Codebase list ktp-contact-runner / be619a3
Imported Upstream version 0.8.80 Diane Trout 9 years ago
10 changed file(s) with 424 addition(s) and 23 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
00 project(KTPContactRunner)
11
2 set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.8.1")
2 set(KTP_CONTACT_RUNNER_VERSION "0.8.80")
33 set(IS_KTP_INTERNAL_MODULE TRUE)
44
55 set(CMAKE_MODULE_PATH
66 Name[da]=Instant messaging
77 Name[de]=Instant-Messaging
88 Name[el]=Στιγμιαία μηνύματα
9 Name[en_GB]=Instant Messaging
910 Name[es]=Mensajería instantánea
11 Name[et]=Kiirsuhtlus
12 Name[fa]=پیام‌رسانی فوری
1013 Name[fi]=Pikaviestintä
1114 Name[fr]=Messagerie instantanée
1215 Name[gl]=Mensaxería instantánea
3033 Name[sr@ijekavian]=Брзо гласништво
3134 Name[sr@ijekavianlatin]=Brzo glasništvo
3235 Name[sr@latin]=Brzo glasništvo
33 Name[sv]=Direktmeddelanden
36 Name[sv]=Direktmeddelandekontakter
3437 Name[tr]=Anında Mesajlaşma
38 Name[ug]=مۇڭداشقۇ
3539 Name[uk]=Миттєвий обмін повідомленнями
3640 Name[x-test]=xxInstant Messagingxx
3741 Name[zh_CN]=即时通讯
3842 Name[zh_TW]=即時訊息
3943 Comment=Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status
40 Comment[bs]=Počnite ćaskanje s nekim od IM kontakta ili promijenite vaš IM status
44 Comment[bs]=Pokrenite ćaskanje s bilo kojim od vaših IM kontakta ili promijenite svoj IM status
4145 Comment[ca]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI
4246 Comment[ca@valencia]=Inicia un xat amb qualsevol dels vostres contactes de MI o canvia el vostre estat de MI
4347 Comment[cs]=Začít rozhovor s kterýmkoliv vaším kontaktem v IM nebo změnit stav na IM
4448 Comment[da]=Start chat med en af dine IM-kontakter eller skift din IM-status
4549 Comment[de]=Chats mit ihren Kontakten starten oder Ihren IM-Status ändern
4650 Comment[el]=Έναρξη συνομιλίας με οποιαδήποτε επαφή στιγμιαίων μηνυμάτων ή αλλαγή της κατάστασής σας
51 Comment[en_GB]=Start a chat with any of your IM contacts or change your IM status
4752 Comment[es]=Iniciar una conversación con cualquiera de sus contactos de MI o cambiar su estado de MI
53 Comment[et]=Vestluse alustamine mõne oma kiirsuhtluskontaktiga või enda kiirsuhtlusoleku muutmine
4854 Comment[fi]=Aloita keskustelu muun pikaviestinkäyttäjän kanssa tai vaihda pikaviestintilaasi
4955 Comment[fr]=Démarre une discussion avec n'importe lequel de vos contacts de messagerie instantanée ou change l'état de celle-ci
5056 Comment[gl]=Inicie unha conversa con calquera dos seus contactos ou cambie seu estado na IM
44 add_subdirectory( da )
55 add_subdirectory( de )
66 add_subdirectory( el )
7 add_subdirectory( en_GB )
78 add_subdirectory( es )
89 add_subdirectory( et )
910 add_subdirectory( fi )
1314 add_subdirectory( hu )
1415 add_subdirectory( ia )
1516 add_subdirectory( it )
17 add_subdirectory( ja )
1618 add_subdirectory( kk )
1719 add_subdirectory( km )
1820 add_subdirectory( ko )
0 file(GLOB _po_files *.po)
1 GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( en_GB ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
0 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
1 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2 #
3 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-06-23 19:22+0100\n"
10 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
12 "Language: en_GB\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
19 #: src/contactrunner.cpp:66
20 msgid "Finds all IM contacts matching :q:."
21 msgstr "Finds all IM contacts matching :q:."
22
23 #: src/contactrunner.cpp:67
24 msgid ""
25 "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default "
26 "behavior)"
27 msgstr ""
28 "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default "
29 "behavior)"
30
31 #: src/contactrunner.cpp:68
32 msgid ""
33 "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses "
34 "audio calls as default action."
35 msgstr ""
36 "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses "
37 "audio calls as default action."
38
39 #: src/contactrunner.cpp:69
40 msgid ""
41 "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses "
42 "video calls as default action."
43 msgstr ""
44 "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses "
45 "video calls as default action."
46
47 #: src/contactrunner.cpp:70
48 msgid ""
49 "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and "
50 "sends file as default action."
51 msgstr ""
52 "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and "
53 "sends file as default action."
54
55 #: src/contactrunner.cpp:71
56 msgid ""
57 "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets "
58 "desktop sharing as default action."
59 msgstr ""
60 "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets "
61 "desktop sharing as default action."
62
63 #: src/contactrunner.cpp:74
64 msgid "Open the log viewer for :q:"
65 msgstr "Open the log viewer for :q:"
66
67 #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415
68 msgctxt "A keyword to change IM status"
69 msgid "im"
70 msgstr "IM"
71
72 #: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:416
73 msgctxt "A keyword to change IM status"
74 msgid "status"
75 msgstr "status"
76
77 #: src/contactrunner.cpp:79
78 msgid "Change IM status"
79 msgstr "Change IM status"
80
81 #: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87
82 msgctxt "Search term description"
83 msgid "status"
84 msgstr "status"
85
86 #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86
87 msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets"
88 msgid "<status message>"
89 msgstr "<status message>"
90
91 #: src/contactrunner.cpp:85
92 msgid "Change IM status and set status message."
93 msgstr "Change IM status and set status message."
94
95 #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417
96 msgctxt "A command to connect all IM accounts"
97 msgid "connect"
98 msgstr "connect"
99
100 #: src/contactrunner.cpp:91
101 msgid "Connect all IM accounts"
102 msgstr "Connect all IM accounts"
103
104 #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418
105 msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
106 msgid "disconnect"
107 msgstr "disconnect"
108
109 #: src/contactrunner.cpp:93
110 msgid "Disconnect all IM accounts"
111 msgstr "Disconnect all IM accounts"
112
113 #: src/contactrunner.cpp:95
114 msgid "Start Chat"
115 msgstr "Start Chat"
116
117 #: src/contactrunner.cpp:96
118 msgid "Start Audio Call"
119 msgstr "Start Audio Call"
120
121 #: src/contactrunner.cpp:97
122 msgid "Start Video Call"
123 msgstr "Start Video Call"
124
125 #: src/contactrunner.cpp:98
126 msgid "Send file(s)"
127 msgstr "Send file(s)"
128
129 #: src/contactrunner.cpp:99
130 msgid "Share My Desktop"
131 msgstr "Share My Desktop"
132
133 #: src/contactrunner.cpp:102
134 msgid "Open the log viewer"
135 msgstr "Open the log viewer"
136
137 #: src/contactrunner.cpp:239
138 #, kde-format
139 msgid "Choose files to send to %1"
140 msgstr "Choose files to send to %1"
141
142 #: src/contactrunner.cpp:445
143 msgctxt "IM presence"
144 msgid "online"
145 msgstr "online"
146
147 #: src/contactrunner.cpp:449
148 msgctxt "IM presence"
149 msgid "away"
150 msgstr "away"
151
152 #: src/contactrunner.cpp:453
153 msgctxt "IM presence"
154 msgid "busy"
155 msgstr "busy"
156
157 #: src/contactrunner.cpp:457
158 msgctxt "IM presence"
159 msgid "hidden"
160 msgstr "hidden"
161
162 #: src/contactrunner.cpp:461
163 msgctxt "IM presence"
164 msgid "offline"
165 msgstr "offline"
166
167 #: src/contactrunner.cpp:478
168 msgctxt "Description of runner action"
169 msgid "Set IM status to online"
170 msgstr "Set IM status to online"
171
172 #: src/contactrunner.cpp:483
173 msgctxt "Description of runner action"
174 msgid "Set IM status to away"
175 msgstr "Set IM status to away"
176
177 #: src/contactrunner.cpp:488
178 msgctxt "Description of runner action"
179 msgid "Set IM status to busy"
180 msgstr "Set IM status to busy"
181
182 #: src/contactrunner.cpp:493
183 msgctxt "Description of runner action"
184 msgid "Set IM status to hidden"
185 msgstr "Set IM status to hidden"
186
187 #: src/contactrunner.cpp:498
188 msgctxt "Description of runner action"
189 msgid "Set IM status to offline"
190 msgstr "Set IM status to offline"
191
192 #: src/contactrunner.cpp:505
193 #, kde-format
194 msgid "Status message: %1"
195 msgstr "Status message: %1"
0 file(GLOB _po_files *.po)
1 GETTEXT_PROCESS_PO_FILES( ja ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
0 msgid ""
1 msgstr ""
2 "Project-Id-Version: ktp-contactrunner\n"
3 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n"
5 "PO-Revision-Date: 2012-03-17 00:49-0700\n"
6 "Last-Translator: Japanese KDE translation team <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
7 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
8 "Language: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
13 "X-Accelerator-Marker: &\n"
14 "X-Text-Markup: kde4\n"
15
16 #: src/contactrunner.cpp:66
17 msgid "Finds all IM contacts matching :q:."
18 msgstr ""
19
20 #: src/contactrunner.cpp:67
21 msgid ""
22 "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default "
23 "behavior)"
24 msgstr ""
25
26 #: src/contactrunner.cpp:68
27 msgid ""
28 "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses "
29 "audio calls as default action."
30 msgstr ""
31
32 #: src/contactrunner.cpp:69
33 msgid ""
34 "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses "
35 "video calls as default action."
36 msgstr ""
37
38 #: src/contactrunner.cpp:70
39 msgid ""
40 "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and "
41 "sends file as default action."
42 msgstr ""
43
44 #: src/contactrunner.cpp:71
45 msgid ""
46 "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets "
47 "desktop sharing as default action."
48 msgstr ""
49
50 #: src/contactrunner.cpp:74
51 msgid "Open the log viewer for :q:"
52 msgstr ""
53
54 #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415
55 msgctxt "A keyword to change IM status"
56 msgid "im"
57 msgstr ""
58
59 #: src/contactrunner.cpp:78 src/contactrunner.cpp:416
60 msgctxt "A keyword to change IM status"
61 msgid "status"
62 msgstr ""
63
64 #: src/contactrunner.cpp:79
65 msgid "Change IM status"
66 msgstr ""
67
68 #: src/contactrunner.cpp:81 src/contactrunner.cpp:87
69 msgctxt "Search term description"
70 msgid "status"
71 msgstr ""
72
73 #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86
74 msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets"
75 msgid "<status message>"
76 msgstr ""
77
78 #: src/contactrunner.cpp:85
79 msgid "Change IM status and set status message."
80 msgstr ""
81
82 #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417
83 msgctxt "A command to connect all IM accounts"
84 msgid "connect"
85 msgstr ""
86
87 #: src/contactrunner.cpp:91
88 msgid "Connect all IM accounts"
89 msgstr ""
90
91 #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418
92 msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
93 msgid "disconnect"
94 msgstr ""
95
96 #: src/contactrunner.cpp:93
97 msgid "Disconnect all IM accounts"
98 msgstr ""
99
100 #: src/contactrunner.cpp:95
101 msgid "Start Chat"
102 msgstr ""
103
104 #: src/contactrunner.cpp:96
105 msgid "Start Audio Call"
106 msgstr ""
107
108 #: src/contactrunner.cpp:97
109 msgid "Start Video Call"
110 msgstr ""
111
112 #: src/contactrunner.cpp:98
113 msgid "Send file(s)"
114 msgstr ""
115
116 #: src/contactrunner.cpp:99
117 msgid "Share My Desktop"
118 msgstr ""
119
120 #: src/contactrunner.cpp:102
121 msgid "Open the log viewer"
122 msgstr ""
123
124 #: src/contactrunner.cpp:239
125 #, kde-format
126 msgid "Choose files to send to %1"
127 msgstr ""
128
129 #: src/contactrunner.cpp:445
130 msgctxt "IM presence"
131 msgid "online"
132 msgstr ""
133
134 #: src/contactrunner.cpp:449
135 msgctxt "IM presence"
136 msgid "away"
137 msgstr ""
138
139 #: src/contactrunner.cpp:453
140 msgctxt "IM presence"
141 msgid "busy"
142 msgstr ""
143
144 #: src/contactrunner.cpp:457
145 msgctxt "IM presence"
146 msgid "hidden"
147 msgstr ""
148
149 #: src/contactrunner.cpp:461
150 msgctxt "IM presence"
151 msgid "offline"
152 msgstr ""
153
154 #: src/contactrunner.cpp:478
155 msgctxt "Description of runner action"
156 msgid "Set IM status to online"
157 msgstr ""
158
159 #: src/contactrunner.cpp:483
160 msgctxt "Description of runner action"
161 msgid "Set IM status to away"
162 msgstr ""
163
164 #: src/contactrunner.cpp:488
165 msgctxt "Description of runner action"
166 msgid "Set IM status to busy"
167 msgstr ""
168
169 #: src/contactrunner.cpp:493
170 msgctxt "Description of runner action"
171 msgid "Set IM status to hidden"
172 msgstr ""
173
174 #: src/contactrunner.cpp:498
175 msgctxt "Description of runner action"
176 msgid "Set IM status to offline"
177 msgstr ""
178
179 #: src/contactrunner.cpp:505
180 #, kde-format
181 msgid "Status message: %1"
182 msgstr ""
1414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1817
1918 #: src/contactrunner.cpp:66
2019 msgid "Finds all IM contacts matching :q:."
11 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
33 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2012, 2014.
4 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
45 #
56 msgid ""
67 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: ktp-contactrunner\n"
89 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
910 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:44+0100\n"
11 "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 23:13+0200\n"
12 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
1213 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
1314 "Language: nds\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1819 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1920
2021 #: src/contactrunner.cpp:66
2122 msgid "Finds all IM contacts matching :q:."
22 msgstr ""
23 msgstr "All KN-Kontakten finnen, op de :q: passt"
2324
2425 #: src/contactrunner.cpp:67
2526 msgid ""
2627 "Finds all contacts matching :q: that are capable of text chats (default "
2728 "behavior)"
2829 msgstr ""
30 "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de mit Textnarichten klönen köönt "
31 "(Standardbedregen)"
2932
3033 #: src/contactrunner.cpp:68
3134 msgid ""
3235 "Finds all contacts matching :q: that are capable of audio call and uses "
3336 "audio calls as default action."
3437 msgstr ""
38 "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de Klanganrööp bruken köönt, un "
39 "bruukt en Klanganroop as Standardakschoon."
3540
3641 #: src/contactrunner.cpp:69
3742 msgid ""
3843 "Finds all contacts matching :q: that are capable of video call and uses "
3944 "video calls as default action."
4045 msgstr ""
46 "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de Videoanrööp bruken köönt, un "
47 "bruukt en Videoanroop as Standardakschoon."
4148
4249 #: src/contactrunner.cpp:70
4350 msgid ""
4451 "Finds all contacts matching :q: that are capable of receiving files and "
4552 "sends file as default action."
4653 msgstr ""
54 "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de Du Dateien tostüern kannst, un "
55 "bruukt en Dateiöverdregen as Standardakschoon."
4756
4857 #: src/contactrunner.cpp:71
4958 msgid ""
5059 "Finds all contacts matching :q: that are capable of sharing desktop and sets "
5160 "desktop sharing as default action."
5261 msgstr ""
62 "Söcht na all Kontakten, op de :q: passt, de ehr Schriefdisch delen köönt, un "
63 "bruukt dat Schriefdischdelen as Standardakschoon."
5364
5465 #: src/contactrunner.cpp:74
5566 msgid "Open the log viewer for :q:"
56 msgstr ""
67 msgstr "Den Logbookkieker för :q: opmaken"
5768
5869 #: src/contactrunner.cpp:77 src/contactrunner.cpp:415
5970 msgctxt "A keyword to change IM status"
7788 #: src/contactrunner.cpp:84 src/contactrunner.cpp:86
7889 msgctxt "Description of a search term, please keep the brackets"
7990 msgid "<status message>"
80 msgstr ""
91 msgstr "<Statusmellen>"
8192
8293 #: src/contactrunner.cpp:85
8394 msgid "Change IM status and set status message."
84 msgstr ""
95 msgstr "KN-Status ännern un Statusmellen fastleggen"
8596
8697 #: src/contactrunner.cpp:90 src/contactrunner.cpp:417
8798 msgctxt "A command to connect all IM accounts"
90101
91102 #: src/contactrunner.cpp:91
92103 msgid "Connect all IM accounts"
93 msgstr ""
104 msgstr "Na all KN-Kontos tokoppeln"
94105
95106 #: src/contactrunner.cpp:92 src/contactrunner.cpp:418
96107 msgctxt "A command to disconnect all IM accounts"
99110
100111 #: src/contactrunner.cpp:93
101112 msgid "Disconnect all IM accounts"
102 msgstr ""
113 msgstr "All KN-Kontos afkoppeln"
103114
104115 #: src/contactrunner.cpp:95
105116 msgid "Start Chat"
107118
108119 #: src/contactrunner.cpp:96
109120 msgid "Start Audio Call"
110 msgstr "Klanganroop starten"
121 msgstr "Klanganroop maken"
111122
112123 #: src/contactrunner.cpp:97
113124 msgid "Start Video Call"
114 msgstr "Videoanroop starten"
125 msgstr "Videoanroop maken"
115126
116127 #: src/contactrunner.cpp:98
117128 msgid "Send file(s)"
128139 #: src/contactrunner.cpp:239
129140 #, kde-format
130141 msgid "Choose files to send to %1"
131 msgstr ""
142 msgstr "Dateien utsöken, de Du %1 tostüern wullt"
132143
133144 #: src/contactrunner.cpp:445
134145 msgctxt "IM presence"
158169 #: src/contactrunner.cpp:478
159170 msgctxt "Description of runner action"
160171 msgid "Set IM status to online"
161 msgstr ""
172 msgstr "KN-Status op „Tokoppelt“ setten"
162173
163174 #: src/contactrunner.cpp:483
164175 msgctxt "Description of runner action"
165176 msgid "Set IM status to away"
166 msgstr ""
177 msgstr "KN-Status op „Weg“ setten"
167178
168179 #: src/contactrunner.cpp:488
169180 msgctxt "Description of runner action"
170181 msgid "Set IM status to busy"
171 msgstr ""
182 msgstr "KN-Status op „Bunnen“ setten"
172183
173184 #: src/contactrunner.cpp:493
174185 msgctxt "Description of runner action"
175186 msgid "Set IM status to hidden"
176 msgstr ""
187 msgstr "KN-Status op „Versteken“ setten"
177188
178189 #: src/contactrunner.cpp:498
179190 msgctxt "Description of runner action"
180191 msgid "Set IM status to offline"
181 msgstr ""
192 msgstr "KN-Status op „Afkoppelt“ setten"
182193
183194 #: src/contactrunner.cpp:505
184195 #, kde-format
185196 msgid "Status message: %1"
186 msgstr ""
197 msgstr "Statusmellen: %1"
33 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
44 msgid ""
55 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
6 "Project-Id-Version: plasma_runner_ktp_contacts\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
88 "POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:23+0000\n"
99 "PO-Revision-Date: 2012-08-04 08:26+0300\n"