Imported Upstream version 0.8.80
Diane Trout
9 years ago
0 | 0 | project(KTPContactRunner) |
1 | 1 | |
2 | set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.8.1") | |
2 | set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.8.80") | |
3 | 3 | set(IS_KTP_INTERNAL_MODULE TRUE) |
4 | 4 | |
5 | 5 | set(CMAKE_MODULE_PATH |
6 | 6 | Name[da]=Instant messaging |
7 | 7 | Name[de]=Instant-Messaging |
8 | 8 | Name[el]=Στιγμιαία μηνύματα |
9 | Name[en_GB]=Instant Messaging | |
9 | 10 | Name[es]=Mensajería instantánea |
11 | Name[et]=Kiirsuhtlus | |
12 | Name[fa]=پیامرسانی فوری | |
10 | 13 | Name[fi]=Pikaviestintä |
11 | 14 | Name[fr]=Messagerie instantanée |
12 | 15 | Name[gl]=Mensaxería instantánea |
30 | 33 | Name[sr@ijekavian]=Брзо гласништво |
31 | 34 | Name[sr@ijekavianlatin]=Brzo glasništvo |
32 | 35 | Name[sr@latin]=Brzo glasništvo |
33 | Name[sv]=Direktmeddelanden | |
36 | Name[sv]=Direktmeddelandekontakter | |
34 | 37 | Name[tr]=Anında Mesajlaşma |
38 | Name[ug]=مۇڭداشقۇ | |
35 | 39 | Name[uk]=Миттєвий обмін повідомленнями |
36 | 40 | Name[x-test]=xxInstant Messagingxx |
37 | 41 | Name[zh_CN]=即时通讯 |
38 | 42 | Name[zh_TW]=即時訊息 |
39 | 43 | Comment=Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status |
40 | Comment[bs]=Počnite ćaskanje s nekim od IM kontakta ili promijenite vaš IM status | |
44 | Comment[bs]=Pokrenite ćaskanje s bilo kojim od vaših IM kontakta ili promijenite svoj IM status | |
41 | 45 | Comment[ca]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI |
42 | 46 | Comment[ca@valencia]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI |
43 | 47 | Comment[cs]=Začít rozhovor s kterýmkoliv vaším kontaktem v IM nebo změnit stav na IM |
44 | 48 | Comment[da]=Start chat med en af dine IM-kontakter eller skift din IM-status |
45 | 49 | Comment[de]=Chats mit ihren Kontakten starten oder Ihren IM-Status ändern |
46 | 50 | Comment[el]=Έναρξη συνομιλίας με οποιαδήποτε επαφή στιγμιαίων μηνυμάτων ή αλλαγή της κατάστασής σας |
51 | Comment[en_GB]=Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status | |
47 | 52 | Comment[es]=Iniciar una conversación con cualquiera de sus contactos de MI o cambiar su estado de MI |
53 | Comment[et]=Vestluse alustamine mõne oma kiirsuhtluskontaktiga või enda kiirsuhtlusoleku muutmine | |
48 | 54 | Comment[fi]=Aloita keskustelu muun pikaviestinkäyttäjän kanssa tai vaihda pikaviestintilaasi |
49 | 55 | Comment[fr]=Démarre une discussion avec n'importe lequel de vos contacts de messagerie instantanée ou change l'état de celle-ci |
50 | 56 | Comment[gl]=Inicie unha conversa con calquera dos seus contactos ou cambie seu estado na IM |
4 | 4 | add_subdirectory( da ) |
5 | 5 | add_subdirectory( de ) |
6 | 6 | add_subdirectory( el ) |
7 | add_subdirectory( en_GB ) | |
7 | 8 | add_subdirectory( es ) |
8 | 9 | add_subdirectory( et ) |
9 | 10 | add_subdirectory( fi ) |
13 | 14 | add_subdirectory( hu ) |
14 | 15 | add_subdirectory( ia ) |
15 | 16 | add_subdirectory( it ) |
17 | add_subdirectory( ja ) | |
16 | 18 | add_subdirectory( kk ) |
17 | 19 | add_subdirectory( km ) |
18 | 20 | add_subdirectory( ko ) |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( en_GB ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE | |
1 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
2 | # | |
3 | # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: \n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:22+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" | |
11 | "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" | |
12 | "Language: en_GB\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | ||
19 | #: src/contactrunner.cpp:66 | |
20 | msgid "Finds all IM contacts matching :q:." | |
21 | msgstr "Finds all IM contacts matching :q:." | |
22 | ||
23 | #: src/contactrunner.cpp:67 | |
24 | msgid "" | |
25 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default " | |
26 | "behavior)" | |
27 | msgstr "" | |
28 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default " | |
29 | "behavior)" | |
30 | ||
31 | #: src/contactrunner.cpp:68 | |
32 | msgid "" | |
33 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses " | |
34 | "audio calls as default action." | |
35 | msgstr "" | |
36 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses " | |
37 | "audio calls as default action." | |
38 | ||
39 | #: src/contactrunner.cpp:69 | |
40 | msgid "" | |
41 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses " | |
42 | "video calls as default action." | |
43 | msgstr "" | |
44 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses " | |
45 | "video calls as default action." | |
46 | ||
47 | #: src/contactrunner.cpp:70 | |
48 | msgid "" | |
49 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and " | |
50 | "sends file as default action." | |
51 | msgstr "" | |
52 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and " | |
53 | "sends file as default action." | |
54 | ||
55 | #: src/contactrunner.cpp:71 | |
56 | msgid "" | |
57 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets " | |
58 | "desktop sharing as default action." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets " | |
61 | "desktop sharing as default action." | |
62 | ||
63 | #: src/contactrunner.cpp:74 | |
64 | msgid "Open the log viewer for :q:" | |
65 | msgstr "Open the log viewer for :q:" | |
66 | ||
67 | #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415 | |
68 | msgctxt "A keyword to change IM status" | |
69 | msgid "im" | |
70 | msgstr "IM" | |
71 | ||
72 | #: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:416 | |
73 | msgctxt "A keyword to change IM status" | |
74 | msgid "status" | |
75 | msgstr "status" | |
76 | ||
77 | #: src/contactrunner.cpp:79 | |
78 | msgid "Change IM status" | |
79 | msgstr "Change IM status" | |
80 | ||
81 | #: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87 | |
82 | msgctxt "Search term description" | |
83 | msgid "status" | |
84 | msgstr "status" | |
85 | ||
86 | #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86 | |
87 | msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets" | |
88 | msgid "<status message>" | |
89 | msgstr "<status message>" | |
90 | ||
91 | #: src/contactrunner.cpp:85 | |
92 | msgid "Change IM status and set status message." | |
93 | msgstr "Change IM status and set status message." | |
94 | ||
95 | #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417 | |
96 | msgctxt "A command to connect all IM accounts" | |
97 | msgid "connect" | |
98 | msgstr "connect" | |
99 | ||
100 | #: src/contactrunner.cpp:91 | |
101 | msgid "Connect all IM accounts" | |
102 | msgstr "Connect all IM accounts" | |
103 | ||
104 | #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418 | |
105 | msgctxt "A command to disconnect all IM accounts" | |
106 | msgid "disconnect" | |
107 | msgstr "disconnect" | |
108 | ||
109 | #: src/contactrunner.cpp:93 | |
110 | msgid "Disconnect all IM accounts" | |
111 | msgstr "Disconnect all IM accounts" | |
112 | ||
113 | #: src/contactrunner.cpp:95 | |
114 | msgid "Start Chat" | |
115 | msgstr "Start Chat" | |
116 | ||
117 | #: src/contactrunner.cpp:96 | |
118 | msgid "Start Audio Call" | |
119 | msgstr "Start Audio Call" | |
120 | ||
121 | #: src/contactrunner.cpp:97 | |
122 | msgid "Start Video Call" | |
123 | msgstr "Start Video Call" | |
124 | ||
125 | #: src/contactrunner.cpp:98 | |
126 | msgid "Send file(s)" | |
127 | msgstr "Send file(s)" | |
128 | ||
129 | #: src/contactrunner.cpp:99 | |
130 | msgid "Share My Desktop" | |
131 | msgstr "Share My Desktop" | |
132 | ||
133 | #: src/contactrunner.cpp:102 | |
134 | msgid "Open the log viewer" | |
135 | msgstr "Open the log viewer" | |
136 | ||
137 | #: src/contactrunner.cpp:239 | |
138 | #, kde-format | |
139 | msgid "Choose files to send to %1" | |
140 | msgstr "Choose files to send to %1" | |
141 | ||
142 | #: src/contactrunner.cpp:445 | |
143 | msgctxt "IM presence" | |
144 | msgid "online" | |
145 | msgstr "online" | |
146 | ||
147 | #: src/contactrunner.cpp:449 | |
148 | msgctxt "IM presence" | |
149 | msgid "away" | |
150 | msgstr "away" | |
151 | ||
152 | #: src/contactrunner.cpp:453 | |
153 | msgctxt "IM presence" | |
154 | msgid "busy" | |
155 | msgstr "busy" | |
156 | ||
157 | #: src/contactrunner.cpp:457 | |
158 | msgctxt "IM presence" | |
159 | msgid "hidden" | |
160 | msgstr "hidden" | |
161 | ||
162 | #: src/contactrunner.cpp:461 | |
163 | msgctxt "IM presence" | |
164 | msgid "offline" | |
165 | msgstr "offline" | |
166 | ||
167 | #: src/contactrunner.cpp:478 | |
168 | msgctxt "Description of runner action" | |
169 | msgid "Set IM status to online" | |
170 | msgstr "Set IM status to online" | |
171 | ||
172 | #: src/contactrunner.cpp:483 | |
173 | msgctxt "Description of runner action" | |
174 | msgid "Set IM status to away" | |
175 | msgstr "Set IM status to away" | |
176 | ||
177 | #: src/contactrunner.cpp:488 | |
178 | msgctxt "Description of runner action" | |
179 | msgid "Set IM status to busy" | |
180 | msgstr "Set IM status to busy" | |
181 | ||
182 | #: src/contactrunner.cpp:493 | |
183 | msgctxt "Description of runner action" | |
184 | msgid "Set IM status to hidden" | |
185 | msgstr "Set IM status to hidden" | |
186 | ||
187 | #: src/contactrunner.cpp:498 | |
188 | msgctxt "Description of runner action" | |
189 | msgid "Set IM status to offline" | |
190 | msgstr "Set IM status to offline" | |
191 | ||
192 | #: src/contactrunner.cpp:505 | |
193 | #, kde-format | |
194 | msgid "Status message: %1" | |
195 | msgstr "Status message: %1" |
0 | file(GLOB _po_files *.po) | |
1 | GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ja ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) |
0 | msgid "" | |
1 | msgstr "" | |
2 | "Project-Id-Version: ktp-contactrunner\n" | |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: 2012-03-17 00:49-0700\n" | |
6 | "Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" | |
7 | "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" | |
8 | "Language: \n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
13 | "X-Accelerator-Marker: &\n" | |
14 | "X-Text-Markup: kde4\n" | |
15 | ||
16 | #: src/contactrunner.cpp:66 | |
17 | msgid "Finds all IM contacts matching :q:." | |
18 | msgstr "" | |
19 | ||
20 | #: src/contactrunner.cpp:67 | |
21 | msgid "" | |
22 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default " | |
23 | "behavior)" | |
24 | msgstr "" | |
25 | ||
26 | #: src/contactrunner.cpp:68 | |
27 | msgid "" | |
28 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses " | |
29 | "audio calls as default action." | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: src/contactrunner.cpp:69 | |
33 | msgid "" | |
34 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses " | |
35 | "video calls as default action." | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: src/contactrunner.cpp:70 | |
39 | msgid "" | |
40 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and " | |
41 | "sends file as default action." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: src/contactrunner.cpp:71 | |
45 | msgid "" | |
46 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets " | |
47 | "desktop sharing as default action." | |
48 | msgstr "" | |
49 | ||
50 | #: src/contactrunner.cpp:74 | |
51 | msgid "Open the log viewer for :q:" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415 | |
55 | msgctxt "A keyword to change IM status" | |
56 | msgid "im" | |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
59 | #: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:416 | |
60 | msgctxt "A keyword to change IM status" | |
61 | msgid "status" | |
62 | msgstr "" | |
63 | ||
64 | #: src/contactrunner.cpp:79 | |
65 | msgid "Change IM status" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87 | |
69 | msgctxt "Search term description" | |
70 | msgid "status" | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86 | |
74 | msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets" | |
75 | msgid "<status message>" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: src/contactrunner.cpp:85 | |
79 | msgid "Change IM status and set status message." | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417 | |
83 | msgctxt "A command to connect all IM accounts" | |
84 | msgid "connect" | |
85 | msgstr "" | |
86 | ||
87 | #: src/contactrunner.cpp:91 | |
88 | msgid "Connect all IM accounts" | |
89 | msgstr "" | |
90 | ||
91 | #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418 | |
92 | msgctxt "A command to disconnect all IM accounts" | |
93 | msgid "disconnect" | |
94 | msgstr "" | |
95 | ||
96 | #: src/contactrunner.cpp:93 | |
97 | msgid "Disconnect all IM accounts" | |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
100 | #: src/contactrunner.cpp:95 | |
101 | msgid "Start Chat" | |
102 | msgstr "" | |
103 | ||
104 | #: src/contactrunner.cpp:96 | |
105 | msgid "Start Audio Call" | |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
108 | #: src/contactrunner.cpp:97 | |
109 | msgid "Start Video Call" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
112 | #: src/contactrunner.cpp:98 | |
113 | msgid "Send file(s)" | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
116 | #: src/contactrunner.cpp:99 | |
117 | msgid "Share My Desktop" | |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
120 | #: src/contactrunner.cpp:102 | |
121 | msgid "Open the log viewer" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: src/contactrunner.cpp:239 | |
125 | #, kde-format | |
126 | msgid "Choose files to send to %1" | |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
129 | #: src/contactrunner.cpp:445 | |
130 | msgctxt "IM presence" | |
131 | msgid "online" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: src/contactrunner.cpp:449 | |
135 | msgctxt "IM presence" | |
136 | msgid "away" | |
137 | msgstr "" | |
138 | ||
139 | #: src/contactrunner.cpp:453 | |
140 | msgctxt "IM presence" | |
141 | msgid "busy" | |
142 | msgstr "" | |
143 | ||
144 | #: src/contactrunner.cpp:457 | |
145 | msgctxt "IM presence" | |
146 | msgid "hidden" | |
147 | msgstr "" | |
148 | ||
149 | #: src/contactrunner.cpp:461 | |
150 | msgctxt "IM presence" | |
151 | msgid "offline" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
154 | #: src/contactrunner.cpp:478 | |
155 | msgctxt "Description of runner action" | |
156 | msgid "Set IM status to online" | |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
159 | #: src/contactrunner.cpp:483 | |
160 | msgctxt "Description of runner action" | |
161 | msgid "Set IM status to away" | |
162 | msgstr "" | |
163 | ||
164 | #: src/contactrunner.cpp:488 | |
165 | msgctxt "Description of runner action" | |
166 | msgid "Set IM status to busy" | |
167 | msgstr "" | |
168 | ||
169 | #: src/contactrunner.cpp:493 | |
170 | msgctxt "Description of runner action" | |
171 | msgid "Set IM status to hidden" | |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
174 | #: src/contactrunner.cpp:498 | |
175 | msgctxt "Description of runner action" | |
176 | msgid "Set IM status to offline" | |
177 | msgstr "" | |
178 | ||
179 | #: src/contactrunner.cpp:505 | |
180 | #, kde-format | |
181 | msgid "Status message: %1" | |
182 | msgstr "" |
14 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 16 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 17 | |
19 | 18 | #: src/contactrunner.cpp:66 |
20 | 19 | msgid "Finds all IM contacts matching :q:." |
1 | 1 | # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2012, 2014. |
4 | # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014. | |
4 | 5 | # |
5 | 6 | msgid "" |
6 | 7 | msgstr "" |
7 | 8 | "Project-Id-Version: ktp-contactrunner\n" |
8 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
9 | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:44+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-07-02 23:13+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" | |
12 | 13 | "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" |
13 | 14 | "Language: nds\n" |
14 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" | |
18 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
18 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
19 | 20 | |
20 | 21 | #: src/contactrunner.cpp:66 |
21 | 22 | msgid "Finds all IM contacts matching :q:." |
22 | msgstr "" | |
23 | msgstr "All KN-Kontakten finnen, op de :q: passt" | |
23 | 24 | |
24 | 25 | #: src/contactrunner.cpp:67 |
25 | 26 | msgid "" |
26 | 27 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default " |
27 | 28 | "behavior)" |
28 | 29 | msgstr "" |
30 | "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de mit Textnarichten klönen köönt " | |
31 | "(Standardbedregen)" | |
29 | 32 | |
30 | 33 | #: src/contactrunner.cpp:68 |
31 | 34 | msgid "" |
32 | 35 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses " |
33 | 36 | "audio calls as default action." |
34 | 37 | msgstr "" |
38 | "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de Klanganrööp bruken köönt, un " | |
39 | "bruukt en Klanganroop as Standardakschoon." | |
35 | 40 | |
36 | 41 | #: src/contactrunner.cpp:69 |
37 | 42 | msgid "" |
38 | 43 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses " |
39 | 44 | "video calls as default action." |
40 | 45 | msgstr "" |
46 | "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de Videoanrööp bruken köönt, un " | |
47 | "bruukt en Videoanroop as Standardakschoon." | |
41 | 48 | |
42 | 49 | #: src/contactrunner.cpp:70 |
43 | 50 | msgid "" |
44 | 51 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and " |
45 | 52 | "sends file as default action." |
46 | 53 | msgstr "" |
54 | "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de Du Dateien tostüern kannst, un " | |
55 | "bruukt en Dateiöverdregen as Standardakschoon." | |
47 | 56 | |
48 | 57 | #: src/contactrunner.cpp:71 |
49 | 58 | msgid "" |
50 | 59 | "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets " |
51 | 60 | "desktop sharing as default action." |
52 | 61 | msgstr "" |
62 | "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de ehr Schriefdisch delen köönt, un " | |
63 | "bruukt dat Schriefdischdelen as Standardakschoon." | |
53 | 64 | |
54 | 65 | #: src/contactrunner.cpp:74 |
55 | 66 | msgid "Open the log viewer for :q:" |
56 | msgstr "" | |
67 | msgstr "Den Logbookkieker för :q: opmaken" | |
57 | 68 | |
58 | 69 | #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415 |
59 | 70 | msgctxt "A keyword to change IM status" |
77 | 88 | #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86 |
78 | 89 | msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets" |
79 | 90 | msgid "<status message>" |
80 | msgstr "" | |
91 | msgstr "<Statusmellen>" | |
81 | 92 | |
82 | 93 | #: src/contactrunner.cpp:85 |
83 | 94 | msgid "Change IM status and set status message." |
84 | msgstr "" | |
95 | msgstr "KN-Status ännern un Statusmellen fastleggen" | |
85 | 96 | |
86 | 97 | #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417 |
87 | 98 | msgctxt "A command to connect all IM accounts" |
90 | 101 | |
91 | 102 | #: src/contactrunner.cpp:91 |
92 | 103 | msgid "Connect all IM accounts" |
93 | msgstr "" | |
104 | msgstr "Na all KN-Kontos tokoppeln" | |
94 | 105 | |
95 | 106 | #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418 |
96 | 107 | msgctxt "A command to disconnect all IM accounts" |
99 | 110 | |
100 | 111 | #: src/contactrunner.cpp:93 |
101 | 112 | msgid "Disconnect all IM accounts" |
102 | msgstr "" | |
113 | msgstr "All KN-Kontos afkoppeln" | |
103 | 114 | |
104 | 115 | #: src/contactrunner.cpp:95 |
105 | 116 | msgid "Start Chat" |
107 | 118 | |
108 | 119 | #: src/contactrunner.cpp:96 |
109 | 120 | msgid "Start Audio Call" |
110 | msgstr "Klanganroop starten" | |
121 | msgstr "Klanganroop maken" | |
111 | 122 | |
112 | 123 | #: src/contactrunner.cpp:97 |
113 | 124 | msgid "Start Video Call" |
114 | msgstr "Videoanroop starten" | |
125 | msgstr "Videoanroop maken" | |
115 | 126 | |
116 | 127 | #: src/contactrunner.cpp:98 |
117 | 128 | msgid "Send file(s)" |
128 | 139 | #: src/contactrunner.cpp:239 |
129 | 140 | #, kde-format |
130 | 141 | msgid "Choose files to send to %1" |
131 | msgstr "" | |
142 | msgstr "Dateien utsöken, de Du %1 tostüern wullt" | |
132 | 143 | |
133 | 144 | #: src/contactrunner.cpp:445 |
134 | 145 | msgctxt "IM presence" |
158 | 169 | #: src/contactrunner.cpp:478 |
159 | 170 | msgctxt "Description of runner action" |
160 | 171 | msgid "Set IM status to online" |
161 | msgstr "" | |
172 | msgstr "KN-Status op „Tokoppelt“ setten" | |
162 | 173 | |
163 | 174 | #: src/contactrunner.cpp:483 |
164 | 175 | msgctxt "Description of runner action" |
165 | 176 | msgid "Set IM status to away" |
166 | msgstr "" | |
177 | msgstr "KN-Status op „Weg“ setten" | |
167 | 178 | |
168 | 179 | #: src/contactrunner.cpp:488 |
169 | 180 | msgctxt "Description of runner action" |
170 | 181 | msgid "Set IM status to busy" |
171 | msgstr "" | |
182 | msgstr "KN-Status op „Bunnen“ setten" | |
172 | 183 | |
173 | 184 | #: src/contactrunner.cpp:493 |
174 | 185 | msgctxt "Description of runner action" |
175 | 186 | msgid "Set IM status to hidden" |
176 | msgstr "" | |
187 | msgstr "KN-Status op „Versteken“ setten" | |
177 | 188 | |
178 | 189 | #: src/contactrunner.cpp:498 |
179 | 190 | msgctxt "Description of runner action" |
180 | 191 | msgid "Set IM status to offline" |
181 | msgstr "" | |
192 | msgstr "KN-Status op „Afkoppelt“ setten" | |
182 | 193 | |
183 | 194 | #: src/contactrunner.cpp:505 |
184 | 195 | #, kde-format |
185 | 196 | msgid "Status message: %1" |
186 | msgstr "" | |
197 | msgstr "Statusmellen: %1" |