Codebase list kupfer / b73cee0
Imported Upstream version 0+v201 SVN-Git Migration 6 years ago
86 changed file(s) with 8402 addition(s) and 4447 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 /GIT_VERSION
1 /build/
2 /waf
3 /.waf-*/
4 /.lock-wscript
5
6 /po/untitled.pot
7
8 *.pyc
33
44 :Author: Ulrik Sverdrup
55 :Date: Sunday, 1 November 2009
6 :Revision: $Id: 4d46d2cf9e6ed270e60d95c39ac42c0169a7fa0b $
6 :Revision: $Id: 615de6485c8a6929af323137ca7022455b40e64b $
77 :Homepage: http://kaizer.se/wiki/kupfer
88
99 .. contents::
186186 ``provides()``
187187 Return a sequence of the Leaf types it may contain
188188
189 Strings
190 -------
191
192 Kupfer deals with PyGTK a lot, which always returns UTF-8-encoded
193 strings (almost always). However Kupfer works internally with unicode
194 strings; only then does slicing, lowercasing etc work across other than
195 ascii charsets.
196 Kupfer accepts UTF-8-encoded strings as well as unicode objects for the
197 most parts, but all internals should be unicode. Note that the gettext
198 function ``_()`` will return a unicode string.
199
200189 Plugins
201190 -------
202191
357346 second version does not need to be updated -- you are probably using the
358347 same superclass.
359348
349 Text and Encodings
350 ..................
351
352 Care must be taken with all input and output text and its encoding!
353 Internally, kupfer must use ``unicode`` for all internal text.
354 The module ``kupfer.kupferstring`` has functions for the most important
355 text conversions.
356
357 Two good resources for unicode in Python are to be found here:
358
359 | http://farmdev.com/talks/unicode/
360 | http://www.amk.ca/python/howto/unicode
361
362 **Always** find out what encoding you must expect for externally read
363 text (from files or command output). If you must guess, use the locale
364 encoding.
365 Text received from PyGTK is either already unicode or in the UTF-8
366 encoding, so this text can be passed to ``kupferstring.tounicode``.
367
368 Note that the gettext function ``_()`` always returns a unicode string.
369
360370
361371 Localization
362372 ============
2828 is that new plugins can be written quickly without too much programming.
2929
3030 ``kupfer-exec`` is a helper script that can execute commands saved to
31 file, but only by connecting to an already running instace of Kupfer.
31 file, but only by connecting to an already running instance of Kupfer.
3232
3333 SPAWNING
3434 ========
0 v200
0 v201
00
11 NEWS for kupfer
22 ===============
3
4 kupfer v201
5 -----------
6
7 Released Wednesday, 30 June 2010
8
9 * New Logo and Icon by Nasser Alshammari!
10 * New plugin *Opera Mail* by Chris Parsons
11 * New plugin *SSH Hosts* by Fabian Carlström
12 * New plugin *Filezilla* by Karol Będkowski
13 * New plugin *Getting Things GNOME!* (Karol)
14 * New plugin *Vim* (recent files)
15 * *Clipboard:* Option *Copy selection to primary clipboard* (Karol)
16 * *Firefox:* Option *Include visited sites* (Karol) (:lp:`584618`)
17 * *Thunar:* Action *Send To...* (Karol)
18 * New preferences tab for Catalog configuration
19 * Allow disabling and "unloading" plugins at runtime
20 * Support new tracker in plugin *Tracker 0.8*
21 * *Shell Commands:* New Action *Run (Get Output)*
22 * New plugin capabilities: ActionGenerator, Plugin setting change
23 notifications (Karol)
24 * Use ``setproctitle`` module if available to set process title to
25 ``kupfer`` (new optional dependency)
26 * Don't use a crypted keyring (partially addresses :lp:`593319`)
27 * Fix :lp:`544908`: Retain window position across sessions
28 * Fix :lp:`583747`: Use real theme colors for highlight
29 * Fix :lp:`593312`: About window has no icon
30 * More minor changes
31
32 * Localization updates:
33
34 + cs, Marek Černocký
35 + de, Mario Blättermann
36 + es, Jorge González
37 + it, Francesco Marella
38 + pl, Karol Będkowski
39 + sl, Andrej Žnidaršič
40 + sv, Ulrik
341
442 kupfer v200
543 -----------
3939 * gtk python bindings, GTK+ version 2.16
4040 * glib python bindings (pygobject) 2.18
4141 * dbus python bindings
42 * keyring python module
4342
4443 Optional, but very recommended dependencies:
4544
5049 Gnome Terminal)
5150 * rst2man / python docutils to build manpages
5251 * xml2po / gnome docutils to install mallard help pages
53 * python-keyring-gnome or python-keyring-kwallet
52 * `keyring` python module, and optionally its extensions
53 python-keyring-gnome or python-keyring-kwallet
54
55 Opportunistic dependencies
56
57 * The deprecated 'gnome' module is used for session connection as
58 fallback
59 * If available, 'setproctitle' is used to set the process name
60
5461
5562 Some plugins might require additional python modules!
5663
33 Type=Application
44 Exec=kupfer-exec %F
55 _Name=Execute in Kupfer
6 Icon=kupfer
67 NoDisplay=true
78 MimeType=text/x-kfcom;
22 _Name=Kupfer
33 _GenericName=Application Launcher
44 _Comment=Convenient command and access tool for applications and documents
5 Icon=system-search
5 Icon=kupfer
66 Exec=kupfer %F
77 Type=Application
88 Categories=Utility;
0 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
1 <!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
2
3 <!-- Copyright 2010 Nasser Alshammari <designernasser@gmail.com>
4
5 This artwork is free software: you can redistribute it and/or modify
6 it under the terms of the GNU General Public License as published by
7 the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
8 (at your option) any later version.
9
10 This artwork is distributed in the hope that it will be useful,
11 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
13 GNU General Public License for more details.
14
15 You should have received a copy of the GNU General Public License
16 along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17 -->
18
19
20 <svg
21 xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
22 xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
23 xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
24 version="1.1"
25 width="350"
26 height="350"
27 id="svg2">
28 <defs
29 id="defs4">
30 <linearGradient
31 x1="373.00085"
32 y1="597.83563"
33 x2="373.00085"
34 y2="482.82095"
35 id="linearGradient4294"
36 xlink:href="#linearGradient3798"
37 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
38 <linearGradient
39 x1="373.00085"
40 y1="597.83563"
41 x2="373.00085"
42 y2="482.82095"
43 id="linearGradient4288"
44 xlink:href="#linearGradient3798-3"
45 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
46 <radialGradient
47 cx="323.85492"
48 cy="72.046448"
49 r="15.419154"
50 fx="323.85492"
51 fy="72.046448"
52 id="radialGradient4282"
53 xlink:href="#linearGradient8972"
54 gradientUnits="userSpaceOnUse"
55 gradientTransform="matrix(1.0541479,0,0,2.7641865,-17.53606,-127.10337)" />
56 <radialGradient
57 cx="-464.70734"
58 cy="-357.84525"
59 r="63.512196"
60 fx="-464.70734"
61 fy="-357.84525"
62 id="radialGradient4280"
63 xlink:href="#linearGradient5341"
64 gradientUnits="userSpaceOnUse"
65 gradientTransform="matrix(1.1869922,0,0,0.8727603,86.896626,-45.532075)" />
66 <radialGradient
67 cx="318.03488"
68 cy="90.563477"
69 r="18.605747"
70 fx="318.03488"
71 fy="90.563477"
72 id="radialGradient4278"
73 xlink:href="#linearGradient6983"
74 gradientUnits="userSpaceOnUse"
75 gradientTransform="matrix(0.9288572,2.6280209e-6,-8.1854474e-7,0.3017001,22.656541,62.141708)" />
76 <linearGradient
77 x1="373.00085"
78 y1="597.83563"
79 x2="373.00085"
80 y2="482.82095"
81 id="linearGradient4151"
82 xlink:href="#linearGradient3798"
83 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
84 <linearGradient
85 x1="373.00085"
86 y1="597.83563"
87 x2="373.00085"
88 y2="482.82095"
89 id="linearGradient4145"
90 xlink:href="#linearGradient3798-3"
91 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
92 <linearGradient
93 id="linearGradient5360-6-6">
94 <stop
95 id="stop5362-9-4"
96 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:1"
97 offset="0" />
98 <stop
99 id="stop5364-4-9"
100 style="stop-color:#ffb058;stop-opacity:0"
101 offset="1" />
102 </linearGradient>
103 <radialGradient
104 cx="373.02762"
105 cy="505.23026"
106 r="14.663592"
107 fx="373.02762"
108 fy="505.23026"
109 id="radialGradient5462-0"
110 xlink:href="#linearGradient5360-6-6"
111 gradientUnits="userSpaceOnUse"
112 gradientTransform="matrix(0.99999762,-2.4488793e-6,2.3988608e-6,0.97238811,-2.8411312e-4,13.951239)" />
113 <linearGradient
114 id="linearGradient4079">
115 <stop
116 id="stop4081"
117 style="stop-color:#ff9d5c;stop-opacity:1"
118 offset="0" />
119 <stop
120 id="stop4083"
121 style="stop-color:#e95d00;stop-opacity:1"
122 offset="1" />
123 </linearGradient>
124 <linearGradient
125 id="linearGradient3798-3">
126 <stop
127 id="stop3800-6"
128 style="stop-color:#602600;stop-opacity:1"
129 offset="0" />
130 <stop
131 id="stop3802-52"
132 style="stop-color:#602600;stop-opacity:1"
133 offset="1" />
134 </linearGradient>
135 <linearGradient
136 x1="373.00085"
137 y1="597.83563"
138 x2="373.00085"
139 y2="482.82095"
140 id="linearGradient5339-7"
141 xlink:href="#linearGradient3798-3"
142 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
143 <linearGradient
144 id="linearGradient5360-6-0">
145 <stop
146 id="stop5362-9-6"
147 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:1"
148 offset="0" />
149 <stop
150 id="stop5364-4-2"
151 style="stop-color:#ffb058;stop-opacity:0"
152 offset="1" />
153 </linearGradient>
154 <radialGradient
155 cx="373.02762"
156 cy="505.23026"
157 r="14.663592"
158 fx="373.02762"
159 fy="505.23026"
160 id="radialGradient5462-6"
161 xlink:href="#linearGradient5360-6-0"
162 gradientUnits="userSpaceOnUse"
163 gradientTransform="matrix(0.99999762,-2.4488793e-6,2.3988608e-6,0.97238811,-2.8411312e-4,13.951239)" />
164 <linearGradient
165 id="linearGradient4000">
166 <stop
167 id="stop4002"
168 style="stop-color:#ff9d5c;stop-opacity:1"
169 offset="0" />
170 <stop
171 id="stop4004"
172 style="stop-color:#e95d00;stop-opacity:0.37599999"
173 offset="1" />
174 </linearGradient>
175 <linearGradient
176 id="linearGradient3798-4">
177 <stop
178 id="stop3800-5"
179 style="stop-color:#ff9d5c;stop-opacity:1"
180 offset="0" />
181 <stop
182 id="stop3802-5"
183 style="stop-color:#e95d00;stop-opacity:0.37599999"
184 offset="1" />
185 </linearGradient>
186 <linearGradient
187 id="linearGradient8972">
188 <stop
189 id="stop8974"
190 style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1"
191 offset="0" />
192 <stop
193 id="stop8976"
194 style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0"
195 offset="1" />
196 </linearGradient>
197 <linearGradient
198 id="linearGradient6915">
199 <stop
200 id="stop6917"
201 style="stop-color:#7fa5d7;stop-opacity:1"
202 offset="0" />
203 <stop
204 id="stop6919"
205 style="stop-color:#3a71b7;stop-opacity:1"
206 offset="1" />
207 </linearGradient>
208 <filter
209 x="-0.084445536"
210 y="-0.25950053"
211 width="1.1688911"
212 height="1.519001"
213 color-interpolation-filters="sRGB"
214 id="filter7079">
215 <feGaussianBlur
216 id="feGaussianBlur7081"
217 stdDeviation="1.3093102" />
218 </filter>
219 <linearGradient
220 id="linearGradient6983">
221 <stop
222 id="stop6985"
223 style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:1"
224 offset="0" />
225 <stop
226 id="stop6987"
227 style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:0"
228 offset="1" />
229 </linearGradient>
230 <linearGradient
231 id="linearGradient5341-8">
232 <stop
233 id="stop5343-9"
234 style="stop-color:#390800;stop-opacity:1"
235 offset="0" />
236 <stop
237 id="stop5582"
238 style="stop-color:#7c2500;stop-opacity:0.49803922"
239 offset="0.68333334" />
240 <stop
241 id="stop5345-8"
242 style="stop-color:#c04300;stop-opacity:0"
243 offset="1" />
244 </linearGradient>
245 <linearGradient
246 x1="336.5"
247 y1="518.36218"
248 x2="336.5"
249 y2="692.36218"
250 id="linearGradient5355-0"
251 xlink:href="#linearGradient5341-8"
252 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
253 <linearGradient
254 id="linearGradient5360-6-2-2">
255 <stop
256 id="stop5362-9-5-8"
257 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:0.63999999"
258 offset="0" />
259 <stop
260 id="stop5364-4-6-0"
261 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:0"
262 offset="1" />
263 </linearGradient>
264 <radialGradient
265 cx="373.02762"
266 cy="505.23026"
267 r="14.663592"
268 fx="373.02762"
269 fy="505.23026"
270 id="radialGradient5481-3"
271 xlink:href="#linearGradient5360-6-2-2"
272 gradientUnits="userSpaceOnUse"
273 gradientTransform="matrix(-0.16149614,-0.07092861,0.07746604,-0.16932524,387.3075,607.16649)" />
274 <linearGradient
275 id="linearGradient5360-6-2">
276 <stop
277 id="stop5362-9-5"
278 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:1"
279 offset="0" />
280 <stop
281 id="stop5364-4-6"
282 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:0"
283 offset="1" />
284 </linearGradient>
285 <radialGradient
286 cx="373.02762"
287 cy="505.23026"
288 r="14.663592"
289 fx="373.02762"
290 fy="505.23026"
291 id="radialGradient5462-2"
292 xlink:href="#linearGradient5360-6-2"
293 gradientUnits="userSpaceOnUse"
294 gradientTransform="matrix(1,2.9395912e-7,-3.3289526e-7,1.1241484,1.6818878e-4,-62.723672)" />
295 <linearGradient
296 x1="373.00085"
297 y1="597.83563"
298 x2="375.79688"
299 y2="477.87122"
300 id="linearGradient5427"
301 xlink:href="#linearGradient3798-7"
302 gradientUnits="userSpaceOnUse"
303 gradientTransform="matrix(0.18612974,0,0,0.18544591,342.60942,410.62579)" />
304 <linearGradient
305 id="linearGradient3798-7">
306 <stop
307 id="stop3800-1"
308 style="stop-color:#ff9d5c;stop-opacity:1"
309 offset="0" />
310 <stop
311 id="stop3802-4"
312 style="stop-color:#e95d00;stop-opacity:0.37599999"
313 offset="1" />
314 </linearGradient>
315 <linearGradient
316 x1="373.00085"
317 y1="597.83563"
318 x2="375.79688"
319 y2="477.87122"
320 id="linearGradient5406-8"
321 xlink:href="#linearGradient3798-7"
322 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
323 <linearGradient
324 x1="479.69794"
325 y1="452.3313"
326 x2="508"
327 y2="528.68732"
328 id="linearGradient5408"
329 xlink:href="#linearGradient5360"
330 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
331 <radialGradient
332 cx="508"
333 cy="487.86215"
334 r="137"
335 fx="508"
336 fy="487.86215"
337 id="radialGradient5385"
338 xlink:href="#linearGradient5360-6"
339 gradientUnits="userSpaceOnUse"
340 gradientTransform="matrix(0.66423358,-1.1542734e-7,6.1903371e-8,1.0182483,170.56931,-8.9025668)" />
341 <linearGradient
342 id="linearGradient5360-6">
343 <stop
344 id="stop5362-9"
345 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:0.72799999"
346 offset="0" />
347 <stop
348 id="stop5364-4"
349 style="stop-color:#ffb058;stop-opacity:0"
350 offset="1" />
351 </linearGradient>
352 <radialGradient
353 cx="508"
354 cy="487.86215"
355 r="137"
356 fx="508"
357 fy="487.86215"
358 id="radialGradient5366-3"
359 xlink:href="#linearGradient5360-6"
360 gradientUnits="userSpaceOnUse"
361 gradientTransform="matrix(0.66423358,-1.1542734e-7,6.1903371e-8,1.0182483,170.56931,-8.9025668)" />
362 <linearGradient
363 x1="373.00085"
364 y1="597.83563"
365 x2="373.00085"
366 y2="482.82095"
367 id="linearGradient5339"
368 xlink:href="#linearGradient3798"
369 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
370 <radialGradient
371 cx="354.28571"
372 cy="483.79074"
373 r="270.95944"
374 fx="354.28571"
375 fy="483.79074"
376 id="radialGradient3598"
377 xlink:href="#linearGradient3590"
378 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
379 <linearGradient
380 id="linearGradient3590">
381 <stop
382 id="stop3592"
383 style="stop-color:#4ee2af;stop-opacity:1"
384 offset="0" />
385 <stop
386 id="stop3594"
387 style="stop-color:#3343e0;stop-opacity:1"
388 offset="1" />
389 </linearGradient>
390 <linearGradient
391 id="linearGradient3780">
392 <stop
393 id="stop3782"
394 style="stop-color:#006854;stop-opacity:1"
395 offset="0" />
396 <stop
397 id="stop3784"
398 style="stop-color:#000000;stop-opacity:0"
399 offset="1" />
400 </linearGradient>
401 <linearGradient
402 id="linearGradient3798">
403 <stop
404 id="stop3800"
405 style="stop-color:#ff9d60;stop-opacity:1"
406 offset="0" />
407 <stop
408 id="stop3802"
409 style="stop-color:#ffe1ba;stop-opacity:1"
410 offset="1" />
411 </linearGradient>
412 <linearGradient
413 id="linearGradient5323">
414 <stop
415 id="stop5325"
416 style="stop-color:#6a2700;stop-opacity:1"
417 offset="0" />
418 <stop
419 id="stop5327"
420 style="stop-color:#d07c00;stop-opacity:0"
421 offset="1" />
422 </linearGradient>
423 <linearGradient
424 id="linearGradient5341">
425 <stop
426 id="stop5343"
427 style="stop-color:#6a2700;stop-opacity:1"
428 offset="0" />
429 <stop
430 id="stop5345"
431 style="stop-color:#c04700;stop-opacity:1"
432 offset="1" />
433 </linearGradient>
434 <linearGradient
435 id="linearGradient5360">
436 <stop
437 id="stop5362"
438 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:0.85600001"
439 offset="0" />
440 <stop
441 id="stop5364"
442 style="stop-color:#ffb058;stop-opacity:0"
443 offset="1" />
444 </linearGradient>
445 <linearGradient
446 x1="373.00085"
447 y1="597.83563"
448 x2="375.79688"
449 y2="477.87122"
450 id="linearGradient3080"
451 xlink:href="#linearGradient3798"
452 gradientUnits="userSpaceOnUse"
453 gradientTransform="matrix(0.18612974,0,0,0.18544591,303.52395,424.01508)" />
454 <radialGradient
455 cx="370.52362"
456 cy="503.76224"
457 r="14.663592"
458 fx="370.52362"
459 fy="503.76224"
460 id="radialGradient3082"
461 xlink:href="#linearGradient5360-6"
462 gradientUnits="userSpaceOnUse"
463 gradientTransform="matrix(1.0057222,-2.3577633e-6,2.4125932e-6,0.93620824,-1.5816814,30.033593)" />
464 <linearGradient
465 x1="373.00085"
466 y1="597.83563"
467 x2="373.00085"
468 y2="482.82095"
469 id="linearGradient3084"
470 xlink:href="#linearGradient3798"
471 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
472 <linearGradient
473 x1="373.00085"
474 y1="597.83563"
475 x2="373.00085"
476 y2="482.82095"
477 id="linearGradient3090"
478 xlink:href="#linearGradient3798-3"
479 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
480 <radialGradient
481 cx="373.02762"
482 cy="505.23026"
483 r="14.663592"
484 fx="373.02762"
485 fy="505.23026"
486 id="radialGradient3092"
487 xlink:href="#linearGradient5360-6-2"
488 gradientUnits="userSpaceOnUse"
489 gradientTransform="matrix(-0.13699583,-0.06039002,0.0657138,-0.14416685,396.72828,721.51547)" />
490 <radialGradient
491 cx="373.02762"
492 cy="505.23026"
493 r="14.663592"
494 fx="373.02762"
495 fy="505.23026"
496 id="radialGradient3866"
497 xlink:href="#linearGradient5360-6-2-2"
498 gradientUnits="userSpaceOnUse"
499 gradientTransform="matrix(-0.07715532,-0.0295519,0.03700966,-0.07054816,375.18551,658.09415)" />
500 <linearGradient
501 id="linearGradient3798-6">
502 <stop
503 id="stop3800-7"
504 style="stop-color:#521f00;stop-opacity:1"
505 offset="0" />
506 <stop
507 id="stop3802-47"
508 style="stop-color:#ffe1ba;stop-opacity:1"
509 offset="1" />
510 </linearGradient>
511 <linearGradient
512 id="linearGradient3957">
513 <stop
514 id="stop3959"
515 style="stop-color:#ff9d60;stop-opacity:1"
516 offset="0" />
517 <stop
518 id="stop3961"
519 style="stop-color:#ffe1ba;stop-opacity:1"
520 offset="1" />
521 </linearGradient>
522 <radialGradient
523 cx="370.52362"
524 cy="503.76224"
525 r="14.663592"
526 fx="370.52362"
527 fy="503.76224"
528 id="radialGradient3082-1"
529 xlink:href="#linearGradient5360-6-8"
530 gradientUnits="userSpaceOnUse"
531 gradientTransform="matrix(1.0057222,-2.3577633e-6,2.4125932e-6,0.93620824,-1.5816814,30.033593)" />
532 <linearGradient
533 id="linearGradient5360-6-8">
534 <stop
535 id="stop5362-9-0"
536 style="stop-color:#fbffce;stop-opacity:0.72799999"
537 offset="0" />
538 <stop
539 id="stop5364-4-66"
540 style="stop-color:#ffb058;stop-opacity:0"
541 offset="1" />
542 </linearGradient>
543 <radialGradient
544 cx="318.03488"
545 cy="90.563477"
546 r="18.605747"
547 fx="318.03488"
548 fy="90.563477"
549 id="radialGradient2951"
550 xlink:href="#linearGradient6983"
551 gradientUnits="userSpaceOnUse"
552 gradientTransform="matrix(0.9288572,2.6280209e-6,-8.1854474e-7,0.3017001,22.656541,62.141708)" />
553 <radialGradient
554 cx="-464.70734"
555 cy="-357.84525"
556 r="63.512196"
557 fx="-464.70734"
558 fy="-357.84525"
559 id="radialGradient2953"
560 xlink:href="#linearGradient5341"
561 gradientUnits="userSpaceOnUse"
562 gradientTransform="matrix(1.1869922,0,0,0.8727603,86.896626,-45.532075)" />
563 <radialGradient
564 cx="323.85492"
565 cy="72.046448"
566 r="15.419154"
567 fx="323.85492"
568 fy="72.046448"
569 id="radialGradient2955"
570 xlink:href="#linearGradient8972"
571 gradientUnits="userSpaceOnUse"
572 gradientTransform="matrix(1.0541479,0,0,2.7641865,-17.53606,-127.10337)" />
573 <linearGradient
574 x1="373.00085"
575 y1="597.83563"
576 x2="375.79688"
577 y2="477.87122"
578 id="linearGradient2957"
579 xlink:href="#linearGradient3798"
580 gradientUnits="userSpaceOnUse"
581 gradientTransform="matrix(0.18612974,0,0,0.18544591,303.52395,424.01508)" />
582 <radialGradient
583 cx="370.52362"
584 cy="503.76224"
585 r="14.663592"
586 fx="370.52362"
587 fy="503.76224"
588 id="radialGradient2959"
589 xlink:href="#linearGradient5360-6"
590 gradientUnits="userSpaceOnUse"
591 gradientTransform="matrix(1.0057222,-2.3577633e-6,2.4125932e-6,0.93620824,-1.5816814,30.033593)" />
592 <linearGradient
593 x1="373.00085"
594 y1="597.83563"
595 x2="373.00085"
596 y2="482.82095"
597 id="linearGradient2961"
598 xlink:href="#linearGradient3798"
599 gradientUnits="userSpaceOnUse" />
600 <radialGradient
601 cx="373.02762"
602 cy="505.23026"
603 r="14.663592"
604 fx="373.02762"
605 fy="505.23026"
606 id="radialGradient2963"
607 xlink:href="#linearGradient5360-6-2"
608 gradientUnits="userSpaceOnUse"
609 gradientTransform="matrix(-0.13699583,-0.06039002,0.0657138,-0.14416685,396.72828,721.51547)" />
610 <radialGradient
611 cx="373.02762"
612 cy="505.23026"
613 r="14.663592"
614 fx="373.02762"
615 fy="505.23026"
616 id="radialGradient2965"
617 xlink:href="#linearGradient5360-6-2-2"
618 gradientUnits="userSpaceOnUse"
619 gradientTransform="matrix(-0.07715532,-0.0295519,0.03700966,-0.07054816,375.18551,658.09415)" />
620 </defs>
621 <g
622 transform="translate(0,-702.36218)"
623 id="layer1">
624 <g
625 transform="translate(22.035704,321.24317)"
626 id="g3040">
627 <g
628 transform="matrix(5.0155075,0,0,5.0155075,-1561.446,-2668.2253)"
629 id="layer1-7">
630 <g
631 transform="translate(-30.245139,13.088252)"
632 id="g2939">
633 <path
634 d="m 336.67121,88.88443 a 18.605747,6.0546017 0 1 1 -37.2115,0 18.605747,6.0546017 0 1 1 37.2115,0 z"
635 transform="matrix(1.7134807,0,0,0.86735482,-172.93199,577.31327)"
636 id="path6981"
637 style="opacity:0.78341011;fill:url(#radialGradient2951);fill-opacity:1;stroke:none;filter:url(#filter7079)" />
638 <path
639 d="m -401,-398 a 62,62 0 1 1 -124,0 62,62 0 1 1 124,0 z"
640 transform="matrix(0.47914369,0,0,0.47914354,593.91058,818.31943)"
641 id="path6626"
642 style="fill:url(#radialGradient2953);fill-opacity:1;stroke:#6a2700;stroke-width:3.02439022;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0" />
643 <path
644 d="m 338.88094,72.046448 a 15.026019,15.644737 0 1 1 -30.05204,0 15.026019,15.644737 0 1 1 30.05204,0 z"
645 transform="matrix(1.8805902,0,0,1.8062167,-236.97138,497.48877)"
646 id="path6629"
647 style="opacity:0.84615383;fill:none;stroke:url(#radialGradient2955);stroke-width:0.78626961;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0" />
648 <g
649 transform="matrix(0.84829166,0,0,0.8514197,55.390615,187.27689)"
650 id="g3806-6"
651 style="opacity:0.5;fill:#4f1d00;fill-opacity:1">
652 <path
653 d="m 373.46802,488.76468 c -5.06811,0 -10.00885,2.04663 -13.59329,5.62712 -3.58444,3.58049 -5.65369,8.53089 -5.65369,13.59551 0,5.06462 2.06925,10.00922 5.65369,13.58971 3.03682,3.03347 7.04747,4.96882 11.28411,5.48804 l 0,0.93782 -6.93915,0 0,4.62455 6.93915,0 1.88031,12.99642 0.86355,0 1.88031,-12.99642 6.93914,0 0,-4.62455 -6.93914,0 0,-0.93782 c 4.24349,-0.51922 8.27638,-2.45457 11.31319,-5.48804 3.58444,-3.58049 5.62461,-8.52509 5.62461,-13.58971 0,-5.06462 -2.04017,-10.01502 -5.62461,-13.59551 -3.58444,-3.58049 -8.56007,-5.62712 -13.62818,-5.62712 z m 0,1.82336 c 3.80221,0 7.7648,1.499 10.34765,4.28264 5.8988,6.3574 5.65416,17.128 0,23.46103 -2.52778,2.83128 -6.54544,4.27685 -10.34765,4.27685 -3.79407,0 -7.62569,-1.60239 -10.31275,-4.27685 l -0.0291,0 c -5.7939,-6.45614 -5.49413,-16.98158 0,-23.46103 2.68782,-2.68486 6.53963,-4.28264 10.34184,-4.28264 l 1e-5,0 z"
654 id="path3939-0"
655 style="font-size:medium;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;line-height:normal;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:#4f1d00;fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:4.61774349;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Andale Mono;-inkscape-font-specification:Andale Mono" />
656 </g>
657 <g
658 transform="matrix(0.84829167,0,0,0.85141971,55.366574,188.07475)"
659 id="g3806"
660 style="fill:url(#linearGradient2961);fill-opacity:1">
661 <path
662 d="m 373.46802,488.76468 c -5.06811,0 -10.00885,2.04663 -13.59329,5.62712 -3.58444,3.58049 -5.65369,8.53089 -5.65369,13.59551 0,5.06462 2.06925,10.00922 5.65369,13.58971 3.03682,3.03347 7.04747,4.96882 11.28411,5.48804 l 0,0.93782 -6.93915,0 0,4.62455 6.93915,0 1.41023,12.99642 1.80371,0 1.41023,-12.99642 6.93914,0 0,-4.62455 -6.93914,0 0,-0.93782 c 4.24349,-0.51922 8.27638,-2.45457 11.31319,-5.48804 3.58444,-3.58049 5.62461,-8.52509 5.62461,-13.58971 0,-5.06462 -2.04017,-10.01502 -5.62461,-13.59551 -3.58444,-3.58049 -8.56007,-5.62712 -13.62818,-5.62712 z m 0,1.82336 c 3.80221,0 7.7648,1.499 10.34765,4.28264 5.8988,6.3574 5.65416,17.128 0,23.46103 -2.52778,2.83128 -6.54544,4.27685 -10.34765,4.27685 -3.79407,0 -7.62569,-1.60239 -10.31275,-4.27685 l -0.0291,0 c -5.7939,-6.45614 -5.49413,-16.98158 0,-23.46103 2.68782,-2.68486 6.53963,-4.28264 10.34184,-4.28264 l 1e-5,0 z"
663 id="path3939"
664 style="font-size:medium;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration:none;line-height:normal;letter-spacing:normal;word-spacing:normal;text-transform:none;direction:ltr;block-progression:tb;writing-mode:lr-tb;text-anchor:start;color:#000000;fill:url(#linearGradient2957);fill-opacity:1;stroke:none;stroke-width:4.61774349;marker:none;visibility:visible;display:inline;overflow:visible;enable-background:accumulate;font-family:Andale Mono;-inkscape-font-specification:Andale Mono" />
665 <path
666 d="m 372.19957,518.84048 c -0.93622,-0.11194 -2.58297,-0.46007 -3.33282,-0.70455 -2.17069,-0.70772 -4.47267,-2.10754 -5.909,-3.59324 -1.0892,-1.12661 -2.49831,-3.50338 -3.10387,-5.23535 -1.92061,-5.49306 -1.08564,-8.39633 2.14482,-13.11694 1.59105,-2.32496 4.79228,-4.32619 8.26416,-5.1663 1.47538,-0.357 5.38377,-0.33279 6.81598,0.0423 5.63633,1.47586 9.10015,4.93944 10.67724,10.67651 0.92791,3.37551 0.71511,4.19672 -0.53734,7.5753 -1.58227,4.26829 -4.229,7.09252 -8.01072,8.54795 -2.04258,0.78611 -5.06682,1.20657 -7.00845,0.97439 l 0,-4e-5 z"
667 id="path5448"
668 style="fill:url(#radialGradient2959);fill-opacity:1;stroke:none" />
669 </g>
670 <path
671 d="m 379.97368,624.12835 c 0.12068,0.0712 0.3239,0.2163 0.41117,0.29399 0.25233,0.22497 0.48127,0.54929 0.58672,0.83343 0.0797,0.2153 0.12763,0.61668 0.10487,0.88371 -0.0719,0.84701 -0.58092,1.66413 -1.30757,2.09893 -0.35782,0.21421 -0.91545,0.28849 -1.4394,0.19191 -0.2225,-0.0411 -0.75355,-0.27894 -0.92587,-0.41494 -0.67805,-0.53511 -0.93969,-1.20433 -0.80615,-2.06323 0.0785,-0.50533 0.3764,-1.08244 0.75214,-1.45729 0.47458,-0.47365 1.00681,-0.69067 1.61021,-0.65757 0.32591,0.0178 0.76341,0.14351 1.0138,0.29103 z"
672 id="path5448-8"
673 style="fill:url(#radialGradient2963);fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
674 <path
675 d="m 365.74941,610.43769 c 0.0679,0.0348 0.18243,0.1059 0.23157,0.14386 0.14212,0.11007 0.27105,0.26879 0.33044,0.40783 0.0449,0.10536 0.0719,0.30178 0.059,0.43245 -0.0405,0.41449 -0.32717,0.81434 -0.73642,1.02711 -0.20152,0.10483 -0.51557,0.14118 -0.81066,0.094 -0.12532,-0.0201 -0.42439,-0.13649 -0.52143,-0.20305 -0.3819,-0.26187 -0.52924,-0.58934 -0.45403,-1.00964 0.0442,-0.2473 0.21199,-0.5297 0.4236,-0.71312 0.26728,-0.2318 0.56702,-0.338 0.90686,-0.3218 0.18355,0.009 0.42994,0.0702 0.57097,0.14242 z"
676 id="path5448-8-3"
677 style="fill:url(#radialGradient2965);fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
678 </g>
679 </g>
680 <g
681 transform="translate(0,-572.36218)"
682 id="layer4"
683 style="display:inline" />
684 </g>
685 </g>
686 <style
687 type="text/css"
688 id="style1470" />
689 </svg>
4747 Utils.subst_vars("${DATADIR}/mime", bld.env)])
4848 bld.exec_command(["update-desktop-database",
4949 Utils.subst_vars("${DATADIR}/applications", bld.env)])
50
51 icons_inst = bld.install_files("${DATADIR}/icons/hicolor/scalable/apps",
52 "kupfer.svg")
53
54 # Waf's "gnome" tool -- def postinstall_icons():
55 if icons_inst and bld.is_install:
56 icon_dir = bld.get_install_path('${DATADIR}/icons/hicolor')
57 if not Options.options.destdir:
58 Utils.pprint('YELLOW',"Updating Gtk icon cache.")
59 command='gtk-update-icon-cache -q -f -t %s' % icon_dir
60 ret=Utils.exec_command(command)
61 else:
62 Utils.pprint('YELLOW','Icon cache not updated. After install, run this:')
63 Utils.pprint('YELLOW','gtk-update-icon-cache -q -f -t %s'%icon_dir)
1515 # You should have received a copy of the GNU General Public License
1616 # along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
1717
18 # This script invokes kupfer by calling for an already running instance, or
18 # This script invokes kupfer by calling an already running instance, or
1919 # starting a new if none is found running.
2020
2121 PYTHON="@PYTHON@"
2323 test ${PYTHON:0:1} = "@" && PYTHON=python2.6
2424 test ${PYTHONDIR:0:1} = "@" && PYTHONDIR=$(dirname $(realpath $0))/..
2525
26 # We allow either ``kupfer QUERY`` to pass text on the command line,
27 # or reading directly from stdin if we pipe text into Kupfer
26 SERVICE="se.kaizer.kupfer"
27 OBJ="/interface"
28 IFACE="se.kaizer.kupfer.Listener"
29
30 # We allow reading directly from stdin if we pipe text into Kupfer
2831 if ! tty --quiet
2932 then
30 echo "kupfer: Reading from stdin"
33 echo "kupfer: Reading from stdin" > /dev/stderr
3134 TEXT_INPUT=$(cat)
3235 fi
3336
3639 KUPFER_HAS_OPTIONS=$?
3740
3841 test $KUPFER_HAS_OPTIONS != 0 && dbus-send --type=method_call --print-reply \
39 --dest=se.kaizer.kupfer /interface se.kaizer.kupfer.Listener.Present \
40 >/dev/null 2>&1
42 --dest=$SERVICE $OBJ $IFACE.Present >/dev/null 2>&1
4143 KUPFER_RUNNING=$?
4244
4345 if test \( -n "$TEXT_INPUT" -a $KUPFER_HAS_OPTIONS != 0 \)
4446 then
45 dbus-send --type=method_call --dest=se.kaizer.kupfer /interface \
46 se.kaizer.kupfer.Listener.PutText string:"$TEXT_INPUT"
47 dbus-send --type=method_call --dest=$SERVICE $OBJ \
48 $IFACE.PutText string:"$TEXT_INPUT"
4749 fi
4850
4951 _realpaths () {
6062 # NOTE: We must escape commas here since it is dbus-send's
6163 # array item separator. This is then unescaped by kupfer
6264 ARRAY=$(_realpaths "$@" | sed -e 's/,/%%kupfercomma%%/g' | tr \\0 ,)
63 dbus-send --type=method_call --dest=se.kaizer.kupfer /interface \
64 se.kaizer.kupfer.Listener.PutFiles array:string:"$ARRAY"
65 dbus-send --type=method_call --dest=$SERVICE $OBJ \
66 $IFACE.PutFiles array:string:"$ARRAY"
6567 fi
6668
6769
2020
2121 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source, SourceLeaf
2222 from kupfer import uiutils
23 from kupfer import plugin_support
24
25 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
26 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
27 )
2823
2924
3025 ICON_SPEC_ADDRESS = "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-0.8.90.xml"
77
88 from kupfer.objects import Source, AppLeaf
99 from kupfer import launch
10 from kupfer import plugin_support
11
12 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
13 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
14 )
15
1610
1711 class RunningApplicationsSource (Source):
1812 """List currently running applications """
9393 [plugin_show_text]
9494 kupfer_enabled = True
9595
96 [plugin_tracker]
96 [plugin_tracker1]
9797 kupfer_enabled = False
9898
9999 [plugin_triggers]
66 <property name="title" translatable="yes">Kupfer Preferences</property>
77 <property name="role">Preferences</property>
88 <property name="window_position">center</property>
9 <property name="icon_name">system-search</property>
9 <property name="icon_name">kupfer</property>
1010 <signal name="key_press_event" handler="on_preferenceswindow_key_press_event"/>
1111 <child>
1212 <object class="GtkVBox" id="vbox1">
369369 </packing>
370370 </child>
371371 <child type="tab">
372 <object class="GtkLabel" id="label2">
372 <object class="GtkLabel" id="label9">
373373 <property name="visible">True</property>
374374 <property name="label" translatable="yes">Keyboard</property>
375375 </object>
376376 <packing>
377 <property name="position">2</property>
377 <property name="position">1</property>
378378 <property name="tab_fill">False</property>
379379 </packing>
380380 </child>
417417 <property name="position">1</property>
418418 </packing>
419419 </child>
420 <child>
421 <object class="GtkLabel" id="labelplugininstructions">
422 <property name="visible">True</property>
423 <property name="label" translatable="yes">&lt;i&gt;Plugins may not be unloaded at runtime&lt;/i&gt;</property>
424 <property name="use_markup">True</property>
425 <property name="wrap">True</property>
426 <property name="width_chars">30</property>
427 </object>
428 <packing>
429 <property name="expand">False</property>
430 <property name="fill">False</property>
431 <property name="padding">2</property>
432 <property name="position">2</property>
433 </packing>
434 </child>
435420 </object>
436421 <packing>
437422 <property name="expand">False</property>
449434 </child>
450435 </object>
451436 <packing>
437 <property name="position">1</property>
438 </packing>
439 </child>
440 </object>
441 <packing>
442 <property name="position">2</property>
443 </packing>
444 </child>
445 <child type="tab">
446 <object class="GtkLabel" id="label2">
447 <property name="visible">True</property>
448 <property name="label" translatable="yes">Plugins</property>
449 </object>
450 <packing>
451 <property name="position">2</property>
452 <property name="tab_fill">False</property>
453 </packing>
454 </child>
455 <child>
456 <object class="GtkHBox" id="hbox3">
457 <property name="visible">True</property>
458 <property name="spacing">10</property>
459 <child>
460 <object class="GtkVBox" id="vbox6">
461 <property name="visible">True</property>
462 <property name="orientation">vertical</property>
463 <child>
464 <object class="GtkAlignment" id="alignment3">
465 <property name="visible">True</property>
466 <property name="top_padding">6</property>
467 <property name="left_padding">6</property>
468 <child>
469 <object class="GtkLabel" id="labelplugininstructions1">
470 <property name="visible">True</property>
471 <property name="label" translatable="yes">Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the top level of the catalog. An unticked source's contents are only available by locating its subcatalog and entering it.
472
473 Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become slow if overly large subcatalogs are included in the top level.</property>
474 <property name="use_markup">True</property>
475 <property name="wrap">True</property>
476 <property name="width_chars">30</property>
477 </object>
478 </child>
479 </object>
480 <packing>
481 <property name="expand">False</property>
482 <property name="fill">False</property>
483 <property name="padding">2</property>
484 <property name="position">0</property>
485 </packing>
486 </child>
487 <child>
488 <placeholder/>
489 </child>
490 </object>
491 <packing>
452492 <property name="expand">False</property>
493 <property name="position">0</property>
494 </packing>
495 </child>
496 <child>
497 <object class="GtkVBox" id="source_list_container">
498 <property name="height_request">350</property>
499 <property name="visible">True</property>
500 <property name="orientation">vertical</property>
501 <child>
502 <object class="GtkScrolledWindow" id="source_list_parent">
503 <property name="visible">True</property>
504 <property name="can_focus">True</property>
505 <property name="hscrollbar_policy">never</property>
506 <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
507 <property name="shadow_type">in</property>
508 <child>
509 <placeholder/>
510 </child>
511 </object>
512 <packing>
513 <property name="position">0</property>
514 </packing>
515 </child>
516 </object>
517 <packing>
453518 <property name="position">1</property>
454519 </packing>
455520 </child>
456521 </object>
457522 <packing>
458 <property name="position">2</property>
523 <property name="position">3</property>
459524 </packing>
460525 </child>
461526 <child type="tab">
462527 <object class="GtkLabel" id="label3">
463528 <property name="visible">True</property>
464 <property name="label" translatable="yes">Plugins</property>
529 <property name="label" translatable="yes">Catalog</property>
465530 </object>
466531 <packing>
467532 <property name="position">2</property>
66 <property name="window_position">center</property>
77 <property name="default_width">800</property>
88 <property name="default_height">600</property>
9 <property name="icon_name">search</property>
9 <property name="icon_name">kupfer</property>
1010 <signal name="key_press_event" handler="on_text_result_window_key_press_event"/>
1111 <child>
1212 <object class="GtkVBox" id="vbox1">
00 # German translation of the kupfer manual.
1 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
1 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010.
22 #
33 msgid ""
44 msgstr ""
55 "Project-Id-Version: kupfer docs\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:01+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:02+0100\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-03-31 02:25+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-20 22:41+0100\n"
88 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
99 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
1010 "MIME-Version: 1.0\n"
1414 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
1515
1616 #: C/tips.page:7(desc)
17 msgid "Using <app>Kupfer</app> more convenient."
17 #| msgid "Using <app>Kupfer</app> more convenient."
18 msgid "Using <app>Kupfer</app> more conveniently."
1819 msgstr "<app>Kupfer</app> bequemer benutzen."
1920
2021 #: C/tips.page:10(title)
2122 msgid "Basic Usage"
2223 msgstr "Grundlagen der Bedienung"
2324
24 #: C/tips.page:12(p)
25 msgid ""
26 "By default, with the keybinder module installed, <keyseq><key>Ctrl</"
27 "key><key>Space</key></keyseq> will summon the Kupfer window."
28 msgstr ""
29 "Standardmäßig rufen Sie mit der Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
30 "key><key>Leertaste</key></keyseq> das <app>Kupfer</app>-Fenster auf, sofern "
31 "das Keybinder-Modul installiert ist."
32
33 #: C/tips.page:17(p)
34 msgid ""
35 "Included toplevel directories (by default home an desktop) are monitored so "
36 "new files will be found immediately. Most plugins in <app>Kupfer</app> try to "
37 "use the change notifications that are available from the system, to keep up "
38 "to date with the instant."
39 msgstr ""
40 "Die Ordner der obersten Ebene werden überwacht (als Vorgabe der persönliche "
41 "Ordner und die Arbeitsfläche), so dass neu hinzukommende Dateien unmittelbar "
42 "gefunden werden können. Die meisten Plugins in <app>Kupfer</app> versuchen, "
43 "die vom System bereitgestellten Änderungsmeldungen zu nutzen, so dass die "
44 "Daten aktuell gehalten werden können."
45
46 #: C/tips.page:24(p)
47 msgid ""
48 "Objects that have content, like folders, are marked with an arrow. Pressing "
49 "<key>right-arrow</key> will enter these objects."
50 msgstr ""
51 "Objekte mit Inhalten (z.B. Ordner) werden mit einem Pfeil markiert. Ein Druck "
52 "auf die <key>Pfeiltaste rechts</key> öffnet diese Objekte."
53
54 #: C/tips.page:29(p)
55 msgid "In command mode, some keybindings are:"
56 msgstr ""
57 "Im Befehlsmodus stehen Ihnen beispielsweise folgende Tastenkürzel zur "
58 "Verfügung:"
59
60 #: C/tips.page:34(p)
61 msgid "<key>space</key> to go to the next match"
62 msgstr "<key>Leertaste</key>, um zum nächsten Treffer zu gehen"
63
64 #: C/tips.page:39(p)
65 msgid "<key>.</key> to activate free-text mode"
66 msgstr "<key>.</key> zur Aktivierung des freien Textmodus"
67
68 #: C/tips.page:44(p)
69 msgid "<key>/</key> to descend into an object with content"
70 msgstr "<key>/</key> zum Eintauchen in ein Objekt mit Inhalten"
71
72 #: C/tips.page:49(p)
73 msgid "<key>Backspace</key> to go back upspace to go to the next match"
74 msgstr ""
75
76 #: C/tips.page:57(title)
25 #: C/tips.page:13(title)
26 msgid "The Catalog"
27 msgstr "Der Katalog"
28
29 #: C/tips.page:14(p)
30 msgid ""
31 "The Catalog is the collection of objects you can access in Kupfer, such as "
32 "documents and programs."
33 msgstr ""
34 "Der Katalog ist die Objektsammlung, auf die Sie in Kupfer zugreifen können, "
35 "wie Dokumente und Programme."
36
37 #: C/tips.page:19(p)
38 msgid ""
39 "Objects in the catalog that have content, like folders, are marked with an "
40 "arrow. Pressing <key>right-arrow</key> will enter these objects. Much of the "
41 "catalog is composed of subcatalogs; plugin subcatalogs do in general list "
42 "objects that are also available directly from the top level. Subcatalogs can "
43 "be used for a narrower view or search scope, when using Kupfer."
44 msgstr ""
45 "Objekte im Katalog mit Inhalten, wie Ordner, werden mit einem Pfeil markiert. "
46 "Durch Drücken der <key>Pfeiltaste rechts</key> öffnen Sie diese Objekte. Ein "
47 "Großteil des Katalogs besteht aus Unterkatalogen. Das Einbinden von "
48 "Unterkatalogen als allgemeine Listenobjekte in die oberste Ebene des "
49 "Kataloges ist möglich. Unterkataloge können in Kupfer zur Eingrenzung der "
50 "Ansicht oder des Suchbereichs genutzt werden."
51
52 #: C/tips.page:28(p)
53 msgid ""
54 "Most subcatalogs update their content automatically. For example, the Desktop "
55 "folder catalog is always uptodate."
56 msgstr ""
57 "Die meisten Unterkataloge aktualisieren ihre Inhalte automatisch. "
58 "Beispielsweise ist der Katalog für den »Desktop«-Ordner immer auf dem neuesten "
59 "Stand."
60
61 #: C/tips.page:35(title)
62 msgid "Keyboard Interface"
63 msgstr "Tastaturschnittstelle"
64
65 #: C/tips.page:37(p)
66 msgid ""
67 "<app>Kupfer</app> is to the largest part a keyboard-managed interface to "
68 "applications and documents."
69 msgstr ""
70 "<app>Kupfer</app> ist zum größten Teil eine über die Tastatur bedienbare "
71 "Schnittstelle zu Anwendungen und Dokumenten."
72
73 #: C/tips.page:41(p)
74 msgid ""
75 "Kupfer's default mode is the command mode: If you type a query, kupfer will "
76 "search for a match in its catalog."
77 msgstr ""
78 "Der Standardmodus von <app>Kupfer</app> ist der Befehlsmodus: Sobald Sie eine "
79 "Suche eingeben, sucht <app>Kupfer</app> nach Treffern in seinem Katalog."
80
81 #: C/tips.page:46(p)
82 msgid ""
83 "The arrow keys allow you to browse query matches quite naturally, going to "
84 "the previous or next match, and going up and down in the subcatalogs."
85 msgstr ""
86 "Mit Hilfe der Pfeiltasten können Sie ganz einfach durch die Treffer "
87 "navigieren, in dem Sie zum nächsten oder vorherigen Treffer gehen oder in den "
88 "Unterkatalogen suchen."
89
90 #: C/tips.page:52(p)
91 #| msgid "In command mode, some keybindings are:"
92 msgid "In command mode, some keystrokes have special meanings:"
93 msgstr "Im Befehlsmodus haben einige Tastenkürzel besondere Bedeutungen:"
94
95 #: C/tips.page:57(p)
96 msgid "<key>↓</key> or <key>Space</key>"
97 msgstr "<key>↓</key> oder <key>Leertaste</key>"
98
99 #: C/tips.page:58(p)
100 #| msgid "<key>space</key> to go to the next match"
101 msgid "Go to the next match"
102 msgstr "Zum nächsten Treffer gehen"
103
104 #: C/tips.page:61(p)
105 msgid "<key>↑</key> or <keyseq><key>Shift</key><key>Space</key></keyseq>"
106 msgstr ""
107 "<key>↑</key> oder <keyseq><key>Umschalttaste</key><key>Leertaste</key></"
108 "keyseq>"
109
110 #: C/tips.page:64(p)
111 msgid "Go to the previous match"
112 msgstr "Zum vorherigen Treffer gehen"
113
114 #: C/tips.page:67(p)
115 msgid "<key>→</key> or <key>/</key>"
116 msgstr "<key>→</key> oder <key>/</key>"
117
118 #: C/tips.page:68(p)
119 #| msgid "<key>/</key> to descend into an object with content"
120 msgid "Descend into an object with content"
121 msgstr "Eintauchen in ein Objekt mit Inhalten"
122
123 #: C/tips.page:71(key)
124 msgid "Backspace"
125 msgstr "Löschtaste"
126
127 #: C/tips.page:72(p)
128 msgid "Erase a character from the query. If the query is empty, go up a level"
129 msgstr ""
130 "Das Zeichen aus der Suche löschen. Falls die Suche leer ist, eine Ebene nach "
131 "oben gehen."
132
133 #: C/tips.page:77(key)
134 msgid "."
135 msgstr "."
136
137 #: C/tips.page:78(p)
138 #| msgid "<key>.</key> to activate free-text mode"
139 msgid "Activate free-text mode"
140 msgstr "Aktivierung des freien Textmodus"
141
142 #: C/tips.page:81(key)
143 msgid ","
144 msgstr ","
145
146 #: C/tips.page:82(p)
147 msgid "Put selected object on the stack (\"Comma Trick\")"
148 msgstr ""
149
150 #: C/tips.page:85(p)
151 msgid ""
152 "Additionally, the key <key>Return</key> activates the current selection: the "
153 "command is executed. <key>Escape</key> clears the current selection."
154 msgstr ""
155 "Zusätzlich aktiviert die <key>Eingabetaste</key> die aktuelle Auswahl: der "
156 "Befehl wird ausgeführt. Die <key>Esc</key>-Taste löscht die aktuelle Auswahl."
157
158 #: C/tips.page:91(title)
159 msgid "Global Keyboard Shortcuts"
160 msgstr "Globale Tastenkombinationen"
161
162 #: C/tips.page:92(p)
163 msgid ""
164 "Kupfer listens to global shortcuts, even if Kupfer is not currently in the "
165 "foreground. The most important global shortcut is the shortcut to show and "
166 "hide Kupfer's command window which by default is <keyseq><key>Ctrl</"
167 "key><key>Space</key></keyseq>."
168 msgstr ""
169
170 #: C/tips.page:98(p)
171 msgid "Global Keyboard Shortcuts are configured in Kupfer's preferences."
172 msgstr ""
173 "Globale Tastenkombinationen werden in den Einstellungen von <app>Kupfer</app> "
174 "eingerichtet."
175
176 #: C/tips.page:101(p)
177 msgid ""
178 "The Triggers plugin allows to configure actions to be activated by global "
179 "shortcuts, but triggers can only be configured in that plugin."
180 msgstr ""
181
182 #: C/tips.page:108(title)
183 msgid "Additional Keyboard Shortcuts"
184 msgstr "Zusätzliche Tastenkombinationen"
185
186 #: C/tips.page:109(p)
187 msgid ""
188 "Additional keyboard shortcuts that work with Kupfer when it is in the "
189 "foreground can be configured in Kupfer's preferences."
190 msgstr ""
191
192 #: C/tips.page:119(title)
77193 msgid "Configuration files and paths"
78194 msgstr "Konfigurationsdateien und Pfade"
79195
80 #: C/tips.page:58(p)
81 msgid ""
82 "Kupfer cache, config and data are in <file>~/.cache/kupfer</file>, <file>~/."
83 "config/kupfer</file> and <file>~/.local/share/kupfer</file>."
196 #: C/tips.page:120(p)
197 #| msgid "Install custom plugins in <file>~/.local/share/kupfer/plugins/</file>"
198 msgid ""
199 "Install custom plugins in the folder <file>~/.local/share/kupfer/plugins/</"
200 "file>"
201 msgstr ""
202 "Installieren Sie benutzerdefinierte Plugins in <file>~/.local/share/kupfer/"
203 "plugins/</file>"
204
205 #: C/tips.page:124(p)
206 #| msgid ""
207 #| "Kupfer cache, config and data are in <file>~/.cache/kupfer</file>, "
208 #| "<file>~/.config/kupfer</file> and <file>~/.local/share/kupfer</file>."
209 msgid ""
210 "Kupfer cache, config and data are located in the directories <file>~/.cache/"
211 "kupfer</file>, <file>~/.config/kupfer</file> and <file>~/.local/share/kupfer</"
212 "file>."
84213 msgstr ""
85214 "Die Daten des Zwischenspeichers, die Konfiguration und die sonstigen Daten "
86215 "von <app>Kupfer</app> werden in <file>~/.cache/kupfer</file>, <file>~/.config/"
87216 "kupfer</file> und <file>~/.local/share/kupfer</file> gespeichert."
88
89 #: C/tips.page:63(p)
90 msgid "Install custom plugins in <file>~/.local/share/kupfer/plugins/</file>"
91 msgstr ""
92 "Installieren Sie benutzerdefinierte Plugins in <file>~/.local/share/kupfer/"
93 "plugins/</file>"
94217
95218 #: C/plugins.page:7(desc)
96219 msgid "Using <app>Kupfer</app> plugins."
113236
114237 #: C/plugins.page:19(title)
115238 msgid "Search the Web Search Engines"
116 msgstr ""
239 msgstr "Suchmaschinen zur Websuche"
117240
118241 #: C/plugins.page:20(p)
119242 msgid ""
432555
433556 #: C/introduction.page:12(p)
434557 msgid ""
435 "<app>Kupfer</app> is a command tool heavily inspired by <link href=\"http://"
436 "www.blacktree.com/\">Quicksilver</link>; you do not use it to search your "
437 "files, you use it to summon an application or document quickly by typing the "
438 "first parts of its name."
439 msgstr ""
440
441 #: C/introduction.page:19(p)
442 msgid ""
443 "<app>Kupfer</app> is written using Python and has a flexible architecture. "
444 "Objects that it can access are implemented in plugins, and new plugins can be "
445 "written quickly."
446 msgstr ""
447
448 #: C/introduction.page:25(p)
449 msgid ""
450 "The philosophy of <app>Kupfer</app> is simplicity. The implementation is "
451 "simple, makes the easy things work first, and does not overdesign unnecessary "
452 "parts of the program."
453 msgstr ""
454
455 #: C/introduction.page:31(p)
456 msgid ""
457 "When you run <app>Kupfer</app>, it launches, then anytime you type "
458 "<app>Kupfer's</app> keybinding -- immediately its window is presented ready "
459 "for a new query."
460 msgstr ""
461
462 #: C/introduction.page:36(p)
558 "<app>Kupfer</app> is a program to change, speed up and make everything about "
559 "files and programs more fun on your computer. <app>Kupfer</app> is a "
560 "launcher; you typically use it to summon an application or a document quickly "
561 "by typing parts of its name. It can also do more than getting at something "
562 "quickly: there are different plugins for accessing more objects and running "
563 "custom commands."
564 msgstr ""
565
566 #: C/introduction.page:22(p)
567 msgid ""
568 "<app>Kupfer</app> is written using Python and has a flexible architecture; "
569 "the implementation is simple and makes the easy things work first. One goal "
570 "is that new plugins can be written quickly without too much programming."
571 msgstr ""
572
573 #: C/introduction.page:28(p)
574 msgid ""
575 "The program is very inspired by <link href=\"http://www.blacktree.com/"
576 "\">Quicksilver</link>."
577 msgstr ""
578 "Das Programm ist stark von <link href=\"http://www.blacktree.com/"
579 "\">Quicksilver</link> inspiriert."
580
581 #: C/introduction.page:33(p)
463582 msgid ""
464583 "For more information about <app>Kupfer</app>, visit its <link href=\"http://"
465584 "kaizer.se/wiki/kupfer/\">homepage</link>."
500619 msgid "translator-credits"
501620 msgstr "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010"
502621
622 #~ msgid ""
623 #~ "By default, with the keybinder module installed, <keyseq><key>Ctrl</"
624 #~ "key><key>Space</key></keyseq> will summon the Kupfer window."
625 #~ msgstr ""
626 #~ "Standardmäßig rufen Sie mit der Tastenkombination <keyseq><key>Strg</"
627 #~ "key><key>Leertaste</key></keyseq> das <app>Kupfer</app>-Fenster auf, "
628 #~ "sofern das Keybinder-Modul installiert ist."
629
630 #~ msgid ""
631 #~ "Included toplevel directories (by default home an desktop) are monitored "
632 #~ "so new files will be found immediately. Most plugins in <app>Kupfer</app> "
633 #~ "try to use the change notifications that are available from the system, to "
634 #~ "keep up to date with the instant."
635 #~ msgstr ""
636 #~ "Die Ordner der obersten Ebene werden überwacht (als Vorgabe der "
637 #~ "persönliche Ordner und die Arbeitsfläche), so dass neu hinzukommende "
638 #~ "Dateien unmittelbar gefunden werden können. Die meisten Plugins in "
639 #~ "<app>Kupfer</app> versuchen, die vom System bereitgestellten "
640 #~ "Änderungsmeldungen zu nutzen, so dass die Daten aktuell gehalten werden "
641 #~ "können."
642
643 #~ msgid ""
644 #~ "Objects that have content, like folders, are marked with an arrow. "
645 #~ "Pressing <key>right-arrow</key> will enter these objects."
646 #~ msgstr ""
647 #~ "Objekte mit Inhalten (z.B. Ordner) werden mit einem Pfeil markiert. Ein "
648 #~ "Druck auf die <key>Pfeiltaste rechts</key> öffnet diese Objekte."
649
503650 #~ msgid "Kupfer"
504651 #~ msgstr "Kupfer"
505652
507654 #~ msgstr "Strg"
508655
509656 #~ msgid "Space"
510 #~ msgstr "Leertaste"
511
512 #, fuzzy
513 #~ msgid "space"
514657 #~ msgstr "Leertaste"
515658
516659 #~ msgid "~/.cache/kupfer"
00 #!/usr/bin/env python
1
2 # Mallard waf adaptor written by Ulrik Sverdrup
3 # may be distributed, changed, used, etc freely for any purpose
14
25 ## Mallard functionality definitions ##
36 import os
47 import Task
58 import TaskGen
9
10 # FIXME: Support for figures
611
712 def _read_makefile_am(filename):
813 "read a Makefile.am file for DOC_* variable definitions, return a dict"
203203
204204 If @show, possibly display the result to the user.
205205 """
206 self.output_info("Late result", repr(result), "for", token)
206 self.output_debug("Late result", repr(result), "for", token)
207207 command_id, (_ign1, action, _ign2) = token
208208 if result is None:
209209 raise ActionExecutionError("Late result from %s was None" % action)
436436 sch.connect("load", self._load)
437437 sch.connect("finish", self._finish)
438438
439 def register_text_sources(self, srcs):
439 def register_text_sources(self, plugin_id, srcs):
440440 """Pass in text sources as @srcs
441441
442442 we register text sources """
443443 sc = GetSourceController()
444 sc.add_text_sources(srcs)
444 sc.add_text_sources(plugin_id, srcs)
445445
446 def register_action_decorators(self, actions):
446 def register_action_decorators(self, plugin_id, actions):
447447 # Keep a mapping: Decorated Leaf Type -> List of actions
448448 decorate_types = {}
449449 for action in actions:
452452 if not decorate_types:
453453 return
454454 sc = GetSourceController()
455 sc.add_action_decorators(decorate_types)
456 self.output_debug("Actions:")
457 for typ in decorate_types:
458 self.output_debug(typ.__name__)
459 self._list_plugin_objects(decorate_types[typ])
460
461 def register_content_decorators(self, contents):
455 sc.add_action_decorators(plugin_id, decorate_types)
456
457 def register_content_decorators(self, plugin_id, contents):
462458 """
463459 Register the sequence of classes @contents as
464460 potential content decorators. Classes not conforming to
477473 if not decorate_item_types:
478474 return
479475 sc = GetSourceController()
480 sc.add_content_decorators(decorate_item_types)
481 self.output_debug("Content decorators:")
482 for typ in decorate_item_types:
483 self.output_debug(typ.__name__)
484 self._list_plugin_objects(decorate_item_types[typ])
485
486 def _list_plugin_objects(self, objs):
487 "Print a list of plugin objects to debug output"
488 for o in objs:
489 typ = type(o) if hasattr(o, "__class__") else o
490 self.output_debug(" ", typ.__module__, ".", typ.__name__, sep="")
476 sc.add_content_decorators(plugin_id, decorate_item_types)
477
478 def register_action_generators(self, plugin_id, generators):
479 sc = GetSourceController()
480 for generator in generators:
481 sc.add_action_generator(plugin_id, generator)
491482
492483 def _load(self, sched):
493484 """Load data from persistent store"""
494 S_s, s_s = self._setup_plugins()
495 sc = GetSourceController()
496 direct_sources = set(S_s)
497 other_sources = set(s_s) - direct_sources
498 sc.add(direct_sources, toplevel=True)
499 sc.add(other_sources, toplevel=False)
485 setctl = settings.GetSettingsController()
486 setctl.connect("plugin-enabled-changed", self._plugin_enabled)
487 setctl.connect("plugin-toplevel-changed", self._plugin_catalog_changed)
488
489 self._load_all_plugins()
490 D_s, d_s = self._get_directory_sources()
491 sc = GetSourceController()
492 sc.add(None, D_s, toplevel=True)
493 sc.add(None, d_s, toplevel=False)
500494 sc.initialize()
501 self.source_pane.source_rebase(sc.root)
495 self._reload_source_root()
502496 learn.load()
503497
504498 def _get_directory_sources(self):
534528
535529 return S_sources, s_sources
536530
537 def _setup_plugins(self):
538 """
539 @S_sources are to be included directly in the catalog,
540 @s_souces as just as subitems
531 def _load_all_plugins(self):
532 """
533 Insert all plugin sources into the catalog
541534 """
542535 from kupfer.core import plugins
543536
544 s_sources = []
545 S_sources = []
546
547537 setctl = settings.GetSettingsController()
548 setctl.connect("plugin-enabled-changed", self._plugin_enabled)
549
550538 for item in plugins.get_plugin_ids():
551539 if not setctl.get_plugin_enabled(item):
552540 continue
553541 sources = self._load_plugin(item)
554 if setctl.get_plugin_is_toplevel(item):
555 S_sources.extend(sources)
556 else:
557 s_sources.extend(sources)
558
559 D_dirs, d_dirs = self._get_directory_sources()
560 S_sources.extend(D_dirs)
561 s_sources.extend(d_dirs)
562
563 if not S_sources and not s_sources:
564 pretty.print_info(__name__, "No sources found!")
565 return S_sources, s_sources
542 self._insert_sources(item, sources, initialize=False)
566543
567544 def _load_plugin(self, plugin_id):
568545 """
571548 """
572549 with pluginload.exception_guard(plugin_id):
573550 plugin = pluginload.load_plugin(plugin_id)
574 self.register_text_sources(plugin.text_sources)
575 self.register_action_decorators(plugin.action_decorators)
576 self.register_content_decorators(plugin.content_decorators)
551 self.register_text_sources(plugin_id, plugin.text_sources)
552 self.register_action_decorators(plugin_id, plugin.action_decorators)
553 self.register_content_decorators(plugin_id, plugin.content_decorators)
554 self.register_action_generators(plugin_id, plugin.action_generators)
577555 return set(plugin.sources)
578556 return set()
579557
581559 from kupfer.core import plugins
582560 if enabled and not plugins.is_plugin_loaded(plugin_id):
583561 sources = self._load_plugin(plugin_id)
584 self._insert_sources(plugin_id, sources)
585
586 def _insert_sources(self, plugin_id, sources):
562 self._insert_sources(plugin_id, sources, initialize=True)
563 elif not enabled:
564 self._remove_plugin(plugin_id)
565
566 def _remove_plugin(self, plugin_id):
567 sc = GetSourceController()
568 if sc.remove_objects_for_plugin_id(plugin_id):
569 self._reload_source_root()
570 pluginload.remove_plugin(plugin_id)
571
572 def _reload_source_root(self):
573 self.output_debug("Reloading source root")
574 sc = GetSourceController()
575 self.source_pane.source_rebase(sc.root)
576
577 def _plugin_catalog_changed(self, setctl, plugin_id, toplevel):
578 self._reload_source_root()
579
580 def _insert_sources(self, plugin_id, sources, initialize=True):
587581 if not sources:
588582 return
583 sc = GetSourceController()
589584 setctl = settings.GetSettingsController()
590 is_toplevel = setctl.get_plugin_is_toplevel(plugin_id)
591 sc = GetSourceController()
592 sc.add(sources, toplevel=is_toplevel, initialize=True)
593 self.source_pane.source_rebase(sc.root)
585 for src in sources:
586 is_toplevel = setctl.get_source_is_toplevel(plugin_id, src)
587 sc.add(plugin_id, (src, ), toplevel=is_toplevel,
588 initialize=initialize)
589 if initialize:
590 self._reload_source_root()
594591
595592 def _finish(self, sched):
596593 self.output_info("Saving data...")
00 import cPickle as pickle
11
2 from kupfer import config
3 from kupfer import conspickle
24 from kupfer import pretty
3 from kupfer import config
45
56 mnemonics_filename = "mnemonics.pickle"
67
4546 except IOError, e:
4647 return None
4748 try:
48 source = pickle.loads(pfile.read())
49 assert isinstance(source, dict), "Stored object not a dict"
49 data = conspickle.ConservativeUnpickler.loads(pfile.read())
50 assert isinstance(data, dict), "Stored object not a dict"
5051 pretty.print_debug(__name__, "Reading from %s" % (pickle_file, ))
5152 except (pickle.PickleError, Exception), e:
52 source = None
53 data = None
5354 pretty.print_error(__name__, "Error loading %s: %s" % (pickle_file, e))
54 return source
55 finally:
56 pfile.close()
57 return data
5558
5659 @classmethod
5760 def _pickle_register(self, reg, pickle_file):
58 output = open(pickle_file, "wb")
59 pretty.print_debug(__name__, "Saving to %s" % (pickle_file, ))
60 output.write(pickle.dumps(reg, pickle.HIGHEST_PROTOCOL))
61 output.close()
61 with open(pickle_file, "wb") as output:
62 pretty.print_debug(__name__, "Saving to %s" % (pickle_file, ))
63 output.write(pickle.dumps(reg, pickle.HIGHEST_PROTOCOL))
6264 return True
6365
6466 _register = {}
44 from kupfer.core import plugins
55 from kupfer.core.plugins import (load_plugin_sources, sources_attribute,
66 action_decorators_attribute, text_sources_attribute,
7 content_decorators_attribute,
7 content_decorators_attribute, action_generators_attribute,
88 initialize_plugin)
99
1010 class PluginDescription (object):
1111 text_sources = ()
1212 action_decorators = ()
1313 content_decorators = ()
14 action_generators = ()
1415 sources = ()
1516
1617 def load_plugin(plugin_id):
2223 text_sources = []
2324 action_decorators = []
2425 content_decorators = []
26 action_generators = []
2527
2628 item = plugin_id
2729
3133 text_sources.extend(load_plugin_sources(item, text_sources_attribute))
3234 action_decorators.extend(load_plugin_sources(item,
3335 action_decorators_attribute))
36 action_generators.extend(load_plugin_sources(item,
37 action_generators_attribute))
3438
3539 # Register all Sources as (potential) content decorators
3640 content_decorators.extend(load_plugin_sources(item,
4549 desc.action_decorators = action_decorators
4650 desc.content_decorators = content_decorators
4751 desc.sources = sources
52 desc.action_generators = action_generators
4853 return desc
4954
5055 @contextlib.contextmanager
6065 pretty.print_error(__name__, "Please file a bug report")
6166 if callback is not None:
6267 callback(*args)
68
69 def remove_plugin(plugin_id):
70 plugins.unimport_plugin(plugin_id)
1010 content_decorators_attribute = "__kupfer_contents__"
1111 action_decorators_attribute = "__kupfer_actions__"
1212 settings_attribute = "__kupfer_settings__"
13 action_generators_attribute = "__kupfer_action_generators__"
1314
1415 info_attributes = [
1516 "__kupfer_name__",
365366 return
366367 settings_dict.initialize(plugin_name)
367368
369 def unimport_plugin(plugin_name):
370 del _imported_plugins[plugin_name]
371 sys.modules.pop(".".join(_plugin_path(plugin_name)))
372
368373 def get_plugin_error(plugin_name):
369374 """
370375 Return None if plugin is loaded without error, else
00 from __future__ import with_statement
11
2 import ast
23 import os, sys
34 import ConfigParser
45 import copy
56
67 import glib
78 import gobject
8 import keyring
99
1010 from kupfer import config, pretty, scheduler
1111
3939 "Directories" : { "direct" : default_directories, "catalog" : (), },
4040 "DeepDirectories" : { "direct" : (), "catalog" : (), "depth" : 1, },
4141 'Keybindings': {},
42 "SessionPositions" : {
43 "main": "",
44 }
4245 }
4346 def __init__(self):
4447 gobject.GObject.__init__(self)
223226 self.emit("plugin-enabled-changed", plugin_id, enabled)
224227 return ret
225228
226 def get_plugin_is_toplevel(self, plugin_id):
227 """Convenience: if @plugin_id items are included in toplevel"""
228 return self.get_plugin_config(plugin_id, "kupfer_toplevel",
229 value_type=strbool, default=True)
230
231229 def get_plugin_is_hidden(self, plugin_id):
232230 """Convenience: if @plugin_id is hidden"""
233231 return self.get_plugin_config(plugin_id, "kupfer_hidden",
234232 value_type=strbool, default=False)
233
234 @classmethod
235 def _source_config_repr(self, obj):
236 name = type(obj).__name__
237 return "".join([(c if c.isalnum() else '_') for c in name])
238
239 def get_source_is_toplevel(self, plugin_id, src):
240 key = "kupfer_toplevel_" + self._source_config_repr(src)
241 default = not getattr(src, "source_prefer_sublevel", False)
242 return self.get_plugin_config(plugin_id, key,
243 value_type=strbool, default=default)
244
245 def set_source_is_toplevel(self, plugin_id, src, value):
246 key = "kupfer_toplevel_" + self._source_config_repr(src)
247 self.emit("plugin-toplevel-changed", plugin_id, value)
248 return self.set_plugin_config(plugin_id, key,
249 value, value_type=strbool)
235250
236251 def get_keybinding(self):
237252 """Convenience: Kupfer keybinding as string"""
293308
294309 def set_directories(self, dirs):
295310 return self._set_config("Directories", "direct", dirs)
311
312 def get_session_position(self, key, default=(-1, -1)):
313 "get ui object position for @key"
314 posstr = self.get_config("SessionPositions", key)
315 try:
316 x, y = ast.literal_eval(posstr)
317 except (SyntaxError, ValueError):
318 return default
319 return x, y
320
321 def set_session_position(self, key, value):
322 "set a ui object position key (x, y) pair"
323 x, y = value
324 self._set_config("SessionPositions", key, repr((x,y)))
296325
297326 def get_plugin_config(self, plugin, key, value_type=str, default=None):
298327 """Return setting @key for plugin names @plugin, try
365394 gobject.SIGNAL_RUN_LAST, gobject.TYPE_BOOLEAN,
366395 (gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_INT))
367396
397 # Plugin ID, Value
398 gobject.signal_new("plugin-toplevel-changed", SettingsController,
399 gobject.SIGNAL_RUN_LAST, gobject.TYPE_BOOLEAN,
400 (gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_INT))
401
368402 _settings_controller = None
369403 def GetSettingsController():
370404 global _settings_controller
387421 plugin/key (string)'''
388422 return None
389423
390
391 class UserNamePassword(ExtendedSetting):
392 ''' Configuration type for storing username/password values.
393 Username is stored in Kupfer config, password in keyring '''
394 def __init__(self, obj=None):
395 ExtendedSetting.__init__(self)
396 self._configure_keyring()
397 self.username = None
398 self.password = None
399 if obj:
400 self.username = obj.username
401 self.password = obj.password
402
403 def __repr__(self):
404 return '<UserNamePassword "%s", "%s">' % (self.username, self.password)
405
406 @classmethod
407 def _configure_keyring(cls):
408 # Configure the fallback keyring's configuration file if used
409 kr = keyring.get_keyring()
410 if hasattr(kr, "file_path"):
411 kr.file_path = config.save_config_file("keyring.cfg")
412
413 def load(self, plugin_id, key, username):
414 self.password = keyring.get_password(plugin_id, username)
415 self.username = username
416
417 def save(self, plugin_id, key):
418 ''' save @user_password - store password in keyring and return username
419 to save in standard configuration file '''
420 keyring.set_password(plugin_id, self.username, self.password)
421 return self.username
422
77 import os
88 import threading
99 import time
10 import weakref
1011
1112 from kupfer import config, pretty, scheduler
1213 from kupfer import conspickle
2930 self.campaign=campaign
3031 self.timer = scheduler.Timer()
3132 # Source -> time mapping
32 self.latest_rescan_time = {}
33 self._min_rescan_interval = campaign//10
33 self.latest_rescan_time = weakref.WeakKeyDictionary()
34 self._min_rescan_interval = campaign//4
3435
3536 def set_catalog(self, catalog):
3637 self.catalog = catalog
252253 self.text_sources = set()
253254 self.content_decorators = {}
254255 self.action_decorators = {}
256 self.action_generators = []
257 self.plugin_object_map = weakref.WeakKeyDictionary()
255258 self.loaded_successfully = False
256 self._restored_sources = set()
257259 self._pre_root = None
258260
259 def add(self, srcs, toplevel=False, initialize=False):
260 self._pre_root = None
261 def add(self, plugin_id, srcs, toplevel=False, initialize=False):
262 self._invalidate_root()
261263 sources = set(self._try_restore(srcs))
262 self._restored_sources.update(sources)
263264 sources.update(srcs)
264265
265266 self.sources.update(sources)
268269 if initialize:
269270 self._initialize_sources(sources)
270271 self._cache_sources(sources)
272 self.rescanner.set_catalog(self.sources)
273 if plugin_id:
274 self._register_plugin_objects(plugin_id, *sources)
275
276 def set_toplevel(self, src, toplevel):
277 assert src in self.sources, "Source is not tracked in SourceController"
278 self._invalidate_root()
279 if toplevel:
280 self.toplevel_sources.add(src)
281 else:
282 self.toplevel_sources.discard(src)
283
284 def _register_plugin_objects(self, plugin_id, *objects):
285 "Register a plugin id mapping for @objects"
286 for obj in objects:
287 self.plugin_object_map[obj] = plugin_id
288 pretty.print_debug(__name__, "Add", repr(obj))
289
290 def _remove(self, src):
291 self._invalidate_root()
292 self.toplevel_sources.discard(src)
293 self.sources.discard(src)
271294 self.rescanner.set_catalog(self.sources)
272 def add_text_sources(self, srcs):
295 self._finalize_source(src)
296 pretty.print_debug(__name__, "Remove", repr(src))
297
298 def get_plugin_id_for_object(self, obj):
299 id_ = self.plugin_object_map.get(obj)
300 #self.output_debug("Object", repr(obj), "has id", id_, id(obj))
301 return id_
302
303 def remove_objects_for_plugin_id(self, plugin_id):
304 """Remove all objects for @plugin_id
305
306 Return True if the catalog configuration changed
307 """
308 removed_source = False
309 self.output_debug("Removing objects for plugin:", plugin_id)
310
311 # sources
312 for src in list(self.sources):
313 if self.get_plugin_id_for_object(src) == plugin_id:
314 self._remove(src)
315 removed_source = True
316
317 # all other objects
318 def remove_matching_objects(collection, plugin_id):
319 for obj in list(collection):
320 if self.get_plugin_id_for_object(obj) == plugin_id:
321 collection.remove(obj)
322 pretty.print_debug(__name__, "Remove", repr(obj))
323
324 remove_matching_objects(self.text_sources, plugin_id)
325
326 for typ in self.content_decorators:
327 remove_matching_objects(self.content_decorators[typ], plugin_id)
328
329 for typ in self.action_decorators:
330 remove_matching_objects(self.action_decorators[typ], plugin_id)
331
332 remove_matching_objects(self.action_generators, plugin_id)
333
334 return removed_source
335
336 def get_sources(self):
337 return self.sources
338
339 def add_text_sources(self, plugin_id, srcs):
273340 self.text_sources.update(srcs)
341 self._register_plugin_objects(plugin_id, *srcs)
342
274343 def get_text_sources(self):
275344 return self.text_sources
276 def add_content_decorators(self, decos):
345
346 def add_content_decorators(self, plugin_id, decos):
277347 for typ in decos:
278348 self.content_decorators.setdefault(typ, set()).update(decos[typ])
279 def add_action_decorators(self, decos):
349 self._register_plugin_objects(plugin_id, *decos[typ])
350
351 def add_action_decorators(self, plugin_id, decos):
280352 for typ in decos:
281353 self.action_decorators.setdefault(typ, set()).update(decos[typ])
354 self._register_plugin_objects(plugin_id, *decos[typ])
282355 for typ in self.action_decorators:
283356 self._disambiguate_actions(self.action_decorators[typ])
357
358 def add_action_generator(self, plugin_id, agenerator):
359 self.action_generators.append(agenerator)
360 self._register_plugin_objects(plugin_id, agenerator)
361
284362 def _disambiguate_actions(self, actions):
285363 """Rename actions by the same name (adding a suffix)"""
286364 # FIXME: Disambiguate by plugin name, not python module name
297375 self.output_debug("Disambiguate Action %s" % (action, ))
298376 action.name += " (%s)" % (type(action).__module__.split(".")[-1],)
299377
300 def clear_sources(self):
301 pass
302378 def __contains__(self, src):
303379 return src in self.sources
304380 def __getitem__(self, src):
319395 root_catalog = None
320396 return root_catalog
321397
398 def _invalidate_root(self):
399 "The source root needs to be recalculated"
400 self._pre_root = None
401
322402 @property
323403 def _firstlevel(self):
324404 if self._pre_root:
391471 if isinstance(leaf, typ):
392472 for act in self.action_decorators[typ]:
393473 yield act
474 for agenerator in self.action_generators:
475 for action in agenerator.get_actions_for_leaf(leaf):
476 yield action
394477
395478 def decorate_object(self, obj, action=None):
396479 if hasattr(obj, "has_content"):
415498 configsaver = SourceDataPickler()
416499 for source in self.sources:
417500 if configsaver.source_has_config(source):
418 configsaver.save_source(source)
501 self._save_source(source, pickler=configsaver)
502
503 @classmethod
504 def _save_source(self, source, pickler=None):
505 source.finalize()
506 configsaver = pickler or SourceDataPickler()
507 configsaver.save_source(source)
508
509 def _finalize_source(self, source):
510 "Either save config, or save cache for @source"
511 if SourceDataPickler.source_has_config(source):
512 self._save_source(source)
513 elif not source.is_dynamic():
514 self._pickle_source(source)
419515
420516 def _try_restore(self, sources):
421517 """
438534 sourcepickler.rm_old_cachefiles()
439535 for source in sources:
440536 if (source.is_dynamic() or
441 SourceDataPickler.source_has_config(source)):
537 SourceDataPickler.source_has_config(source)):
442538 continue
443 sourcepickler.pickle_source(source)
539 self._pickle_source(source, pickler=sourcepickler)
540
541 @classmethod
542 def _pickle_source(self, source, pickler=None):
543 source.finalize()
544 sourcepickler = pickler or SourcePickler()
545 sourcepickler.pickle_source(source)
444546
445547 def _remove_source(self, source):
446548 "Oust @source from catalog if any exception is raised"
453555 def initialize(self):
454556 "Initialize all sources and cache toplevel sources"
455557 self._initialize_sources(self.sources)
558 self.rescanner.set_catalog(self.sources)
456559 self._cache_sources(self.toplevel_sources)
457560 self.loaded_successfully = True
458 self._restored_sources.clear()
459561
460562 def _initialize_sources(self, sources):
461563 for src in set(sources):
2424 else:
2525 ab = gtk.AboutDialog()
2626 ab.set_program_name(version.PROGRAM_NAME)
27 ab.set_icon_name(version.ICON_NAME)
2728 ab.set_logo_icon_name(version.ICON_NAME)
2829 ab.set_version(version.VERSION)
2930 ab.set_comments(version.SHORT_DESCRIPTION)
3536 ab.set_documenters(version.DOCUMENTERS)
3637 if version.TRANSLATOR_CREDITS:
3738 ab.set_translator_credits(version.TRANSLATOR_CREDITS)
39 if version.ARTISTS:
40 ab.set_artists(version.ARTISTS)
3841
3942 ab.connect("response", _response_callback)
4043 # do not delete window on close
122122 except (AttributeError, OSError):
123123 pass
124124
125 def _set_process_title():
126 try:
127 import setproctitle
128 except ImportError:
129 if sys.platform == "linux2":
130 _set_process_title_linux()
131 else:
132 setproctitle.setproctitle("kupfer")
133
125134 def main():
126135 # parse commandline before importing UI
127136 cli_opts = get_options()
138147 except ImportError, e:
139148 pass
140149 sys.excepthook = sys.__excepthook__
141 _set_process_title_linux()
150 _set_process_title()
142151
143152 w = browser.WindowController()
144153
149149 def get_gicon(self):
150150 """Return GIcon, if there is one"""
151151 return None
152
152
153153 def get_icon_name(self):
154154 """Return icon name. All items should have at least
155155 a generic icon name to return.
184184 super(Leaf, self).__init__(name)
185185 self.object = obj
186186 self._content_source = None
187
187
188188 def __hash__(self):
189189 return hash(unicode(self))
190190
297297
298298 @source_user_reloadable if True source get "Reload" action without
299299 debug mode.
300 @source_prefer_sublevel if True, the source by default exports
301 its contents in a subcatalog, not to the toplevel.
302 NOTE: *Almost never* use this: let the user decide, default to toplevel.
300303 """
301304 fallback_icon_name = "kupfer-object-multiple"
302305 source_user_reloadable = False
306 source_prefer_sublevel = False
303307
304308 def __init__(self, name):
305309 KupferObject.__init__(self, name)
329333 This method is called at least once for any "real" Source. A Source
330334 must be able to return an icon name for get_icon_name as well as a
331335 description for get_description, even if this method was never called.
336 """
337 pass
338
339 def finalize(self):
340 """
341 Called before a source is deactivated.
332342 """
333343 pass
334344
457467 """A seq of the types of items it provides"""
458468 yield Leaf
459469
470
471 class ActionGenerator (object):
472 """A "source" for actions
473
474 NOTE: The ActionGenerator should not perform any expensive
475 computation, and not access any slow media (files, network) when
476 returning actions. Such expensive checks must be performed in
477 each Action's valid_for_item method.
478 """
479
480 def get_actions_for_leaf(self, leaf):
481 '''Return actions appropriate for given leaf. '''
482 return []
156156 self.category = category
157157
158158 def toplevel_source(self):
159 if self.category not in self._sources:
160 return self
159161 sources = self._sources[self.category].keys()
160162 return GroupingSource(self.category, sources)
161163
125125 ReverseAction.__name__ = "Reverse" + action.__name__
126126 return ReverseAction
127127
128
129 def background_loader(interval, delay=5, name=None, update_empty=False):
130 """ Run decorated function in background and cache it result.
131
132 @interval: time between runs function in seconds
133 @delay: optional delay to run background process in second
134 @name: optional name of the thread (for logging)
135 @update_empty: when function return empty result we may decide is cached
136 result should be updated or not. When update_empty==True result always
137 is stored.
138
139 Example:
140 @background_loader(interval=600)
141 def load():
142 return list(<items>)
143
144 Background process should be started by:
145 load.bind_and_start(<optional callback>))
146 - callback is launched after each update
147 or:
148 load.start()
149
150 If cache should be initially filled this may be done with:
151 load.fill_cache(<value>)
152
153 To force run background job call:
154 load.activate()
155 """
156 return functools.partial(_BackgroundLoader, interval=interval,
157 delay=delay, name=name, update_empty=update_empty)
158
159 class _BackgroundLoader (object):
160 def __init__(self, func, **kwargs):
161 self.cache = []
162 self.update_empty = kwargs.pop("update_empty", False)
163 self.job = task.BackgroundTaskRunner(func, **kwargs)
164 self.new_data_callback = None
165 self.job.result_callback = self._result_callback
166 self.job.error_callback = self._error_callback
167
168 def _result_callback(self, data):
169 if data or self.update_empty:
170 self.cache[:] = data
171 if self.new_data_callback:
172 self.new_data_callback()
173
174 def _error_callback(self, exc_info):
175 pretty.print_exc(__name__, exc_info)
176
177 def fill_cache(self, data):
178 if data:
179 self.cache[:] = data
180
181 def bind_and_start(self, callback):
182 self.new_data_callback = callback
183 self.job.start()
184
185 def activate(self):
186 self.job.activate()
187
188 def stop(self):
189 self.job.stop()
190
191 def start(self):
192 self.job.start()
193
194 def __call__(self):
195 return iter(self.cache)
44 Main definition and *constructor* classes.
55 """
66
7 from kupfer.obj.grouping import GroupingLeaf
7 from kupfer.obj.grouping import GroupingLeaf
88
99 __author__ = ("Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>, "
1010 "Karol Będkowski <karol.bedkowsk+gh@gmail.com>" )
1515 HOST_SERVICE_PORT_KEY = "HOST_SERVICE_PORT"
1616 HOST_SERVICE_USER_KEY = "HOST_SERVICE_USER"
1717 HOST_SERVICE_PASS_KEY = "HOST_SERVICE_PASS"
18 HOST_SERVICE_REMOTE_PATH_KEY = "HOST_SERVICE_REMOTE_PATH"
1819
1920
2021 class HostLeaf(GroupingLeaf):
2627
2728 class HostServiceLeaf(HostLeaf):
2829 ''' Leaf dedicated for well known services like ftp, ssh, vnc '''
29 def __init__(self, name, address, service, description, port=None,
30 user=None, password=None ):
31 slots = {
30 def __init__(self, name, address, service, description, port=None,
31 user=None, password=None, slots=None):
32 _slots = {
3233 HOST_NAME_KEY: name,
3334 HOST_ADDRESS_KEY: address,
3435 HOST_SERVICE_NAME_KEY: service,
3637 HOST_SERVICE_USER_KEY: user,
3738 HOST_SERVICE_PASS_KEY: password,
3839 }
39 HostLeaf.__init__(self, slots, name or address)
40 if slots:
41 _slots.update(slots)
42 HostLeaf.__init__(self, _slots, name or address)
4043 self._description = description
4144
4245 def get_description(self):
115115 if self.is_dir():
116116 return "folder"
117117 else:
118 return "gtk-file"
118 return "text-x-generic"
119119
120120 class SourceLeaf (Leaf):
121121 def __init__(self, obj, name=None):
294294
295295 def get_icon_name(self):
296296 if self.is_running:
297 return "gtk-jump-to-ltr"
297 return "go-jump"
298298 return Action.get_icon_name(self)
299299
300300 class LaunchAgain (Launch):
324324 def get_description(self):
325325 return _("Attempt to close all application windows")
326326 def get_icon_name(self):
327 return "gtk-close"
327 return "window-close"
328328
329329 class UrlLeaf (Leaf, TextRepresentation):
330330 def __init__(self, obj, name):
401401 numlines) % {"num": numlines, "text": desc }
402402
403403 def get_icon_name(self):
404 return "gtk-select-all"
405
404 return "edit-select-all"
405
1818 kupferui.show_plugin_info(self.object)
1919
2020 def get_icon_name(self):
21 return 'gtk-preferences'
21 return "preferences-desktop"
2222
2323 def get_description(self):
2424 return self.description % self.plugin_name
2727 },
2828 )
2929
30 class InfoTask(task.ThreadTask):
30 class InfoTask(task.Task):
3131 def __init__(self, text):
3232 super(InfoTask, self).__init__()
3333 self.text = text
34 def thread_do(self):
35 P = subprocess.PIPE
36 apt = subprocess.Popen("aptitude show '%s'" % self.text, shell=True,
37 stdout=P, stderr=P)
38 acp = subprocess.Popen("apt-cache policy '%s'" % self.text, shell=True,
39 stdout=P, stderr=P)
40 apt_out, apt_err = apt.communicate()
41 acp_out, acp_err = acp.communicate()
42 # Commandline output is encoded according to locale
43 self.info = u"".join(kupferstring.fromlocale(s)
44 for s in (apt_err, acp_err, apt_out, acp_out))
45 def thread_finish(self):
46 uiutils.show_text_result(self.info, title=_("Show Package Information"))
34 self.aptitude = None
35 self.apt_cache = None
36
37 def start(self, finish_callback):
38 self._finish_callback = finish_callback
39 timeout = 60
40 AC = utils.AsyncCommand
41 AC(["aptitude", "show", self.text], self.aptitude_finished, timeout)
42 AC(["apt-cache", "policy", self.text], self.aptcache_finished, timeout)
43
44 def aptitude_finished(self, acommand, stdout, stderr):
45 self.aptitude = stderr
46 self.aptitude += stdout
47 self._check_end()
48
49 def aptcache_finished(self, acommand, stdout, stderr):
50 self.apt_cache = stderr
51 self.apt_cache += stdout
52 self._check_end()
53
54 def _check_end(self):
55 if self.aptitude is not None and self.apt_cache is not None:
56 self.finish(u"".join(kupferstring.fromlocale(s)
57 for s in (self.aptitude, self.apt_cache)))
58
59 def finish(self, text):
60 uiutils.show_text_result(text, title=_("Show Package Information"))
61 self._finish_callback(self)
4762
4863 class ShowPackageInfo (Action):
4964 def __init__(self):
6479 return len(text.split(None, 1)) == 1
6580
6681 def get_gicon(self):
67 return icons.ComposedIcon("dialog-information", "package")
82 return icons.ComposedIcon("dialog-information", "package-x-generic")
6883
6984 class InstallPackage (Action):
7085 def __init__(self):
7186 Action.__init__(self, _("Install"))
87
7288 def activate(self, leaf):
73 pkg = leaf.object.strip()
74 cli = "%s %s" % (__kupfer_settings__["installation_method"], pkg)
75 utils.launch_commandline(cli, in_terminal=True)
89 self.activate_multiple((leaf, ))
90
91 def activate_multiple(self, objs):
92 program = (__kupfer_settings__["installation_method"])
93 pkgs = " ".join(o.object.strip() for o in objs)
94 utils.launch_commandline("%s %s" % (program, pkgs),
95 in_terminal=True)
7696
7797 def item_types(self):
7898 yield Package
81101 def get_description(self):
82102 return _("Install package using the configured method")
83103 def get_icon_name(self):
84 return "gtk-save"
104 return "document-save"
85105
86106 class Package (Leaf):
87107 def __init__(self, package, desc):
93113 def get_description(self):
94114 return self.desc
95115 def get_icon_name(self):
96 return "package"
116 return "package-x-generic"
97117
98118 class PackageSearchSource (Source):
99119 def __init__(self, query):
77
88 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
99 from kupfer.objects import UrlLeaf
10 from kupfer import config, plugin_support
10 from kupfer import config
1111 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
1212
13
14 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
15 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
16 )
1713
1814 class BookmarksSource (AppLeafContentMixin, Source):
1915 appleaf_content_id = ("chromium-browser")
22 __kupfer_sources__ = ("ClawsContactsSource", )
33 __kupfer_actions__ = ("NewMailAction", "SendFileByMail")
44 __description__ = _("Claws Mail Contacts and Actions")
5 __version__ = "2010-01-07"
5 __version__ = "2010-05-19"
66 __author__ = "Karol Będkowski <karol.bedkowski@gmail.com>"
77
88 import os
99 from xml.dom import minidom
10 import xml
1011
1112 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
1213 from kupfer.objects import TextLeaf, UrlLeaf, RunnableLeaf, FileLeaf
147148 for address in addresses:
148149 email = address.getAttribute('email')
149150 yield EmailContact(email, cn)
150
151 except StandardError, err:
151 except (StandardError, xml.parsers.expat.ExpatError), err:
152152 self.output_error(err)
153153
154154 yield ComposeMail()
175175 dtree = minidom.parse(self._claws_addrbook_index)
176176 for book in dtree.getElementsByTagName('book'):
177177 yield book.getAttribute('file')
178
179 except StandardError, err:
178 except (StandardError, xml.parsers.expat.ExpatError), err:
180179 self.output_error(err)
181180
182181
2323 {
2424 "key" : "use_selection",
2525 "label": _("Include recent selections"),
26 "type": bool,
27 "value": False,
28 },
29 {
30 "key" : "sync_selection",
31 "label": _("Copy selection to primary clipboard"),
2632 "type": bool,
2733 "value": False,
2834 },
8995 self.clipboards.pop()
9096 self.clipboards.append(newtext)
9197
98 if is_selection and __kupfer_settings__["sync_selection"]:
99 gtk.clipboard_get(gtk.gdk.SELECTION_CLIPBOARD).set_text(newtext)
100
92101 while len(self.clipboards) > max_len:
93102 self.clipboards.popleft()
94103 self.mark_for_update()
101110 return _("Recent clipboards")
102111
103112 def get_icon_name(self):
104 return "gtk-paste"
113 return "edit-paste"
105114
106115 def provides(self):
107116 yield TextLeaf
55 __author__ = "Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>"
66
77 import os
8 # import symbols in tight loop to local namespace
9 from os import access, R_OK, X_OK, path
8 import shlex
109
1110 import gobject
1211
13 from kupfer.objects import TextSource, Leaf, TextLeaf
12 from kupfer.objects import TextSource, Leaf, TextLeaf, Action
1413 from kupfer.obj.fileactions import Execute
1514 from kupfer import utils, icons
15 from kupfer import commandexec
16 from kupfer import kupferstring
17 from kupfer import pretty
1618
19 def unicode_shlex_split(ustr, **kwargs):
20 """shlex.split is depressingly broken on unicode input"""
21 s_str = ustr.encode("UTF-8")
22 return [kupferstring.tounicode(t) for t in shlex.split(s_str, **kwargs)]
23
24
25 class GetOutput (Action):
26 def __init__(self):
27 Action.__init__(self, _("Run (Get Output)"))
28
29 def activate(self, leaf):
30 # use shlex to allow simple quoting
31 commandline = leaf.object
32 try:
33 argv = unicode_shlex_split(commandline)
34 except ValueError:
35 # Exception raised on unpaired quotation marks
36 argv = commandline.split(None, 1)
37 ctx = commandexec.DefaultActionExecutionContext()
38 token = ctx.get_async_token()
39 pretty.print_debug(__name__, "Spawning with timeout 15 seconds")
40 acom = utils.AsyncCommand(argv, self.finish_callback, 15)
41 acom.token = token
42
43 def finish_callback(self, acommand, stdout, stderr):
44 ctx = commandexec.DefaultActionExecutionContext()
45 leaf = TextLeaf(kupferstring.fromlocale(stdout))
46 ctx.register_late_result(acommand.token, leaf)
47
48 def get_description(self):
49 return _("Run program and return its output")
1750
1851 class Command (TextLeaf):
1952 def __init__(self, exepath, name):
2356 def get_actions(self):
2457 yield Execute(quoted=False)
2558 yield Execute(in_terminal=True, quoted=False)
59 yield GetOutput()
2660
2761 def get_description(self):
2862 args = u" ".join(unicode(self).split(None, 1)[1:])
5387 # iterate over $PATH directories
5488 PATH = os.environ.get("PATH") or os.defpath
5589 for execdir in PATH.split(os.pathsep):
56 exepath = path.join(execdir, firstword)
90 exepath = os.path.join(execdir, firstword)
5791 # use filesystem encoding here
5892 exepath = gobject.filename_from_utf8(exepath)
59 if access(exepath, R_OK | X_OK) and path.isfile(exepath):
93 if os.access(exepath, os.R_OK|os.X_OK) and os.path.isfile(exepath):
6094 yield Command(exepath, text)
6195 break
6296 def get_description(self):
9898 def get_description(self):
9999 return _("Copy to clipboard")
100100 def get_icon_name(self):
101 return "gtk-copy"
101 return "edit-copy"
102102
103103
104104 class RescanActionTask(task.ThreadTask):
136136 return _("Force reindex of this source")
137137
138138 def get_icon_name(self):
139 return "gtk-refresh"
139 return "view-refresh"
140140
141141 def item_types(self):
142142 yield objects.AppLeaf
5252 return self.sourcefile and self.sourcefile.get_gicon()
5353
5454 def get_icon_name(self):
55 return "gtk-file"
55 return "text-x-generic"
5656
3232 def get_description(self):
3333 return u"Restart Kupfer quickly (for internal kupfer use)"
3434 def get_icon_name(self):
35 return gtk.STOCK_REFRESH
35 return "view-refresh"
3636
3737 class Quit (RunnableLeaf):
3838 qf_id = "quit"
4444 def get_description(self):
4545 return _("Quit Kupfer")
4646 def get_icon_name(self):
47 return gtk.STOCK_QUIT
47 return "application-exit"
4848
4949 class About (RunnableLeaf):
5050 def __init__(self, name=None):
5555 def get_description(self):
5656 return _("Show information about Kupfer authors and license")
5757 def get_icon_name(self):
58 return gtk.STOCK_ABOUT
58 return "help-about"
5959
6060 class Help (RunnableLeaf):
6161 def __init__(self, name=None):
6666 def get_description(self):
6767 return _("Get help with Kupfer")
6868 def get_icon_name(self):
69 return "help-browser"
69 return "help-contents"
7070
7171 class Preferences (RunnableLeaf):
7272 def __init__(self, name=None):
7777 def get_description(self):
7878 return _("Show preferences window for Kupfer")
7979 def get_icon_name(self):
80 return gtk.STOCK_PREFERENCES
80 return "preferences-desktop"
8181
8282 class KupferSource (AppLeafContentMixin, Source):
8383 appleaf_content_id = "kupfer"
88 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
99 from kupfer.objects import UrlLeaf
1010 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
11 from kupfer import plugin_support
1211
1312 from kupfer.plugin import epiphany_support
14
15 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
16 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
17 )
1813
1914 class EpiphanySource (AppLeafContentMixin, Source):
2015 appleaf_content_id = "epiphany"
144144 def get_description(self):
145145 return _("Add item to favorites shelf")
146146 def get_icon_name(self):
147 return "gtk-add"
147 return "list-add"
148148
149149 class RemoveFavorite (Action):
150150 rank_adjust = -15
159159 def get_description(self):
160160 return _("Remove item from favorites shelf")
161161 def get_icon_name(self):
162 return "gtk-remove"
162 return "list-remove"
0 # -*- coding: UTF-8 -*-
1
2 __kupfer_name__ = _("Filezilla")
3 __kupfer_sources__ = ("SitesSource", )
4 __kupfer_actions__ = ('OpeninFilezilla', )
5 __description__ = _("Show sites and handle ftp addresses by Filezilla")
6 __version__ = "2010-04-13"
7 __author__ = "Karol Będkowski <karol.bedkowski@gmail.com>"
8
9 import os
10 from xml.etree import cElementTree as ElementTree
11
12 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
13 from kupfer.obj.base import Action
14 from kupfer.obj.grouping import ToplevelGroupingSource
15 from kupfer.obj.helplib import FilesystemWatchMixin
16 from kupfer.obj.objects import UrlLeaf, TextLeaf
17 from kupfer.obj import hosts
18 from kupfer import utils, icons
19
20
21 _SITEMANAGER_DIR = os.path.expanduser("~/.filezilla/")
22 _SITEMANAGER_FILE = "sitemanager.xml"
23 FILEZILLA_SITE_KEY = "FILEZILLA_SITE"
24
25
26 class Site(hosts.HostServiceLeaf):
27 def __init__(self, name, host, descr, port, user, passwd, remotedir,
28 entry_type):
29 slots = {FILEZILLA_SITE_KEY: name,
30 hosts.HOST_SERVICE_REMOTE_PATH_KEY: remotedir}
31 hosts.HostServiceLeaf.__init__(self, name, host, 'ftp', descr, port,
32 user, passwd, slots)
33 self.entry_type = entry_type
34
35 def get_gicon(self):
36 return icons.ComposedIconSmall(self.get_icon_name(), "filezilla")
37
38
39 class OpeninFilezilla(Action):
40 def __init__(self):
41 Action.__init__(self, _("Open Site with Filezilla"))
42
43 def activate(self, leaf, iobj=None):
44 if isinstance(leaf, (UrlLeaf, TextLeaf)):
45 utils.spawn_async(['filezilla', leaf.object])
46 elif leaf.check_key(FILEZILLA_SITE_KEY):
47 sessname = leaf.entry_type + '/' + leaf[hosts.HOST_NAME_KEY]
48 utils.spawn_async(['filezilla', '-c', sessname])
49 else:
50 url = ['ftp://']
51 if leaf.check_key(hosts.HOST_SERVICE_USER_KEY):
52 url.append(leaf[hosts.HOST_SERVICE_USER_KEY])
53 if leaf.check_key(hosts.HOST_SERVICE_PASS_KEY):
54 url.append(':')
55 url.append(leaf[hosts.HOST_SERVICE_PASS_KEY])
56 url.append('@')
57 url.append(leaf[hosts.HOST_ADDRESS_KEY])
58 if leaf.check_key(hosts.HOST_SERVICE_PORT_KEY):
59 url.append(':')
60 url.append(leaf[hosts.HOST_SERVICE_PORT_KEY])
61 if leaf.check_key(hosts.HOST_SERVICE_REMOTE_PATH_KEY):
62 url.append(leaf[hosts.HOST_SERVICE_REMOTE_PATH_KEY])
63 utils.spawn_async(['filezilla', ''.join(url)])
64
65 def get_icon_name(self):
66 return "filezilla"
67
68 def item_types(self):
69 yield hosts.HostLeaf
70 yield UrlLeaf
71 yield TextLeaf
72
73 def valid_for_item(self, item):
74 if isinstance(item, (UrlLeaf, TextLeaf)):
75 return item.object.startswith('ftp')
76 if item.check_key(hosts.HOST_SERVICE_NAME_KEY):
77 if item[hosts.HOST_SERVICE_NAME_KEY] == 'ftp':
78 return True
79 return item.check_key(FILEZILLA_SITE_KEY)
80
81
82 class SitesSource (AppLeafContentMixin, ToplevelGroupingSource,
83 FilesystemWatchMixin):
84 appleaf_content_id = "filezilla"
85
86 def __init__(self, name=_("Filezilla Sites")):
87 ToplevelGroupingSource.__init__(self, name, "hosts")
88
89 def initialize(self):
90 ToplevelGroupingSource.initialize(self)
91 self.monitor_token = self.monitor_directories(_SITEMANAGER_DIR)
92
93 def monitor_include_file(self, gfile):
94 return gfile and gfile.get_basename() == _SITEMANAGER_FILE
95
96 def get_items(self):
97 sm_file_path = os.path.join(_SITEMANAGER_DIR, _SITEMANAGER_FILE)
98 if not os.path.isfile(sm_file_path):
99 return
100 try:
101 tree = ElementTree.parse(sm_file_path)
102 for server in tree.find('Servers').findall('Server'):
103 host = get_xml_element_text(server, 'Host')
104 if not host:
105 continue
106 port = get_xml_element_text(server, 'Port')
107 etype = get_xml_element_text(server, 'Type')
108 user = get_xml_element_text(server, 'User')
109 passwd = get_xml_element_text(server, 'Pass')
110 name = get_xml_element_text(server, 'Name')
111 descr = get_xml_element_text(server, 'Comments')
112 remote = get_xml_element_text(server, 'RemoteDir')
113 if not descr:
114 descr = '%s@%s' % (user, host) if user else host
115
116 yield Site(name, host, descr, port, user, passwd, remote, etype)
117 except StandardError, err:
118 self.output_error(err)
119
120 def get_description(self):
121 return _("Sites from Filezilla")
122
123 def get_icon_name(self):
124 return "filezilla"
125
126 def provides(self):
127 yield Site
128
129
130 def get_xml_element_text(node, tag):
131 '''Find @tag in childs of @node and return text from it.
132 If @tag is not found - return None'''
133 child = node.find(tag)
134 if child is None:
135 return None
136 return child.text
33 __kupfer_name__ = _("Firefox Bookmarks")
44 __kupfer_sources__ = ("BookmarksSource", )
55 __description__ = _("Index of Firefox bookmarks")
6 __version__ = "2010-01-23"
6 __version__ = "2010-05-14"
77 __author__ = "Ulrik, William Friesen, Karol Będkowski"
88
99 from contextlib import closing
1111 import itertools
1212 import sqlite3
1313
14 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
14 from kupfer import plugin_support
15 from kupfer.objects import Source
1516 from kupfer.objects import UrlLeaf
1617 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
1718 from kupfer.obj.helplib import FilesystemWatchMixin
18 from kupfer import plugin_support
1919 from kupfer.plugin import firefox_support
2020
2121
2222 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
23 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
23 {
24 "key": "load_history",
25 "label": _("Include visited sites"),
26 "type": bool,
27 "value": True,
28 },
2429 )
30
2531
2632 class BookmarksSource (AppLeafContentMixin, Source, FilesystemWatchMixin):
2733 appleaf_content_id = ("firefox", "iceweasel")
7480
7581 def get_items(self):
7682 # try to update the history file
77 history_items = self._get_ffx3_history()
78 if history_items is not None:
79 self._history = history_items
83 if __kupfer_settings__['load_history']:
84 history_items = self._get_ffx3_history()
85 if history_items is not None:
86 self._history = history_items
87 else:
88 self._history = []
8089
8190 # now try reading JSON bookmark backups,
8291 # with html bookmarks as backup
1616 from kupfer.obj.grouping import ToplevelGroupingSource
1717 from kupfer.obj.contacts import ContactLeaf, EmailContact, email_from_leaf
1818 from kupfer import plugin_support, pretty, utils, icons, kupferstring
19
20 plugin_support.check_keyring_support()
1921
2022 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
2123 {
3739
3840
3941 def is_plugin_configured():
40 ''' Chec is plugin is configuret (user name and password is configured) '''
42 ''' Check if plugin is configured (user name and password is configured) '''
4143 upass = __kupfer_settings__['userpass']
4244 return bool(upass and upass.username and upass.password)
4345
143145 self._version = 4
144146 self._contacts = []
145147
148 def initialize(self):
149 __kupfer_settings__.connect("plugin-setting-changed", self._changed)
150
151 def _changed(self, settings, key, value):
152 if key == "userpass":
153 self._contacts = []
154 self.mark_for_update()
155
146156 def get_items(self):
147157 if is_plugin_configured():
148158 return self._contacts
1919 from kupfer import kupferstring
2020 from kupfer import utils
2121 from kupfer import task
22
23 plugin_support.check_keyring_support()
2224
2325 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
2426 {
405407 def initialize(self):
406408 # fill loader cache by source cache
407409 PicasaDataCache.data = self.cached_items or []
410 __kupfer_settings__.connect("plugin-setting-changed", self._changed)
411
412 def _changed(self, settings, key, value):
413 if key == "userpass":
414 PicasaDataCache.data = []
415 self.mark_for_update()
408416
409417 def get_items(self):
410418 if is_plugin_configured():
0 # -*- coding: UTF-8 -*-
1 __kupfer_name__ = _("Getting Things GNOME")
2 __kupfer_sources__ = ("TasksSource", )
3 __kupfer_actions__ = ("CreateNewTask",)
4 __description__ = _("Browse and create new tasks in GTG")
5 __version__ = "2010-05-27"
6 __author__ = "Karol Będkowski <karol.bedkowski@gmail.com>"
7
8
9 import os
10
11 import dbus
12
13 from kupfer import plugin_support
14 from kupfer import pretty
15 from kupfer import textutils
16 from kupfer.obj.base import Leaf, Action, Source
17 from kupfer.obj.objects import TextLeaf
18 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
19 from kupfer.obj.helplib import FilesystemWatchMixin
20
21 plugin_support.check_dbus_connection()
22
23 _SERVICE_NAME = 'org.GTG'
24 _OBJECT_NAME = '/org/GTG'
25 _IFACE_NAME = 'org.GTG'
26 _GTG_HOME = "~/.local/share/gtg/"
27
28
29 def _create_dbus_connection(activate=False):
30 ''' Create dbus connection to GTG
31 @activate: if True, start program if not running
32 '''
33 interface = None
34 sbus = dbus.SessionBus()
35 try:
36 proxy_obj = sbus.get_object('org.freedesktop.DBus',
37 '/org/freedesktop/DBus')
38 dbus_iface = dbus.Interface(proxy_obj, 'org.freedesktop.DBus')
39 if activate or dbus_iface.NameHasOwner(_IFACE_NAME):
40 obj = sbus.get_object(_SERVICE_NAME, _OBJECT_NAME)
41 if obj:
42 interface = dbus.Interface(obj, _IFACE_NAME)
43 except dbus.exceptions.DBusException, err:
44 pretty.print_debug(err)
45 return interface
46
47
48 def _truncate_long_text(text, maxlen=80):
49 if len(text) > maxlen:
50 return text[:maxlen - 1] + u'…'
51 return text
52
53
54 def _load_tasks(interface):
55 ''' Load task by dbus interface '''
56 for task in interface.get_tasks():
57 title = task['title'].strip()
58 if not title:
59 title = task['text'].strip()
60 title = _truncate_long_text(title)
61 otask = Task(task['id'], title, task['status'])
62 otask.duedate = task['duedate']
63 otask.startdate = task['startdate']
64 otask.tags = task['tags']
65 yield otask
66
67
68 def _change_task_status(task_id, status):
69 interface = _create_dbus_connection(True)
70 task = interface.get_task(task_id)
71 task['status'] = status
72 interface.modify_task(task_id, task)
73
74
75 class Task (Leaf):
76 def __init__(self, task_id, title, status):
77 Leaf.__init__(self, task_id, title)
78 self.status = status
79 self.tags = None
80 self.duedate = None
81 self.startdate = None
82
83 def get_description(self):
84 descr = [self.status]
85 if self.duedate:
86 descr.append(_("due: %s") % self.duedate)
87 if self.startdate:
88 descr.append(_("start: %s") % self.startdate)
89 if self.tags:
90 descr.append(_("tags: %s") % " ".join(self.tags))
91 return " ".join(descr)
92
93 def get_icon_name(self):
94 return 'gtg'
95
96 def get_actions(self):
97 yield OpenEditor()
98 yield Delete()
99 yield MarkDone()
100 yield Dismiss()
101
102
103 class OpenEditor (Action):
104 rank_adjust = 1
105
106 def __init__(self):
107 Action.__init__(self, _("Open"))
108
109 def activate(self, leaf):
110 interface = _create_dbus_connection(True)
111 interface.open_task_editor(leaf.object)
112
113 def get_icon_name(self):
114 return 'document-open'
115
116 def get_description(self):
117 return _("Open task in Getting Things GNOME!")
118
119
120 class Delete (Action):
121 rank_adjust = -10
122
123 def __init__(self):
124 Action.__init__(self, _("Delete"))
125
126 def activate(self, leaf):
127 interface = _create_dbus_connection(True)
128 interface.delete_task(leaf.object)
129
130 def get_icon_name(self):
131 return 'edit-delete'
132
133 def get_description(self):
134 return _("Permanently remove this task")
135
136
137 class MarkDone (Action):
138 def __init__(self):
139 Action.__init__(self, _("Mark Done"))
140
141 def activate(self, leaf):
142 _change_task_status(leaf.object, 'Done')
143
144 def get_icon_name(self):
145 return 'gtk-yes'
146
147 def get_description(self):
148 return _("Mark this task as done")
149
150
151 class Dismiss (Action):
152 def __init__(self):
153 Action.__init__(self, _("Dismiss"))
154
155 def activate(self, leaf):
156 _change_task_status(leaf.object, 'Dismiss')
157
158 def get_icon_name(self):
159 return 'gtk-cancel'
160
161 def get_description(self):
162 return _("Mark this task as not to be done anymore")
163
164
165 class CreateNewTask (Action):
166 def __init__(self):
167 Action.__init__(self, _("Create Task"))
168
169 def activate(self, leaf):
170 interface = _create_dbus_connection(True)
171 title, body = textutils.extract_title_body(leaf.object)
172 interface.open_new_task(title, body)
173
174 def item_types(self):
175 yield TextLeaf
176
177 def get_icon_name(self):
178 return 'document-new'
179
180 def get_description(self):
181 return _("Create new task in Getting Things GNOME")
182
183
184 class TasksSource (AppLeafContentMixin, Source, FilesystemWatchMixin):
185 appleaf_content_id = 'gtg'
186
187 def __init__(self, name=None):
188 Source.__init__(self, name or __kupfer_name__)
189 self._tasks = []
190 self._version = 2
191
192 def initialize(self):
193 self.monitor_token = \
194 self.monitor_directories(os.path.expanduser(_GTG_HOME))
195
196 def get_items(self):
197 interface = _create_dbus_connection()
198 if interface is not None:
199 self._tasks = list(_load_tasks(interface))
200 return self._tasks
201
202 def get_icon_name(self):
203 return 'gtg'
204
205 def provides(self):
206 yield Task
3737 def get_description(self):
3838 return _("Search filesystem using locate")
3939 def get_gicon(self):
40 return icons.ComposedIcon("gnome-terminal", "gtk-find")
40 return icons.ComposedIcon("gnome-terminal", self.get_icon_name())
4141 def get_icon_name(self):
42 return "gtk-find"
42 return "edit-find"
4343
4444 class LocateQuerySource (Source):
4545 def __init__(self, query):
7474 yield F
7575
7676 def get_gicon(self):
77 return icons.ComposedIcon("gnome-terminal", "gtk-find")
77 return icons.ComposedIcon("gnome-terminal", self.get_icon_name())
7878 def get_icon_name(self):
79 return "gtk-find"
79 return "edit-find"
113113 def get_description(self):
114114 return _("Add text to existing note")
115115 def get_icon_name(self):
116 return "gtk-add"
116 return "list-add"
117117
118118 def _prepare_note_text(text):
119119 title, body = textutils.extract_title_body(text)
139139 def get_description(self):
140140 return _("Create a new note from this text")
141141 def get_icon_name(self):
142 return "gtk-new"
142 return "document-new"
143143
144144 class GetNoteSearchResults (Action):
145145 def __init__(self):
157157
158158 def get_description(self):
159159 return _("Show search results for this query")
160
161 def get_icon_name(self):
162 return "gtk-search"
163160
164161 class NoteSearchSource (Source):
165162 def __init__(self, query):
1313 from kupfer import plugin_support
1414 from kupfer.obj.apps import ApplicationSource
1515
16
17 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
18 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
19 )
2016
2117 BOOKMARKS_FILE = "bookmarks.adr"
2218
0 # -*- coding: UTF-8 -*-
1 __kupfer_name__ = _("Opera Mail")
2 __kupfer_sources__ = ("OperaContactsSource", )
3 __kupfer_actions__ = ("NewMailAction", )
4 __description__ = _("Opera Mail contacts and actions")
5 __version__ = "2010-05-18"
6 __author__ = "Chris Parsons <cjparsons1@yahoo.co.uk>"
7
8 import codecs
9 import os
10 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
11 from kupfer.objects import TextLeaf, UrlLeaf, RunnableLeaf
12 from kupfer import utils
13 from kupfer.obj.helplib import FilesystemWatchMixin
14 from kupfer.obj.grouping import ToplevelGroupingSource
15 from kupfer.obj.contacts import ContactLeaf, EmailContact, email_from_leaf
16
17
18 CONTACTS_FILE = "contacts.adr"
19
20
21 class ComposeMail(RunnableLeaf):
22 ''' Create new mail without recipient '''
23 def __init__(self):
24 RunnableLeaf.__init__(self, name=_("Compose New Email"))
25
26 def run(self):
27 utils.launch_commandline('opera -remote "openComposer()"')
28
29 def get_description(self):
30 return _("Compose a new message in Opera Mail")
31
32 def get_icon_name(self):
33 return "mail-message-new"
34
35
36 class NewMailAction(Action):
37 ''' Create new mail to selected leaf'''
38 def __init__(self):
39 Action.__init__(self, _('Compose Email'))
40
41 def activate(self, leaf):
42 self.activate_multiple((leaf, ))
43
44 def activate_multiple(self, objects):
45 recipients = ",".join(email_from_leaf(L) for L in objects)
46 utils.launch_commandline('opera -remote openURL(mailto:%s)' % recipients)
47
48 def get_icon_name(self):
49 return "mail-message-new"
50
51 def item_types(self):
52 yield ContactLeaf
53 yield TextLeaf
54 yield UrlLeaf
55
56 def valid_for_item(self, item):
57 return bool(email_from_leaf(item))
58
59
60 class OperaContactsSource(ToplevelGroupingSource, FilesystemWatchMixin):
61
62 def __init__(self, name=_("Opera Mail Contacts")):
63 super(OperaContactsSource, self).__init__(name, "Contacts")
64 self._opera_home = os.path.expanduser("~/.opera/")
65 self._contacts_path = os.path.join(self._opera_home, CONTACTS_FILE)
66
67 def initialize(self):
68 ToplevelGroupingSource.initialize(self)
69 if not os.path.isdir(self._opera_home):
70 return
71
72 self.monitor_token = self.monitor_directories(self._opera_home)
73
74 def monitor_include_file(self, gfile):
75 return gfile and gfile.get_basename() == CONTACTS_FILE
76
77 def get_items(self):
78 name = None
79 folderList = ['TopLevel']
80 TRASH = 'XXXTRASHXXX'
81 try:
82 with codecs.open(self._contacts_path, "r", "UTF-8") as bfile:
83 for line in bfile:
84 line = line.strip()
85 if line.startswith(u'-'):
86 folderList.pop()
87 elif line.startswith(u'#FOLDER'):
88 entryType = 'Folder'
89 elif line.startswith(u'#CONTACT'):
90 entryType = 'Contact'
91 elif line.startswith(u'TRASH FOLDER=YES'):
92 folderList[-1] = TRASH
93 elif line.startswith(u'NAME='):
94 name = line[5:]
95 if entryType == 'Folder':
96 folderList.append(name)
97 elif line.startswith(u'MAIL=') and name and \
98 entryType == 'Contact' and not TRASH in folderList:
99 yield EmailContact(line[5:], name)
100 except EnvironmentError, exc:
101 self.output_error(exc)
102 except UnicodeError, exc:
103 self.output_error("File %s not in expected encoding (UTF-8)" %
104 self._bookmarks_path)
105 self.output_error(exc)
106 yield ComposeMail()
107
108 def should_sort_lexically(self):
109 # since it is a grouping source, grouping and non-grouping will be
110 # separate and only grouping leaves will be sorted
111 return True
112
113 def get_description(self):
114 return _("Contacts from Opera Mail")
115
116 def get_icon_name(self):
117 return "opera"
118
119 def provides(self):
120 yield RunnableLeaf
121 yield ContactLeaf
122 # vi:nosmarttab:noexpandtab:ts=4:sw=4
55 __kupfer_sources__ = ("PuttySessionSource", )
66 __kupfer_actions__ = ("PuttyOpenSession", )
77 __description__ = _("Quick access to PuTTY Sessions")
8 __version__ = "2010-01-07"
8 __version__ = "2010-04-12"
99 __author__ = "Karol Będkowski <karol.bedkowski@gmail.com>"
1010
1111
2727 """ Leaf represent session saved in PuTTy"""
2828
2929 def __init__(self, name, hostname, description):
30 slots = {HOST_NAME_KEY: hostname, PUTTY_SESSION_KEY: name}
30 slots = {HOST_NAME_KEY: hostname, PUTTY_SESSION_KEY: name,
31 HOST_ADDRESS_KEY: hostname, HOST_SERVICE_NAME_KEY: 'ssh'}
3132 HostLeaf.__init__(self, slots, name)
3233 self._description = description
3334
1212 from kupfer import utils
1313
1414 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
15 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
16 dict(key='sudo_cmd', label=_("Sudo-like Command"), type=str, value="gksu"),
15 {
16 'key': 'sudo_cmd',
17 'label': _("Sudo-like Command"),
18 'type': str,
19 'value': 'gksu',
20 },
1721 )
1822
1923
2626 def get_description(self):
2727 return _("Display text in a window")
2828 def get_icon_name(self):
29 return "gtk-bold"
29 return "format-text-bold"
3030
3131 class LargeType (Action):
3232 def __init__(self):
4141 def get_description(self):
4242 return _("Display text in a window")
4343 def get_gicon(self):
44 return icons.ComposedIcon("gtk-bold", "zoom-in")
44 return icons.ComposedIcon("format-text-bold", "zoom-in")
4545 def get_icon_name(self):
46 return "gtk-bold"
46 return "format-text-bold"
4747
4848 class ShowNotification (Action):
4949 def __init__(self):
6161 yield TextLeaf
6262
6363 def get_icon_name(self):
64 return "gtk-bold"
64 return "format-text-bold"
6565
0 # -*- coding: UTF-8 -*-
1 __kupfer_name__ = _("SSH Hosts")
2 __description__ = _("Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config.")
3 __version__ = "2010-04-12"
4 __author__ = "Fabian Carlström"
5
6 __kupfer_sources__ = ("SSHSource", )
7 __kupfer_actions__ = ("SSHConnect", )
8
9 import codecs
10 import os
11
12 from kupfer import icons, utils, plugin_support
13 from kupfer.objects import Action
14 from kupfer.obj.helplib import FilesystemWatchMixin
15 from kupfer.obj.grouping import ToplevelGroupingSource
16 from kupfer.obj.hosts import HOST_NAME_KEY, HostLeaf, HOST_SERVICE_NAME_KEY, \
17 HOST_ADDRESS_KEY
18
19 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
20 {
21 "key": "terminal_emulator",
22 "label": _("Preferred terminal"),
23 "type": str,
24 "value": "terminal",
25 "alternatives": ("terminal", "gnome-terminal", "konsole", "urxvt",
26 "urxvtc"),
27 "tooltip": _("The preferred terminal emulator. It's used to "
28 "launch the SSH sessions.")
29 },
30 {
31 "key": "terminal_emulator_exarg",
32 "label": _("Execute flag"),
33 "type": str,
34 "value": "-x",
35 "alternatives": ("-x", "-e"),
36 "tooltip": _("The flag which makes the terminal execute "
37 "everything following it inside the terminal "
38 "(e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, "
39 "'-e' for konsole and urxvt).")
40 },
41 )
42
43
44 class SSHLeaf (HostLeaf):
45 """The SSH host. It only stores the "Host" as it was
46 specified in the ssh config.
47 """
48 def __init__(self, name):
49 slots = {HOST_NAME_KEY: name, HOST_ADDRESS_KEY: name,
50 HOST_SERVICE_NAME_KEY: "ssh"}
51 HostLeaf.__init__(self, slots, name)
52
53 def get_description(self):
54 return _("SSH host")
55
56 def get_gicon(self):
57 return icons.ComposedIconSmall(self.get_icon_name(), "applications-internet")
58
59
60 class SSHConnect (Action):
61 """Used to launch a terminal connecting to the specified
62 SSH host.
63 """
64 def __init__(self):
65 Action.__init__(self, name=_("Connect"))
66
67 def activate(self, leaf):
68 terminal = __kupfer_settings__["terminal_emulator"]
69 exarg = __kupfer_settings__["terminal_emulator_exarg"]
70 utils.spawn_async([terminal, exarg, "ssh", leaf[HOST_ADDRESS_KEY]])
71
72 def get_description(self):
73 return _("Connect to SSH host")
74
75 def get_icon_name(self):
76 return "network-server"
77
78 def item_types(self):
79 yield HostLeaf
80
81 def valid_for_item(self, item):
82 if item.check_key(HOST_SERVICE_NAME_KEY):
83 return item[HOST_SERVICE_NAME_KEY] == 'ssh'
84 return False
85
86
87 class SSHSource (ToplevelGroupingSource, FilesystemWatchMixin):
88 """Reads ~/.ssh/config and creates leaves for the hosts found.
89 """
90 _ssh_home = os.path.expanduser("~/.ssh/")
91 _ssh_config_file = "config"
92 _config_path = os.path.join(_ssh_home, _ssh_config_file)
93
94 def __init__(self, name=_("SSH Hosts")):
95 ToplevelGroupingSource.__init__(self, name, "hosts")
96 self._version = 2
97
98 def initialize(self):
99 ToplevelGroupingSource.initialize(self)
100 self.monitor_token = self.monitor_directories(self._ssh_home)
101
102 def monitor_include_file(self, gfile):
103 return gfile and gfile.get_basename() == self._ssh_config_file
104
105 def get_items(self):
106 try:
107 content = codecs.open(self._config_path, "r", "UTF-8").readlines()
108 for line in content:
109 line = line.strip()
110 words = line.split()
111 # Take every word after "Host" as an individual host
112 # we must skip entries with wildcards
113 if words and words[0].lower() == "host":
114 for word in words[1:]:
115 if "*" in word:
116 continue
117 yield SSHLeaf(word)
118 except EnvironmentError, exc:
119 self.output_error(exc)
120 except UnicodeError, exc:
121 self.output_error("File %s not in expected encoding (UTF-8)" %
122 self._config_path)
123 self.output_error(exc)
124
125 def get_description(self):
126 return _("SSH hosts as specified in ~/.ssh/config")
127
128 def get_icon_name(self):
129 return "applications-internet"
130
131 def provides(self):
132 yield SSHLeaf
133
4141 def get_actions(self):
4242 yield CreateDocumentIn()
4343 def get_icon_name(self):
44 return "gtk-file"
44 return "text-x-generic"
4545
4646 class NewFolder (Leaf):
4747 def __init__(self):
122122 return is_content_type(item, "text/plain")
123123
124124 def get_icon_name(self):
125 return "gtk-copy"
125 return "edit-copy"
22 __kupfer_actions__ = (
33 "Reveal",
44 "GetInfo",
5 "SendTo",
56 )
67 __description__ = _("File manager Thunar actions")
78 __version__ = ""
1314 import gio
1415
1516 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
16 from kupfer.objects import FileLeaf, RunnableLeaf, SourceLeaf
17 from kupfer.objects import FileLeaf, RunnableLeaf, SourceLeaf, AppLeaf
1718 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
19 from kupfer import config
20 from kupfer import plugin_support
1821 from kupfer import pretty
19 from kupfer import plugin_support
20
22 from kupfer import utils
2123
2224 plugin_support.check_dbus_connection()
2325
9395 def get_description(self):
9496 return _("Show information about file in file manager")
9597
98
99 class SendTo (Action):
100 """ Send files to selected app from "send to" list """
101 def __init__(self):
102 Action.__init__(self, _("Send To..."))
103
104 def activate_multiple(self, leaves, iobjs):
105 for app in iobjs:
106 utils.launch_app(app.object, paths=[leaf.object for leaf in leaves])
107
108 def activate(self, leaf, iobj):
109 self.activate_multiple((leaf, ), (iobj, ))
110
111 def item_types(self):
112 yield FileLeaf
113
114 def requires_object(self):
115 return True
116
117 def object_types(self):
118 yield AppLeaf
119
120 def object_source(self, for_item=None):
121 return _SendToAppsSource()
122
123
96124 class EmptyTrash (RunnableLeaf):
97125 def __init__(self):
98126 RunnableLeaf.__init__(self, None, _("Empty Trash"))
116144
117145 def provides(self):
118146 yield RunnableLeaf
147
148
149 class _SendToAppsSource (Source):
150 """ Send To items source """
151 def __init__(self):
152 Source.__init__(self, _("Thunar Send To Objects"))
153
154 def get_items(self):
155 for data_dir in config.get_data_dirs("sendto", package="Thunar"):
156 for filename in os.listdir(data_dir):
157 if not filename.endswith('.desktop'):
158 continue
159 file_path = os.path.join(data_dir, filename)
160 if not os.path.isfile(file_path):
161 continue
162 item = gio.unix.desktop_app_info_new_from_filename(file_path)
163 if item:
164 yield AppLeaf(item)
165
166 def get_icon_name(self):
167 return "Thunar"
168
169 def provides(self):
170 yield AppLeaf
77 __author__ = "Karol Będkowski <karol.bedkowski@gmail.com>"
88
99 import os
10 import subprocess
1110 import signal
1211 import operator
1312
1514 from kupfer.obj.helplib import PicklingHelperMixin
1615 from kupfer import scheduler
1716 from kupfer import plugin_support
17 from kupfer import utils
1818
1919 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
2020 {
2525 "alternatives": [_("Commandline"), _("CPU usage (descending)"),
2626 _("Memory usage (descending)") ]
2727 },
28 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
2928 )
3029
3130
8685
8786
8887 class TaskSource(Source, PicklingHelperMixin):
88 task_update_interval_sec = 5
89
8990 def __init__(self, name=_("Running Tasks")):
9091 Source.__init__(self, name)
92 self._cache = []
93 self._version = 2
9194
9295 def pickle_prepare(self):
9396 # clear saved processes
9497 self.mark_for_update()
95 self._timer = None
9698
9799 def initialize(self):
98100 self._timer = scheduler.Timer()
99101
100 def get_items(self):
101 # update after a few seconds
102 self._timer.set(5, self.mark_for_update)
103 # tasks for current user
102 def finalize(self):
103 self._timer = None
104 self._cache = []
104105
105 processes = get_processes()
106 def _async_top_finished(self, acommand, stdout, stderr):
107 self._cache = []
108
109 processes = parse_top_output(stdout)
106110 # sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
107111 if __kupfer_settings__['sort_order'] == _("Memory usage (descending)"):
108 processes = sorted(processes, key=operator.itemgetter(2), reverse=True)
112 processes = sorted(processes, key=operator.itemgetter(2),
113 reverse=True)
109114 elif __kupfer_settings__['sort_order'] == _("Commandline"):
110115 processes = sorted(processes, key=operator.itemgetter(4))
111116 # default: by cpu
113118 fields = _("pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s")
114119 for pid, cpu, mem, ptime, cmd in processes:
115120 description = fields % dict(pid=pid, cpu=cpu, mem=mem, time=ptime)
116 yield Task(pid, cmd, description)
121 self._cache.append(Task(pid, cmd, description))
117122
123 self.mark_for_update()
124
125 def _async_top_start(self):
126 uid = os.getuid()
127 utils.AsyncCommand(["top", "-b", "-n", "1", "-u", "%d" % uid],
128 self._async_top_finished, 60)
129
130 def get_items(self):
131 for task in self._cache:
132 yield task
133 update_wait = self.task_update_interval_sec if self._cache else 0
134 # update after a few seconds
135 self._timer.set(update_wait, self._async_top_start)
118136
119137 def get_description(self):
120138 return _("Running tasks for current user")
126144 yield Task
127145
128146
129 def get_processes():
130 uid = os.getuid()
131 command = 'top -b -n 1 -u %d' % uid
132 proc = subprocess.Popen(command, shell=True, stdout=subprocess.PIPE)
133 out, _err = proc.communicate()
134
147 def parse_top_output(out):
148 """
149 Yield tuples of (pid, cpu, mem, ptime, cmd)
150 """
135151 fields_map = None
136152 fields_count = 0
137153 header_read = False
0 __kupfer_name__ = _("Tracker")
0 """
1 Tracker plugins are versioned by the D-Bus API version
2 This is version works with the "original" tracker 0.6.x dbus API.
3 """
4 __kupfer_name__ = _("Tracker 0.6")
15 __kupfer_sources__ = ("TrackerTagsSource", )
26 __kupfer_text_sources__ = ()
37 __kupfer_contents__ = ("TrackerQuerySource", )
3640 Action.__init__(self, _("Search in Tracker"))
3741
3842 def activate(self, leaf):
39 utils.launch_commandline("tracker-search-tool %s" % leaf.object)
43 utils.spawn_async(["tracker-search-tool", leaf.object])
4044 def get_description(self):
4145 return _("Open Tracker Search Tool and search for this term")
4246 def get_icon_name(self):
43 return "search"
47 return "system-search"
4448 def item_types(self):
4549 yield TextLeaf
4650
243247 def get_description(self):
244248 return _("Add tracker tag to file")
245249 def get_icon_name(self):
246 return "gtk-add"
250 return "list-add"
247251
248252 class TrackerRemoveTag (Action):
249253 def __init__(self):
268272 def get_description(self):
269273 return _("Remove tracker tag from file")
270274 def get_icon_name(self):
271 return "gtk-remove"
272
275 return "list-remove"
276
0 """
1 Tracker plugins are versioned by the D-Bus API version
2 This is version works with tracker 0.8.x, where the API is called Tracker1
3 """
4 __kupfer_name__ = _("Tracker 0.8")
5 __kupfer_sources__ = ()
6 __kupfer_text_sources__ = ()
7 __kupfer_contents__ = ("TrackerQuerySource", )
8 __kupfer_actions__ = (
9 "TrackerSearch",
10 "TrackerSearchHere",
11 )
12 __description__ = _("Tracker desktop search integration")
13 __version__ = "2010-04-01"
14 __author__ = "Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>"
15
16 import os
17 from xml.etree.cElementTree import ElementTree
18
19 import dbus
20 import gio
21 import gobject
22
23 from kupfer.objects import Action, Source, Leaf
24 from kupfer.objects import TextLeaf, SourceLeaf, TextSource, FileLeaf
25 from kupfer.obj.objects import ConstructFileLeaf
26 from kupfer import utils, pretty
27 from kupfer import kupferstring
28 from kupfer import plugin_support
29
30
31 plugin_support.check_dbus_connection()
32
33 SERVICE_NAME = "org.freedesktop.Tracker"
34 SEARCH_OBJECT_PATH = "/org/freedesktop/Tracker/Search"
35 SEARCH_INTERFACE = "org.freedesktop.Tracker.Search"
36
37 SERVICE1_NAME = "org.freedesktop.Tracker1"
38 SEARCH_OBJECT1_PATH = "/org/freedesktop/Tracker1/Resources"
39 SEARCH1_INTERFACE = "org.freedesktop.Tracker1.Resources"
40
41
42 class TrackerSearch (Action):
43 def __init__(self):
44 Action.__init__(self, _("Search in Tracker"))
45
46 def activate(self, leaf):
47 utils.spawn_async(["tracker-search-tool", leaf.object])
48 def get_description(self):
49 return _("Open Tracker Search Tool and search for this term")
50 def get_icon_name(self):
51 return "system-search"
52 def item_types(self):
53 yield TextLeaf
54
55 class TrackerSearchHere (Action):
56 def __init__(self):
57 Action.__init__(self, _("Get Tracker Results..."))
58
59 def is_factory(self):
60 return True
61
62 def activate(self, leaf):
63 return TrackerQuerySource(leaf.object)
64
65 def get_description(self):
66 return _("Show Tracker results for query")
67 def get_icon_name(self):
68 return "tracker"
69 def item_types(self):
70 yield TextLeaf
71
72 def sparql_escape(ustr):
73 """Escape unicode string @ustr for insertion into a SPARQL query
74
75 Implemented to behave like tracker_sparql_escape in libtracker-client
76 """
77 sparql_escape_table = {
78 ord(u'\t'): ur'\t',
79 ord(u'\n'): ur'\n',
80 ord(u'\b'): ur'\b',
81 ord(u'\f'): ur'\f',
82 ord(u'"') : ur'\"',
83 ord(u'\\'): u'\\\\',
84 }
85 return ustr.translate(sparql_escape_table)
86
87 def get_file_results_sparql(searchobj, query, max_items):
88 clean_query = sparql_escape(query)
89 sql = u"""SELECT tracker:coalesce (nie:url (?s), ?s)
90 WHERE { ?s fts:match "%s*" . ?s tracker:available true . }
91 ORDER BY tracker:weight(?s)
92 OFFSET 0 LIMIT %d""" % (clean_query, int(max_items))
93
94 pretty.print_debug(__name__, "Searching for %s (%s)",
95 repr(clean_query), repr(query))
96 pretty.print_debug(__name__, sql)
97 results = searchobj.SparqlQuery(sql)
98
99 gio_File = gio.File
100 for result in results:
101 yield FileLeaf(gio_File(result[0]).get_path())
102
103 def get_file_results_old(searchobj, query, max_items):
104 try:
105 file_hits = searchobj.Text(1, "Files", query, 0, max_items)
106 except dbus.DBusException, exc:
107 pretty.print_error(__name__, exc)
108 return
109
110 for filestr in file_hits:
111 # A bit of encoding carousel
112 # dbus strings are subclasses of unicode
113 # but FileLeaf expects a filesystem encoded object
114 bytes = filestr.decode("UTF-8", "replace")
115 filename = gobject.filename_from_utf8(bytes)
116 yield ConstructFileLeaf(filename)
117
118 use_version = None
119 versions = {
120 "0.8": (SERVICE1_NAME, SEARCH_OBJECT1_PATH, SEARCH1_INTERFACE),
121 "0.6": (SERVICE_NAME, SEARCH_OBJECT_PATH, SEARCH_INTERFACE),
122 }
123
124 version_query = {
125 "0.8": get_file_results_sparql,
126 "0.6": get_file_results_old,
127 }
128
129
130 def get_searchobject(sname, opath, sinface):
131 bus = dbus.SessionBus()
132 searchobj = None
133 try:
134 tobj = bus.get_object(sname, opath)
135 searchobj = dbus.Interface(tobj, sinface)
136 except dbus.DBusException, exc:
137 pretty.print_debug(__name__, exc)
138 return searchobj
139
140 def get_tracker_filequery(query, max_items):
141 searchobj = None
142 global use_version
143 if use_version is None:
144 for version, (sname, opath, sinface) in versions.items():
145 pretty.print_debug(__name__, "Trying", sname, version)
146 searchobj = get_searchobject(sname, opath, sinface)
147 if searchobj is not None:
148 use_version = version
149 break
150 else:
151 searchobj = get_searchobject(*versions[use_version])
152 if searchobj is None:
153 use_version = None
154 pretty.print_error(__name__, "Could not connect to Tracker")
155 return ()
156
157 queryfunc = version_query[use_version]
158 return queryfunc(searchobj, query, max_items)
159
160 class TrackerQuerySource (Source):
161 def __init__(self, query):
162 Source.__init__(self, name=_('Results for "%s"') % query)
163 self.query = query
164 self.max_items = 50
165
166 def repr_key(self):
167 return self.query
168
169 def get_items(self):
170 return get_tracker_filequery(self.query, self.max_items)
171
172 def get_description(self):
173 return _('Results for "%s"') % self.query
174 def get_icon_name(self):
175 return "tracker"
176
177 @classmethod
178 def decorates_type(cls):
179 return FileLeaf
180 @classmethod
181 def decorate_item(cls, leaf):
182 # FIXME: Very simplified .savedSearch parsing, so far we only support
183 # the query, without additional filtering. The simplest form of
184 # .savedSearch file is saved by nautilus as following:
185 # <query version="1.0">
186 # <text>QUERY GOES HERE</text>
187 # </query>
188
189 if not leaf.object.endswith(".savedSearch"):
190 return None
191 try:
192 et = ElementTree(file=leaf.object)
193 query = et.getroot().find("text").text
194 us_query = kupferstring.tounicode(query)
195 return cls(us_query)
196 except Exception:
197 return None
198
199
200 # FIXME: Port tracker tag sources and actions
201 # to the new, much more powerful sparql + dbus API
202 # (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
203
3636 def get_description(self):
3737 return _("Move file back to original location")
3838 def get_icon_name(self):
39 return "gtk-undo-ltr"
39 return "edit-undo"
4040
4141 class TrashFile (Leaf):
4242 """A file in the trash. Represented object is a file info object"""
6868 def get_gicon(self):
6969 return self.object.get_icon()
7070 def get_icon_name(self):
71 return "gtk-file"
71 return "text-x-generic"
7272
7373 class TrashContentSource (Source):
7474 def __init__(self, trash_uri, name):
5858 for target, (keystr, name, id_) in self.trigger_table.iteritems():
5959 keybindings.bind_key(keystr, target)
6060 self.output_debug("Loaded triggers, count:", len(self.trigger_table))
61
62 def finalize(self):
63 for target, (keystr, name, id_) in self.trigger_table.iteritems():
64 keybindings.bind_key(None, target)
6165
6266 def _callback(self, keyobj, target, event_time):
6367 self.perform_trigger(target)
2020 from kupfer.obj.contacts import ContactLeaf, NAME_KEY
2121 from kupfer.obj.special import PleaseConfigureLeaf
2222
23 plugin_support.check_keyring_support()
2324
2425 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
2526 {
0 __kupfer_name__ = _("Vim")
1 __kupfer_sources__ = ("RecentsSource", )
2 __description__ = _("Recently used documents in Vim")
3 __version__ = "2010-05-01"
4 __author__ = "Ulrik Sverdrup"
5
6 import os
7
8 import gio
9 import glib
10
11 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source, AppLeaf, FileLeaf, UrlLeaf
12 from kupfer.obj.helplib import PicklingHelperMixin
13 from kupfer.obj.apps import AppLeafContentMixin
14 from kupfer import datatools
15
16 def get_vim_files(filepath):
17 """
18 Read ~/.viminfo from @filepath
19
20 Look for a line like this:
21 *encoding=<encoding>
22
23 Return an iterator of unicode string file paths
24 """
25 encoding = "UTF-8"
26 recents = []
27 with open(filepath, "r") as f:
28 for line in f:
29 if line.startswith("*encoding="):
30 _, enc = line.split("=")
31 encoding = enc.strip()
32 us_line = line.decode(encoding, "replace")
33 ## Now find the jumplist
34 if us_line.startswith("-' "):
35 parts = us_line.split(None, 3)
36 recentfile = os.path.expanduser(parts[-1].strip())
37 if recentfile:
38 recents.append(recentfile)
39 return datatools.UniqueIterator(recents)
40
41 class RecentsSource (AppLeafContentMixin, Source, PicklingHelperMixin):
42 appleaf_content_id = ("vim", "gvim")
43
44 vim_viminfo_file = "~/.viminfo"
45 def __init__(self, name=None):
46 name = name or _("Vim Recent Documents")
47 super(RecentsSource, self).__init__(name)
48 self.unpickle_finish()
49
50 def initialize(self):
51 """Set up change monitor"""
52 viminfofile = os.path.expanduser(self.vim_viminfo_file)
53 gfile = gio.File(viminfofile)
54 self.monitor = gfile.monitor_file(gio.FILE_MONITOR_NONE, None)
55 if self.monitor:
56 self.monitor.connect("changed", self._changed)
57
58 def pickle_prepare(self):
59 # monitor is not pickleable
60 self.monitor = None
61
62 def _changed(self, monitor, file1, file2, evt_type):
63 """Change callback; something changed"""
64 if evt_type in (gio.FILE_MONITOR_EVENT_CREATED,
65 gio.FILE_MONITOR_EVENT_DELETED,
66 gio.FILE_MONITOR_EVENT_CHANGED):
67 self.mark_for_update()
68
69 def get_items(self):
70 viminfofile = os.path.expanduser(self.vim_viminfo_file)
71 if not os.path.exists(viminfofile):
72 self.output_debug("Viminfo not found at", viminfofile)
73 return
74
75 try:
76 filepaths = list(get_vim_files(viminfofile))
77 except EnvironmentError:
78 self.output_exc()
79 return
80
81 for filepath in filepaths:
82 # The most confusing glib function
83 # takes a unicode string and returns a
84 # filesystem-encoded bytestring.
85 yield FileLeaf(glib.filename_from_utf8(filepath))
86
87 def get_icon_name(self):
88 return "document-open-recent"
89
90 def provides(self):
91 yield FileLeaf
92
99 from kupfer.objects import Leaf, Action, Source
1010 from kupfer import pretty, plugin_support
1111 from kupfer.obj.apps import ApplicationSource
12
13 __kupfer_settings__ = plugin_support.PluginSettings(
14 plugin_support.SETTING_PREFER_CATALOG,
15 )
1612
1713 try:
1814 from kupfer.plugin.virtualbox import vboxapi_support as vbox_support
6060 def get_description(self):
6161 return _("Search the web with OpenSearch search engines")
6262 def get_icon_name(self):
63 return "gtk-find"
63 return "edit-find"
6464
6565 class SearchFor (Action):
6666 """SearchEngine -> SearchFor -> TextLeaf
8787 def get_description(self):
8888 return _("Search the web with OpenSearch search engines")
8989 def get_icon_name(self):
90 return "gtk-find"
90 return "edit-find"
9191
9292 class SearchEngine (Leaf):
9393 def get_description(self):
4242 lang_code = __kupfer_settings__["lang"]
4343 return _("Search for this term in %s.wikipedia.org") % lang_code
4444 def get_icon_name(self):
45 return "gtk-find"
45 return "edit-find"
4646
2929 yield ToggleAction(_("Minimize"), _("Unminimize"),
3030 "minimize", "unminimize",
3131 W.is_minimized(), T.is_minimized,
32 time=True, icon="gtk-remove")
32 time=True, icon="list-remove")
3333 yield ToggleAction(_("Maximize"), _("Unmaximize"),
3434 "maximize", "unmaximize",
3535 W.is_maximized(), T.is_maximized,
36 icon="gtk-add")
36 icon="list-add")
3737 yield ToggleAction(_("Maximize Vertically"), _("Unmaximize Vertically"),
3838 "maximize_vertically", "unmaximize_vertically",
3939 W.is_maximized_vertically(), T.is_maximized_vertically,
40 icon="gtk-add")
41 yield WindowAction(_("Close"), "close", time=True, icon="gtk-close")
40 icon="list-add")
41 yield WindowAction(_("Close"), "close", time=True, icon="window-close")
4242
4343 def is_valid(self):
4444 return self.object and self.object.get_xid()
115115 def get_description(self):
116116 return _("Jump to this window's workspace and focus")
117117 def get_icon_name(self):
118 return "gtk-jump-to-ltr"
118 return "go-jump"
119119
120120 class WindowMoveToWorkspace (Action):
121121 def __init__(self):
251251 def get_description(self):
252252 return _("Jump to this workspace")
253253 def get_icon_name(self):
254 return "gtk-jump-to-ltr"
254 return "go-jump"
255255
256256
257257 class WorkspacesSource (Source, PicklingHelperMixin):
0 import gobject
1
2 try:
3 import keyring
4 except ImportError:
5 keyring = None
6
7
08 from kupfer import pretty
9 from kupfer import config
110 from kupfer.core import settings
2 from kupfer.core.settings import UserNamePassword
311
412 __all__ = [
513 "UserNamePassword",
6 "SETTING_PREFER_CATALOG",
714 "PluginSettings",
815 "check_dbus_connection",
916 ]
1017
11 SETTING_PREFER_CATALOG = {
12 "key" : "kupfer_toplevel",
13 "label": _("Include in top level"),
14 "type": bool,
15 "value": False,
16 "tooltip": _(
17 "If enabled, objects from the plugin's source(s) "
18 "will be available in the top level.\n"
19 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."),
20 }
21
2218 def _is_core_setting(key):
2319 return key.startswith("kupfer_")
2420
25 class PluginSettings (pretty.OutputMixin):
21 class PluginSettings (gobject.GObject, pretty.OutputMixin):
2622 """Allows plugins to have preferences by assigning an instance
2723 of this class to the plugin's __kupfer_settings__ attribute.
2824
2925 Setting values are accessed by the getitem operator [] with
3026 the setting's 'key' attribute
27
28 Signals:
29
30 plugin-setting-changed: key, value
31
3132 """
33 __gtype_name__ = "PluginSettings"
34
3235 def __init__(self, *setdescs):
3336 """Create a settings collection by passing in dictionaries
3437 as arguments, where each dictionary must have the following keys:
4043 the @key may be any string except strings starting with
4144 'kupfer_', which are reserved
4245 """
46 gobject.GObject.__init__(self)
4347 self.setting_descriptions = {}
4448 self.setting_key_order = []
4549 req_keys = set(("key", "value", "type", "label"))
7175 def __setitem__(self, key, value):
7276 value_type = self.setting_descriptions[key]["type"]
7377 self.setting_descriptions[key]["value"] = value_type(value)
78 if not _is_core_setting(key):
79 self.emit("plugin-setting-changed", key, value)
80
7481 def _value_changed(self, setctl, section, key, value, plugin_name):
7582 """Preferences changed, update object"""
7683 if key in self and plugin_name in section:
7784 self[key] = value
85
7886 def get_value_type(self, key):
7987 """Return type of setting @key"""
8088 return self.setting_descriptions[key]["type"]
8795 def get_tooltip(self, key):
8896 """Return tooltip string for setting @key (if any)"""
8997 return self.setting_descriptions[key].get("tooltip")
98
99 def connect_settings_changed_cb(self, callback, *args):
100 self.connect("plugin-setting-changed", callback, *args)
101
102
103 # Signature: Key, Value
104 gobject.signal_new("plugin-setting-changed", PluginSettings,
105 gobject.SIGNAL_RUN_LAST, gobject.TYPE_BOOLEAN,
106 (gobject.TYPE_STRING, gobject.TYPE_PYOBJECT))
90107
91108 # Plugin convenience functions for dependencies
92109
112129 if not _has_dbus_connection:
113130 raise ImportError(_("No D-Bus connection to desktop session"))
114131
132 def check_keyring_support():
133 """
134 Check if the UserNamePassword class can be used,
135 else raise ImportError with an explanatory error message.
136 """
137 import keyring
115138
139 class UserNamePassword (settings.ExtendedSetting):
140 ''' Configuration type for storing username/password values.
141 Username is stored in Kupfer config, password in keyring '''
142 def __init__(self, obj=None):
143 settings.ExtendedSetting.__init__(self)
144 self._configure_keyring()
145 self.username = None
146 self.password = None
147 if obj:
148 self.username = obj.username
149 self.password = obj.password
116150
151 def __repr__(self):
152 return '<UserNamePassword "%s", %s>' % (self.username,
153 bool(self.password))
154
155 @classmethod
156 def _configure_keyring(cls):
157 # Configure the fallback keyring's configuration file if used
158 import keyring.backend
159 kr = keyring.get_keyring()
160 if hasattr(kr, "crypted_password"):
161 keyring.set_keyring(keyring.backend.UncryptedFileKeyring())
162 kr = keyring.get_keyring()
163 if hasattr(kr, "file_path"):
164 kr.file_path = config.save_config_file("keyring.cfg")
165
166 def load(self, plugin_id, key, username):
167 self.password = keyring.get_password(plugin_id, username)
168 self.username = username
169
170 def save(self, plugin_id, key):
171 ''' save @user_password - store password in keyring and return username
172 to save in standard configuration file '''
173 keyring.set_password(plugin_id, self.username, self.password)
174 return self.username
175
176 if not keyring:
177 class UserNamePassword (object):
178 pass
179
55 from kupfer import scheduler, pretty
66
77 class Task (object):
8 """Represent a task that can be done in the background"""
8 """Represent a task that can be done in the background
9
10 The finish_callback received in Task.start(..) must be stored,
11 and regardless if the task exits with an error, or completes
12 successfully, the callback *must* be called.
13
14 The finish callback must pass the Task instance itself as
15 the only and first argument:
16
17 finish_callback(self)
18 """
919 def __init__(self, name=None):
1020 self.name = name
1121
8494 self.output_info("Uncompleted tasks:")
8595 for task in self.tasks:
8696 self.output_info(task)
87
88
89 class _BackgroundTask (ThreadTask):
90 def __init__(self, job, name, result_callback, error_callback):
91 ThreadTask.__init__(self, name)
92 self.job = job
93 self.result_callback = result_callback
94 self.error_callback = error_callback
95 self.error_occurred = True
96
97 def thread_do(self):
98 ret = self.job()
99 self.error_occurred = False
100 gobject.idle_add(self.result_callback, ret)
101
102 def thread_finally(self, exc_info):
103 if exc_info:
104 self.error_callback(exc_info)
105
106
107 class BackgroundTaskRunner(pretty.OutputMixin):
108 """ Background job for load some data and cache it. """
109
110 def __init__(self, job, interval, delay=10, name=None):
111 """ Constr.
112
113 @job: function to run
114 @interval: time between reloading data (run job function, in seconds)
115 @delay: startup delay in second
116 @name: name of thread
117 """
118 self.name = name or repr(job)
119 # function to run
120 self._job = job
121 self.interval = interval
122 # optional interval after error running job
123 self.interval_after_error = interval
124 self.startup_delay = delay
125 # function called after run job
126 self.result_callback = None
127 self.error_callback = None
128 self.next_run_timer = scheduler.Timer()
129 self._active = False
130
131 def start(self):
132 ''' Start thread.'''
133 self.output_info('Start task', self.name,
134 'delay:', self.startup_delay,
135 'interval:', self.interval)
136 self._active = True
137 self.next_run_timer.set(self.startup_delay, self._run)
138
139 @property
140 def is_running(self):
141 return not self.next_run_timer.is_valid()
142
143 def _task_finished(self, task):
144 if not self._active:
145 # task is stoped
146 return
147 # wait for next run
148 interval = (self.interval_after_error if task.error_occurred
149 else self.interval)
150 self.next_run_timer.set(interval, self._run)
151
152 def _run(self):
153 self.output_debug('_run task', self.name)
154 task = _BackgroundTask(self._job, self.name, self.result_callback,
155 self.error_callback)
156 task.start(self._task_finished)
157
158 def activate(self):
159 ''' Force run job (break waiting phase). '''
160 if not self.is_running:
161 self.next_run_timer.set(0, self._run)
162
163 def stop(self):
164 ''' Stop background task '''
165 self.output_info('Stop task', self.name)
166 self._active = False
167 self.next_run_timer.invalidate()
168
22
33 import itertools
44 import os
5 import signal
6 import sys
57 import time
68
79 import pygtk
221223
222224 self.object_stack = []
223225
226 self.connect("realize", self._update_theme)
227 self.connect("style-set", self._update_theme)
224228 # finally build widget
225229 self.build_widget()
226230 self.cur_icon = None
227231 self.cur_text = None
228232 self.cur_match = None
229233
230 # Get the current selection color
231 ent = gtk.Entry()
232 selectedc = ent.style.bg[gtk.STATE_SELECTED]
233 activec = gtk.gdk.color_parse("light blue")
234 def _update_theme(self, *args):
235 # Style subtables to choose from
236 # fg, bg, text, base
237 # light, mid, dark
238
239 # Use a darker color for selected state
240 # leave active state as preset
241 selectedc = self.style.dark[gtk.STATE_SELECTED]
234242 self.event_box.modify_bg(gtk.STATE_SELECTED, selectedc)
235 self.event_box.modify_bg(gtk.STATE_ACTIVE, activec)
236243
237244 def build_widget(self):
238245 """
789796 self._key_press_time = None
790797 self._key_press_interval = 0.8
791798 self._key_pressed = None
792 self._theme_colors = {}
793799 self._reset_to_toplevel = False
794800 self.entry.set_size_request(0, 0)
795 window.connect("map-event", self._map_window)
801 self.entry.connect("realize", self._entry_realized)
796802
797803 from pango import ELLIPSIZE_END
798804 self.label.set_width_chars(50)
867873 self._widget = vbox
868874 return vbox
869875
870 def _map_window(self, widget, event):
871 """When Interface's widget is mapped and shown on the screen"""
872 # Now we can read the style from the real theme
873 if not self._theme_colors:
874 self._theme_colors["bg"] = self.entry.style.bg[gtk.STATE_NORMAL]
875 self._theme_colors["text"] = self.entry.style.text[gtk.STATE_NORMAL]
876 def _entry_realized(self, widget):
876877 self.update_text_mode()
877878
878879 def _pane_button_press(self, widget, event):
11581159
11591160 def update_text_mode(self):
11601161 """update appearance to whether text mode enabled or not"""
1161 if not self._theme_colors:
1162 return
11631162 if self._is_text_mode:
11641163 self.entry.set_size_request(-1,-1)
11651164 self.entry.set_property("has-frame", True)
1166 bgcolor = gtk.gdk.color_parse("light goldenrod yellow")
1167 theme_entry_text = self._theme_colors["text"]
1168 self.entry.modify_text(gtk.STATE_NORMAL, theme_entry_text)
1169 self.entry.modify_base(gtk.STATE_NORMAL, bgcolor)
1165 # Reset text style to normal
1166 self.entry.modify_text(gtk.STATE_NORMAL, None)
11701167 self.current.set_state(gtk.STATE_ACTIVE)
11711168 else:
11721169 self.entry.set_size_request(0,0)
11731170 self.entry.set_property("has-frame", False)
1174 theme_entry_bg = self._theme_colors["bg"]
1171 # Use text color = background color
1172 theme_entry_bg = self.entry.style.bg[gtk.STATE_NORMAL]
11751173 self.entry.modify_text(gtk.STATE_NORMAL, theme_entry_bg)
1176 self.entry.modify_base(gtk.STATE_NORMAL, theme_entry_bg)
11771174 self.current.set_state(gtk.STATE_SELECTED)
11781175
11791176 def switch_to_source(self):
11921189 self.switch_to_source()
11931190 # Check that items are still valid when "coming back"
11941191 self.data_controller.validate()
1195 if self._pane_three_is_visible:
1196 self._ui_transition_timer.set_ms(200, self._show_third_pane, True)
11971192
11981193 def put_away(self):
11991194 """Called when the interface is hidden"""
12001195 self._relax_search_terms()
12011196 self._reset_to_toplevel = True
1202 if self._pane_three_is_visible:
1203 self._show_third_pane(False)
1204 self._ui_transition_timer.invalidate()
1197 # no hide / show pane three on put away -> focus anymore
12051198
12061199 def select_selected_file(self):
12071200 # Add optional lookup data to narrow the search
14071400 """
14081401 """
14091402 self.window = gtk.Window(gtk.WINDOW_TOPLEVEL)
1403 self.window_position = -1, -1
1404 self._latest_window_position = None
14101405
14111406 data_controller = data.DataController()
14121407 data_controller.connect("launched-action", self.launch_callback)
14171412 self.interface.connect("cancelled", self._cancelled)
14181413 self._setup_window()
14191414 self._statusicon = None
1415 self._window_hide_timer = scheduler.Timer()
14201416
14211417 def show_statusicon(self):
14221418 if not self._statusicon:
14621458 """
14631459
14641460 self.window.connect("delete-event", self._close_window)
1461 self.window.connect("configure-event", self._window_frame_event)
14651462 widget = self.interface.get_widget()
14661463 widget.show()
14671464
14881485 # Separate window hide from the action being
14891486 # done. This is to solve a window focus bug when
14901487 # we switch windows using an action
1491 gobject.idle_add(self.put_away)
1488 self._window_hide_timer.set_ms(100, self.put_away)
14921489
14931490 def result_callback(self, sender, result_type):
14941491 self.activate()
14951492
1493 def _load_window_position(self):
1494 setctl = settings.GetSettingsController()
1495 self.window_position = setctl.get_session_position("main")
1496
1497 def _window_frame_event(self, window, event):
1498 # save most recent window position
1499 # but only save it on user moves -- detect this by catching two
1500 # successive (different) positions
1501 window_pos = self.window.get_position()
1502 if (self.window.get_property("visible") and
1503 window_pos != self.window_position):
1504 self.window_position = self.window.get_position()
1505 if (self._latest_window_position is not None and
1506 self._latest_window_position != window_pos):
1507 setctl = settings.GetSettingsController()
1508 setctl.set_session_position("main", self.window_position)
1509 self._latest_window_position = window_pos
1510
1511 def _move_window_to_position(self):
1512 self._latest_window_position = None
1513 pos = self.window.get_position()
1514 if self.window_position[0] > 0 and pos != self.window_position:
1515 self.window.move(*self.window_position)
1516 self.output_debug("Moving window to", self.window_position)
1517
14961518 def activate(self, sender=None, time=0):
1519 self._window_hide_timer.invalidate()
1520 self._move_window_to_position()
14971521 if not time:
14981522 time = (gtk.get_current_event_time() or
14991523 keybindings.get_current_event_time())
15011525 self.window.present_with_time(time)
15021526 self.window.window.focus(timestamp=time)
15031527 self.interface.focus()
1528 self._move_window_to_position()
15041529
15051530 def put_away(self):
15061531 self.interface.put_away()
15571582 self.output_info("Caught signal", signal, "exiting..")
15581583 self.quit()
15591584
1585 def _on_early_interrupt(self, signal, frame):
1586 sys.exit(1)
1587
15601588 def save_data(self):
15611589 """Save state before quit"""
15621590 sch = scheduler.GetScheduler()
15901618 Connect to desktop services (keybinding callback, session logout
15911619 callbacks etc).
15921620 """
1593 import signal
15941621 from kupfer.ui import session
15951622
15961623 self.output_debug("in lazy_setup")
16261653
16271654 def main(self, quiet=False):
16281655 """Start WindowController, present its window (if not @quiet)"""
1656 signal.signal(signal.SIGINT, self._on_early_interrupt)
16291657
16301658 try:
16311659 kserv = listen.Service()
16451673 # Load data and present UI
16461674 sch = scheduler.GetScheduler()
16471675 sch.load()
1676 self._load_window_position()
16481677
16491678 if not quiet:
16501679 self.activate()
5858 def PutText(self, text):
5959 self.emit("put-text", text)
6060
61 @dbus.service.method(interface_name, in_signature="s")
61 @dbus.service.method(interface_name, in_signature="as")
6262 def PutFiles(self, fileuris):
6363 # files sent with dbus-send from kupfer have a custom comma
6464 # escape that we have to unescape here
1010
1111 from kupfer import config, pretty, utils, icons, version
1212 from kupfer import scheduler, kupferstring
13 from kupfer.core import settings, plugins, relevance
13 from kupfer.core import settings, plugins, relevance, sources
1414 from kupfer.ui import keybindings
1515 from kupfer.ui.credentials_dialog import ask_user_credentials
1616 from kupfer.ui import getkey_dialog
17 from kupfer import plugin_support
18
19 # index in GtkNotebook
20 PLUGIN_LIST_PAGE = 2
21
22 # List icon pixel size
23 LIST_ICON_SIZE = 18
1724
1825 # A major HACK
1926 # http://tadeboro.blogspot.com/2009/05/wrapping-adn-resizing-gtklabel.html
2936 label.connect("size-allocate", _cb_allocate, maxwid)
3037 return label
3138
39 def kobject_should_show(obj):
40 try:
41 leaf_repr = obj.get_leaf_repr()
42 except AttributeError:
43 pass
44 else:
45 if leaf_repr is None:
46 return True
47 if hasattr(leaf_repr, "is_valid") and not leaf_repr.is_valid():
48 return False
49 return True
50
3251 class PreferencesWindowController (pretty.OutputMixin):
3352
3453 KEYBINDING_NAMES = {
54 # TRANS: Names of global keyboard shortcuts
3555 'keybinding': _("Show Main Interface"),
3656 'magickeybinding': _("Show with Selection"),
3757 }
4262 }
4363
4464 ACCELERATOR_NAMES = {
65 # TRANS: Names of accelerators in the interface
4566 'activate': _('Alternate Activate'),
67 # TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
68 # TRANS: user to select many objects to be used for one action
4669 'comma_trick': _('Comma Trick'),
70 # TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
71 # TRANS: object + action (+iobject)
4772 'compose_action': _('Compose Command'),
4873 'reset_all': _('Reset All'),
4974 'select_quit': _('Select Quit'),
82107 self.entry_plugins_filter = builder.get_object('entry_plugins_filter')
83108 self.keybindings_list_parent = builder.get_object('keybindings_list_parent')
84109 self.gkeybindings_list_parent = builder.get_object('gkeybindings_list_parent')
110 source_list_parent = builder.get_object("source_list_parent")
111 self.sources_list_ctrl = SourceListController(source_list_parent)
85112
86113 setctl = settings.GetSettingsController()
87114 checkautostart.set_active(self._get_should_autostart())
113140 checkcell.connect("toggled", self.on_checkplugin_toggled)
114141
115142 icon_cell = gtk.CellRendererPixbuf()
116 icon_cell.set_property("height", 18)
117 icon_cell.set_property("width", 18)
143 icon_cell.set_property("height", LIST_ICON_SIZE)
144 icon_cell.set_property("width", LIST_ICON_SIZE)
118145
119146 icon_col = gtk.TreeViewColumn("icon", icon_cell)
120147 icon_col.add_attribute(icon_cell, "icon-name",
478505 hbox.pack_start(label, False)
479506 objvbox.pack_start(hbox)
480507 # Display information for application content-sources.
508 if not kobject_should_show(obj):
509 continue
481510 try:
482511 leaf_repr = obj.get_leaf_repr()
483512 except AttributeError:
484513 continue
485514 if leaf_repr is None:
486 continue
487 if hasattr(leaf_repr, "is_valid") and not leaf_repr.is_valid():
488515 continue
489516 hbox = gtk.HBox()
490517 hbox.set_property("spacing", 3)
525552 def _get_plugin_credentials_callback(self, plugin_id, key):
526553 def callback(widget):
527554 setctl = settings.GetSettingsController()
528 val_type = settings.UserNamePassword
555 val_type = plugin_support.UserNamePassword
529556 upass = setctl.get_plugin_config(plugin_id, key, val_type) \
530 or settings.UserNamePassword()
557 or plugin_support.UserNamePassword()
531558 user_password = ask_user_credentials(upass.username, upass.password)
532559 if user_password:
533560 upass.username, upass.password = user_password
562589 hbox.set_tooltip_text(tooltip)
563590 label = plugin_settings.get_label(setting)
564591
565 if issubclass(typ, settings.UserNamePassword):
592 if issubclass(typ, plugin_support.UserNamePassword):
566593 wid = gtk.Button(label or _("Set username and password"))
567594 wid.connect("clicked", self._get_plugin_credentials_callback(
568595 plugin_id, setting))
725752 table_path = self._table_path_for_id(plugin_id)
726753 self.table.set_cursor(table_path)
727754 self.table.scroll_to_cell(table_path)
728 # FIXME: Revisit if we add new pages to the GtkNotebook
729 self.preferences_notebook.next_page()
730 self.preferences_notebook.next_page()
755 self.preferences_notebook.set_current_page(PLUGIN_LIST_PAGE)
731756 self.window.present()
732757
733758 def hide(self):
773798 if _preferences_window is None:
774799 _preferences_window = PreferencesWindowController()
775800 return _preferences_window
801
802 class SourceListController (object):
803 def __init__(self, parent_widget):
804 columns = [
805 {"key": "source", "type": gobject.TYPE_PYOBJECT },
806 {"key": "plugin_id", "type": str },
807 {"key": "toplevel", "type": bool },
808 {"key": "icon", "type": gio.Icon },
809 {"key": "markup", "type": str },
810 ]
811 # setup plugin list table
812 column_types = [c["type"] for c in columns]
813 self.columns = [c["key"] for c in columns]
814 self.store = gtk.ListStore(*column_types)
815 self.table = gtk.TreeView(self.store)
816 self.table.set_headers_visible(False)
817 self.table.set_property("enable-search", False)
818 self.table.set_rules_hint(True)
819 #self.table.connect("cursor-changed", self.plugin_table_cursor_changed)
820 self.table.get_selection().set_mode(gtk.SELECTION_NONE)
821
822 checkcell = gtk.CellRendererToggle()
823 checkcol = gtk.TreeViewColumn("item", checkcell)
824 checkcol.add_attribute(checkcell, "active",
825 self.columns.index("toplevel"))
826 checkcell.connect("toggled", self.on_checktoplevel_enabled)
827
828 icon_cell = gtk.CellRendererPixbuf()
829 icon_cell.set_property("height", LIST_ICON_SIZE)
830 icon_cell.set_property("width", LIST_ICON_SIZE)
831
832 icon_col = gtk.TreeViewColumn("icon", icon_cell)
833 icon_col.add_attribute(icon_cell, "gicon",
834 self.columns.index("icon"))
835
836 cell = gtk.CellRendererText()
837 col = gtk.TreeViewColumn("item", cell)
838 col.add_attribute(cell, "markup", self.columns.index("markup"))
839
840 self.table.append_column(checkcol)
841 self.table.append_column(icon_col)
842 self.table.append_column(col)
843
844 self._refresh()
845 self.table.show()
846 parent_widget.add(self.table)
847
848 setctl = settings.GetSettingsController()
849 setctl.connect("plugin-enabled-changed", self._refresh)
850
851 def _refresh(self, *ignored):
852 self.store.clear()
853 setctl = settings.GetSettingsController()
854 sc = sources.GetSourceController()
855 srcs = sorted(sc.get_sources(), key=unicode)
856
857 for src in srcs:
858 name = unicode(src)
859 plugin_id = sc.get_plugin_id_for_object(src)
860 if not plugin_id or setctl.get_plugin_is_hidden(plugin_id):
861 continue
862 if not kobject_should_show(src):
863 continue
864 gicon = src.get_icon()
865 toplevel = setctl.get_source_is_toplevel(plugin_id, src)
866
867 self.store.append((src, plugin_id, toplevel, gicon, name))
868
869 def on_checktoplevel_enabled(self, cell, path):
870 it = self.store.get_iter(path)
871 checkcol = self.columns.index("toplevel")
872 idcol = self.columns.index("plugin_id")
873 srccol = self.columns.index("source")
874 is_toplevel = not self.store.get_value(it, checkcol)
875 plugin_id = self.store.get_value(it, idcol)
876 src = self.store.get_value(it, srccol)
877
878 sc = sources.GetSourceController()
879 sc.set_toplevel(src, is_toplevel)
880
881 setctl = settings.GetSettingsController()
882 setctl.set_source_is_toplevel(plugin_id, src, is_toplevel)
883 self.store.set_value(it, checkcol, is_toplevel)
11 import os
22 from os import path as os_path
33 import locale
4 import signal
45
56 import gobject
7 import glib
8
69
710 from kupfer import pretty
811 from kupfer import kupferstring
6770 seq.sort(cmp=locale_cmp)
6871 return seq
6972
73 def _argv_to_locale(argv):
74 "encode unicode strings in @argv according to the locale encoding"
75 return [kupferstring.tolocale(A) if isinstance(A, unicode) else A
76 for A in argv]
77
78 class AsyncCommand (object):
79 """
80 Run a command asynchronously (using the GLib mainloop)
81
82 call @finish_callback when command terminates, or
83 when command is killed after @timeout_s seconds, whichever
84 comes first.
85
86 finish_callback -> (AsyncCommand, stdout_output, stderr_output)
87 """
88 # the maximum input (bytes) we'll read in one shot (one io_callback)
89 max_input_buf = 512 * 1024
90
91 def __init__(self, argv, finish_callback, timeout_s):
92 self.stdout = []
93 self.stderr = []
94 self.timeout = False
95 self.killed = False
96 self.finished = False
97 self.finish_callback = finish_callback
98
99 argv = _argv_to_locale(argv)
100 pretty.print_debug(__name__, "AsyncCommand:", argv)
101
102 flags = (glib.SPAWN_SEARCH_PATH | glib.SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD)
103 pid, stdin_fd, stdout_fd, stderr_fd = \
104 glib.spawn_async(argv, standard_output=True, standard_input=True,
105 standard_error=True, flags=flags)
106 os.close(stdin_fd)
107 io_flags = glib.IO_IN | glib.IO_ERR | glib.IO_HUP | glib.IO_NVAL
108 glib.io_add_watch(stdout_fd, io_flags, self._io_callback, self.stdout)
109 glib.io_add_watch(stderr_fd, io_flags, self._io_callback, self.stderr)
110 self.pid = pid
111 glib.child_watch_add(pid, self._child_callback)
112 glib.timeout_add_seconds(timeout_s, self._timeout_callback)
113
114 def _io_callback(self, sourcefd, condition, databuf):
115 if condition & glib.IO_IN:
116 databuf.append(os.read(sourcefd, self.max_input_buf))
117 return True
118 return False
119
120 def _child_callback(self, pid, condition):
121 self.finished = True
122 self.finish_callback(self, "".join(self.stdout), "".join(self.stderr))
123
124 def _timeout_callback(self):
125 "send term signal on timeout"
126 if not self.finished:
127 self.timeout = True
128 os.kill(self.pid, signal.SIGTERM)
129 glib.timeout_add_seconds(2, self._kill_callback)
130
131 def _kill_callback(self):
132 "Last resort, send kill signal"
133 if not self.finished:
134 self.killed = True
135 os.kill(self.pid, signal.SIGKILL)
136
137
70138 def spawn_async(argv, in_dir="."):
71139 pretty.print_debug(__name__, "Spawn commandline", argv, in_dir)
72 argv = [kupferstring.tolocale(A) if isinstance(A, unicode) else A
73 for A in argv]
140 argv = _argv_to_locale(argv)
74141 try:
75142 return gobject.spawn_async (argv, working_directory=in_dir,
76143 flags=gobject.SPAWN_SEARCH_PATH)
1010 VERSION = version_subst.VERSION
1111 PACKAGE_NAME = version_subst.PACKAGE_NAME
1212
13 ICON_NAME = "system-search"
13 ICON_NAME = "kupfer"
1414 PROGRAM_NAME = _("Kupfer")
1515
1616 AUTHORS = u"""Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>
4141 lh (zh_CN)
4242 """.splitlines()
4343
44 AUTHORS += PACKAGERS + TRANSLATORS
44 ARTISTS=u"""Nasser Alshammari <designernasser@gmail.com>
45 """.splitlines()
46
47 AUTHORS += ARTISTS + PACKAGERS + TRANSLATORS
4548
4649 DOCUMENTERS = []
4750
7070 kupfer/plugin/defaultmail.py
7171 kupfer/plugin/devhelp.py
7272 kupfer/plugin/evolution.py
73 kupfer/plugin/filezilla.py
7374 kupfer/plugin/gajim.py
7475 kupfer/plugin/gnome_terminal.py
7576 kupfer/plugin/gmail/__init__.py
7677 kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py
7778 kupfer/plugin/google_search.py
7879 kupfer/plugin/google_translate.py
80 kupfer/plugin/gtg.py
7981 kupfer/plugin/higherorder.py
8082 kupfer/plugin/image.py
8183 kupfer/plugin/kupfer_plugins.py
8385 kupfer/plugin/twitter/__init__.py
8486 kupfer/plugin/openoffice.py
8587 kupfer/plugin/opera.py
88 kupfer/plugin/operamail.py
8689 kupfer/plugin/pidgin.py
8790 kupfer/plugin/putty.py
8891 kupfer/plugin/rst.py
9093 kupfer/plugin/services.py
9194 kupfer/plugin/shorten_links.py
9295 kupfer/plugin/skype.py
96 kupfer/plugin/ssh_hosts.py
9397 kupfer/plugin_support.py
9498 kupfer/plugin/templates.py
9599 kupfer/plugin/textfiles.py
97101 kupfer/plugin/thunderbird.py
98102 kupfer/plugin/top.py
99103 kupfer/plugin/tracker.py
104 kupfer/plugin/tracker1.py
100105 kupfer/plugin/truecrypt.py
101106 kupfer/plugin/tsclient.py
102107 kupfer/plugin/vinagre.py
108 kupfer/plugin/vim.py
103109 kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py
104110 kupfer/plugin/zim.py
+585
-262
po/cs.po less more
00 # Czech translation for kupfer.
1 # Copyright (C) 2009 the author(s) of kupfer.
1 # Copyright (C) 2009, 2010 the author(s) of kupfer.
22 # This file is distributed under the same license as the kupfer package.
3 #
4 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010.
53 # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2010.
64 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2010.
7 #
5 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010.
86 msgid ""
97 msgstr ""
108 "Project-Id-Version: kupfer master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-26 00:36+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 18:14+0100\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-30 15:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-28 14:32+0200\n"
1412 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
1513 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
1614 "MIME-Version: 1.0\n"
4442 msgstr "Uložený příkaz aplikace Kupfer"
4543
4644 #: ../data/preferences.ui.h:1
45 msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
46 msgstr "<b>Klávesové zkratky prohlížeče</b>"
47
48 #: ../data/preferences.ui.h:2
4749 msgid "<b>Directories</b>"
4850 msgstr "<b>Složky</b>"
4951
50 #: ../data/preferences.ui.h:2
52 #: ../data/preferences.ui.h:3
53 msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
54 msgstr "<b>Globální klávesové zkratky</b>"
55
56 #: ../data/preferences.ui.h:4
5157 msgid "<b>Interface</b>"
5258 msgstr "<b>Rozhraní</b>"
5359
54 #: ../data/preferences.ui.h:3
55 msgid "<b>Keybinding</b>"
56 msgstr "<b>Klávesová zkratka</b>"
57
58 #: ../data/preferences.ui.h:4
60 #: ../data/preferences.ui.h:5
5961 msgid "<b>Start</b>"
6062 msgstr "<b>Spuštění</b>"
6163
62 #: ../data/preferences.ui.h:5
63 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
64 msgstr "<i>Zásuvné moduly nelze uvolnit z paměti za běhu</i>"
65
66 #: ../data/preferences.ui.h:6
64 #: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
65 msgid "Catalog"
66 msgstr "Katalog"
67
68 #: ../data/preferences.ui.h:7
6769 msgid "General"
6870 msgstr "Obecné"
6971
70 #: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
72 #: ../data/preferences.ui.h:8
73 msgid "Keyboard"
74 msgstr "Klávesnice"
75
76 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
7177 msgid "Kupfer Preferences"
7278 msgstr "Předvolby Kupfer"
7379
74 #: ../data/preferences.ui.h:8
80 #: ../data/preferences.ui.h:10
7581 msgid "Plugins"
7682 msgstr "Zásuvné moduly"
7783
78 #: ../data/preferences.ui.h:9
84 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
85 msgid "Reset"
86 msgstr "Vrátit původní"
87
88 #: ../data/preferences.ui.h:12
7989 msgid "Show icon in notification area"
8090 msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
8191
82 #: ../data/preferences.ui.h:10
92 #: ../data/preferences.ui.h:13
8393 msgid "Start automatically on login"
8494 msgstr "Spouštět automaticky po přihlášení"
95
96 #: ../data/preferences.ui.h:14
97 msgid ""
98 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
99 "top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
100 "by locating its subcatalog and entering it.\n"
101 "\n"
102 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
103 "to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
104 "slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
105 msgstr ""
106 "Zaškrtněte políčko vedle zdroje, abyste zajistili, že jeho objekty budou "
107 "exportovány do nejvyšší úrovně katalogu. Obsah nezaškrtnutých zdrojů bude "
108 "dostupný jen při prohledávání podkatalogu a při vstoupení do něj.\n"
109 "\n"
110 "Poznámka: Aplikace Kupfer provádí pouze integraci, sama o sobě neprovádí "
111 "indexování. Není navržena k tomu, aby spravovala katalogy větší než pár "
112 "tisíc objektů a pokud se do nejvyšší úrovně zařadí opravdu rozsáhlý katalog, "
113 "může pracovat pomalu."
114
115 #: ../data/preferences.ui.h:17
116 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
117 msgstr "Použít jednoklávesové příkazy (mezerník, lomítko, tečka, čárka atd.)"
85118
86119 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
87120 msgid "User credentials"
98131 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
99132 msgid "_User:"
100133 msgstr "_Uživatel:"
134
135 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
136 msgid "Keybinding could not be bound"
137 msgstr "Nelze najít klávesovou zkratku"
138
139 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
140 msgid "Please press desired key combination"
141 msgstr "Zmáčkněte prosím požadovanou kombinaci kláves"
142
143 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
144 msgid "Set Keyboard Shortcut"
145 msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
101146
102147 #: ../kupfer/main.py:39
103148 msgid "do not present main interface on launch"
138183 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
139184 "\t%(WEBSITE)s\n"
140185
141 #: ../kupfer/ui/browser.py:715
186 #: ../kupfer/ui/browser.py:726
142187 #, python-format
143188 msgid "%s is empty"
144189 msgstr "%s je prázdný"
145190
146 #: ../kupfer/ui/browser.py:719
191 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
147192 #, python-format
148193 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
149194 msgstr "Ve zdroji %(src)s nebylo pro dotaz \"%(query)s\" nic nalezeno"
150195
151 #: ../kupfer/ui/browser.py:725
196 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
152197 msgid "No matches"
153198 msgstr "Nic nenalezeno"
154199
155 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
200 #: ../kupfer/ui/browser.py:741
156201 msgid "Type to search"
157202 msgstr "Pište co se má vyhledat"
158203
159 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
204 #: ../kupfer/ui/browser.py:747
160205 #, python-format
161206 msgid "Type to search %s"
162207 msgstr "Pište a prohledá se %s"
163208
164 #: ../kupfer/ui/browser.py:748
209 #: ../kupfer/ui/browser.py:759
165210 msgid "No action"
166211 msgstr "Žádná akce"
167212
168 #: ../kupfer/ui/preferences.py:214
169 msgid "Applied"
170 msgstr "Použito"
171
172 #: ../kupfer/ui/preferences.py:219
173 msgid "Keybinding could not be bound"
174 msgstr "Nelze najít klávesovou zkratku"
213 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
214 #: ../kupfer/ui/preferences.py:56
215 msgid "Show Main Interface"
216 msgstr "Zobrazovat hlavní rozhraní"
217
218 #: ../kupfer/ui/preferences.py:57
219 msgid "Show with Selection"
220 msgstr "Zobrazit s výběrem"
221
222 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
223 #: ../kupfer/ui/preferences.py:67
224 msgid "Alternate Activate"
225 msgstr "Alternativní aktivace"
226
227 # Překlad viz dotaz v konferenci kupfer: http://mail.gnome.org/archives/kupfer-list/2010-April/msg00003.html
228 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
229 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
230 #: ../kupfer/ui/preferences.py:70
231 msgid "Comma Trick"
232 msgstr "Vložení do zásobníku"
233
234 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
235 #. TRANS: object + action (+iobject)
236 #: ../kupfer/ui/preferences.py:73
237 msgid "Compose Command"
238 msgstr "Napsat příkaz"
239
240 #: ../kupfer/ui/preferences.py:74
241 msgid "Reset All"
242 msgstr "U všech vrátit původní"
243
244 #: ../kupfer/ui/preferences.py:75
245 msgid "Select Quit"
246 msgstr "Zvolit ukončení"
247
248 #: ../kupfer/ui/preferences.py:76
249 msgid "Select Selected File"
250 msgstr "Zvolit vybraný soubor"
251
252 #: ../kupfer/ui/preferences.py:77
253 msgid "Select Selected Text"
254 msgstr "Zvolit vybraný text"
255
256 #: ../kupfer/ui/preferences.py:78
257 msgid "Show Help"
258 msgstr "Zobrazit nápovědu"
259
260 #: ../kupfer/ui/preferences.py:79
261 msgid "Show Preferences"
262 msgstr "Zobrazit předvolby"
263
264 #: ../kupfer/ui/preferences.py:80
265 msgid "Switch to First Pane"
266 msgstr "Přepnout na první panel"
267
268 #: ../kupfer/ui/preferences.py:81
269 msgid "Toggle Text Mode"
270 msgstr "Přepnout textový režim"
175271
176272 #. TRANS: Plugin info fields
177 #: ../kupfer/ui/preferences.py:321
273 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
178274 msgid "Description"
179275 msgstr "Popis"
180276
181 #: ../kupfer/ui/preferences.py:321
277 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
182278 msgid "Author"
183279 msgstr "Autor"
184280
185 #: ../kupfer/ui/preferences.py:338
281 #: ../kupfer/ui/preferences.py:419
186282 msgid "Version"
187283 msgstr "Verze"
188284
189285 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
190 #: ../kupfer/ui/preferences.py:348
286 #: ../kupfer/ui/preferences.py:429
191287 #, python-format
192288 msgid "Python module '%s' is needed"
193289 msgstr "Je zapotřebí modul Python „%s“"
194290
195 #: ../kupfer/ui/preferences.py:362
291 #: ../kupfer/ui/preferences.py:443
196292 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
197293 msgstr "Zásuvný modul nemohl být načten kvůli výskytu chyby:"
198294
199 #: ../kupfer/ui/preferences.py:371 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
295 #: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
200296 msgid "disabled"
201297 msgstr "vypnutý"
202298
203 #: ../kupfer/ui/preferences.py:443
299 #: ../kupfer/ui/preferences.py:523
204300 msgid "Content of"
205301 msgstr "Obsah"
206302
207303 #. TRANS: Plugin contents header
208 #: ../kupfer/ui/preferences.py:452
304 #: ../kupfer/ui/preferences.py:532
209305 msgid "Sources"
210306 msgstr "Zdroje"
211307
212308 #. TRANS: Plugin contents header
213 #: ../kupfer/ui/preferences.py:456
309 #: ../kupfer/ui/preferences.py:536
214310 msgid "Actions"
215311 msgstr "Akce"
216312
217313 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
218 #: ../kupfer/ui/preferences.py:494
314 #: ../kupfer/ui/preferences.py:574
219315 msgid "Configuration"
220316 msgstr "Nastavení"
221317
222 #: ../kupfer/ui/preferences.py:514
318 #: ../kupfer/ui/preferences.py:594
223319 msgid "Set username and password"
224320 msgstr "Nastavit jméno a heslo"
225321
226322 #. TRANS: File Chooser Title
227 #: ../kupfer/ui/preferences.py:568
323 #: ../kupfer/ui/preferences.py:648
228324 msgid "Choose a Directory"
229325 msgstr "Výběr složky"
230326
327 #: ../kupfer/ui/preferences.py:767
328 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
329 msgstr "Nastavit všechny klávesové zkratky na výchozí hodnoty?"
330
331 #: ../kupfer/ui/preferences.py:775
332 msgid "Command"
333 msgstr "Příkaz"
334
335 #: ../kupfer/ui/preferences.py:776
336 msgid "Shortcut"
337 msgstr "Klávesová zkratka"
338
231339 #. TRANS: Don't translate literally!
232340 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
233 #: ../kupfer/version.py:51
341 #: ../kupfer/version.py:54
234342 msgid "translator-credits"
235343 msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
236344
237 #: ../kupfer/version.py:55
345 #: ../kupfer/version.py:58
238346 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
239347 msgstr "Spouštěč vydaný pod svobodnou licencí (GPLv3+)"
240348
241 #: ../kupfer/version.py:58
349 #: ../kupfer/version.py:61
242350 msgid ""
243351 "\n"
244352 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
269377 ">.\n"
270378
271379 #. follows strings used elsewhere
272 #: ../kupfer/version.py:75
380 #: ../kupfer/version.py:78
273381 msgid "Could not find running Kupfer"
274382 msgstr "Nelze najít běžící aplikaci Kupfer"
275383
276 #: ../kupfer/commandexec.py:171
384 #: ../kupfer/commandexec.py:190
277385 #, python-format
278386 msgid "Could not to carry out '%s'"
279387 msgstr "Nelze provést „%s“"
280388
389 #: ../kupfer/commandexec.py:217
390 #, python-format
391 msgid "\"%s\" produced a result"
392 msgstr "„%s“ vyprodukoval výsledek"
393
281394 #: ../kupfer/execfile.py:28
282395 #, python-format
283396 msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
288401 msgid "Command in \"%s\" is not available"
289402 msgstr "Příkaz v „%s“ není dostupný"
290403
291 #: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
404 #: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
292405 msgid "Text Matches"
293406 msgstr "Odpovídající texty"
294407
318431 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
319432
320433 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
321 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
434 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
435 #: ../kupfer/plugin/zim.py:107
322436 msgid "Open"
323437 msgstr "Otevřít"
324438
447561 msgid "An index of all available sources"
448562 msgstr "Rejstřík ze všech dostupných zdrojů"
449563
450 #: ../kupfer/obj/sources.py:144
451 msgid "Catalog"
452 msgstr "Katalog"
453
454564 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
455565 msgid "Root catalog"
456566 msgstr "Kořenový katalog"
501611 msgid "Show preferences window for Kupfer"
502612 msgstr "Zobrazit okno s předvolbami pro Kupfer"
503613
504 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
614 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:62
615 msgid "Search Contents"
616 msgstr "Prohledat obsah"
617
618 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:80
619 msgid "Search inside this catalog"
620 msgstr "Hledat v tomto katalogu"
621
622 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
623 msgid "Copy"
624 msgstr "Kopírovat"
625
626 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:100
627 msgid "Copy to clipboard"
628 msgstr "Kopírovat do schránky"
629
630 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:124
505631 msgid "Rescan"
506632 msgstr "Přeindexovat"
507633
508 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
634 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:137
509635 msgid "Force reindex of this source"
510636 msgstr "Vynutit přeindexování tohoto zdroje"
511
512 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:59
513 msgid "Search Contents"
514 msgstr "Prohledat obsah"
515
516 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:77
517 msgid "Search inside this catalog"
518 msgstr "Hledat v tomto katalogu"
519
520 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:85
521 msgid "Copy"
522 msgstr "Kopírovat"
523
524 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:97
525 msgid "Copy to clipboard"
526 msgstr "Kopírovat do schránky"
527637
528638 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
529639 msgid "Selected Text"
542652 msgid "Internal Kupfer Objects"
543653 msgstr "Interní objekty Kupfer"
544654
655 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41 ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
656 msgid "Last Result"
657 msgstr "Poslední výsledek"
658
659 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
660 msgid "Command Results"
661 msgstr "Výsledky příkazu"
662
545663 #: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
546664 msgid "Applications"
547665 msgstr "Aplikace"
582700 msgid "Calculate"
583701 msgstr "Vypočítat"
584702
585 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
703 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
586704 msgid "Clipboards"
587705 msgstr "Schránky"
588706
589 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
707 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
590708 msgid "Recent clipboards"
591709 msgstr "Nedávný obsah schránek"
592710
598716 msgid "Include recent selections"
599717 msgstr "Zahrnout nedávno vybrané"
600718
601 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
719 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
720 msgid "Copy selection to primary clipboard"
721 msgstr "Kopírovat výběr do hlavní schránky"
722
723 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
602724 #, python-format
603725 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
604726 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
606728 msgstr[1] "Schránka s %(num)d řádky „%(desc)s“"
607729 msgstr[2] "Schránka s %(num)d řádky „%(desc)s“"
608730
609 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
731 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
610732 msgid "Clear"
611733 msgstr "Vyčistit"
612734
613 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
735 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
614736 msgid "Remove all recent clipboards"
615737 msgstr "Odstranit všechny nedávné položky ze schránky"
616738
617 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
739 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
618740 msgid "Shell Commands"
619741 msgstr "Příkazy shellu"
620742
621 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
743 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
622744 msgid "Run commandline programs"
623745 msgstr "Spustit program příkazové řádky"
746
747 #: ../kupfer/plugin/commands.py:28
748 msgid "Run (Get Output)"
749 msgstr "Spustit (získat výstup)"
750
751 #: ../kupfer/plugin/commands.py:50
752 msgid "Run program and return its output"
753 msgstr "Spustit program a vrátit jeho výstup"
624754
625755 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
626756 msgid "Dictionary"
672802 msgid "Bookmarked folders"
673803 msgstr "Označené složky"
674804
675 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
805 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
676806 msgid "Epiphany Bookmarks"
677807 msgstr "Záložky v Epiphany"
678808
679 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
809 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
680810 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
681811 msgstr "Seznam záložek v prohlížeči Epiphany"
682812
716846 msgid "More file actions"
717847 msgstr "Více akcí se soubory"
718848
719 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:31
849 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:34
720850 msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
721851 msgstr "Typ komprimovaného archivu pro „Vytvořit archiv v“"
722852
723 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:48
853 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:51
724854 msgid "Move to Trash"
725855 msgstr "Přesunout do koše"
726856
727 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:56
857 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:59
728858 msgid "Move this file to trash"
729859 msgstr "Přesunout tento soubor do koše"
730860
731 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:84 ../kupfer/plugin/windows.py:123
861 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:93 ../kupfer/plugin/windows.py:123
732862 msgid "Move To..."
733863 msgstr "Přesunout do…"
734864
735 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:111
865 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120
736866 msgid "Move file to new location"
737867 msgstr "Přesunout tento soubor na nové místo"
738868
739 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:122 ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
869 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:131 ../kupfer/plugin/fileactions.py:154
740870 msgid "Rename To..."
741871 msgstr "Přejmenovat na…"
742872
743 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:188
873 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
744874 msgid "Copy To..."
745875 msgstr "Kopírovat do…"
746876
747 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:222
877 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
748878 msgid "Copy file to a chosen location"
749879 msgstr "Kopírovat soubor na vybrané místo"
750880
751 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:226
881 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
752882 msgid "Extract Here"
753883 msgstr "Rozbalit zde"
754884
755 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
885 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
756886 msgid "Extract compressed archive"
757887 msgstr "Rozbalit komprimovaný archiv"
758888
759 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:246
889 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
760890 msgid "Create Archive"
761891 msgstr "Vytvořit archiv"
762892
763 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262 ../kupfer/plugin/fileactions.py:300
893 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:278 ../kupfer/plugin/fileactions.py:317
764894 msgid "Create a compressed archive from folder"
765895 msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv ze složky"
766896
767 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:266
897 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:282
768898 msgid "Create Archive In..."
769899 msgstr "Vytvořit archiv v…"
770900
771 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
901 #. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
902 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
903 msgid "Archive"
904 msgstr "Archiv"
905
906 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
772907 msgid "Firefox Bookmarks"
773908 msgstr "Záložky ve Firefoxu"
774909
775 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
910 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
776911 msgid "Index of Firefox bookmarks"
777912 msgstr "Seznam záložek v prohlížeči Firefox"
913
914 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
915 msgid "Include visited sites"
916 msgstr "Zahrnout navštívené stránky"
778917
779918 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
780919 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
796935 msgid "Selected Files"
797936 msgstr "Vybrané soubory"
798937
799 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
800 #: ../kupfer/plugin/notes.py:220
938 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
939 #: ../kupfer/plugin/notes.py:217
801940 msgid "Notes"
802941 msgstr "Poznámky"
803942
837976 msgid "Show search results for this query"
838977 msgstr "Zobrazit výsledky hledání pro tento dotaz"
839978
840 #: ../kupfer/plugin/notes.py:203
979 #: ../kupfer/plugin/notes.py:200
841980 #, python-format
842981 msgid "today, %s"
843982 msgstr "dnes, %s"
844983
845 #: ../kupfer/plugin/notes.py:205
984 #: ../kupfer/plugin/notes.py:202
846985 #, python-format
847986 msgid "yesterday, %s"
848987 msgstr "včera, %s"
849988
850989 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
851 #: ../kupfer/plugin/notes.py:209
990 #: ../kupfer/plugin/notes.py:206
852991 #, python-format
853992 msgid "Last updated %s"
854993 msgstr "Naposledy aktualizováno %s"
8691008 msgid "Include albums in top level"
8701009 msgstr "Zahrnout alba do nejvyšší úrovně"
8711010
872 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
1011 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
8731012 msgid "Include songs in top level"
8741013 msgstr "Zahrnout skladby do nejvyšší úrovně"
8751014
8761015 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
877 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
1016 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
8781017 msgid "Play"
8791018 msgstr "Přehrát"
8801019
8821021 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
8831022 msgstr "Pokračovat v přehrávání v přehrávači Rhythmbox"
8841023
885 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
886 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
1024 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
1025 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
8871026 msgid "Pause"
8881027 msgstr "Pozastavit"
8891028
8911030 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
8921031 msgstr "Pozastavit přehrávání v přehrávači Rhythmbox"
8931032
894 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
1033 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
8951034 msgid "Next"
8961035 msgstr "Následující"
8971036
8991038 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
9001039 msgstr "Přeskočit na následující stopu v přehrávači Rhythmbox"
9011040
902 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
1041 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
9031042 msgid "Previous"
9041043 msgstr "Předchozí"
9051044
9151054 msgid "Tell which song is currently playing"
9161055 msgstr "Sdělit, která skladba se právě přehrává"
9171056
918 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
1057 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
9191058 msgid "Clear Queue"
9201059 msgstr "Vymazat frontu"
9211060
9231062 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
9241063 msgstr "Přehrát skladby v přehrávači Rhythmbox"
9251064
926 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
1065 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
9271066 msgid "Enqueue"
9281067 msgstr "Zařadit do fronty"
9291068
9501089 msgstr "Skladby od interpreta %s"
9511090
9521091 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
953 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:425
1092 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
9541093 msgid "Albums"
9551094 msgstr "Alba"
9561095
10331172 msgid "Show Notification"
10341173 msgstr "Zobrazovat oznámení"
10351174
1036 #: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:140
1175 #: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:144
10371176 msgid "Trash"
10381177 msgstr "Koš"
10391178
10451184 msgid "Restore"
10461185 msgstr "Obnovit"
10471186
1048 #: ../kupfer/plugin/trash.py:34
1187 #: ../kupfer/plugin/trash.py:38
10491188 msgid "Move file back to original location"
10501189 msgstr "Přesunout soubor zpět na původní místo"
10511190
1052 #: ../kupfer/plugin/trash.py:128
1191 #: ../kupfer/plugin/trash.py:132
10531192 msgid "Trash is empty"
10541193 msgstr "Koš je prázdný"
10551194
10561195 #. proper translation of plural
1057 #: ../kupfer/plugin/trash.py:130
1196 #: ../kupfer/plugin/trash.py:134
10581197 #, python-format
10591198 msgid "Trash contains one file"
10601199 msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
10621201 msgstr[1] "Koš obsahuje %(num)s soubory"
10631202 msgstr[2] "Koš obsahuje %(num)s souborů"
10641203
1065 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
1066 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
1204 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:43
10671205 msgid "Triggers"
10681206 msgstr "Spouštěče"
10691207
10751213 "Přiřadit globální klávesové zkratky (spouštěče) objektům vytvořeným příkazem "
10761214 "„sestavit“ (Ctrl+Enter)"
10771215
1078 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
1216 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
10791217 msgid "Add Trigger..."
10801218 msgstr "Přidat spouštěč…"
10811219
1082 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
1220 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
10831221 msgid "Remove Trigger"
10841222 msgstr "Odstranit spouštěč"
10851223
10871225 msgid "URL Actions"
10881226 msgstr "Akce s URL"
10891227
1090 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:64
1228 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:65
10911229 msgid "Download and Open"
10921230 msgstr "Stáhnout a otevřít"
10931231
1094 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:82
1232 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:88
10951233 msgid "Download To..."
10961234 msgstr "Stáhnout do…"
10971235
1098 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:99
1236 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:111
10991237 msgid "Download URL to a chosen location"
11001238 msgstr "Stáhnout URL do vybraného místa"
11011239
12651403 msgid "Installation method"
12661404 msgstr "Instalační metoda"
12671405
1268 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
1406 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
12691407 msgid "Show Package Information"
12701408 msgstr "Zobrazit informace o balíčku"
12711409
1272 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
1410 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
12731411 msgid "Install"
12741412 msgstr "Nainstalovat"
12751413
1276 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
1414 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
12771415 msgid "Install package using the configured method"
12781416 msgstr "Nainstalovat balíček pomocí nastavené metody"
12791417
1280 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
1418 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
12811419 #, python-format
12821420 msgid "Packages matching \"%s\""
12831421 msgstr "Odpovídající balíčky „%s“"
12841422
1285 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:126
1423 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
12861424 msgid "Search Package Name..."
12871425 msgstr "Vyhledat balíček podle názvu…"
12881426
12991437 msgid "Content of %s"
13001438 msgstr "Obsah archivu %s"
13011439
1302 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
1440 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
13031441 msgid "Audacious"
13041442 msgstr "Audacious"
13051443
1306 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
1444 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
13071445 msgid "Control Audacious playback and playlist"
13081446 msgstr "Ovládat přehrávání a seznamy skladeb přehrávače Audacious"
13091447
1310 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
1448 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
13111449 msgid "Add track to the Audacious play queue"
13121450 msgstr "Přidat skladbu do fronty přehrávaných skladeb v přehrávači Audacious"
13131451
1314 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
1452 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
13151453 msgid "Dequeue"
13161454 msgstr "Vyjmout z fronty"
13171455
1318 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
1456 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
13191457 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
13201458 msgstr "Odstranit skladbu z fronty přehrávaných skladeb v přehrávači Audacious"
13211459
1322 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
1460 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
13231461 msgid "Jump to track in Audacious"
13241462 msgstr "Přeskočit na stopu v přehrávači Audacious"
13251463
1326 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
1464 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
13271465 msgid "Resume playback in Audacious"
13281466 msgstr "Pokračovat v přehrávání v přehrávači Audacious"
13291467
1330 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
1468 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
13311469 msgid "Pause playback in Audacious"
13321470 msgstr "Pozastavit přehrávání v přehrávači Audacious"
13331471
1334 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
1472 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
13351473 msgid "Jump to next track in Audacious"
13361474 msgstr "Přeskočit na následující stopu v přehrávači Audacious"
13371475
1338 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
1476 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
13391477 msgid "Jump to previous track in Audacious"
13401478 msgstr "Přeskočit na předchozí stopu v přehrávači Audacious"
13411479
1342 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
1480 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
13431481 msgid "Clear the Audacious play queue"
13441482 msgstr "Vymazat frontu přehrávaných skladeb v přehrávači Audacious"
13451483
1346 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
1484 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
13471485 msgid "Shuffle"
13481486 msgstr "Náhodně"
13491487
1350 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
1488 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
13511489 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
13521490 msgstr "Zapnout/vypnout náhodné pořadí v přehrávači Audacious"
13531491
1354 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
1492 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
13551493 msgid "Repeat"
13561494 msgstr "Opakovat"
13571495
1358 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
1496 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
13591497 msgid "Toggle repeat in Audacious"
13601498 msgstr "Zapnout/vypnout opakování v přehrávači Audacious"
13611499
1362 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
1500 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
13631501 msgid "Playlist"
13641502 msgstr "Seznam skladeb"
13651503
1366 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
1504 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
13671505 msgid "Chromium Bookmarks"
13681506 msgstr "Záložky v prohlížeči Chromium"
13691507
1370 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
1508 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
13711509 msgid "Index of Chromium bookmarks"
13721510 msgstr "Seznam záložek v prohlížeči Chromium"
13731511
13801518 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
13811519 msgstr "Kontakty a akce v Claws Mail"
13821520
1383 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1384 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
1521 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1522 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
13851523 msgid "Compose New Email"
13861524 msgstr "Napsat nový e-mail"
13871525
1388 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
1526 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
13891527 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
13901528 msgstr "Napsat nový e-mail v poštovním klientovi Claws Mail"
13911529
1392 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
1530 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
13931531 msgid "Receive All Email"
13941532 msgstr "Přijmout všechny e-maily"
13951533
1396 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
1534 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
13971535 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
13981536 msgstr ""
13991537 "Přijmout pomocí poštovního klienta Claws Mail nové zprávy ze všech účtů"
14001538
1401 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1402 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
1539 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1540 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
1541 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
14031542 msgid "Compose Email"
14041543 msgstr "Napsat e-mail"
14051544
1406 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
1545 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
14071546 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
14081547 msgid "Send in Email To..."
14091548 msgstr "Odeslat e-mailem…"
14101549
1411 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
1550 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
14121551 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
14131552 msgstr "Napsat novou zprávu v poštovním klientovi Claws Mail a přiložit soubor"
14141553
1415 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
1554 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
14161555 msgid "Claws Mail Address Book"
14171556 msgstr "Adresář z Claws Mail"
14181557
14551594 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:99
14561595 msgid "Evolution Address Book"
14571596 msgstr "Adresář aplikace Evolution"
1597
1598 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1599 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
1600 msgid "Filezilla"
1601 msgstr "Filezilla"
1602
1603 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
1604 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1605 msgstr "Zobrazit servery a pracovat s FTP pomocí aplikace Filezilla"
1606
1607 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
1608 msgid "Open Site with Filezilla"
1609 msgstr "Připojit se k serveru pomocí aplikace Filezilla"
1610
1611 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
1612 msgid "Filezilla Sites"
1613 msgstr "Servery Filezilla"
1614
1615 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
1616 msgid "Sites from Filezilla"
1617 msgstr "Servery z aplikace Filezilla"
14581618
14591619 #. -*- coding: UTF-8 -*-
14601620 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
15211681 msgstr "Profily pro spouštění terminálu GNOME"
15221682
15231683 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1524 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
1684 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
15251685 msgid "Gmail"
15261686 msgstr "Gmail"
15271687
15291689 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
15301690 msgstr "Načítání kontaktů a psaní nových e-mailů v Gmail"
15311691
1532 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:31
1692 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
15331693 msgid "Load contacts' pictures"
15341694 msgstr "Načítat obrázky kontaktů"
15351695
1536 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
1696 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
15371697 msgid "Compose Email in GMail"
15381698 msgstr "Napsat e-mail v GMail"
15391699
1540 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:75
1700 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
15411701 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
15421702 msgstr "Otevřít webový prohlížeč a napsat nový e-mail v GMail"
15431703
1544 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:170
1704 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
15451705 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
15461706 msgstr "Kontakty ze služeb Google (Gmail)"
15471707
15541714 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
15551715 msgstr "Zobrazit alba a odesílat soubory do služby Picasa"
15561716
1557 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
1717 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
15581718 msgid "Users to show: (,-separated)"
15591719 msgstr "Zobrazit uživatele: (oddělujte ,)"
15601720
1561 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
1721 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
15621722 msgid "Load user and album icons"
15631723 msgstr "Načítat ikony uživatelů a alb"
15641724
1565 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
1725 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
15661726 msgid "Uploading Pictures"
15671727 msgstr "Odesílají se obrázky"
15681728
1569 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
1729 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
15701730 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
15711731 msgstr "Odeslat obrázky do webového alba Picasa"
15721732
1573 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
1733 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
15741734 msgid "Creating album:"
15751735 msgstr "Vytvoření alba:"
15761736
1577 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
1737 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
15781738 msgid "Album created by Kupfer"
15791739 msgstr "Album vytvořené aplikací Kupfer"
15801740
1581 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
1741 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
15821742 msgid "File:"
15831743 msgstr "Soubor:"
15841744
1585 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
1745 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
15861746 #, python-format
15871747 msgid "One album"
15881748 msgid_plural "%(num)d albums"
15901750 msgstr[1] "%(num)d alba"
15911751 msgstr[2] "%(num)d alb"
15921752
1593 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
1753 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
15941754 #, python-format
15951755 msgid "one photo"
15961756 msgid_plural "%(num)s photos"
15981758 msgstr[1] "%(num)s fotky"
15991759 msgstr[2] "%(num)s fotek"
16001760
1601 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
1761 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
16021762 msgid "Upload to Picasa Album..."
16031763 msgstr "Odeslat do alba Picasa…"
16041764
1605 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
1765 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
16061766 msgid "Upload files to Picasa album"
16071767 msgstr "Odeslat soubory do alba Picasa"
16081768
1609 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
1769 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
16101770 msgid "Upload to Picasa as New Album"
16111771 msgstr "Odeslat jako nové album Picasa"
16121772
1613 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
1773 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
16141774 msgid "Create album from selected local directory"
16151775 msgstr "Vytvořit album z vybrané místní složky"
16161776
1617 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
1618 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:396
1777 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
1778 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
16191779 msgid "Picasa Albums"
16201780 msgstr "Alba Picasa"
16211781
1622 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:417
1782 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
16231783 msgid "User albums in Picasa"
16241784 msgstr "Uživatelská alba ve službě Picasa"
16251785
16321792 msgstr "Vyhledávání pomocí Google s přímým zobrazením výsledků"
16331793
16341794 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
1635 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:106
1795 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
1796 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
16361797 #, python-format
16371798 msgid "Results for \"%s\""
16381799 msgstr "Výsledky pro „%s“"
16391800
1640 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:64
1801 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:67
16411802 #, python-format
16421803 msgid "Show More Results For \"%s\""
16431804 msgstr "Zobrazit více výsledků pro „%s“"
16441805
1645 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:65
1806 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:68
16461807 #, python-format
16471808 msgid "%s total found"
16481809 msgstr "Celkem nalezeno %s"
17031864 msgid "Show translation in browser"
17041865 msgstr "Zobrazit překlad v prohlížeči"
17051866
1867 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1868 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
1869 msgid "Getting Things GNOME"
1870 msgstr "Getting Things GNOME"
1871
1872 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
1873 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1874 msgstr "Procházení a vytváření nových úkolů v GTG"
1875
1876 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
1877 #, python-format
1878 msgid "due: %s"
1879 msgstr "termín: %s"
1880
1881 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
1882 #, python-format
1883 msgid "start: %s"
1884 msgstr "začít: %s"
1885
1886 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
1887 #, python-format
1888 msgid "tags: %s"
1889 msgstr "značky: %s"
1890
1891 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
1892 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1893 msgstr "Otevřít úkol v Getting Things GNOME!"
1894
1895 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
1896 msgid "Delete"
1897 msgstr "Smazat"
1898
1899 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
1900 msgid "Permanently remove this task"
1901 msgstr "Trvale odstranit tento úkol"
1902
1903 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
1904 msgid "Mark Done"
1905 msgstr "Označit „Dokončeno“"
1906
1907 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
1908 msgid "Mark this task as done"
1909 msgstr "Označit tento úkol jako dokončený"
1910
1911 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
1912 msgid "Dismiss"
1913 msgstr "Zahodit"
1914
1915 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
1916 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1917 msgstr "Označit úkol, že již nebude dokončen"
1918
1919 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
1920 msgid "Create Task"
1921 msgstr "Vytvořit úkol"
1922
1923 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
1924 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1925 msgstr "Vytvořit nový úkol v aplikaci Getting Things GNOME"
1926
17061927 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
17071928 msgid "Higher-order Actions"
17081929 msgstr "Akce nejvyšší úrovně"
17401961 msgid "Image transformation tools"
17411962 msgstr "Nástroje pro transformaci obrázků"
17421963
1743 #: ../kupfer/plugin/image.py:28
1964 #: ../kupfer/plugin/image.py:26
17441965 msgid "Scale..."
17451966 msgstr "Změnit velikost…"
17461967
1747 #: ../kupfer/plugin/image.py:80
1968 #: ../kupfer/plugin/image.py:75
17481969 msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
17491970 msgstr ""
17501971 "Změnit velikost obrázku, aby odpovídal vnitřně daným rozměrům v pixelech"
17511972
1752 #: ../kupfer/plugin/image.py:111
1973 #: ../kupfer/plugin/image.py:107
17531974 msgid "Rotate Clockwise"
17541975 msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček"
17551976
1756 #: ../kupfer/plugin/image.py:118
1977 #: ../kupfer/plugin/image.py:114
17571978 msgid "Rotate Counter-Clockwise"
17581979 msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
17591980
1760 #: ../kupfer/plugin/image.py:125
1981 #: ../kupfer/plugin/image.py:121
17611982 msgid "Autorotate"
17621983 msgstr "Automaticky otočit"
17631984
1764 #: ../kupfer/plugin/image.py:155
1985 #: ../kupfer/plugin/image.py:151
17651986 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
17661987 msgstr "Otočit JPEG v souladu s jeho metadaty EXIF"
17671988
18062027 msgstr ""
18072028 "Mikroblogování na Twitteru: zasílat aktualizace a zobrazovat příspěvky přátel"
18082029
1809 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
2030 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
18102031 msgid "Load friends' pictures"
18112032 msgstr "Načítat obrázky přátel"
18122033
1813 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:42
2034 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
18142035 msgid "Load friends' public tweets"
18152036 msgstr "Načítat veřejné příspěvky přátel"
18162037
1817 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:48
2038 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
18182039 msgid "Load timeline"
18192040 msgstr "Načítat časovou posloupnost"
18202041
1821 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:199
2042 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
18222043 msgid "Post Update to Twitter"
18232044 msgstr "Odeslat aktualizaci na Twitter"
18242045
1825 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:219
2046 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
18262047 msgid "Send Direct Message..."
18272048 msgstr "Odeslat přímou zprávu…"
18282049
1829 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:248
2050 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
18302051 msgid "Send Direct Message To..."
18312052 msgstr "Odeslat přímou zprávu pro…"
18322053
1833 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:276
2054 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
18342055 msgid "Reply..."
18352056 msgstr "Odpovědět…"
18362057
1837 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:303
2058 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
18382059 #, python-format
18392060 msgid "%(user)s %(when)s"
18402061 msgstr "%(user)s %(when)s"
18412062
1842 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:322
2063 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
18432064 msgid "Twitter Timeline"
18442065 msgstr "Časová posloupnost Twitter"
18452066
1846 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:348
2067 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
18472068 msgid "Twitter Friends"
18482069 msgstr "Přátelé na Twitteru"
18492070
1850 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:373
2071 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
18512072 #, python-format
18522073 msgid "Timeline for %s"
18532074 msgstr "Časová posloupnost pro %s"
18542075
1855 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
2076 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
18562077 #, python-format
18572078 msgid "%s (%d character)"
18582079 msgid_plural "%s (%d characters)"
18732094 msgid "OpenOffice Recent Items"
18742095 msgstr "Nedávné položky OpenOffice"
18752096
1876 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
2097 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
18772098 msgid "Opera Bookmarks"
18782099 msgstr "Záložky v Opeře"
18792100
1880 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
2101 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
18812102 msgid "Index of Opera bookmarks"
18822103 msgstr "Seznam záložek v prohlížeči Opera"
2104
2105 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2106 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
2107 msgid "Opera Mail"
2108 msgstr "Opera Mail"
2109
2110 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
2111 msgid "Opera Mail contacts and actions"
2112 msgstr "Kontakty a akce poštovního klienta Opera Mail"
2113
2114 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
2115 msgid "Compose a new message in Opera Mail"
2116 msgstr "Napsat nový e-mail v poštovním klientovi Opera Mail"
2117
2118 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
2119 msgid "Opera Mail Contacts"
2120 msgstr "Kontakty v Opera Mail"
2121
2122 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
2123 msgid "Contacts from Opera Mail"
2124 msgstr "Kontakty z adresáře poštovního klienta Opera Mail"
18832125
18842126 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
18852127 msgid "Pidgin"
19012143 msgid "Pidgin Contacts"
19022144 msgstr "Kontakty Pidgin"
19032145
1904 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
2146 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:81
19052147 msgid "PuTTY Sessions"
19062148 msgstr "Sezení PuTTY"
19072149
19092151 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
19102152 msgstr "Rychlý přístup k sezením PuTTY"
19112153
1912 #: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
2154 #: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
19132155 msgid "Start Session"
19142156 msgstr "Spustit sezení"
19152157
19552197 msgstr "Připojit"
19562198
19572199 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1958 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
2200 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
19592201 msgid "System Services"
19602202 msgstr "Systémové služby"
19612203
19652207 "Spustit, zastavit nebo restartovat systémové služby přes inicializační "
19662208 "skripty"
19672209
1968 #: ../kupfer/plugin/services.py:17
2210 #: ../kupfer/plugin/services.py:18
19692211 msgid "Sudo-like Command"
19702212 msgstr "Příkaz typu sudo"
19712213
1972 #: ../kupfer/plugin/services.py:75
2214 #: ../kupfer/plugin/services.py:79
19732215 msgid "Start Service"
19742216 msgstr "Spustit službu"
19752217
1976 #: ../kupfer/plugin/services.py:81
2218 #: ../kupfer/plugin/services.py:85
19772219 msgid "Restart Service"
19782220 msgstr "Restartovat službu"
19792221
1980 #: ../kupfer/plugin/services.py:87
2222 #: ../kupfer/plugin/services.py:91
19812223 msgid "Stop Service"
19822224 msgstr "Zastavit službu"
19832225
1984 #: ../kupfer/plugin/services.py:123
2226 #: ../kupfer/plugin/services.py:127
19852227 #, python-format
19862228 msgid "%s Service"
19872229 msgstr "Služba %s"
20462288 msgid "Skype Statuses"
20472289 msgstr "Stav komunikátoru Skype"
20482290
2049 #: ../kupfer/plugin_support.py:14
2050 msgid "Include in top level"
2051 msgstr "Zahrnout do nejvyšší úrovně"
2052
2053 #: ../kupfer/plugin_support.py:18
2291 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2292 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
2293 msgid "SSH Hosts"
2294 msgstr "Hostitelé SSH"
2295
2296 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
2297 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
2298 msgstr "Přidává hostitele SSH nalezené v ~/.ssh/config."
2299
2300 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
2301 msgid "Preferred terminal"
2302 msgstr "Upřednostňovaný terminál"
2303
2304 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
2305 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
2306 msgstr ""
2307 "Upřednostňovaný emulátor terminálu. Ten je použit ke spouštění sezení SSH."
2308
2309 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
2310 msgid "Execute flag"
2311 msgstr "Příznaky spuštění"
2312
2313 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
20542314 msgid ""
2055 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
2056 "level.\n"
2057 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2315 "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
2316 "terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
2317 "urxvt)."
20582318 msgstr ""
2059 "Pokud je zapnuto, objekty ze zdrojů zásuvného modulu budou dostupné v "
2060 "nejvyšší úrovni.\n"
2061 "V podkatalozích nejvyšší úrovně jsou zdroje dostupné vždy."
2062
2063 #: ../kupfer/plugin_support.py:114
2319 "Příznak, který zajistí, že terminál provede vše, co bude následovat, uvnitř "
2320 "terminálu (např. „-x“ pro gnome-terminal a terminal, „-e“ pro konsole a "
2321 "urxvt)."
2322
2323 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
2324 msgid "SSH host"
2325 msgstr "Hostitel SSH"
2326
2327 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
2328 msgid "Connect"
2329 msgstr "Připojit"
2330
2331 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
2332 msgid "Connect to SSH host"
2333 msgstr "Připojit k hostiteli SSH"
2334
2335 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
2336 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
2337 msgstr "Hostitelé SSH jak jsou zadáni v ~/.ssh/config"
2338
2339 #: ../kupfer/plugin_support.py:131
20642340 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
20652341 msgstr ""
20662342 "Neexistuje žádné napojení sběrnice D-Bus na sezení pracovního prostředí"
21182394 msgid "Get Text Contents"
21192395 msgstr "Získat textový obsah"
21202396
2121 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
2397 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
21222398 msgid "Thunar"
21232399 msgstr "Thunar"
21242400
2125 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
2401 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
21262402 msgid "File manager Thunar actions"
21272403 msgstr "Akce správce souborů Thunar"
21282404
2129 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
2405 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
21302406 msgid "Select in File Manager"
21312407 msgstr "Vybrat ve správci souborů"
21322408
2133 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
2409 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
21342410 msgid "Show Properties"
21352411 msgstr "Zobrazit vlastnosti"
21362412
2137 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
2413 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
21382414 msgid "Show information about file in file manager"
21392415 msgstr "Zobrazit informace o souborech ve správci souborů"
21402416
2141 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
2417 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
2418 msgid "Send To..."
2419 msgstr "Odeslat do…"
2420
2421 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
21422422 msgid "Empty Trash"
21432423 msgstr "Vyprázdnit koš"
2424
2425 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
2426 msgid "Thunar Send To Objects"
2427 msgstr "Objekty „Odeslat do“ aplikace Thunar"
21442428
21452429 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
21462430 msgid "Thunderbird"
21752459 msgstr "Řazení"
21762460
21772461 #: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
2178 #: ../kupfer/plugin/top.py:110
2462 #: ../kupfer/plugin/top.py:115
21792463 msgid "Commandline"
21802464 msgstr "Příkazový řádek"
21812465
21842468 msgstr "Využití procesoru (sestupně)"
21852469
21862470 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
2187 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
2471 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
21882472 msgid "Memory usage (descending)"
21892473 msgstr "Využití paměti (sestupně)"
21902474
2191 #: ../kupfer/plugin/top.py:50
2475 #: ../kupfer/plugin/top.py:49
21922476 msgid "Send Signal..."
21932477 msgstr "Zaslat signál…"
21942478
2195 #: ../kupfer/plugin/top.py:80
2479 #: ../kupfer/plugin/top.py:79
21962480 msgid "Signals"
21972481 msgstr "Signály"
21982482
2199 #: ../kupfer/plugin/top.py:90
2483 #: ../kupfer/plugin/top.py:91
22002484 msgid "Running Tasks"
22012485 msgstr "Běžící úlohy"
22022486
22032487 #. default: by cpu
2204 #: ../kupfer/plugin/top.py:114
2488 #: ../kupfer/plugin/top.py:119
22052489 #, python-format
22062490 msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
22072491 msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% paměť: %(mem)g%% čas: %(time)s"
22082492
2209 #: ../kupfer/plugin/top.py:121
2493 #: ../kupfer/plugin/top.py:139
22102494 msgid "Running tasks for current user"
22112495 msgstr "Úlohy běžící pro současného uživatele"
22122496
2213 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
2214 msgid "Tracker"
2215 msgstr "Tracker"
2216
2217 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
2497 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
2498 msgid "Tracker 0.6"
2499 msgstr "Tracker 0.6"
2500
2501 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
22182502 msgid "Tracker desktop search integration"
22192503 msgstr "Vyhledávač Tracker integrovaný v pracovním prostředí"
22202504
2221 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
2505 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
22222506 msgid "Search in Tracker"
22232507 msgstr "Vyhledat prohledávačem Tracker"
22242508
2225 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
2509 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
22262510 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
22272511 msgstr "Otevřít vyhledávací nástroj Tracker a vyhledat tento výraz"
22282512
2229 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
2513 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
22302514 msgid "Get Tracker Results..."
22312515 msgstr "Získat výsledky prohledávače Tracker…"
22322516
2233 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
2517 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
22342518 msgid "Show Tracker results for query"
22352519 msgstr "Zobrazit výsledky dotazu z prohledávače Tracker"
22362520
2237 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:158 ../kupfer/plugin/tracker.py:164
2521 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
22382522 msgid "Tracker tags"
22392523 msgstr "Značky prohledávače Tracker"
22402524
2241 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:173
2525 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
22422526 msgid "Tracker Tags"
22432527 msgstr "Značky prohledávače Tracker"
22442528
2245 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:179
2529 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
22462530 msgid "Browse Tracker's tags"
22472531 msgstr "Procházet značky prohledávače Tracker"
22482532
2249 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:190 ../kupfer/plugin/tracker.py:197
2533 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
22502534 #, python-format
22512535 msgid "Tag %s"
22522536 msgstr "Značka %s"
22532537
2254 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:204
2538 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
22552539 #, python-format
22562540 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
22572541 msgstr "Objekt má značku %s od prohledávače Tracker"
22582542
2259 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:216
2543 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
22602544 msgid "Add Tag..."
22612545 msgstr "Přidat značku…"
22622546
2263 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:242
2547 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
22642548 msgid "Add tracker tag to file"
22652549 msgstr "Přidat souboru značku prohledávače Tracker"
22662550
2267 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:248
2551 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
22682552 msgid "Remove Tag..."
22692553 msgstr "Odstranit značku…"
22702554
2271 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:267
2555 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
22722556 msgid "Remove tracker tag from file"
22732557 msgstr "Odstranit souboru značku prohledávače Tracker"
22742558
2559 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
2560 msgid "Tracker 0.8"
2561 msgstr "Tracker 0.8"
2562
2563 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
2564 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
2565 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
22752566 #. -*- coding: UTF-8 -*-
22762567 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
22772568 msgid "TrueCrypt"
23372628 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
23382629 msgid "Vinagre Bookmarks"
23392630 msgstr "Záložky ve Vinagre"
2631
2632 #: ../kupfer/plugin/vim.py:1
2633 msgid "Vim"
2634 msgstr "Vim"
2635
2636 #: ../kupfer/plugin/vim.py:3
2637 msgid "Recently used documents in Vim"
2638 msgstr "Nedávno použité dokumenty v aplikaci Vim"
2639
2640 #: ../kupfer/plugin/vim.py:47
2641 msgid "Vim Recent Documents"
2642 msgstr "Nedávné dokumenty Vim"
23402643
23412644 #. -*- coding: UTF-8 -*-
23422645 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
23512654 "Ovládání virtuálních strojů ve VirtualBoxu. Podporuje jak Sun VirtualBox, "
23522655 "tak Open Source Editon."
23532656
2354 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
2657 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
23552658 msgid "Power On"
23562659 msgstr "Zapnout"
23572660
2358 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
2661 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
23592662 msgid "Power On Headless"
23602663 msgstr "Zapnout bez grafiky"
23612664
2362 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
2665 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
23632666 msgid "Send Power Off Signal"
23642667 msgstr "Zaslat signál pro vypnutí"
23652668
2366 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
2669 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
23672670 msgid "Reboot"
23682671 msgstr "Restartovat"
23692672
23702673 #. VM_STATE_PAUSED
2371 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
2674 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
23722675 msgid "Resume"
23732676 msgstr "Obnovit"
23742677
2375 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
2678 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
23762679 msgid "Save State"
23772680 msgstr "Uložit stav"
23782681
2379 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
2682 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
23802683 msgid "Power Off"
23812684 msgstr "Vypnout"
23822685
2383 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
2686 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
23842687 msgid "VirtualBox Machines"
23852688 msgstr "Virtuální stroje ve VirtualBoxu"
23862689
24292732 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
24302733 msgstr "Stránky uchované v zápisnících Zim"
24312734
2735 #~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
2736 #~ msgstr "<i>Zásuvné moduly nelze uvolnit z paměti za běhu</i>"
2737
2738 #~ msgid "Include in top level"
2739 #~ msgstr "Zahrnout do nejvyšší úrovně"
2740
2741 #~ msgid ""
2742 #~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
2743 #~ "top level.\n"
2744 #~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2745 #~ msgstr ""
2746 #~ "Pokud je zapnuto, objekty ze zdrojů zásuvného modulu budou dostupné v "
2747 #~ "nejvyšší úrovni.\n"
2748 #~ "V podkatalozích nejvyšší úrovně jsou zdroje dostupné vždy."
2749
2750 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
2751 #~ msgstr "<b>Klávesová zkratka</b>"
2752
2753 #~ msgid "Applied"
2754 #~ msgstr "Použito"
+447
-229
po/de.po less more
77 #
88 msgid ""
99 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
10 "Project-Id-Version: kupfer master\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-31 02:25+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:04+0100\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:52+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 01:07+0100\n"
1414 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
1515 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
1616 "MIME-Version: 1.0\n"
5959 msgid "<b>Start</b>"
6060 msgstr "<b>Start</b>"
6161
62 #: ../data/preferences.ui.h:6
63 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
64 msgstr "<i>Plugins werden zur Laufzeit nicht entladen</i>"
62 #: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
63 msgid "Catalog"
64 msgstr "Katalog"
6565
6666 #: ../data/preferences.ui.h:7
6767 msgid "General"
7979 msgid "Plugins"
8080 msgstr "Erweiterungen"
8181
82 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:738
82 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
8383 msgid "Reset"
8484 msgstr "Zurücksetzen"
8585
9292 msgstr "Beim Anmelden automatisch starten"
9393
9494 #: ../data/preferences.ui.h:14
95 msgid ""
96 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
97 "top level of the catalog. An unticked source's contents are only available by "
98 "locating its subcatalog and entering it.\n"
99 "\n"
100 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
101 "to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
102 "slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
103 msgstr ""
104 "Aktivieren Sie das Ankreuzfeld neben einer Quelle, um sicherzustellen, dass "
105 "deren Objekte in die oberste Ebene des Kataloges exportiert werden. Die "
106 "Inhalte nicht aktivierter Quellen sind nur über deren Unterkatalog und die "
107 "dortige Eingabe erreichbar.\n"
108 "\n"
109 "Beachten Sie: Kupfer ist ein »Integrator«, kein eigentlicher Indizierer. "
110 "Kupfer wurde nicht dazu entworfen, einen Katalog zu verarbeiten, der mehr als "
111 "tausend Objekte enthält. Die Verarbeitungsgeschwindigkeit kann sich deutlich "
112 "verringern, wenn übermäßig viele Unterkataloge in die oberste Ebene "
113 "integriert werden."
114
115 #: ../data/preferences.ui.h:17
95116 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
96117 msgstr ""
97118 "Einzelne Tastaturbefehle verwenden (Leerzeichen, Schrägstrich, Punkt, Komma "
164185 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
165186 "\t%(WEBSITE)s\n"
166187
167 #: ../kupfer/ui/browser.py:719
188 #: ../kupfer/ui/browser.py:726
168189 #, python-format
169190 msgid "%s is empty"
170191 msgstr "%s ist leer"
171192
172 #: ../kupfer/ui/browser.py:723
193 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
173194 #, python-format
174195 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
175196 msgstr "Keine Treffer in %(src)s für »%(query)s«"
176197
177 #: ../kupfer/ui/browser.py:729
198 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
178199 msgid "No matches"
179200 msgstr "Keine Treffer"
180201
181 #: ../kupfer/ui/browser.py:734
202 #: ../kupfer/ui/browser.py:741
182203 msgid "Type to search"
183204 msgstr "Eingeben, um zu suchen"
184205
185 #: ../kupfer/ui/browser.py:740
206 #: ../kupfer/ui/browser.py:747
186207 #, python-format
187208 msgid "Type to search %s"
188209 msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
189210
190 #: ../kupfer/ui/browser.py:752
211 #: ../kupfer/ui/browser.py:759
191212 msgid "No action"
192213 msgstr "Keine Aktion"
193214
194 #: ../kupfer/ui/preferences.py:33
215 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
216 #: ../kupfer/ui/preferences.py:56
195217 msgid "Show Main Interface"
196218 msgstr "Haupt-Bedienoberfläche anzeigen"
197219
198 #: ../kupfer/ui/preferences.py:34
220 #: ../kupfer/ui/preferences.py:57
199221 msgid "Show with Selection"
200222 msgstr "Mit Auswahl anzeigen"
201223
202 #: ../kupfer/ui/preferences.py:43
224 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
225 #: ../kupfer/ui/preferences.py:67
203226 msgid "Alternate Activate"
204227 msgstr "Alternative Aktivierung"
205228
206 #: ../kupfer/ui/preferences.py:44
229 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
230 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
231 #: ../kupfer/ui/preferences.py:70
207232 msgid "Comma Trick"
208233 msgstr "Komma-Trick"
209234
210 #: ../kupfer/ui/preferences.py:45
235 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
236 #. TRANS: object + action (+iobject)
237 #: ../kupfer/ui/preferences.py:73
211238 msgid "Compose Command"
212239 msgstr "Compose-Befehl"
213240
214 #: ../kupfer/ui/preferences.py:46
241 #: ../kupfer/ui/preferences.py:74
215242 msgid "Reset All"
216243 msgstr "Alle zurücksetzen"
217244
218 #: ../kupfer/ui/preferences.py:47
245 #: ../kupfer/ui/preferences.py:75
219246 msgid "Select Quit"
220247 msgstr "Beenden wählen"
221248
222 #: ../kupfer/ui/preferences.py:48
249 #: ../kupfer/ui/preferences.py:76
223250 msgid "Select Selected File"
224251 msgstr "Ausgewählte Datei wählen"
225252
226 #: ../kupfer/ui/preferences.py:49
253 #: ../kupfer/ui/preferences.py:77
227254 msgid "Select Selected Text"
228255 msgstr "Markierten Text wählen"
229256
230 #: ../kupfer/ui/preferences.py:50
257 #: ../kupfer/ui/preferences.py:78
231258 msgid "Show Help"
232259 msgstr "Hilfe anzeigen"
233260
234 #: ../kupfer/ui/preferences.py:51
235 #| msgid "Show Properties"
261 #: ../kupfer/ui/preferences.py:79
236262 msgid "Show Preferences"
237263 msgstr "Einstellungen anzeigen"
238264
239 #: ../kupfer/ui/preferences.py:52
265 #: ../kupfer/ui/preferences.py:80
240266 msgid "Switch to First Pane"
241267 msgstr "In erste Leiste wechseln"
242268
243 #: ../kupfer/ui/preferences.py:53
269 #: ../kupfer/ui/preferences.py:81
244270 msgid "Toggle Text Mode"
245271 msgstr "Textmodus umschalten"
246272
247273 #. TRANS: Plugin info fields
248 #: ../kupfer/ui/preferences.py:373
274 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
249275 msgid "Description"
250276 msgstr "Beschreibung"
251277
252 #: ../kupfer/ui/preferences.py:373
278 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
253279 msgid "Author"
254280 msgstr "Autor"
255281
256 #: ../kupfer/ui/preferences.py:389
282 #: ../kupfer/ui/preferences.py:419
257283 msgid "Version"
258284 msgstr "Version"
259285
260286 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
261 #: ../kupfer/ui/preferences.py:399
287 #: ../kupfer/ui/preferences.py:429
262288 #, python-format
263289 msgid "Python module '%s' is needed"
264290 msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
265291
266 #: ../kupfer/ui/preferences.py:413
292 #: ../kupfer/ui/preferences.py:443
267293 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
268294 msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
269295
270 #: ../kupfer/ui/preferences.py:421 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
296 #: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
271297 msgid "disabled"
272298 msgstr "deaktiviert"
273299
274 #: ../kupfer/ui/preferences.py:493
300 #: ../kupfer/ui/preferences.py:523
275301 msgid "Content of"
276302 msgstr "Inhalt von"
277303
278304 #. TRANS: Plugin contents header
279 #: ../kupfer/ui/preferences.py:502
305 #: ../kupfer/ui/preferences.py:532
280306 msgid "Sources"
281307 msgstr "Quellen"
282308
283309 #. TRANS: Plugin contents header
284 #: ../kupfer/ui/preferences.py:506
310 #: ../kupfer/ui/preferences.py:536
285311 msgid "Actions"
286312 msgstr "Aktionen"
287313
288314 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
289 #: ../kupfer/ui/preferences.py:544
315 #: ../kupfer/ui/preferences.py:574
290316 msgid "Configuration"
291317 msgstr "Einstellungen"
292318
293 #: ../kupfer/ui/preferences.py:564
319 #: ../kupfer/ui/preferences.py:594
294320 msgid "Set username and password"
295321 msgstr "Benutzername und Passwort festlegen"
296322
297323 #. TRANS: File Chooser Title
298 #: ../kupfer/ui/preferences.py:618
324 #: ../kupfer/ui/preferences.py:648
299325 msgid "Choose a Directory"
300326 msgstr "Einen Ordner auswählen"
301327
302 #: ../kupfer/ui/preferences.py:736
328 #: ../kupfer/ui/preferences.py:767
303329 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
304330 msgstr "Sollen alle Tastenkombinationen auf Standardwerte zurückgesetzt werden?"
305331
306 #: ../kupfer/ui/preferences.py:744
332 #: ../kupfer/ui/preferences.py:775
307333 msgid "Command"
308334 msgstr "Befehl"
309335
310 #: ../kupfer/ui/preferences.py:745
336 #: ../kupfer/ui/preferences.py:776
311337 msgid "Shortcut"
312338 msgstr "Kürzel"
313339
314340 #. TRANS: Don't translate literally!
315341 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
316 #: ../kupfer/version.py:51
342 #: ../kupfer/version.py:54
317343 msgid "translator-credits"
318344 msgstr ""
319345 "Thibaud Roth <thibaud.roth@betriebsdirektor.de>\n"
320346 "Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>"
321347
322 #: ../kupfer/version.py:55
348 #: ../kupfer/version.py:58
323349 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
324350 msgstr "Ein freier Anwendungsstarter (GPLv3+)"
325351
326 #: ../kupfer/version.py:58
352 #: ../kupfer/version.py:61
327353 msgid ""
328354 "\n"
329355 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
360386 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
361387
362388 #. follows strings used elsewhere
363 #: ../kupfer/version.py:75
389 #: ../kupfer/version.py:78
364390 msgid "Could not find running Kupfer"
365391 msgstr "Laufender Kupfer-Prozess konnte nicht gefunden werden"
366392
384410 msgid "Command in \"%s\" is not available"
385411 msgstr "Befehl in »%s« ist nicht verfügbar"
386412
387 #: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
413 #: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
388414 msgid "Text Matches"
389415 msgstr "Übereinstimmungen im Text"
390416
413439 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
414440
415441 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
416 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
442 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
443 #: ../kupfer/plugin/zim.py:107
417444 msgid "Open"
418445 msgstr "Öffnen"
419446
541568 msgid "An index of all available sources"
542569 msgstr "Ein Index aller verfügbaren Quellen"
543570
544 #: ../kupfer/obj/sources.py:144
545 msgid "Catalog"
546 msgstr "Katalog"
547
548571 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
549572 msgid "Root catalog"
550573 msgstr "Standardkatalog"
595618 msgid "Show preferences window for Kupfer"
596619 msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
597620
598 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
621 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:62
622 msgid "Search Contents"
623 msgstr "Inhalt durchsuchen"
624
625 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:80
626 msgid "Search inside this catalog"
627 msgstr "Im Katalog suchen"
628
629 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
630 msgid "Copy"
631 msgstr "Kopieren"
632
633 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:100
634 msgid "Copy to clipboard"
635 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
636
637 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:124
599638 msgid "Rescan"
600639 msgstr "Neu einlesen"
601640
602 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
641 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:137
603642 msgid "Force reindex of this source"
604643 msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
605
606 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:59
607 msgid "Search Contents"
608 msgstr "Inhalt durchsuchen"
609
610 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:77
611 msgid "Search inside this catalog"
612 msgstr "Im Katalog suchen"
613
614 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:85
615 msgid "Copy"
616 msgstr "Kopieren"
617
618 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:97
619 msgid "Copy to clipboard"
620 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
621644
622645 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
623646 msgid "Selected Text"
684707 msgid "Calculate"
685708 msgstr "Berechnen"
686709
687 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
710 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
688711 msgid "Clipboards"
689712 msgstr "Zwischenablagen"
690713
691 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
714 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
692715 msgid "Recent clipboards"
693716 msgstr "Aktuelle Zwischenablagen"
694717
700723 msgid "Include recent selections"
701724 msgstr "Kürzlich getroffene Auswahlen einschließen"
702725
703 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
726 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
727 msgid "Copy selection to primary clipboard"
728 msgstr "Auswahl in die primäre Zwischenablage kopieren"
729
730 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
704731 #, python-format
705732 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
706733 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
707734 msgstr[0] "Zwischenablage »%(desc)s«"
708735 msgstr[1] "Zwischenablage mit %(num)d Zeilen »%(desc)s«"
709736
710 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
737 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
711738 msgid "Clear"
712739 msgstr "Leeren"
713740
714 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
741 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
715742 msgid "Remove all recent clipboards"
716743 msgstr "Alle aktuellen Zwischenablagen entfernen"
717744
718 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
745 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
719746 msgid "Shell Commands"
720747 msgstr "Shell-Befehle"
721748
722 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
749 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
723750 msgid "Run commandline programs"
724751 msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
752
753 #: ../kupfer/plugin/commands.py:28
754 msgid "Run (Get Output)"
755 msgstr "Ausführen (Ausgabe erhalten)"
756
757 #: ../kupfer/plugin/commands.py:50
758 msgid "Run program and return its output"
759 msgstr "Programm ausführen und dessen Ausgabe zurückgeben"
725760
726761 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
727762 msgid "Dictionary"
773808 msgid "Bookmarked folders"
774809 msgstr "Als Lesezeichen gespeicherte Ordner"
775810
776 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
811 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
777812 msgid "Epiphany Bookmarks"
778813 msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
779814
780 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
815 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
781816 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
782817 msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
783818
871906
872907 #. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
873908 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
874 #| msgid "Deep Archives"
875909 msgid "Archive"
876910 msgstr "Archiv"
877911
878 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
912 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
879913 msgid "Firefox Bookmarks"
880914 msgstr "Lesezeichen in Firefox"
881915
882 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
916 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
883917 msgid "Index of Firefox bookmarks"
884918 msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
919
920 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
921 msgid "Include visited sites"
922 msgstr "Besuchte Seiten einbeziehen"
885923
886924 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
887925 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
903941 msgid "Selected Files"
904942 msgstr "Ausgewählte Dateien"
905943
906 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
907 #: ../kupfer/plugin/notes.py:220
944 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
945 #: ../kupfer/plugin/notes.py:217
908946 msgid "Notes"
909947 msgstr "Notizen"
910948
944982 msgid "Show search results for this query"
945983 msgstr "Suchergebnisse für diese Abfrage anzeigen"
946984
947 #: ../kupfer/plugin/notes.py:203
985 #: ../kupfer/plugin/notes.py:200
948986 #, python-format
949987 msgid "today, %s"
950988 msgstr "heute, %s"
951989
952 #: ../kupfer/plugin/notes.py:205
990 #: ../kupfer/plugin/notes.py:202
953991 #, python-format
954992 msgid "yesterday, %s"
955993 msgstr "gestern, %s"
956994
957995 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
958 #: ../kupfer/plugin/notes.py:209
996 #: ../kupfer/plugin/notes.py:206
959997 #, python-format
960998 msgid "Last updated %s"
961999 msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
9781016 msgid "Include albums in top level"
9791017 msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
9801018
981 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
1019 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
9821020 msgid "Include songs in top level"
9831021 msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
9841022
9851023 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
986 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
1024 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
9871025 msgid "Play"
9881026 msgstr "Abspielen"
9891027
9911029 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
9921030 msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
9931031
994 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
995 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
1032 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
1033 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
9961034 msgid "Pause"
9971035 msgstr "Pause"
9981036
10001038 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
10011039 msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
10021040
1003 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
1041 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
10041042 msgid "Next"
10051043 msgstr "Nächstes"
10061044
10081046 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
10091047 msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
10101048
1011 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
1049 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
10121050 msgid "Previous"
10131051 msgstr "Vorheriges"
10141052
10241062 msgid "Tell which song is currently playing"
10251063 msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
10261064
1027 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
1065 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
10281066 msgid "Clear Queue"
10291067 msgstr "Warteschlange leeren"
10301068
10321070 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
10331071 msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
10341072
1035 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
1073 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
10361074 msgid "Enqueue"
10371075 msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
10381076
10591097 msgstr "Lieder von %s"
10601098
10611099 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
1062 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:425
1100 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
10631101 msgid "Albums"
10641102 msgstr "Alben"
10651103
11711209 msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
11721210 msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
11731211
1174 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
1175 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
1212 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:43
11761213 msgid "Triggers"
11771214 msgstr "Auslöser"
11781215
11841221 "Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) "
11851222 "erstellten Objekten hinzufügen"
11861223
1187 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
1224 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
11881225 msgid "Add Trigger..."
11891226 msgstr "Auslöser hinzufügen …"
11901227
1191 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
1228 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
11921229 msgid "Remove Trigger"
11931230 msgstr "Auslöser entfernen …"
11941231
13741411 msgid "Installation method"
13751412 msgstr "Installationsmethode"
13761413
1377 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
1414 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
13781415 msgid "Show Package Information"
13791416 msgstr "Paketinformationen anzeigen"
13801417
1381 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
1418 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
13821419 msgid "Install"
13831420 msgstr "Installieren"
13841421
1385 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
1422 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
13861423 msgid "Install package using the configured method"
13871424 msgstr "Das Paket mit Hilfe der konfigurierten Methode installieren"
13881425
1389 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
1426 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
13901427 #, python-format
13911428 msgid "Packages matching \"%s\""
13921429 msgstr "Pakete, auf die »%s« zutrifft"
13931430
1394 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:129
1431 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
13951432 msgid "Search Package Name..."
13961433 msgstr "Nach Paketnamen suchen …"
13971434
14081445 msgid "Content of %s"
14091446 msgstr "Inhalt von %s"
14101447
1411 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
1448 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
14121449 msgid "Audacious"
14131450 msgstr "Audacious"
14141451
1415 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
1452 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
14161453 msgid "Control Audacious playback and playlist"
14171454 msgstr "Wiedergabe und Wiedergabeliste von Audacious steuern"
14181455
1419 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
1456 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
14201457 msgid "Add track to the Audacious play queue"
14211458 msgstr "Titel zur Wiedergabeliste von Audacious hinzufügen"
14221459
1423 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
1460 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
14241461 msgid "Dequeue"
14251462 msgstr "Titel entfernen"
14261463
1427 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
1464 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
14281465 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
14291466 msgstr "Titel aus der Wiedergabeliste von Audacious entfernen"
14301467
1431 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
1468 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
14321469 msgid "Jump to track in Audacious"
14331470 msgstr "In Audacious zu einem Titel springen"
14341471
1435 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
1472 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
14361473 msgid "Resume playback in Audacious"
14371474 msgstr "Wiedergabe in Audacious fortsetzen"
14381475
1439 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
1476 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
14401477 msgid "Pause playback in Audacious"
14411478 msgstr "Wiedergabe in Audacious pausieren"
14421479
1443 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
1480 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
14441481 msgid "Jump to next track in Audacious"
14451482 msgstr "In Audacious zum nächsten Titel springen"
14461483
1447 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
1484 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
14481485 msgid "Jump to previous track in Audacious"
14491486 msgstr "In Audacious zum vorherigen Titel springen"
14501487
1451 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
1488 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
14521489 msgid "Clear the Audacious play queue"
14531490 msgstr "Warteschlange von Audacious leeren"
14541491
1455 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
1492 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
14561493 msgid "Shuffle"
14571494 msgstr "Zufall"
14581495
1459 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
1496 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
14601497 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
14611498 msgstr "Zufallswiedergabe in Audacious ein-/ausschalten"
14621499
1463 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
1500 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
14641501 msgid "Repeat"
14651502 msgstr "Wiederholen"
14661503
1467 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
1504 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
14681505 msgid "Toggle repeat in Audacious"
14691506 msgstr "Wiederholung in Audacious ein-/ausschalten"
14701507
1471 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
1508 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
14721509 msgid "Playlist"
14731510 msgstr "Wiedergabeliste"
14741511
1475 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
1512 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
14761513 msgid "Chromium Bookmarks"
14771514 msgstr "Lesezeichen in Chromium"
14781515
1479 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
1516 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
14801517 msgid "Index of Chromium bookmarks"
14811518 msgstr "Index der Chromium-Lesezeichen"
14821519
14891526 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
14901527 msgstr "Kontakte und Aktionen in Claws Mail"
14911528
1492 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1493 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
1529 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1530 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
14941531 msgid "Compose New Email"
14951532 msgstr "Neue E-Mail verfassen"
14961533
1497 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
1534 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
14981535 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
14991536 msgstr "Eine neue E-Mail mit Claws Mail erstellen"
15001537
1501 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
1538 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
15021539 msgid "Receive All Email"
15031540 msgstr "Alle E-Mails empfangen"
15041541
1505 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
1542 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
15061543 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
15071544 msgstr "Neue E-Mails für alle Konten in Claws Mail empfangen"
15081545
1509 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1510 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
1546 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1547 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
1548 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
15111549 msgid "Compose Email"
15121550 msgstr "Neue E-Mail verfassen"
15131551
1514 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
1552 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
15151553 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
15161554 msgid "Send in Email To..."
15171555 msgstr "In E-Mail senden an …"
15181556
1519 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
1557 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
15201558 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
15211559 msgstr "Eine neue Nachricht in Claws Mail erstellen und Datei anhängen"
15221560
1523 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
1561 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
15241562 msgid "Claws Mail Address Book"
15251563 msgstr "Adressbuch von Claws Mail"
15261564
15631601 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:99
15641602 msgid "Evolution Address Book"
15651603 msgstr "Adressbuch von Evolution"
1604
1605 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1606 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
1607 msgid "Filezilla"
1608 msgstr "Filezilla"
1609
1610 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
1611 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1612 msgstr "Seiten anzeigen und FTP-Adressen von Filezilla verarbeiten lassen"
1613
1614 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
1615 msgid "Open Site with Filezilla"
1616 msgstr "Seite mit Filezilla öffnen"
1617
1618 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
1619 msgid "Filezilla Sites"
1620 msgstr "Filezilla-Seiten"
1621
1622 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
1623 msgid "Sites from Filezilla"
1624 msgstr "Seiten von Filezilla"
15661625
15671626 #. -*- coding: UTF-8 -*-
15681627 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
16291688 msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
16301689
16311690 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1632 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
1691 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
16331692 msgid "Gmail"
16341693 msgstr "Gmail"
16351694
16371696 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
16381697 msgstr "Kontakte laden und eine neue Nachricht in Google Mail erstellen"
16391698
1640 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:31
1699 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
16411700 msgid "Load contacts' pictures"
16421701 msgstr "Bilder für Kontakte laden"
16431702
1644 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
1703 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
16451704 msgid "Compose Email in GMail"
16461705 msgstr "Neue E-Mail in GMail verfassen"
16471706
1648 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:75
1707 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
16491708 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
16501709 msgstr "Webbrowser öffnen und eine neue Nachricht in GMail erstellen"
16511710
1652 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:170
1711 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
16531712 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
16541713 msgstr "Kontakte aus Google-Diensten (Google Mail)"
16551714
16621721 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
16631722 msgstr "Alben anzeigen und Dateien zu Picasa hochladen"
16641723
1665 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
1724 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
16661725 msgid "Users to show: (,-separated)"
16671726 msgstr "Anzuzeigende Benutzer (durch Kommata getrennt):"
16681727
1669 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
1728 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
16701729 msgid "Load user and album icons"
16711730 msgstr "Symbole für Benutzer und Alben laden"
16721731
1673 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
1732 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
16741733 msgid "Uploading Pictures"
16751734 msgstr "Bilder werden übertragen"
16761735
1677 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
1736 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
16781737 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
16791738 msgstr "Bilder werden zum Picasa-Webalbum übertragen"
16801739
1681 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
1740 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
16821741 msgid "Creating album:"
16831742 msgstr "Album wird erstellt:"
16841743
1685 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
1744 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
16861745 msgid "Album created by Kupfer"
16871746 msgstr "Album erstellt von Kupfer"
16881747
1689 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
1748 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
16901749 msgid "File:"
16911750 msgstr "Datei:"
16921751
1693 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
1752 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
16941753 #, python-format
16951754 msgid "One album"
16961755 msgid_plural "%(num)d albums"
16971756 msgstr[0] "One album"
16981757 msgstr[1] "%(num)d Alben"
16991758
1700 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
1759 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
17011760 #, python-format
17021761 msgid "one photo"
17031762 msgid_plural "%(num)s photos"
17041763 msgstr[0] "Ein Foto"
17051764 msgstr[1] "%(num)s Fotos"
17061765
1707 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
1766 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
17081767 msgid "Upload to Picasa Album..."
17091768 msgstr "Bilder zum Picasa-Album hochladen …"
17101769
1711 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
1770 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
17121771 msgid "Upload files to Picasa album"
17131772 msgstr "Dateien zum Picasa-Album hochladen"
17141773
1715 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
1774 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
17161775 msgid "Upload to Picasa as New Album"
17171776 msgstr "Dateien zu Picasa als neues Album hochladen"
17181777
1719 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
1778 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
17201779 msgid "Create album from selected local directory"
17211780 msgstr "Album aus dem gewählten lokalen Ordner erstellen"
17221781
1723 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
1724 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:396
1782 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
1783 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
17251784 msgid "Picasa Albums"
17261785 msgstr "Picasa-Alben"
17271786
1728 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:417
1787 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
17291788 msgid "User albums in Picasa"
17301789 msgstr "Benutzeralben in Picasa"
17311790
17381797 msgstr "Mit Google suchen und Ergebnisse direkt anzeigen"
17391798
17401799 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
1741 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
1800 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
1801 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
17421802 #, python-format
17431803 msgid "Results for \"%s\""
17441804 msgstr "Ergebnisse für »%s«"
18081868 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
18091869 msgid "Show translation in browser"
18101870 msgstr "Übersetzung im Browser anzeigen"
1871
1872 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1873 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
1874 msgid "Getting Things GNOME"
1875 msgstr "Getting Things GNOME"
1876
1877 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
1878 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1879 msgstr "GTG durchsuchen und neue Aufgaben erstellen"
1880
1881 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
1882 #, python-format
1883 msgid "due: %s"
1884 msgstr "Fällig: %s"
1885
1886 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
1887 #, python-format
1888 msgid "start: %s"
1889 msgstr "Beginn: %s"
1890
1891 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
1892 #, python-format
1893 msgid "tags: %s"
1894 msgstr "Schlagworte: %s"
1895
1896 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
1897 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1898 msgstr "Aufgabe in Getting Things GNOME! öffnen"
1899
1900 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
1901 msgid "Delete"
1902 msgstr "Löschen"
1903
1904 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
1905 msgid "Permanently remove this task"
1906 msgstr "Diese Aufgabe dauerhaft entfernen"
1907
1908 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
1909 msgid "Mark Done"
1910 msgstr "Erledigt"
1911
1912 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
1913 msgid "Mark this task as done"
1914 msgstr "Diese Aufgabe als erledigt markieren"
1915
1916 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
1917 msgid "Dismiss"
1918 msgstr "Verwerfen"
1919
1920 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
1921 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1922 msgstr "Diese Aufgabe als nicht mehr zu erledigen markieren"
1923
1924 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
1925 msgid "Create Task"
1926 msgstr "Aufgabe anlegen"
1927
1928 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
1929 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1930 msgstr "Neue Aufgabe in Getting Things GNOME! anlegen"
18111931
18121932 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
18131933 msgid "Higher-order Actions"
19122032 "Microblogging mit Twitter: Aktualisierungen senden und Tweets von Freunden "
19132033 "anzeigen"
19142034
1915 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
2035 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
19162036 msgid "Load friends' pictures"
19172037 msgstr "Bilder von Freunden laden"
19182038
1919 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:42
2039 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
19202040 msgid "Load friends' public tweets"
19212041 msgstr "Öffentliche Tweets von Freunden laden"
19222042
1923 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:48
2043 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
19242044 msgid "Load timeline"
19252045 msgstr "Zeitlinie laden"
19262046
1927 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:199
2047 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
19282048 msgid "Post Update to Twitter"
19292049 msgstr "Aktualisierung an Twitter senden"
19302050
1931 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:219
2051 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
19322052 msgid "Send Direct Message..."
19332053 msgstr "Direkte Nachricht senden …"
19342054
1935 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:248
2055 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
19362056 msgid "Send Direct Message To..."
19372057 msgstr "Direkte Nachricht senden an …"
19382058
1939 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:276
2059 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
19402060 msgid "Reply..."
19412061 msgstr "Antworten …"
19422062
1943 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:303
2063 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
19442064 #, python-format
19452065 msgid "%(user)s %(when)s"
19462066 msgstr "%(user)s %(when)s"
19472067
1948 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:322
2068 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
19492069 msgid "Twitter Timeline"
19502070 msgstr "Twitter-Zeitlinie"
19512071
1952 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:348
2072 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
19532073 msgid "Twitter Friends"
19542074 msgstr "Twitter-Freunde"
19552075
1956 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:373
2076 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
19572077 #, python-format
19582078 msgid "Timeline for %s"
19592079 msgstr "Zeitlinie für %s"
19602080
1961 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
2081 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
19622082 #, python-format
19632083 msgid "%s (%d character)"
19642084 msgid_plural "%s (%d characters)"
19782098 msgid "OpenOffice Recent Items"
19792099 msgstr "In OpenOffice zuletzt geöffnete Objekte"
19802100
1981 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
2101 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
19822102 msgid "Opera Bookmarks"
19832103 msgstr "Lesezeichen in Opera"
19842104
1985 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
2105 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
19862106 msgid "Index of Opera bookmarks"
19872107 msgstr "Index der Lesezeichen in Opera"
2108
2109 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2110 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
2111 msgid "Opera Mail"
2112 msgstr "Opera Mail"
2113
2114 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
2115 msgid "Opera Mail contacts and actions"
2116 msgstr "Kontakte und Aktionen in Opera Mail"
2117
2118 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
2119 msgid "Compose a new message in Opera Mail"
2120 msgstr "Eine neue E-Mail mit Opera Mail erstellen"
2121
2122 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
2123 msgid "Opera Mail Contacts"
2124 msgstr "Opera-Mail-Kontakte"
2125
2126 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
2127 msgid "Contacts from Opera Mail"
2128 msgstr "Kontakte aus Opera Mail"
19882129
19892130 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
19902131 msgid "Pidgin"
20062147 msgid "Pidgin Contacts"
20072148 msgstr "Pidgin-Kontakte"
20082149
2009 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
2150 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:81
20102151 msgid "PuTTY Sessions"
20112152 msgstr "PuTTY-Sitzungen"
20122153
20142155 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
20152156 msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
20162157
2017 #: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
2158 #: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
20182159 msgid "Start Session"
20192160 msgstr "Sitzung starten"
20202161
20602201 msgstr "Verbinden"
20612202
20622203 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2063 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
2204 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
20642205 msgid "System Services"
20652206 msgstr "Systemdienste"
20662207
20682209 msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
20692210 msgstr "Systemdienste über Init-Skripte starten, stoppen oder neu starten"
20702211
2071 #: ../kupfer/plugin/services.py:17
2212 #: ../kupfer/plugin/services.py:18
20722213 msgid "Sudo-like Command"
20732214 msgstr "Sudo-ähnlicher Befehl"
20742215
2075 #: ../kupfer/plugin/services.py:75
2216 #: ../kupfer/plugin/services.py:79
20762217 msgid "Start Service"
20772218 msgstr "Dienst starten"
20782219
2079 #: ../kupfer/plugin/services.py:81
2220 #: ../kupfer/plugin/services.py:85
20802221 msgid "Restart Service"
20812222 msgstr "Dienst neu starten"
20822223
2083 #: ../kupfer/plugin/services.py:87
2224 #: ../kupfer/plugin/services.py:91
20842225 msgid "Stop Service"
20852226 msgstr "Dienst stoppen"
20862227
2087 #: ../kupfer/plugin/services.py:123
2228 #: ../kupfer/plugin/services.py:127
20882229 #, python-format
20892230 msgid "%s Service"
20902231 msgstr "%s-Dienst"
21492290 msgid "Skype Statuses"
21502291 msgstr "Skype-Status"
21512292
2152 #: ../kupfer/plugin_support.py:14
2153 msgid "Include in top level"
2154 msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
2155
2156 #: ../kupfer/plugin_support.py:18
2293 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2294 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
2295 msgid "SSH Hosts"
2296 msgstr "SSH-Rechner"
2297
2298 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
2299 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
2300 msgstr "Fügt die in ~/.ssh/config gefundenen Rechner hinzu."
2301
2302 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
2303 msgid "Preferred terminal"
2304 msgstr "Bevorzugtes Terminal"
2305
2306 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
2307 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
2308 msgstr ""
2309 "Die bevorzugte Terminalemulation. Sie wird zum Start von SSH-Sitzungen "
2310 "verwendet."
2311
2312 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
2313 msgid "Execute flag"
2314 msgstr "Ausführungsargument"
2315
2316 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
21572317 msgid ""
2158 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
2159 "level.\n"
2160 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2318 "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
2319 "terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
2320 "urxvt)."
21612321 msgstr ""
2162 "Falls aktiviert, werden Objekte aus der/den Plugin-Quelle(n) auf der ersten "
2163 "Ebene verfügbar sein.\n"
2164 "Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
2165
2166 #: ../kupfer/plugin_support.py:114
2322 "Das Argument, welches das Terminal anweist, alles Nachfolgende im Terminal "
2323 "auszuführen (z.B. »-x« für gnome-terminal und terminal, »-e« für konsole und "
2324 "urxvt)."
2325
2326 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
2327 msgid "SSH host"
2328 msgstr "SSH-Rechner"
2329
2330 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
2331 msgid "Connect"
2332 msgstr "Verbinden"
2333
2334 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
2335 msgid "Connect to SSH host"
2336 msgstr "Mit einem SSH-Rechner verbinden"
2337
2338 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
2339 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
2340 msgstr "SSH-Rechner wie in ~/.ssh/config angegeben"
2341
2342 #: ../kupfer/plugin_support.py:131
21672343 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
21682344 msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
21692345
22202396 msgid "Get Text Contents"
22212397 msgstr "Textinhalte holen"
22222398
2223 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
2399 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
22242400 msgid "Thunar"
22252401 msgstr "Thunar"
22262402
2227 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
2403 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
22282404 msgid "File manager Thunar actions"
22292405 msgstr "Aktionen des Dateimanagers Thunar"
22302406
2231 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
2407 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
22322408 msgid "Select in File Manager"
22332409 msgstr "Im Dateimanager auswählen"
22342410
2235 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
2411 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
22362412 msgid "Show Properties"
22372413 msgstr "Eigenschaften anzeigen"
22382414
2239 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
2415 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
22402416 msgid "Show information about file in file manager"
22412417 msgstr "Informationen über die Datei im Dateimanager anzeigen"
22422418
2243 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
2419 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
2420 msgid "Send To..."
2421 msgstr "Senden an …"
2422
2423 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
22442424 msgid "Empty Trash"
22452425 msgstr "Müll ist leer"
2426
2427 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
2428 msgid "Thunar Send To Objects"
2429 msgstr "Objekte aus Thunar versenden"
22462430
22472431 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
22482432 msgid "Thunderbird"
22772461 msgstr "Sortierreihenfolge"
22782462
22792463 #: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
2280 #: ../kupfer/plugin/top.py:110
2464 #: ../kupfer/plugin/top.py:115
22812465 msgid "Commandline"
22822466 msgstr "Befehlszeile"
22832467
22862470 msgstr "Prozessorlast (absteigend)"
22872471
22882472 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
2289 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
2473 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
22902474 msgid "Memory usage (descending)"
22912475 msgstr "Speichernutzung (absteigend)"
22922476
2293 #: ../kupfer/plugin/top.py:50
2477 #: ../kupfer/plugin/top.py:49
22942478 msgid "Send Signal..."
22952479 msgstr "Signal senden …"
22962480
2297 #: ../kupfer/plugin/top.py:80
2481 #: ../kupfer/plugin/top.py:79
22982482 msgid "Signals"
22992483 msgstr "Signale"
23002484
2301 #: ../kupfer/plugin/top.py:90
2485 #: ../kupfer/plugin/top.py:91
23022486 msgid "Running Tasks"
23032487 msgstr "Laufende Prozesse"
23042488
23052489 #. default: by cpu
2306 #: ../kupfer/plugin/top.py:114
2490 #: ../kupfer/plugin/top.py:119
23072491 #, python-format
23082492 msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
23092493 msgstr "PID: %(pid)s Proz.: %(cpu)g%% Speich.: %(mem)g%% Zeit: %(time)s"
23102494
2311 #: ../kupfer/plugin/top.py:121
2495 #: ../kupfer/plugin/top.py:139
23122496 msgid "Running tasks for current user"
23132497 msgstr "Laufende Prozesse des derzeitigen Benutzers"
23142498
2315 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
2316 msgid "Tracker"
2317 msgstr "Tracker"
2318
2319 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
2499 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
2500 msgid "Tracker 0.6"
2501 msgstr "Tracker 0.6"
2502
2503 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
23202504 msgid "Tracker desktop search integration"
23212505 msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
23222506
2323 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
2507 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
23242508 msgid "Search in Tracker"
23252509 msgstr "Mit Tracker suchen"
23262510
2327 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
2511 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
23282512 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
23292513 msgstr "Tracker Suchwerkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
23302514
2331 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
2515 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
23322516 msgid "Get Tracker Results..."
23332517 msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen …"
23342518
2335 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
2519 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
23362520 msgid "Show Tracker results for query"
23372521 msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
23382522
2339 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
2523 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
23402524 msgid "Tracker tags"
23412525 msgstr "Tracker-Schlagworte"
23422526
2343 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
2527 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
23442528 msgid "Tracker Tags"
23452529 msgstr "Tracker-Schlagworte"
23462530
2347 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
2531 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
23482532 msgid "Browse Tracker's tags"
23492533 msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
23502534
2351 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
2535 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
23522536 #, python-format
23532537 msgid "Tag %s"
23542538 msgstr "Schlagwort %s"
23552539
2356 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
2540 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
23572541 #, python-format
23582542 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
23592543 msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
23602544
2361 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
2545 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
23622546 msgid "Add Tag..."
23632547 msgstr "Schlagwort hinzufügen …"
23642548
2365 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
2549 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
23662550 msgid "Add tracker tag to file"
23672551 msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
23682552
2369 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
2553 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
23702554 msgid "Remove Tag..."
23712555 msgstr "Schlagwort entfernen …"
23722556
2373 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
2557 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
23742558 msgid "Remove tracker tag from file"
23752559 msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
23762560
2561 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
2562 msgid "Tracker 0.8"
2563 msgstr "Tracker 0.8"
2564
2565 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
2566 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
2567 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
23772568 #. -*- coding: UTF-8 -*-
23782569 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
23792570 msgid "TrueCrypt"
24392630 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
24402631 msgid "Vinagre Bookmarks"
24412632 msgstr "Lesezeichen in Vinagre"
2633
2634 #: ../kupfer/plugin/vim.py:1
2635 msgid "Vim"
2636 msgstr "Vim"
2637
2638 #: ../kupfer/plugin/vim.py:3
2639 msgid "Recently used documents in Vim"
2640 msgstr "Kürzlich in Vim verwendete Dokumente"
2641
2642 #: ../kupfer/plugin/vim.py:47
2643 msgid "Vim Recent Documents"
2644 msgstr "Zuletzt in Vim geöffnete Dokumente"
24422645
24432646 #. -*- coding: UTF-8 -*-
24442647 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
24532656 "Steuerung von VirtualBox-Maschinen. Unterstützt sowohl VirtualBox von Sun als "
24542657 "auch die Open Source Edition."
24552658
2456 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
2659 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
24572660 msgid "Power On"
24582661 msgstr "Einschalten"
24592662
24602663 # Der Headless mode von VirtualBox kann verwendet werden, um eine virtuelle Maschine auf einem Host ohne grafisches Frontend zu betreiben.
2461 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
2664 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
24622665 msgid "Power On Headless"
24632666 msgstr "Ohne Grafikausgabe (headless) einschalten"
24642667
2465 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
2668 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
24662669 msgid "Send Power Off Signal"
24672670 msgstr "Signal zum Ausschalten senden"
24682671
2469 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
2672 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
24702673 msgid "Reboot"
24712674 msgstr "Neu starten"
24722675
24732676 #. VM_STATE_PAUSED
2474 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
2677 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
24752678 msgid "Resume"
24762679 msgstr "Fortsetzen"
24772680
2478 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
2681 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
24792682 msgid "Save State"
24802683 msgstr "Status speichern"
24812684
2482 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
2685 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
24832686 msgid "Power Off"
24842687 msgstr "Ausschalten"
24852688
2486 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
2689 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
24872690 msgid "VirtualBox Machines"
24882691 msgstr "VirtualBox-Maschinen"
24892692
25322735 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
25332736 msgstr "In Zim-Notizbüchern gespeicherte Seiten"
25342737
2738 #~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
2739 #~ msgstr "<i>Plugins werden zur Laufzeit nicht entladen</i>"
2740
2741 #~ msgid "Include in top level"
2742 #~ msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
2743
2744 #~ msgid ""
2745 #~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
2746 #~ "top level.\n"
2747 #~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2748 #~ msgstr ""
2749 #~ "Falls aktiviert, werden Objekte aus der/den Plugin-Quelle(n) auf der "
2750 #~ "ersten Ebene verfügbar sein.\n"
2751 #~ "Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
2752
25352753 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
25362754 #~ msgstr "<b>Tastenkürzel</b>"
25372755
+451
-228
po/es.po less more
33 # This file is distributed under the same license as the kupfer package. (GPLv3)
44 # Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>, 2009.
55 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
6 #
67 msgid ""
78 msgstr ""
89 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
910 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-31 02:25+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:40+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:52+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-06-17 08:48+0200\n"
1213 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
1314 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
5758 msgid "<b>Start</b>"
5859 msgstr "<b>Inicio</b>"
5960
60 #: ../data/preferences.ui.h:6
61 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
62 msgstr "<i>Los complementos no se pueden descargar durante la ejecución</i>"
61 #: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
62 msgid "Catalog"
63 msgstr "Catálogo"
6364
6465 #: ../data/preferences.ui.h:7
6566 msgid "General"
7778 msgid "Plugins"
7879 msgstr "Complementos"
7980
80 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:738
81 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
8182 msgid "Reset"
8283 msgstr "Restablecer"
8384
9091 msgstr "Iniciar automáticamente al iniciar sesión"
9192
9293 #: ../data/preferences.ui.h:14
94 msgid ""
95 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
96 "top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
97 "by locating its subcatalog and entering it.\n"
98 "\n"
99 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
100 "to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
101 "slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
102 msgstr ""
103 "Seleccionar la casilla junto a una fuente para asegurarse de que sus objetos "
104 "se exportan al nivel superior del catálogo. El contenido de una casilla no "
105 "seleccionada sólo está disponible ubicando su subcatálogo e "
106 "introduciéndolo.\n"
107 "\n"
108 "Nota: Kupfer es un integrador, no un indexador en si mismo. Kupfer no está "
109 "diseñado para catalogar más de un par de miles de objetos y puede acabar "
110 "siendo lento si se incluyen grandes subcatálogos en el nivel superior."
111
112 #: ../data/preferences.ui.h:17
93113 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
94114 msgstr "Usar comandos de una sola tecla (espacio, /, punto, coma, etc.)"
95115
160180 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
161181 "\t%(WEBSITE)s\n"
162182
163 #: ../kupfer/ui/browser.py:719
183 #: ../kupfer/ui/browser.py:726
164184 #, python-format
165185 msgid "%s is empty"
166186 msgstr "%s está vacío"
167187
168 #: ../kupfer/ui/browser.py:723
188 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
169189 #, python-format
170190 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
171191 msgstr "No hay coincidencias en %(src)s para «%(query)s»"
172192
173 #: ../kupfer/ui/browser.py:729
193 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
174194 msgid "No matches"
175195 msgstr "No hay coincidencias"
176196
177 #: ../kupfer/ui/browser.py:734
197 #: ../kupfer/ui/browser.py:741
178198 msgid "Type to search"
179199 msgstr "Teclear para buscar"
180200
181 #: ../kupfer/ui/browser.py:740
201 #: ../kupfer/ui/browser.py:747
182202 #, python-format
183203 msgid "Type to search %s"
184204 msgstr "Teclear para buscar %s"
185205
186 #: ../kupfer/ui/browser.py:752
206 #: ../kupfer/ui/browser.py:759
187207 msgid "No action"
188208 msgstr "Sin acción"
189209
190 #: ../kupfer/ui/preferences.py:33
210 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
211 #: ../kupfer/ui/preferences.py:56
191212 msgid "Show Main Interface"
192213 msgstr "Mostrar la interfaz principal"
193214
194 #: ../kupfer/ui/preferences.py:34
215 #: ../kupfer/ui/preferences.py:57
195216 msgid "Show with Selection"
196217 msgstr "Mostrar con selección"
197218
198 #: ../kupfer/ui/preferences.py:43
219 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
220 #: ../kupfer/ui/preferences.py:67
199221 msgid "Alternate Activate"
200222 msgstr "Activación alternativa"
201223
202 #: ../kupfer/ui/preferences.py:44
224 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
225 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
226 #: ../kupfer/ui/preferences.py:70
203227 msgid "Comma Trick"
204228 msgstr "Truco de la coma"
205229
206 #: ../kupfer/ui/preferences.py:45
230 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
231 #. TRANS: object + action (+iobject)
232 #: ../kupfer/ui/preferences.py:73
207233 msgid "Compose Command"
208234 msgstr "Componer comando"
209235
210 #: ../kupfer/ui/preferences.py:46
236 #: ../kupfer/ui/preferences.py:74
211237 msgid "Reset All"
212238 msgstr "Restablecer todo"
213239
214 #: ../kupfer/ui/preferences.py:47
240 #: ../kupfer/ui/preferences.py:75
215241 msgid "Select Quit"
216242 msgstr "Seleccionar Salir"
217243
218 #: ../kupfer/ui/preferences.py:48
244 #: ../kupfer/ui/preferences.py:76
219245 msgid "Select Selected File"
220246 msgstr "Seleccionar Archivo seleccionado"
221247
222 #: ../kupfer/ui/preferences.py:49
248 #: ../kupfer/ui/preferences.py:77
223249 msgid "Select Selected Text"
224250 msgstr "Seleccionar Texto seleccionado"
225251
226 #: ../kupfer/ui/preferences.py:50
252 #: ../kupfer/ui/preferences.py:78
227253 msgid "Show Help"
228254 msgstr "Mostrar ayuda"
229255
230 #: ../kupfer/ui/preferences.py:51
231 #| msgid "Show Properties"
256 #: ../kupfer/ui/preferences.py:79
232257 msgid "Show Preferences"
233258 msgstr "Mostrar las preferencias"
234259
235 #: ../kupfer/ui/preferences.py:52
260 #: ../kupfer/ui/preferences.py:80
236261 msgid "Switch to First Pane"
237262 msgstr "Cambiar al primer panel"
238263
239 #: ../kupfer/ui/preferences.py:53
264 #: ../kupfer/ui/preferences.py:81
240265 msgid "Toggle Text Mode"
241266 msgstr "Conmutar el modo texto"
242267
243268 #. TRANS: Plugin info fields
244 #: ../kupfer/ui/preferences.py:373
269 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
245270 msgid "Description"
246271 msgstr "Descripción"
247272
248 #: ../kupfer/ui/preferences.py:373
273 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
249274 msgid "Author"
250275 msgstr "Autor"
251276
252 #: ../kupfer/ui/preferences.py:389
277 #: ../kupfer/ui/preferences.py:419
253278 msgid "Version"
254279 msgstr "Versión"
255280
256281 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
257 #: ../kupfer/ui/preferences.py:399
282 #: ../kupfer/ui/preferences.py:429
258283 #, python-format
259284 msgid "Python module '%s' is needed"
260285 msgstr "Se necesita el módulo de Python «%s»"
261286
262 #: ../kupfer/ui/preferences.py:413
287 #: ../kupfer/ui/preferences.py:443
263288 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
264289 msgstr "No se puede leer el complemento debido al error:"
265290
266 #: ../kupfer/ui/preferences.py:421 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
291 #: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
267292 msgid "disabled"
268293 msgstr "desactivado"
269294
270 #: ../kupfer/ui/preferences.py:493
295 #: ../kupfer/ui/preferences.py:523
271296 msgid "Content of"
272297 msgstr "Contenido de"
273298
274299 #. TRANS: Plugin contents header
275 #: ../kupfer/ui/preferences.py:502
300 #: ../kupfer/ui/preferences.py:532
276301 msgid "Sources"
277302 msgstr "Fuentes"
278303
279304 #. TRANS: Plugin contents header
280 #: ../kupfer/ui/preferences.py:506
305 #: ../kupfer/ui/preferences.py:536
281306 msgid "Actions"
282307 msgstr "Acciones"
283308
284309 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
285 #: ../kupfer/ui/preferences.py:544
310 #: ../kupfer/ui/preferences.py:574
286311 msgid "Configuration"
287312 msgstr "Configuración"
288313
289 #: ../kupfer/ui/preferences.py:564
314 #: ../kupfer/ui/preferences.py:594
290315 msgid "Set username and password"
291316 msgstr "Establecer el nombre de usuario y la contraseña"
292317
293318 #. TRANS: File Chooser Title
294 #: ../kupfer/ui/preferences.py:618
319 #: ../kupfer/ui/preferences.py:648
295320 msgid "Choose a Directory"
296321 msgstr "Elegir un directorio"
297322
298 #: ../kupfer/ui/preferences.py:736
323 #: ../kupfer/ui/preferences.py:767
299324 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
300325 msgstr ""
301326 "¿Quiere restablecer todos los atajos de teclado a los valores "
302327 "predeterminados?"
303328
304 #: ../kupfer/ui/preferences.py:744
329 #: ../kupfer/ui/preferences.py:775
305330 msgid "Command"
306331 msgstr "Comando"
307332
308 #: ../kupfer/ui/preferences.py:745
333 #: ../kupfer/ui/preferences.py:776
309334 msgid "Shortcut"
310335 msgstr "Atajo"
311336
312337 #. TRANS: Don't translate literally!
313338 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
314 #: ../kupfer/version.py:51
339 #: ../kupfer/version.py:54
315340 msgid "translator-credits"
316341 msgstr ""
317342 "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010\n"
318343 "Leandro Leites <laloleites@gmail.com>\n"
319344 "Jesús Barbero Rodríguez <chuchiperriman@gmail.com>"
320345
321 #: ../kupfer/version.py:55
346 #: ../kupfer/version.py:58
322347 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
323348 msgstr "Un lanzador de aplicaciones libre (GPLv3+)"
324349
325 #: ../kupfer/version.py:58
350 #: ../kupfer/version.py:61
326351 msgid ""
327352 "\n"
328353 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
356381 "En caso contrario, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
357382
358383 #. follows strings used elsewhere
359 #: ../kupfer/version.py:75
384 #: ../kupfer/version.py:78
360385 msgid "Could not find running Kupfer"
361386 msgstr "No se pudo encontrar un Kupfer en ejecución"
362387
380405 msgid "Command in \"%s\" is not available"
381406 msgstr "El comando «%s» no está disponible"
382407
383 #: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
408 #: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
384409 msgid "Text Matches"
385410 msgstr "Coincidencias del texto"
386411
409434 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
410435
411436 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
412 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
437 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
438 #: ../kupfer/plugin/zim.py:107
413439 msgid "Open"
414440 msgstr "Abrir"
415441
537563 msgid "An index of all available sources"
538564 msgstr "Un índice de todas las fuentes disponibles"
539565
540 #: ../kupfer/obj/sources.py:144
541 msgid "Catalog"
542 msgstr "Catálogo"
543
544566 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
545567 msgid "Root catalog"
546568 msgstr "Catálogo Raíz"
591613 msgid "Show preferences window for Kupfer"
592614 msgstr "Mostrar la ventana de preferencias de Kupfer"
593615
594 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
616 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:62
617 msgid "Search Contents"
618 msgstr "Buscar contenido"
619
620 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:80
621 msgid "Search inside this catalog"
622 msgstr "Buscar dentro del catálogo"
623
624 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
625 msgid "Copy"
626 msgstr "Copiar"
627
628 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:100
629 msgid "Copy to clipboard"
630 msgstr "Copiar al portapapeles"
631
632 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:124
595633 msgid "Rescan"
596634 msgstr "Rescanear"
597635
598 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
636 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:137
599637 msgid "Force reindex of this source"
600638 msgstr "Forzar reindexación de esta fuente"
601
602 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:59
603 msgid "Search Contents"
604 msgstr "Buscar contenido"
605
606 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:77
607 msgid "Search inside this catalog"
608 msgstr "Buscar dentro del catálogo"
609
610 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:85
611 msgid "Copy"
612 msgstr "Copiar"
613
614 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:97
615 msgid "Copy to clipboard"
616 msgstr "Copiar al portapapeles"
617639
618640 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
619641 msgid "Selected Text"
680702 msgid "Calculate"
681703 msgstr "Calcular"
682704
683 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
705 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
684706 msgid "Clipboards"
685707 msgstr "Portapapeles"
686708
687 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
709 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
688710 msgid "Recent clipboards"
689711 msgstr "Portapapeles recientes"
690712
696718 msgid "Include recent selections"
697719 msgstr "Incluir selecciones recientes"
698720
699 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
721 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
722 msgid "Copy selection to primary clipboard"
723 msgstr "Copiar la selección al portapapeles primario"
724
725 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
700726 #, python-format
701727 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
702728 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
703729 msgstr[0] "Portapapeles \"%(desc)s\""
704730 msgstr[1] "Portapapeles con %(num)d líneas «%(desc)s»"
705731
706 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
732 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
707733 msgid "Clear"
708734 msgstr "Limpiar"
709735
710 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
736 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
711737 msgid "Remove all recent clipboards"
712738 msgstr "Limpiar todos los elementos recientes en el portapapeles"
713739
714 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
740 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
715741 msgid "Shell Commands"
716742 msgstr "Comandos de consola"
717743
718 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
744 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
719745 msgid "Run commandline programs"
720746 msgstr "Ejecutar programas de consola"
747
748 #: ../kupfer/plugin/commands.py:28
749 msgid "Run (Get Output)"
750 msgstr "Ejecutar (obtener salida)"
751
752 #: ../kupfer/plugin/commands.py:50
753 msgid "Run program and return its output"
754 msgstr "Ejecutar un programa y obtener su salida"
721755
722756 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
723757 msgid "Dictionary"
749783
750784 #: ../kupfer/plugin/documents.py:78
751785 msgid "Recently used documents"
752 msgstr "Documentos usados recientes"
786 msgstr "Documentos usados recientemente"
753787
754788 #: ../kupfer/plugin/documents.py:88
755789 #, python-format
769803 msgid "Bookmarked folders"
770804 msgstr "Carpetas marcadas"
771805
772 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
806 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
773807 msgid "Epiphany Bookmarks"
774808 msgstr "Marcadores de Epiphany"
775809
776 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
810 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
777811 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
778812 msgstr "Índice de marcadores de Epiphany"
779813
871905 msgid "Archive"
872906 msgstr "Archivador"
873907
874 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
908 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
875909 msgid "Firefox Bookmarks"
876910 msgstr "Marcadores de Firefox"
877911
878 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
912 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
879913 msgid "Index of Firefox bookmarks"
880914 msgstr "Índice de marcadores de Firefox"
915
916 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
917 msgid "Include visited sites"
918 msgstr "Incluir sitios visitados"
881919
882920 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
883921 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
899937 msgid "Selected Files"
900938 msgstr "Archivos seleccionados"
901939
902 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:168
903 #: ../kupfer/plugin/notes.py:220
940 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
941 #: ../kupfer/plugin/notes.py:217
904942 msgid "Notes"
905943 msgstr "Notas"
906944
940978 msgid "Show search results for this query"
941979 msgstr "Mostrar los resultados de búsqueda para esta consulta"
942980
943 #: ../kupfer/plugin/notes.py:203
981 #: ../kupfer/plugin/notes.py:200
944982 #, python-format
945983 msgid "today, %s"
946984 msgstr "hoy, %s"
947985
948 #: ../kupfer/plugin/notes.py:205
986 #: ../kupfer/plugin/notes.py:202
949987 #, python-format
950988 msgid "yesterday, %s"
951989 msgstr "ayer, %s"
952990
953991 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
954 #: ../kupfer/plugin/notes.py:209
992 #: ../kupfer/plugin/notes.py:206
955993 #, python-format
956994 msgid "Last updated %s"
957995 msgstr "Última actualización %s"
9721010 msgid "Include albums in top level"
9731011 msgstr "Incluir álbum en nivel superior"
9741012
975 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
1013 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
9761014 msgid "Include songs in top level"
9771015 msgstr "Incluir canciones en nivel superior"
9781016
9791017 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
980 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
1018 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
9811019 msgid "Play"
9821020 msgstr "Reproducir"
9831021
9851023 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
9861024 msgstr "Continuar reproducción en Rhythmbox"
9871025
988 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
989 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
1026 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
1027 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
9901028 msgid "Pause"
9911029 msgstr "Pausar"
9921030
9941032 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
9951033 msgstr "Pausar reproducción en Rhythmbox"
9961034
997 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
1035 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
9981036 msgid "Next"
9991037 msgstr "Siguiente"
10001038
10021040 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
10031041 msgstr "Saltar a la pista siguiente en Rhythmbox"
10041042
1005 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
1043 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
10061044 msgid "Previous"
10071045 msgstr "Anterior"
10081046
10181056 msgid "Tell which song is currently playing"
10191057 msgstr "Mostrar qué canción se esta reproduciendo"
10201058
1021 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
1059 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
10221060 msgid "Clear Queue"
10231061 msgstr "Limpiar la cola"
10241062
10261064 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
10271065 msgstr "Reproducir pistas en Rhythmbox"
10281066
1029 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
1067 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
10301068 msgid "Enqueue"
10311069 msgstr "Encolar"
10321070
10531091 msgstr "Pistas por %s"
10541092
10551093 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
1056 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:425
1094 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
10571095 msgid "Albums"
10581096 msgstr "Álbumes"
10591097
11641202 msgstr[0] "La papelera contiene un archivo"
11651203 msgstr[1] "La papelera contiene %(num)s archivos"
11661204
1167 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
1168 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
1205 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:43
11691206 msgid "Triggers"
11701207 msgstr "Disparadores"
11711208
11771214 "Asignar combinaciones de teclas globales (disparadores) a objetos creados "
11781215 "con «Editar comando» (Ctrl+Intro)."
11791216
1180 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
1217 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
11811218 msgid "Add Trigger..."
11821219 msgstr "Añadir disparados…"
11831220
1184 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
1221 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
11851222 msgid "Remove Trigger"
11861223 msgstr "Quitar disparador"
11871224
13671404 msgid "Installation method"
13681405 msgstr "Método de instalación"
13691406
1370 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
1407 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
13711408 msgid "Show Package Information"
13721409 msgstr "Mostrar información del paquete"
13731410
1374 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
1411 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
13751412 msgid "Install"
13761413 msgstr "Instalar"
13771414
1378 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
1415 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
13791416 msgid "Install package using the configured method"
13801417 msgstr "Instalar el paquete usando el método configurado"
13811418
1382 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
1419 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
13831420 #, python-format
13841421 msgid "Packages matching \"%s\""
13851422 msgstr "Paquetes que coinciden con «%s»"
13861423
1387 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:129
1424 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
13881425 msgid "Search Package Name..."
13891426 msgstr "Buscar paquete por nombre…"
13901427
14011438 msgid "Content of %s"
14021439 msgstr "Contenido de %s"
14031440
1404 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
1441 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
14051442 msgid "Audacious"
14061443 msgstr "Audacious"
14071444
1408 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
1445 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
14091446 msgid "Control Audacious playback and playlist"
14101447 msgstr "Controlar la reproducción y listas de reproducción de Audacious"
14111448
1412 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
1449 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
14131450 msgid "Add track to the Audacious play queue"
14141451 msgstr "Añadir pistas a la cola de reproducción de Audacious"
14151452
1416 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
1453 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
14171454 msgid "Dequeue"
14181455 msgstr "Dequeue"
14191456
1420 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
1457 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
14211458 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
14221459 msgstr "Quitar pistas de la cola de reproducción de Audacious"
14231460
1424 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
1461 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
14251462 msgid "Jump to track in Audacious"
14261463 msgstr "Saltar a la pista siguiente en Audacious"
14271464
1428 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
1465 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
14291466 msgid "Resume playback in Audacious"
14301467 msgstr "Continuar reproducción en Audacious"
14311468
1432 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
1469 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
14331470 msgid "Pause playback in Audacious"
14341471 msgstr "Pausar reproducción en Audacious"
14351472
1436 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
1473 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
14371474 msgid "Jump to next track in Audacious"
14381475 msgstr "Saltar a la pista siguiente en Audacious"
14391476
1440 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
1477 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
14411478 msgid "Jump to previous track in Audacious"
14421479 msgstr "Saltar a la pista anterior en Audacious"
14431480
1444 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
1481 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
14451482 msgid "Clear the Audacious play queue"
14461483 msgstr "Limpiar la cola de reproducción de Audacious"
14471484
1448 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
1485 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
14491486 msgid "Shuffle"
14501487 msgstr "Aleatorio"
14511488
1452 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
1489 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
14531490 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
14541491 msgstr "Conmutar la reproducción aleatoria en Audacious"
14551492
1456 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
1493 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
14571494 msgid "Repeat"
14581495 msgstr "Repetir"
14591496
1460 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
1497 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
14611498 msgid "Toggle repeat in Audacious"
14621499 msgstr "Conmutar la repetición en Audacious"
14631500
1464 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
1501 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
14651502 msgid "Playlist"
14661503 msgstr "Lista de reproducción"
14671504
1468 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
1505 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
14691506 msgid "Chromium Bookmarks"
14701507 msgstr "Marcadores de Chromium"
14711508
1472 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
1509 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
14731510 msgid "Index of Chromium bookmarks"
14741511 msgstr "Índice de marcadores de Chromium"
14751512
14821519 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
14831520 msgstr "Contactos y acciones de Claws Mail"
14841521
1485 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1486 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
1522 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1523 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
14871524 msgid "Compose New Email"
14881525 msgstr "Redactar un correo electrónico nuevo"
14891526
1490 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
1527 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
14911528 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
14921529 msgstr "Redactar un correo electrónico nuevo con Claws Mail"
14931530
1494 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
1531 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
14951532 msgid "Receive All Email"
14961533 msgstr "Recibir todos los correos"
14971534
1498 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
1535 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
14991536 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
15001537 msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas de Claws Mail"
15011538
1502 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1503 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
1539 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1540 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
1541 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
15041542 msgid "Compose Email"
15051543 msgstr "Redactar un correo nuevo"
15061544
1507 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
1545 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
15081546 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
15091547 msgid "Send in Email To..."
15101548 msgstr "Enviar un correo-e a…"
15111549
1512 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
1550 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
15131551 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
15141552 msgstr "Redactar mensaje nuevo con Claws Mail y adjuntar el archivo"
15151553
1516 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
1554 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
15171555 msgid "Claws Mail Address Book"
15181556 msgstr "Libreta de direcciones de Claws Mail"
15191557
15601598 msgstr "Libreta de direcciones de Evolution"
15611599
15621600 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1601 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
1602 msgid "Filezilla"
1603 msgstr "Filezilla"
1604
1605 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
1606 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1607 msgstr "Mostrar sitios y gestionar direcciones FTP con Filezilla"
1608
1609 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
1610 msgid "Open Site with Filezilla"
1611 msgstr "Abrir un sitio con Filezilla"
1612
1613 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
1614 msgid "Filezilla Sites"
1615 msgstr "Sitios Filezilla"
1616
1617 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
1618 msgid "Sites from Filezilla"
1619 msgstr "Sitios de Filezilla"
1620
1621 #. -*- coding: UTF-8 -*-
15631622 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
15641623 msgid "Gajim"
15651624 msgstr "Gajim"
16241683 msgstr "Lanzar los perfiles de la terminal de GNOME"
16251684
16261685 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1627 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
1686 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
16281687 msgid "Gmail"
16291688 msgstr "Gmail"
16301689
16321691 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
16331692 msgstr "Cargar contactos y redactar un correo-e nuevo en GMail"
16341693
1635 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:31
1694 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
16361695 msgid "Load contacts' pictures"
16371696 msgstr "Cargar las imágenes de los contactos"
16381697
1639 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
1698 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
16401699 msgid "Compose Email in GMail"
16411700 msgstr "Redactar un correo-e nuevo en GMail"
16421701
1643 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:75
1702 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
16441703 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
16451704 msgstr "Abrir el navegador y redactar un correo-e nuevo en GMail"
16461705
1647 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:170
1706 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
16481707 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
16491708 msgstr "Contactos de los servicios de Google (GMail)"
16501709
16571716 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
16581717 msgstr "Mostrar álbumes y subir archivos a Picasa"
16591718
1660 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
1719 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
16611720 msgid "Users to show: (,-separated)"
16621721 msgstr "Usuarios para mostrar: (, -separados)"
16631722
1664 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
1723 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
16651724 msgid "Load user and album icons"
16661725 msgstr "Cargar los iconos de usuario y de álbumes"
16671726
1668 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
1727 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
16691728 msgid "Uploading Pictures"
16701729 msgstr "Subiendo imágenes"
16711730
1672 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
1731 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
16731732 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
16741733 msgstr "Subiendo imágenes al álbum en Picasa Web"
16751734
1676 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
1735 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
16771736 msgid "Creating album:"
16781737 msgstr "Creando álbum:"
16791738
1680 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
1739 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
16811740 msgid "Album created by Kupfer"
16821741 msgstr "Álbum creado por Kupfer"
16831742
1684 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
1743 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
16851744 msgid "File:"
16861745 msgstr "Archivo:"
16871746
1688 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
1747 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
16891748 #, python-format
16901749 msgid "One album"
16911750 msgid_plural "%(num)d albums"
16921751 msgstr[0] "Un álbum"
16931752 msgstr[1] "%(num)d álbumes"
16941753
1695 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
1754 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
16961755 #, python-format
16971756 msgid "one photo"
16981757 msgid_plural "%(num)s photos"
16991758 msgstr[0] "una foto"
17001759 msgstr[1] "%(num)s fotos"
17011760
1702 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
1761 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
17031762 msgid "Upload to Picasa Album..."
17041763 msgstr "Subir a un álbum en Picasa…"
17051764
1706 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
1765 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
17071766 msgid "Upload files to Picasa album"
17081767 msgstr "Subir archivos al álbum de Picasa"
17091768
1710 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
1769 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
17111770 msgid "Upload to Picasa as New Album"
17121771 msgstr "Subir a Picasa como un álbum nuevo"
17131772
1714 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
1773 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
17151774 msgid "Create album from selected local directory"
17161775 msgstr "Crear un álbum desde la carpeta local seleccionada"
17171776
1718 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
1719 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:396
1777 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
1778 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
17201779 msgid "Picasa Albums"
17211780 msgstr "Álbumes de Picasa"
17221781
1723 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:417
1782 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
17241783 msgid "User albums in Picasa"
17251784 msgstr "Álbumes de usuario en Picasa"
17261785
17331792 msgstr "Buscar en Google mostrando directamente los resultados"
17341793
17351794 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
1736 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
1795 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
1796 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
17371797 #, python-format
17381798 msgid "Results for \"%s\""
17391799 msgstr "Resultados para «%s»"
18031863 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
18041864 msgid "Show translation in browser"
18051865 msgstr "Mostrar la traducción en un navegador"
1866
1867 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1868 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
1869 msgid "Getting Things GNOME"
1870 msgstr "Getting Things GNOME"
1871
1872 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
1873 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1874 msgstr "Examinar y crear tareas nuevas en GTG"
1875
1876 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
1877 #, python-format
1878 msgid "due: %s"
1879 msgstr "vence: %s"
1880
1881 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
1882 #, python-format
1883 msgid "start: %s"
1884 msgstr "inicio: %s"
1885
1886 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
1887 #, python-format
1888 msgid "tags: %s"
1889 msgstr "etiquetas: %s"
1890
1891 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
1892 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1893 msgstr "Abrir tarea en Getting Things GNOME"
1894
1895 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
1896 msgid "Delete"
1897 msgstr "Eliminar"
1898
1899 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
1900 msgid "Permanently remove this task"
1901 msgstr "Eliminar permanentemente esta tarea"
1902
1903 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
1904 msgid "Mark Done"
1905 msgstr "Marcar como realizada"
1906
1907 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
1908 msgid "Mark this task as done"
1909 msgstr "Marcar esta tarea como realizada"
1910
1911 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
1912 msgid "Dismiss"
1913 msgstr "Descartar"
1914
1915 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
1916 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1917 msgstr "Marcar esta tarea como para no realizar"
1918
1919 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
1920 msgid "Create Task"
1921 msgstr "Crear tarea"
1922
1923 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
1924 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1925 msgstr "Crear una tarea nueva en Getting Things GNOME"
18061926
18071927 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
18081928 msgid "Higher-order Actions"
19072027 "Microblogging con Twitter: enviar actualizaciones y mostrar los «tweets» de "
19082028 "mis amigos"
19092029
1910 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
2030 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
19112031 msgid "Load friends' pictures"
19122032 msgstr "Cargar las imágenes de mis amigos"
19132033
1914 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:42
2034 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
19152035 msgid "Load friends' public tweets"
19162036 msgstr "Cargar los «tweets» públicos de mis amigos"
19172037
1918 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:48
2038 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
19192039 msgid "Load timeline"
19202040 msgstr "Cargar cronología"
19212041
1922 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:199
2042 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
19232043 msgid "Post Update to Twitter"
19242044 msgstr "Publicar actualización en Twitter"
19252045
1926 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:219
2046 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
19272047 msgid "Send Direct Message..."
19282048 msgstr "Enviar mensaje directo…"
19292049
1930 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:248
2050 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
19312051 msgid "Send Direct Message To..."
19322052 msgstr "Enviar mensaje directo a…"
19332053
1934 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:276
2054 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
19352055 msgid "Reply..."
19362056 msgstr "Responder…"
19372057
1938 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:303
2058 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
19392059 #, python-format
19402060 msgid "%(user)s %(when)s"
19412061 msgstr "%(when)s %(user)s"
19422062
1943 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:322
2063 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
19442064 msgid "Twitter Timeline"
19452065 msgstr "Cronología en Twitter"
19462066
1947 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:348
2067 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
19482068 msgid "Twitter Friends"
19492069 msgstr "Amigos de Twitter"
19502070
1951 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:373
2071 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
19522072 #, python-format
19532073 msgid "Timeline for %s"
19542074 msgstr "Cronología de %s"
19552075
1956 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
2076 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
19572077 #, python-format
19582078 msgid "%s (%d character)"
19592079 msgid_plural "%s (%d characters)"
19732093 msgid "OpenOffice Recent Items"
19742094 msgstr "Elementos recientes de OpenOffice"
19752095
1976 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
2096 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
19772097 msgid "Opera Bookmarks"
19782098 msgstr "Marcadores de Opera"
19792099
1980 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
2100 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
19812101 msgid "Index of Opera bookmarks"
19822102 msgstr "Índice de marcadores de Opera"
2103
2104 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2105 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
2106 #| msgid "Claws Mail"
2107 msgid "Opera Mail"
2108 msgstr "Opera Mail"
2109
2110 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
2111 #| msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
2112 msgid "Opera Mail contacts and actions"
2113 msgstr "Contactos y acciones de Opera Mail"
2114
2115 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
2116 #| msgid "Compose a new message in Claws Mail"
2117 msgid "Compose a new message in Opera Mail"
2118 msgstr "Redactar un correo electrónico nuevo con Opera Mail"
2119
2120 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
2121 #| msgid "Gajim Contacts"
2122 msgid "Opera Mail Contacts"
2123 msgstr "Contactos de Opera Mail"
2124
2125 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
2126 #| msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
2127 msgid "Contacts from Opera Mail"
2128 msgstr "Contactos de Opera Mail"
19832129
19842130 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
19852131 msgid "Pidgin"
20012147 msgid "Pidgin Contacts"
20022148 msgstr "Contactos de Pidgin"
20032149
2004 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
2150 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:81
20052151 msgid "PuTTY Sessions"
20062152 msgstr "Sesiones PuTTY"
20072153
20092155 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
20102156 msgstr "Acceso rápido a sesiones de PuTTY"
20112157
2012 #: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
2158 #: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
20132159 msgid "Start Session"
20142160 msgstr "Iniciar sesión"
20152161
20552201 msgstr "Adjuntar"
20562202
20572203 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2058 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
2204 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
20592205 msgid "System Services"
20602206 msgstr "Servicios del sistema"
20612207
20642210 msgstr ""
20652211 "Iniciar, parar o reiniciar servicios del sistema a través de init scripts"
20662212
2067 #: ../kupfer/plugin/services.py:17
2213 #: ../kupfer/plugin/services.py:18
20682214 msgid "Sudo-like Command"
20692215 msgstr "Comandos del tipo sudo"
20702216
2071 #: ../kupfer/plugin/services.py:75
2217 #: ../kupfer/plugin/services.py:79
20722218 msgid "Start Service"
20732219 msgstr "Iniciar servicio"
20742220
2075 #: ../kupfer/plugin/services.py:81
2221 #: ../kupfer/plugin/services.py:85
20762222 msgid "Restart Service"
20772223 msgstr "Reiniciar servicio"
20782224
2079 #: ../kupfer/plugin/services.py:87
2225 #: ../kupfer/plugin/services.py:91
20802226 msgid "Stop Service"
20812227 msgstr "Parar servicio"
20822228
2083 #: ../kupfer/plugin/services.py:123
2229 #: ../kupfer/plugin/services.py:127
20842230 #, python-format
20852231 msgid "%s Service"
20862232 msgstr "Servicio %s"
21452291 msgid "Skype Statuses"
21462292 msgstr "Estados de Skype"
21472293
2148 #: ../kupfer/plugin_support.py:14
2149 msgid "Include in top level"
2150 msgstr "Incluir en nivel superior"
2151
2152 #: ../kupfer/plugin_support.py:18
2294 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2295 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
2296 msgid "SSH Hosts"
2297 msgstr "Servidores SSH"
2298
2299 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
2300 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
2301 msgstr "Añadir los servidores SSH encontrados en ~/.ssh/config."
2302
2303 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
2304 msgid "Preferred terminal"
2305 msgstr "Terminal preferida"
2306
2307 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
2308 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
2309 msgstr ""
2310 "El emulador de terminal preferido. Se usa para lanzar las sesiones SSH."
2311
2312 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
2313 msgid "Execute flag"
2314 msgstr "Ejecutar opción"
2315
2316 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
21532317 msgid ""
2154 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
2155 "level.\n"
2156 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2318 "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
2319 "terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
2320 "urxvt)."
21572321 msgstr ""
2158 "Si está activado, los objetos de la(s) fuente(s) del complemento estarán "
2159 "disponibles en el nivel superior.\n"
2160 "Las fuentes siempre están disponibles como subcatálogos en el nivel superior."
2161
2162 #: ../kupfer/plugin_support.py:114
2322 "La opción que hace que el terminal ejecute todo siguiéndolo dentro de la "
2323 "terminal (ej. «-x» para gnome-terminal y terminal, «-e» para konsole y urxvt)."
2324
2325 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
2326 msgid "SSH host"
2327 msgstr "Servidor SSH"
2328
2329 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
2330 msgid "Connect"
2331 msgstr "Conectar"
2332
2333 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
2334 msgid "Connect to SSH host"
2335 msgstr "Conectar al servidor SSH"
2336
2337 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
2338 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
2339 msgstr "Servidores SSH especificados en ~/.ssh/config"
2340
2341 #: ../kupfer/plugin_support.py:131
21632342 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
21642343 msgstr "Sin conexión de D-Bus con la sesión del escritorio"
21652344
22162395 msgid "Get Text Contents"
22172396 msgstr "Obtener el contenido del texto"
22182397
2219 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
2398 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
22202399 msgid "Thunar"
22212400 msgstr "Thunar"
22222401
2223 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
2402 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
22242403 msgid "File manager Thunar actions"
22252404 msgstr "Acciones Thunar del gestor de archivos"
22262405
2227 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
2406 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
22282407 msgid "Select in File Manager"
22292408 msgstr "Seleccionar en el gestor de archivos"
22302409
2231 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
2410 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
22322411 msgid "Show Properties"
22332412 msgstr "Mostrar las propiedades"
22342413
2235 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
2414 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
22362415 msgid "Show information about file in file manager"
22372416 msgstr "Mostrar información acerca del archivo en el gestor de archivos"
22382417
2239 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
2418 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
2419 #| msgid "Append To..."
2420 msgid "Send To..."
2421 msgstr "Enviar a…"
2422
2423 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
22402424 msgid "Empty Trash"
22412425 msgstr "Vacía la papelera"
2426
2427 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
2428 msgid "Thunar Send To Objects"
2429 msgstr "Objetos enviar a de Thunar"
22422430
22432431 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
22442432 msgid "Thunderbird"
22732461 msgstr "Ordenación"
22742462
22752463 #: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
2276 #: ../kupfer/plugin/top.py:110
2464 #: ../kupfer/plugin/top.py:115
22772465 msgid "Commandline"
22782466 msgstr "Línea de comandos"
22792467
22822470 msgstr "Uso de CPU (descendiente)"
22832471
22842472 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
2285 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
2473 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
22862474 msgid "Memory usage (descending)"
22872475 msgstr "Uso de memoria (descendiente)"
22882476
2289 #: ../kupfer/plugin/top.py:50
2477 #: ../kupfer/plugin/top.py:49
22902478 msgid "Send Signal..."
22912479 msgstr "Enviar señal…"
22922480
2293 #: ../kupfer/plugin/top.py:80
2481 #: ../kupfer/plugin/top.py:79
22942482 msgid "Signals"
22952483 msgstr "Señales"
22962484
2297 #: ../kupfer/plugin/top.py:90
2485 #: ../kupfer/plugin/top.py:91
22982486 msgid "Running Tasks"
22992487 msgstr "Tareas en ejecución"
23002488
23012489 #. default: by cpu
2302 #: ../kupfer/plugin/top.py:114
2490 #: ../kupfer/plugin/top.py:119
23032491 #, python-format
23042492 msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
23052493 msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% tiempo: %(time)s"
23062494
2307 #: ../kupfer/plugin/top.py:121
2495 #: ../kupfer/plugin/top.py:139
23082496 msgid "Running tasks for current user"
23092497 msgstr "Tareas en ejecución para el usuario actual"
23102498
2311 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
2312 msgid "Tracker"
2313 msgstr "Tracker"
2314
2315 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
2499 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
2500 msgid "Tracker 0.6"
2501 msgstr "Tracker 0.6"
2502
2503 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
23162504 msgid "Tracker desktop search integration"
23172505 msgstr "Integración con la búsqueda de escritorio Tracker"
23182506
2319 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
2507 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
23202508 msgid "Search in Tracker"
23212509 msgstr "Buscar en Tracker"
23222510
2323 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
2511 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
23242512 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
23252513 msgstr "Abrir herramienta de búsqueda de Tracker"
23262514
2327 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
2515 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
23282516 msgid "Get Tracker Results..."
23292517 msgstr "Obtener resultados de Tracker…"
23302518
2331 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
2519 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
23322520 msgid "Show Tracker results for query"
23332521 msgstr "Mostrar resultados de Tracker para la consulta"
23342522
2335 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
2523 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
23362524 msgid "Tracker tags"
23372525 msgstr "Etiquetas de Tracker"
23382526
2339 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
2527 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
23402528 msgid "Tracker Tags"
23412529 msgstr "Etiquetas de Tracker"
23422530
2343 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
2531 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
23442532 msgid "Browse Tracker's tags"
23452533 msgstr "Examinar las etiquetas de Tracker"
23462534
2347 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
2535 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
23482536 #, python-format
23492537 msgid "Tag %s"
23502538 msgstr "Etiqueta %s"
23512539
2352 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
2540 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
23532541 #, python-format
23542542 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
23552543 msgstr "Objetos con etiqueta %s en Tracker"
23562544
2357 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
2545 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
23582546 msgid "Add Tag..."
23592547 msgstr "Añadir etiqueta…"
23602548
2361 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
2549 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
23622550 msgid "Add tracker tag to file"
23632551 msgstr "Añadir etiqueta Tracker al archivo"
23642552
2365 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
2553 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
23662554 msgid "Remove Tag..."
23672555 msgstr "Quitar etiqueta…"
23682556
2369 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
2557 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
23702558 msgid "Remove tracker tag from file"
23712559 msgstr "Quitar etiqueta Tracker del archivo"
23722560
2561 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
2562 msgid "Tracker 0.8"
2563 msgstr "Tracker 0.8"
2564
2565 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
2566 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
2567 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
23732568 #. -*- coding: UTF-8 -*-
23742569 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
23752570 msgid "TrueCrypt"
24352630 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
24362631 msgid "Vinagre Bookmarks"
24372632 msgstr "Marcadores de Vinagre"
2633
2634 #: ../kupfer/plugin/vim.py:1
2635 msgid "Vim"
2636 msgstr "Vim"
2637
2638 #: ../kupfer/plugin/vim.py:3
2639 msgid "Recently used documents in Vim"
2640 msgstr "Documentos recientemente utilizados en Vim"
2641
2642 #: ../kupfer/plugin/vim.py:47
2643 msgid "Vim Recent Documents"
2644 msgstr "Documentos usados recientemente en VIM"
24382645
24392646 #. -*- coding: UTF-8 -*-
24402647 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
24492656 "Controla máquinas virtuales de VirtualBox. Soporta Sun VirtualBox y la "
24502657 "versión Open Source."
24512658
2452 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
2659 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
24532660 msgid "Power On"
24542661 msgstr "Encender"
24552662
2456 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
2663 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
24572664 msgid "Power On Headless"
24582665 msgstr "Encender «Headless»"
24592666
2460 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
2667 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
24612668 msgid "Send Power Off Signal"
24622669 msgstr "Enviar señal de apagado"
24632670
2464 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
2671 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
24652672 msgid "Reboot"
24662673 msgstr "Reiniciar"
24672674
24682675 #. VM_STATE_PAUSED
2469 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
2676 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
24702677 msgid "Resume"
24712678 msgstr "Restaurar"
24722679
2473 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
2680 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
24742681 msgid "Save State"
24752682 msgstr "Guardar estado"
24762683
2477 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
2684 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
24782685 msgid "Power Off"
24792686 msgstr "Apagar"
24802687
2481 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
2688 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
24822689 msgid "VirtualBox Machines"
24832690 msgstr "Máquinas de VirtualBox"
24842691
25262733 #: ../kupfer/plugin/zim.py:288
25272734 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
25282735 msgstr "Páginas almacenadas en el libro de notas Zim"
2736
2737 #~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
2738 #~ msgstr "<i>Los complementos no se pueden descargar durante la ejecución</i>"
2739
2740 #~ msgid "Include in top level"
2741 #~ msgstr "Incluir en nivel superior"
2742
2743 #~ msgid ""
2744 #~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
2745 #~ "top level.\n"
2746 #~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2747 #~ msgstr ""
2748 #~ "Si está activado, los objetos de la(s) fuente(s) del complemento estarán "
2749 #~ "disponibles en el nivel superior.\n"
2750 #~ "Las fuentes siempre están disponibles como subcatálogos en el nivel "
2751 #~ "superior."
25292752
25302753 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
25312754 #~ msgstr "<b>Atajos de teclado</b>"
+720
-360
po/it.po less more
22 # This file is distributed under the same license as the kupfer package. (GPLv3)
33 #
44 # Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2009.
5 # Francesco Marella <francesco.marella@gmail.com>, 2010.
56 msgid ""
67 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
89 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-03-08 23:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 10:06+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-23 11:00+0200\n"
1112 "Last-Translator: Francesco Marella <francesco.marella@gmail.com>\n"
1213 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
1314 "MIME-Version: 1.0\n"
3738 msgstr "Comando salvato"
3839
3940 #: ../data/preferences.ui.h:1
41 msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
42 msgstr "<b>Scorciatoie da tastiera del browser</b>"
43
44 #: ../data/preferences.ui.h:2
4045 msgid "<b>Directories</b>"
4146 msgstr "<b>Cartelle</b>"
4247
43 #: ../data/preferences.ui.h:2
48 #: ../data/preferences.ui.h:3
49 msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
50 msgstr "<b>Scorciatoie da tastiera globali</b>"
51
52 #: ../data/preferences.ui.h:4
4453 msgid "<b>Interface</b>"
4554 msgstr "<b>Interfaccia</b>"
4655
47 #: ../data/preferences.ui.h:3
48 msgid "<b>Keybinding</b>"
49 msgstr "<b>Associazione di tasti</b>"
50
51 #: ../data/preferences.ui.h:4
56 #: ../data/preferences.ui.h:5
5257 msgid "<b>Start</b>"
5358 msgstr "<b>Avvio</b>"
5459
55 #: ../data/preferences.ui.h:5
56 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
57 msgstr "<i>Attivazione dei plugin dopo il riavvio</i>"
58
59 #: ../data/preferences.ui.h:6
60 #: ../data/preferences.ui.h:6 ../kupfer/obj/sources.py:144
61 msgid "Catalog"
62 msgstr "Catalogo"
63
64 #: ../data/preferences.ui.h:7
6065 msgid "General"
6166 msgstr "Generale"
6267
63 #: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
68 #: ../data/preferences.ui.h:8
69 msgid "Keyboard"
70 msgstr "Tastiera"
71
72 #: ../data/preferences.ui.h:9 ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
6473 msgid "Kupfer Preferences"
6574 msgstr "Preferenze di Kupfer"
6675
67 #: ../data/preferences.ui.h:8
76 #: ../data/preferences.ui.h:10
6877 msgid "Plugins"
6978 msgstr "Plugin"
7079
71 #: ../data/preferences.ui.h:9
80 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:769
81 msgid "Reset"
82 msgstr "Ripristina"
83
84 #: ../data/preferences.ui.h:12
7285 msgid "Show icon in notification area"
7386 msgstr "Mostrare l'icona nell'area di notifica"
7487
75 #: ../data/preferences.ui.h:10
88 #: ../data/preferences.ui.h:13
7689 msgid "Start automatically on login"
7790 msgstr "Avvia automaticamente all'accesso"
91
92 #: ../data/preferences.ui.h:14
93 msgid ""
94 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
95 "top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
96 "by locating its subcatalog and entering it.\n"
97 "\n"
98 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
99 "to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
100 "slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
101 msgstr ""
102 "Selezionare la casella accanto ad una fonte per assicurarsi che i suoi "
103 "oggetti vengano esportati al livello superiore del catalogo. I contenuti di "
104 "una fonte non selezionata sono disponibili solo individuando il suo sotto "
105 "catalogo ed entrandovi.\n"
106 "\n"
107 "Nota: Kupfer è un integratore, non un indicizzatore. Kupfer non è progettato "
108 "per gestire un catalogo più grande di alcune migliaia di oggetti e potrebbe "
109 "diventare lento se sotto cataloghi troppo grandi sono inclusi nel livello "
110 "principale."
111
112 #: ../data/preferences.ui.h:17
113 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
114 msgstr ""
115 "Usa pressione di singoli tasti per i comandi (Spazio, /, punto, virgola ecc.)"
78116
79117 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
80118 msgid "User credentials"
92130 msgid "_User:"
93131 msgstr "_Utente:"
94132
133 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
134 msgid "Keybinding could not be bound"
135 msgstr "L'associazione di tasti non può essere associata"
136
137 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
138 msgid "Please press desired key combination"
139 msgstr "Premere la combinazione di tasti desiderata"
140
141 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
142 msgid "Set Keyboard Shortcut"
143 msgstr "Impostazione scorciatoia da tastiera"
144
95145 #: ../kupfer/main.py:39
96146 msgid "do not present main interface on launch"
97147 msgstr "non presentare l'interfaccia principale all'avvio"
98148
99149 #: ../kupfer/main.py:40
100150 msgid "list available plugins"
101 msgstr "lista plugin disponibili:"
151 msgstr "elenca i plugin disponibili"
102152
103153 #: ../kupfer/main.py:41
104154 msgid "enable debug info"
131181 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
132182 "\t%(WEBSITE)s\n"
133183
134 #: ../kupfer/ui/browser.py:715
184 #: ../kupfer/ui/browser.py:726
135185 #, python-format
136186 msgid "%s is empty"
137187 msgstr "%s è vuoto"
138188
139 #: ../kupfer/ui/browser.py:719
189 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
140190 #, python-format
141191 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
142192 msgstr "Nessuna corrispondenza in %(src)s per \"%(query)s\""
143193
144 #: ../kupfer/ui/browser.py:725
194 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
145195 msgid "No matches"
146196 msgstr "Nessuna corrispondenza"
147197
148 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
198 #: ../kupfer/ui/browser.py:741
149199 msgid "Type to search"
150200 msgstr "Digita per cercare"
151201
152 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
202 #: ../kupfer/ui/browser.py:747
153203 #, python-format
154204 msgid "Type to search %s"
155205 msgstr "Digita per cercare in %s"
156206
157 #: ../kupfer/ui/browser.py:748
207 #: ../kupfer/ui/browser.py:759
158208 msgid "No action"
159209 msgstr "Nessuna azione"
160210
161 #: ../kupfer/ui/preferences.py:214
162 msgid "Applied"
163 msgstr "Applicato"
164
165 #: ../kupfer/ui/preferences.py:219
166 msgid "Keybinding could not be bound"
167 msgstr "L'associazione di tasti non può essere associata"
211 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
212 #: ../kupfer/ui/preferences.py:56
213 msgid "Show Main Interface"
214 msgstr "Mostra interfaccia"
215
216 #: ../kupfer/ui/preferences.py:57
217 msgid "Show with Selection"
218 msgstr "Mostra con selezione"
219
220 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
221 #: ../kupfer/ui/preferences.py:67
222 msgid "Alternate Activate"
223 msgstr "Attivazione alternativa"
224
225 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
226 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
227 #: ../kupfer/ui/preferences.py:70
228 msgid "Comma Trick"
229 msgstr "Posiziona selezione in pila"
230
231 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
232 #. TRANS: object + action (+iobject)
233 #: ../kupfer/ui/preferences.py:73
234 msgid "Compose Command"
235 msgstr "Comando Componi"
236
237 #: ../kupfer/ui/preferences.py:74
238 msgid "Reset All"
239 msgstr "Ripristina tutto"
240
241 #: ../kupfer/ui/preferences.py:75
242 msgid "Select Quit"
243 msgstr "Seleziona Esci"
244
245 #: ../kupfer/ui/preferences.py:76
246 msgid "Select Selected File"
247 msgstr "Seleziona file selezionato"
248
249 #: ../kupfer/ui/preferences.py:77
250 msgid "Select Selected Text"
251 msgstr "Seleziona testo selezionato"
252
253 #: ../kupfer/ui/preferences.py:78
254 msgid "Show Help"
255 msgstr "Mostra aiuto"
256
257 #: ../kupfer/ui/preferences.py:79
258 msgid "Show Preferences"
259 msgstr "Mostra preferenze"
260
261 #: ../kupfer/ui/preferences.py:80
262 msgid "Switch to First Pane"
263 msgstr "Passa al primo riquadro"
264
265 #: ../kupfer/ui/preferences.py:81
266 msgid "Toggle Text Mode"
267 msgstr "Attiva/Disattiva modalità testo"
168268
169269 #. TRANS: Plugin info fields
170 #: ../kupfer/ui/preferences.py:322
270 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
171271 msgid "Description"
172272 msgstr "Descrizione"
173273
174 #: ../kupfer/ui/preferences.py:322
274 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
175275 msgid "Author"
176276 msgstr "Autore"
177277
178 #: ../kupfer/ui/preferences.py:339
278 #: ../kupfer/ui/preferences.py:419
179279 msgid "Version"
180280 msgstr "Versione"
181281
182282 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
183 #: ../kupfer/ui/preferences.py:349
283 #: ../kupfer/ui/preferences.py:429
184284 #, python-format
185285 msgid "Python module '%s' is needed"
186286 msgstr "Il modulo Python \"%s\" è necessario"
187287
188 #: ../kupfer/ui/preferences.py:363
288 #: ../kupfer/ui/preferences.py:443
189289 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
190290 msgstr "Il plugin non può essere letto a causa di un errore:"
191291
192 #: ../kupfer/ui/preferences.py:372 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
292 #: ../kupfer/ui/preferences.py:451 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
193293 msgid "disabled"
194294 msgstr "disabilitato"
195295
196 #: ../kupfer/ui/preferences.py:444
296 #: ../kupfer/ui/preferences.py:523
197297 msgid "Content of"
198298 msgstr "Contenuto di"
199299
200300 #. TRANS: Plugin contents header
201 #: ../kupfer/ui/preferences.py:453
301 #: ../kupfer/ui/preferences.py:532
202302 msgid "Sources"
203303 msgstr "Sorgenti"
204304
205305 #. TRANS: Plugin contents header
206 #: ../kupfer/ui/preferences.py:457
306 #: ../kupfer/ui/preferences.py:536
207307 msgid "Actions"
208308 msgstr "Azioni"
209309
210310 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
211 #: ../kupfer/ui/preferences.py:495
311 #: ../kupfer/ui/preferences.py:574
212312 msgid "Configuration"
213313 msgstr "Configurazione"
214314
215 #: ../kupfer/ui/preferences.py:515
315 #: ../kupfer/ui/preferences.py:594
216316 msgid "Set username and password"
217317 msgstr "Imposta nome utente e password"
218318
219319 #. TRANS: File Chooser Title
220 #: ../kupfer/ui/preferences.py:569
320 #: ../kupfer/ui/preferences.py:648
221321 msgid "Choose a Directory"
222322 msgstr "Scegli una cartella"
223323
324 #: ../kupfer/ui/preferences.py:767
325 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
326 msgstr "Reimpostare tutti i collegamenti ai valori predefiniti?"
327
328 #: ../kupfer/ui/preferences.py:775
329 msgid "Command"
330 msgstr "Comando"
331
332 #: ../kupfer/ui/preferences.py:776
333 msgid "Shortcut"
334 msgstr "Collegamento"
335
224336 #. TRANS: Don't translate literally!
225337 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
226 #: ../kupfer/version.py:51
338 #: ../kupfer/version.py:54
227339 msgid "translator-credits"
228340 msgstr ""
229341 "Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
230342 "Francesco Marella <francesco.marella@gmail.com>"
231343
232 #: ../kupfer/version.py:55
344 #: ../kupfer/version.py:58
233345 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
234346 msgstr "Un lanciatore software libero (GPLv3+)"
235347
236 #: ../kupfer/version.py:58
348 #: ../kupfer/version.py:61
237349 msgid ""
238350 "\n"
239351 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
267379 "gnu.org/licenses/>.\n"
268380
269381 #. follows strings used elsewhere
270 #: ../kupfer/version.py:75
382 #: ../kupfer/version.py:78
271383 msgid "Could not find running Kupfer"
272384 msgstr "Impossibile trovare Kupfer in esecuzione"
273385
274 #: ../kupfer/commandexec.py:171
386 #: ../kupfer/commandexec.py:190
275387 #, python-format
276388 msgid "Could not to carry out '%s'"
277389 msgstr "Impossibile eseguire \"%s\""
278390
391 #: ../kupfer/commandexec.py:217
392 #, python-format
393 msgid "\"%s\" produced a result"
394 msgstr "\"%s\" ha prodotto un risultato"
395
279396 #: ../kupfer/execfile.py:28
280397 #, python-format
281398 msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
286403 msgid "Command in \"%s\" is not available"
287404 msgstr "Comando in \"%s\" non è disponibile"
288405
289 #: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
406 #: ../kupfer/obj/base.py:441 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
290407 msgid "Text Matches"
291408 msgstr "Corrispondenze del testo"
292409
314431 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
315432 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
316433
317 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:73
318 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/zim.py:107
434 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25 ../kupfer/plugin/notes.py:79
435 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/gtg.py:108
436 #: ../kupfer/plugin/zim.py:107
319437 msgid "Open"
320438 msgstr "Apri"
321439
334452
335453 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:75
336454 msgid "Open parent folder"
337 msgstr "Apri cartella superiore"
455 msgstr "Apre la cartella superiore"
338456
339457 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:81
340458 msgid "Open Terminal Here"
354472
355473 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:112
356474 msgid "Run this program in a Terminal"
357 msgstr "Esegui questo programma in un terminale"
475 msgstr "Esegue questo programma in un terminale"
358476
359477 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:114
360478 msgid "Run this program"
361 msgstr "Esegui questo programma"
479 msgstr "Esegue questo programma"
362480
363481 #: ../kupfer/obj/objects.py:231 ../kupfer/plugin/windows.py:108
364482 #: ../kupfer/plugin/windows.py:245
371489
372490 #: ../kupfer/obj/objects.py:268
373491 msgid "Open URL with default viewer"
374 msgstr "Apri URL con visualizzatore predefinito"
492 msgstr "Apre URL con visualizzatore predefinito"
375493
376494 #: ../kupfer/obj/objects.py:282
377495 msgid "Launch"
398516 msgstr "Chiudi"
399517
400518 #: ../kupfer/obj/objects.py:326
401 msgid "Attept to close all application windows"
402 msgstr "Tentativo di chiudere tutte le finestre delle applicazioni"
519 msgid "Attempt to close all application windows"
520 msgstr "Tenta di chiudere tutte le finestre dell'applicazione"
403521
404522 #. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
405523 #: ../kupfer/obj/objects.py:368
408526
409527 #: ../kupfer/obj/objects.py:373
410528 msgid "Perform command"
411 msgstr "Esegui azione"
529 msgstr "Esegui comando"
412530
413531 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
414532 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
443561 msgid "An index of all available sources"
444562 msgstr "Un indice di tutte le sorgenti disponibili"
445563
446 #: ../kupfer/obj/sources.py:144
447 msgid "Catalog"
448 msgstr "Catalogo"
449
450564 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
451565 msgid "Root catalog"
452566 msgstr "Catalogo radice"
463577 #: ../kupfer/obj/special.py:29
464578 #, python-format
465579 msgid "Invalid user credentials for %s"
466 msgstr "Credenziali utente invalide per %s"
580 msgstr "Credenziali utente non valide per %s"
467581
468582 #: ../kupfer/plugin/core/commands.py:12 ../kupfer/plugin/core/commands.py:30
469583 msgid "Save As..."
475589
476590 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
477591 msgid "Quit Kupfer"
478 msgstr "Esci da Kupfer"
592 msgstr "Esce da Kupfer"
479593
480594 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
481595 msgid "About Kupfer"
497611 msgid "Show preferences window for Kupfer"
498612 msgstr "Mostra la finestra delle preferenze di Kupfer"
499613
500 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
614 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:62
615 msgid "Search Contents"
616 msgstr "Cerca contenuto"
617
618 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:80
619 msgid "Search inside this catalog"
620 msgstr "Cerca all'interno del catalogo"
621
622 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
623 msgid "Copy"
624 msgstr "Copia"
625
626 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:100
627 msgid "Copy to clipboard"
628 msgstr "Copia negli appunti"
629
630 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:124
501631 msgid "Rescan"
502632 msgstr "Nuova scansione"
503633
504 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
634 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:137
505635 msgid "Force reindex of this source"
506636 msgstr "Forza la re-indicizzazione di questa sorgente"
507
508 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:59
509 msgid "Search Contents"
510 msgstr "Cerca contenuto"
511
512 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:77
513 msgid "Search inside this catalog"
514 msgstr "Cerca all'interno del catalogo"
515
516 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:85
517 msgid "Copy"
518 msgstr "Copia"
519
520 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:97
521 msgid "Copy to clipboard"
522 msgstr "Copia negli appunti"
523637
524638 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
525639 msgid "Selected Text"
538652 msgid "Internal Kupfer Objects"
539653 msgstr "Oggetti interni a Kupfer"
540654
655 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41 ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
656 msgid "Last Result"
657 msgstr "Ultimo risultato"
658
659 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
660 msgid "Command Results"
661 msgstr "Risultati comando"
662
541663 #: ../kupfer/plugin/applications.py:2 ../kupfer/plugin/applications.py:38
542664 msgid "Applications"
543665 msgstr "Applicazioni"
556678
557679 #: ../kupfer/plugin/applications.py:89
558680 msgid "Open with any application"
559 msgstr "Apri con qualsiasi applicazione"
681 msgstr "Apre con qualsiasi applicazione"
560682
561683 #: ../kupfer/plugin/applications.py:93
562684 msgid "Set Default Application..."
564686
565687 #: ../kupfer/plugin/applications.py:108
566688 msgid "Set default application to open this file type"
567 msgstr "Imposta applicazione predefinita per questo tipo di file"
689 msgstr "Imposta l'applicazione predefinita per questo tipo di file"
568690
569691 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:2 ../kupfer/plugin/calculator.py:69
570692 msgid "Calculator"
578700 msgid "Calculate"
579701 msgstr "Calcola"
580702
581 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:43
703 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1 ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
582704 msgid "Clipboards"
583705 msgstr "Appunti"
584706
585 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:3 ../kupfer/plugin/clipboard.py:80
707 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4 ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
586708 msgid "Recent clipboards"
587709 msgstr "Appunti recenti"
588710
589 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:19
711 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:20
590712 msgid "Number of recent clipboards"
591713 msgstr "Numero di appunti recenti"
592714
593 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:25
715 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:26
594716 msgid "Include recent selections"
595 msgstr "Includi selezioni recenti"
596
597 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:37
717 msgstr "Includere selezioni recenti"
718
719 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
720 #| msgid "Copy to clipboard"
721 msgid "Copy selection to primary clipboard"
722 msgstr "Copia selezione negli appunti primari"
723
724 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
598725 #, python-format
599726 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
600727 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
601728 msgstr[0] "Appunti \"%(desc)s\""
602729 msgstr[1] "Appunti con %(num)d righe \"%(desc)s\""
603730
604 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:41
731 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
732 msgid "Clear"
733 msgstr "Cancella"
734
735 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
736 msgid "Remove all recent clipboards"
737 msgstr "Rimuovi tutti gli appunti recenti"
738
739 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1 ../kupfer/plugin/commands.py:75
605740 msgid "Shell Commands"
606741 msgstr "Comandi della shell"
607742
608 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:64
743 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4 ../kupfer/plugin/commands.py:98
609744 msgid "Run commandline programs"
610 msgstr "Esegui programmi a riga di comando"
745 msgstr "Esegue programmi a riga di comando"
746
747 #: ../kupfer/plugin/commands.py:28
748 #| msgid "Run (Execute)"
749 msgid "Run (Get Output)"
750 msgstr "Esegui (con output)"
751
752 #: ../kupfer/plugin/commands.py:50
753 msgid "Run program and return its output"
754 msgstr "Esegui il programma e ritorna il suo risultato"
611755
612756 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
613757 msgid "Dictionary"
615759
616760 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3 ../kupfer/plugin/dictionary.py:24
617761 msgid "Look up word in dictionary"
618 msgstr "Cerca parola nel dizionario"
762 msgstr "Cerca una parola nel dizionario"
619763
620764 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:13 ../kupfer/plugin/dictionary.py:17
621765 msgid "Look Up"
659803 msgid "Bookmarked folders"
660804 msgstr "Cartelle aggiunte ai segnalibri"
661805
662 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
806 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1 ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
663807 msgid "Epiphany Bookmarks"
664808 msgstr "Segnalibri di Epiphany"
665809
666 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
810 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3 ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
667811 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
668812 msgstr "Indice dei segnalibri di Epiphany"
669813
704848 msgid "More file actions"
705849 msgstr "Altre azioni su file"
706850
707 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:31
851 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:34
708852 msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
709853 msgstr "Formato archivio compresso per 'Crea archivio in'"
710854
711 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:48
855 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:51
712856 msgid "Move to Trash"
713857 msgstr "Sposta nel cestino"
714858
715 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:56
859 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:59
716860 msgid "Move this file to trash"
717861 msgstr "Sposta questo file nel cestino"
718862
719 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:84 ../kupfer/plugin/windows.py:123
863 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:93 ../kupfer/plugin/windows.py:123
720864 msgid "Move To..."
721865 msgstr "Sposta in..."
722866
723 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:111
867 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120
724868 msgid "Move file to new location"
725869 msgstr "Sposta il file in una nuova posizione"
726870
727 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:122 ../kupfer/plugin/fileactions.py:145
871 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:131 ../kupfer/plugin/fileactions.py:154
728872 msgid "Rename To..."
729873 msgstr "Rinomina in..."
730874
731 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:188
875 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
732876 msgid "Copy To..."
733877 msgstr "Copia in..."
734878
735 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:222
879 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
736880 msgid "Copy file to a chosen location"
737 msgstr "Copia i file in una nuova posizione"
738
739 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:226
881 msgstr "Copia il file in una nuova posizione"
882
883 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
740884 msgid "Extract Here"
741885 msgstr "Estrai qui"
742886
743 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
887 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
744888 msgid "Extract compressed archive"
745889 msgstr "Estrae l'archivio compresso"
746890
747 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:246
891 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
748892 msgid "Create Archive"
749893 msgstr "Crea archivio"
750894
751 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262 ../kupfer/plugin/fileactions.py:300
895 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:278 ../kupfer/plugin/fileactions.py:317
752896 msgid "Create a compressed archive from folder"
753897 msgstr "Crea un archivio compresso dalla cartella"
754898
755 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:266
899 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:282
756900 msgid "Create Archive In..."
757901 msgstr "Crea archivio in..."
758902
759 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:30
903 #. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
904 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
905 msgid "Archive"
906 msgstr "Archivio"
907
908 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4 ../kupfer/plugin/firefox.py:36
760909 msgid "Firefox Bookmarks"
761910 msgstr "Segnalibri di Firefox"
762911
763 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:111
912 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6 ../kupfer/plugin/firefox.py:120
764913 msgid "Index of Firefox bookmarks"
765914 msgstr "Indice dei segnalibri di Firefox"
915
916 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
917 #| msgid "Include artists in top level"
918 msgid "Include visited sites"
919 msgstr "Includere i siti visitati"
766920
767921 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
768922 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
784938 msgid "Selected Files"
785939 msgstr "File selezionati"
786940
787 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:162
788 #: ../kupfer/plugin/notes.py:214
941 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6 ../kupfer/plugin/notes.py:165
942 #: ../kupfer/plugin/notes.py:217
789943 msgid "Notes"
790944 msgstr "Note"
791945
793947 msgid "Gnote or Tomboy notes"
794948 msgstr "Note di Gnote o Tomboy"
795949
796 #: ../kupfer/plugin/notes.py:34
950 #: ../kupfer/plugin/notes.py:35
797951 msgid "Work with application"
798952 msgstr "Utilizza l'applicazione"
799953
800 #: ../kupfer/plugin/notes.py:79
954 #: ../kupfer/plugin/notes.py:85
801955 msgid "Open with notes application"
802 msgstr "Apri con l'applicazione"
803
804 #: ../kupfer/plugin/notes.py:86
956 msgstr "Apre note con l'applicazione"
957
958 #: ../kupfer/plugin/notes.py:92
805959 msgid "Append to Note..."
806960 msgstr "Aggiungi alle note..."
807961
808 #: ../kupfer/plugin/notes.py:109
962 #: ../kupfer/plugin/notes.py:115
809963 msgid "Add text to existing note"
810 msgstr "Aggiungi testo a una nota esistente"
811
812 #: ../kupfer/plugin/notes.py:121
964 msgstr "Aggiunge testo a una nota esistente"
965
966 #: ../kupfer/plugin/notes.py:127
813967 msgid "Create Note"
814968 msgstr "Crea nota"
815969
816 #: ../kupfer/plugin/notes.py:135
970 #: ../kupfer/plugin/notes.py:141
817971 msgid "Create a new note from this text"
818972 msgstr "Crea una nuova nota dal testo"
819973
820 #: ../kupfer/plugin/notes.py:141
974 #: ../kupfer/plugin/notes.py:147
821975 msgid "Get Note Search Results..."
822976 msgstr "Recupero risultati di Note..."
823977
824 #: ../kupfer/plugin/notes.py:154
978 #: ../kupfer/plugin/notes.py:160
825979 msgid "Show search results for this query"
826 msgstr "Mostra i risultati di Tracker per l'interrogazione"
827
828 #: ../kupfer/plugin/notes.py:197
980 msgstr "Mostra i risultati della ricerca per l'interrogazione"
981
982 #: ../kupfer/plugin/notes.py:200
829983 #, python-format
830984 msgid "today, %s"
831985 msgstr "oggi, %s"
832986
833 #: ../kupfer/plugin/notes.py:199
987 #: ../kupfer/plugin/notes.py:202
834988 #, python-format
835989 msgid "yesterday, %s"
836990 msgstr "ieri, %s"
837991
838992 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
839 #: ../kupfer/plugin/notes.py:203
993 #: ../kupfer/plugin/notes.py:206
840994 #, python-format
841995 msgid "Last updated %s"
842996 msgstr "Ultimo aggiornamento %s"
8511005
8521006 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
8531007 msgid "Include artists in top level"
854 msgstr "Include gli artisti nel livello principale"
1008 msgstr "Includere gli artisti nel livello principale"
8551009
8561010 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:28
8571011 msgid "Include albums in top level"
858 msgstr "Include gli album nel livello principale"
859
860 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
1012 msgstr "Includere gli album nel livello principale"
1013
1014 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
8611015 msgid "Include songs in top level"
862 msgstr "Include le canzoni nel livello principale"
1016 msgstr "Includere le canzoni nel livello principale"
8631017
8641018 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
865 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
1019 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
8661020 msgid "Play"
8671021 msgstr "Riproduci"
8681022
8701024 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
8711025 msgstr "Riprende la riproduzione in Rhythmbox"
8721026
873 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
874 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
1027 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
1028 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
8751029 msgid "Pause"
8761030 msgstr "Pausa"
8771031
8791033 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
8801034 msgstr "Mette in pausa la riproduzione in Rhythmbox"
8811035
882 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
1036 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
8831037 msgid "Next"
8841038 msgstr "Successiva"
8851039
8871041 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
8881042 msgstr "Salta alla traccia successiva in Rhythmbox"
8891043
890 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
1044 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
8911045 msgid "Previous"
8921046 msgstr "Precedente"
8931047
9031057 msgid "Tell which song is currently playing"
9041058 msgstr "Mostra quale canzone è attualmente riprodotta"
9051059
906 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
1060 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
9071061 msgid "Clear Queue"
9081062 msgstr "Cancella coda"
9091063
9111065 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
9121066 msgstr "Riproduce tracce in Rhythmbox"
9131067
914 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
1068 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
9151069 msgid "Enqueue"
9161070 msgstr "Accoda"
9171071
9381092 msgstr "Traccia da %s"
9391093
9401094 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
941 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:425
1095 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
9421096 msgid "Albums"
9431097 msgstr "Album"
9441098
9631117 msgstr "Canzoni nella libreria di Rhythmbox"
9641118
9651119 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1 ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
966 msgid "Gnome Session Management"
967 msgstr "Gestore sessioni di Gnome"
1120 msgid "GNOME Session Management"
1121 msgstr "Gestore sessioni di GNOME"
9681122
9691123 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3
970 msgid "Special items and actions for Gnome environment"
971 msgstr "Voci speciali e azioni per l'ambiente Gnome"
1124 msgid "Special items and actions for GNOME environment"
1125 msgstr "Voci speciali e azioni per l'ambiente GNOME"
9721126
9731127 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
9741128 msgid "Log Out..."
9761130
9771131 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
9781132 msgid "Log out or change user"
979 msgstr "Esci o cambia utente"
1133 msgstr "Esce o cambia utente"
9801134
9811135 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
9821136 msgid "Shut Down..."
10211175 msgid "Show Notification"
10221176 msgstr "Mostrare notifiche"
10231177
1024 #: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:140
1178 #: ../kupfer/plugin/trash.py:1 ../kupfer/plugin/trash.py:144
10251179 msgid "Trash"
10261180 msgstr "Cestino"
10271181
10281182 #: ../kupfer/plugin/trash.py:3
10291183 msgid "Access trash contents"
1030 msgstr "Apri il cestino"
1184 msgstr "Accede al contenuto del cestino"
10311185
10321186 #: ../kupfer/plugin/trash.py:19
10331187 msgid "Restore"
10341188 msgstr "Ripristina"
10351189
1036 #: ../kupfer/plugin/trash.py:34
1190 #: ../kupfer/plugin/trash.py:38
10371191 msgid "Move file back to original location"
10381192 msgstr "Sposta il file nella posizione originale"
10391193
1040 #: ../kupfer/plugin/trash.py:128
1194 #: ../kupfer/plugin/trash.py:132
10411195 msgid "Trash is empty"
10421196 msgstr "Il cestino è vuoto"
10431197
10441198 #. proper translation of plural
1045 #: ../kupfer/plugin/trash.py:130
1199 #: ../kupfer/plugin/trash.py:134
10461200 #, python-format
10471201 msgid "Trash contains one file"
10481202 msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
10491203 msgstr[0] "Il cestino contiene un file"
10501204 msgstr[1] "Il cestino contiene %(num)s file"
10511205
1052 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
1053 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
1206 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:43
10541207 msgid "Triggers"
10551208 msgstr "Trigger"
10561209
10621215 "Assegna associazione tasti globale (trigger) a oggetti creati con 'Componi "
10631216 "comando' (Ctrl+Invio)."
10641217
1065 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
1218 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
10661219 msgid "Add Trigger..."
10671220 msgstr "Aggiungi trigger..."
10681221
1069 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
1222 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
10701223 msgid "Remove Trigger"
10711224 msgstr "Rimuovi trigger"
10721225
10731226 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1 ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
10741227 msgid "URL Actions"
1075 msgstr "Azioni su url"
1076
1077 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:64
1228 msgstr "Azioni su URL"
1229
1230 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:65
10781231 msgid "Download and Open"
10791232 msgstr "Scarica e apri"
10801233
1081 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:82
1234 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:88
10821235 msgid "Download To..."
10831236 msgstr "Scarica in..."
10841237
1085 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:99
1238 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:111
10861239 msgid "Download URL to a chosen location"
10871240 msgstr "Copia i file in una nuova posizione"
10881241
11131266
11141267 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:71
11151268 msgid "Unmount and eject this media"
1116 msgstr "Smonta ed espelli questo supporto"
1269 msgstr "Smonta ed espelle questo supporto"
11171270
11181271 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:1
11191272 msgid "Search the Web"
11721325
11731326 #: ../kupfer/plugin/windows.py:27
11741327 msgid "Shade"
1175 msgstr "Ombra"
1328 msgstr "Arrotola"
11761329
11771330 #: ../kupfer/plugin/windows.py:27
11781331 msgid "Unshade"
1179 msgstr "Rimuovi ombra"
1332 msgstr "Srotola"
11801333
11811334 #: ../kupfer/plugin/windows.py:30
11821335 msgid "Minimize"
12181371
12191372 #: ../kupfer/plugin/windows.py:117
12201373 msgid "Jump to this window's workspace and focus"
1221 msgstr "Salta in questo spazio di lavoro della finestra e dà il focus"
1374 msgstr "Salta nello spazio di lavoro di questa finestra e dà il focus"
12221375
12231376 #: ../kupfer/plugin/windows.py:253
12241377 msgid "Jump to this workspace"
12521405 msgid "Installation method"
12531406 msgstr "Metodo di installazione"
12541407
1255 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
1408 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61 ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
12561409 msgid "Show Package Information"
12571410 msgstr "Mostra informazioni sul pacchetto"
12581411
1259 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
1412 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
12601413 msgid "Install"
12611414 msgstr "Installa"
12621415
1263 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
1416 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
12641417 msgid "Install package using the configured method"
1265 msgstr "Installa pacchetto utilizzando il metodo configurato"
1266
1267 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
1418 msgstr "Installa il pacchetto utilizzando il metodo configurato"
1419
1420 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
12681421 #, python-format
12691422 msgid "Packages matching \"%s\""
12701423 msgstr "Pacchetti per \"%s\""
12711424
1272 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:126
1425 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
12731426 msgid "Search Package Name..."
12741427 msgstr "Cerca per nome pacchetto..."
12751428
12791432
12801433 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:10
12811434 msgid "Allow browsing inside compressed archive files"
1282 msgstr "Permetti la navigazione all'interno di archivi compressi"
1435 msgstr "Permette la navigazione all'interno di archivi compressi"
12831436
12841437 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:50
12851438 #, python-format
12861439 msgid "Content of %s"
12871440 msgstr "Contenuto di %s"
12881441
1289 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
1442 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
12901443 msgid "Audacious"
12911444 msgstr "Audacious"
12921445
1293 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
1446 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
12941447 msgid "Control Audacious playback and playlist"
12951448 msgstr "Controlla la riproduzione e la scaletta di Audacious"
12961449
1297 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
1450 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
12981451 msgid "Add track to the Audacious play queue"
12991452 msgstr "Aggiunge la traccia alla coda di riproduzione di Audacious"
13001453
1301 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
1454 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
13021455 msgid "Dequeue"
13031456 msgstr "Togli dalla coda"
13041457
1305 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
1458 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
13061459 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
1307 msgstr "Rimuove tracce alla coda di riproduzione di Audacious"
1308
1309 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
1460 msgstr "Rimuove tracce dalla coda di riproduzione di Audacious"
1461
1462 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
13101463 msgid "Jump to track in Audacious"
13111464 msgstr "Salta alla traccia successiva in Audacious"
13121465
1313 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
1466 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
13141467 msgid "Resume playback in Audacious"
13151468 msgstr "Riprende la riproduzione in Audacious"
13161469
1317 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
1470 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
13181471 msgid "Pause playback in Audacious"
13191472 msgstr "Mette in pausa la riproduzione in Audacious"
13201473
1321 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
1474 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
13221475 msgid "Jump to next track in Audacious"
13231476 msgstr "Salta alla traccia successiva in Audacious"
13241477
1325 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
1478 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
13261479 msgid "Jump to previous track in Audacious"
13271480 msgstr "Salta alla traccia precedente in Audacious"
13281481
1329 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
1482 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
13301483 msgid "Clear the Audacious play queue"
13311484 msgstr "Cancella la coda di riproduzione di Audacious"
13321485
1333 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
1486 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
13341487 msgid "Shuffle"
13351488 msgstr "Mischia"
13361489
1337 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
1490 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
13381491 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
13391492 msgstr "Attiva/disattiva mischia in Audacious"
13401493
1341 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
1494 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
13421495 msgid "Repeat"
13431496 msgstr "Ripeti"
13441497
1345 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
1498 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
13461499 msgid "Toggle repeat in Audacious"
1347 msgstr "Attiva/disattiva ripeti in Audacious"
1348
1349 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
1500 msgstr "Attiva/Disattiva ripeti in Audacious"
1501
1502 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
13501503 msgid "Playlist"
13511504 msgstr "Scaletta"
13521505
1353 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:22
1506 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1 ../kupfer/plugin/chromium.py:18
13541507 msgid "Chromium Bookmarks"
13551508 msgstr "Segnalibri di Chromium"
13561509
1357 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:49
1510 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3 ../kupfer/plugin/chromium.py:45
13581511 msgid "Index of Chromium bookmarks"
13591512 msgstr "Indice dei segnalibri di Chromium"
13601513
13671520 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
13681521 msgstr "Contatti e azioni di Claws Mail"
13691522
1370 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1371 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
1523 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26 ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1524 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:25 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
13721525 msgid "Compose New Email"
13731526 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta"
13741527
1375 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
1528 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
13761529 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
1377 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta con Claws Mail"
1378
1379 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
1530 msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Claws Mail"
1531
1532 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
13801533 msgid "Receive All Email"
13811534 msgstr "Ricevi tutti i messaggi di posta"
13821535
1383 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
1536 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
13841537 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
1385 msgstr "Ricevi nuovi messaggi di posta per tutti gli account con ClawsMail"
1386
1387 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1388 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
1538 msgstr "Riceve nuovi messaggi di posta per tutti gli account con ClawsMail"
1539
1540 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1541 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39 ../kupfer/plugin/operamail.py:40
1542 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
13891543 msgid "Compose Email"
13901544 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta"
13911545
1392 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
1546 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81 ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
13931547 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
13941548 msgid "Send in Email To..."
13951549 msgstr "Invia con messaggio di posta a..."
13961550
1397 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
1551 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
13981552 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
1399 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta con Claws Mail e allega file"
1400
1401 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
1553 msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Claws Mail e allega file"
1554
1555 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
14021556 msgid "Claws Mail Address Book"
14031557 msgstr "Rubrica indirizzi di Claws Mail"
14041558
14131567 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
14141568 msgid "Compose email using the system's default mailto: handler"
14151569 msgstr ""
1416 "Componi nuovo messaggio di posta usando il gestore di posta predefinito"
1570 "Compone nuovo messaggio di posta usando il gestore di posta predefinito"
14171571
14181572 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:1
14191573 msgid "Devhelp"
14371591
14381592 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:91
14391593 msgid "Compose new message in Evolution and attach file"
1440 msgstr "Componi nuovo messaggio in Evolution e allega file"
1594 msgstr "Compone nuovo messaggio in Evolution e allega file"
14411595
14421596 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:99
14431597 msgid "Evolution Address Book"
14441598 msgstr "Rubrica indirizzi di Evolution"
1599
1600 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1601 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
1602 msgid "Filezilla"
1603 msgstr "Filezilla"
1604
1605 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
1606 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1607 msgstr "Mostra siti e gestisce indirizzi ftp con Filezilla"
1608
1609 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
1610 msgid "Open Site with Filezilla"
1611 msgstr "Apre il sito con Filezilla"
1612
1613 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
1614 msgid "Filezilla Sites"
1615 msgstr "Siti Filezilla"
1616
1617 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
1618 msgid "Sites from Filezilla"
1619 msgstr "Siti di Filezilla"
14451620
14461621 #. -*- coding: UTF-8 -*-
14471622 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
14501625
14511626 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:5
14521627 msgid "Access to Gajim Contacts"
1453 msgstr "Accedi ai contatti Gajim"
1628 msgstr "Accede ai contatti Gajim"
14541629
14551630 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:26 ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
14561631 #: ../kupfer/plugin/skype.py:30
15001675 msgstr "Stato account Gajim"
15011676
15021677 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
1503 msgid "Gnome Terminal Profiles"
1504 msgstr "Profili del Terminale di Gnome"
1678 msgid "GNOME Terminal Profiles"
1679 msgstr "Profili del Terminale di GNOME"
15051680
15061681 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
1507 msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
1508 msgstr "Lancia profili del Terminale di Gnome"
1682 msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
1683 msgstr "Lancia profili del Terminale di GNOME"
15091684
15101685 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1511 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
1686 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
15121687 msgid "Gmail"
15131688 msgstr "Gmail"
15141689
15151690 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:5
15161691 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
1517 msgstr "Carica contatti e componi un nuovo messaggio di posta in Gmail"
1518
1519 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:31
1692 msgstr "Carica contatti e compone un nuovo messaggio di posta in Gmail"
1693
1694 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
15201695 msgid "Load contacts' pictures"
1521 msgstr "Carica immagini dei contatti"
1522
1523 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
1696 msgstr "Caricare immagini dei contatti"
1697
1698 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
15241699 msgid "Compose Email in GMail"
15251700 msgstr "Componi nuovo messaggio di posta in GMail"
15261701
1527 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:75
1702 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
15281703 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
1529 msgstr "Apri il browser web e componi un nuovo messaggio di posta in GMail"
1530
1531 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:170
1704 msgstr "Apre il browser web per comporre un nuovo messaggio di posta in GMail"
1705
1706 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
15321707 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
15331708 msgstr "Contatti dai servizi Google (Gmail)"
15341709
15411716 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
15421717 msgstr "Mostra album e carica file in Picasa"
15431718
1544 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
1719 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
15451720 msgid "Users to show: (,-separated)"
1546 msgstr "Utenti da mostrare: (separati con ,-)"
1547
1548 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
1721 msgstr "Utenti da mostrare: (separati con virgola)"
1722
1723 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
15491724 msgid "Load user and album icons"
1550 msgstr "Carica gli utenti e le icone degli album"
1551
1552 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
1725 msgstr "Caricare gli utenti e le icone degli album"
1726
1727 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
15531728 msgid "Uploading Pictures"
15541729 msgstr "Caricamento immagini"
15551730
1556 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
1731 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
15571732 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
15581733 msgstr "Carica foto in Picasa Web Album"
15591734
1560 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
1735 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
15611736 msgid "Creating album:"
15621737 msgstr "Creazione album:"
15631738
1564 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
1739 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
15651740 msgid "Album created by Kupfer"
15661741 msgstr "Album creati da Kupfer"
15671742
1568 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
1743 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
15691744 msgid "File:"
15701745 msgstr "File:"
15711746
1572 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
1747 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
15731748 #, python-format
15741749 msgid "One album"
15751750 msgid_plural "%(num)d albums"
15761751 msgstr[0] "Un album"
15771752 msgstr[1] "%(num)d album"
15781753
1579 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
1754 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
15801755 #, python-format
15811756 msgid "one photo"
15821757 msgid_plural "%(num)s photos"
15831758 msgstr[0] "una foto"
15841759 msgstr[1] "%(num)s foto"
15851760
1586 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
1761 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
15871762 msgid "Upload to Picasa Album..."
15881763 msgstr "Carica nell'album Picasa..."
15891764
1590 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
1765 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
15911766 msgid "Upload files to Picasa album"
15921767 msgstr "Carica file in un album Picasa"
15931768
1594 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
1769 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
15951770 msgid "Upload to Picasa as New Album"
15961771 msgstr "Carica in Picasa come nuovo album"
15971772
1598 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
1773 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
15991774 msgid "Create album from selected local directory"
16001775 msgstr "Crea album dalle cartelle locali selezionate"
16011776
1602 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
1603 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:396
1777 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
1778 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
16041779 msgid "Picasa Albums"
16051780 msgstr "Album di picasa"
16061781
1607 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:417
1782 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
16081783 msgid "User albums in Picasa"
16091784 msgstr "Album dell'utente in Picasa"
16101785
16171792 msgstr "Cerca con Google con risultati mostrati direttamente"
16181793
16191794 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
1620 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:67 ../kupfer/plugin/tracker.py:105
1795 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:72 ../kupfer/plugin/tracker.py:113
1796 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163 ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
16211797 #, python-format
16221798 msgid "Results for \"%s\""
16231799 msgstr "Risultati per \"%s\""
16241800
1625 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:64
1801 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:67
16261802 #, python-format
16271803 msgid "Show More Results For \"%s\""
16281804 msgstr "Mostra più risultati per \"%s\""
16291805
1630 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:65
1806 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:68
16311807 #, python-format
16321808 msgid "%s total found"
16331809 msgstr "%s trovati in totale"
16391815 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
16401816 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:160
16411817 msgid "Translate text with Google Translate"
1642 msgstr "Traduci testo con Google Translate"
1818 msgstr "Traduce testo con Google Translate"
16431819
16441820 #. TRANS: Dictionary lookup word classes
16451821 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:55
16651841 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:143
16661842 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:230
16671843 msgid "Translate To..."
1668 msgstr "Traduci"
1844 msgstr "Traduci..."
16691845
16701846 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:186
16711847 #, python-format
16781854
16791855 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:245
16801856 msgid "Show translated page in browser"
1681 msgstr "Mostra pagina tradotta in finestra"
1857 msgstr "Mostra la pagina tradotta in finestra"
16821858
16831859 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:262
16841860 msgid "Show Translation To..."
16861862
16871863 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
16881864 msgid "Show translation in browser"
1689 msgstr "Mostra traduzione in finestra"
1865 msgstr "Mostra la traduzione nel browser"
1866
1867 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1868 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
1869 msgid "Getting Things GNOME"
1870 msgstr "Getting Things GNOME"
1871
1872 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
1873 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1874 msgstr "Sfoglia e crea nuove attività in GTG"
1875
1876 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
1877 #, python-format
1878 msgid "due: %s"
1879 msgstr "da completare il: %s"
1880
1881 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
1882 #, python-format
1883 msgid "start: %s"
1884 msgstr "inizia il: %s"
1885
1886 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
1887 #, python-format
1888 #| msgid "Tag %s"
1889 msgid "tags: %s"
1890 msgstr "etichette: %s"
1891
1892 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
1893 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1894 msgstr "Apri l'attività in Getting Things GNOME!"
1895
1896 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
1897 #| msgid "Dequeue"
1898 msgid "Delete"
1899 msgstr "Elimina"
1900
1901 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
1902 msgid "Permanently remove this task"
1903 msgstr "Elimina definitivamente questa attività"
1904
1905 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
1906 msgid "Mark Done"
1907 msgstr "Marca completa"
1908
1909 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
1910 msgid "Mark this task as done"
1911 msgstr "Marca questa attività completa"
1912
1913 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
1914 msgid "Dismiss"
1915 msgstr "Rimuovi"
1916
1917 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
1918 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1919 msgstr "Marca questa attività come non più da completare"
1920
1921 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
1922 #| msgid "Create Note"
1923 msgid "Create Task"
1924 msgstr "Crea attività"
1925
1926 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
1927 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1928 msgstr "Crea una nuova attività in Getting Things GNOME"
16901929
16911930 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
16921931 msgid "Higher-order Actions"
17251964 msgid "Image transformation tools"
17261965 msgstr "Strumenti per la trasformazione delle immagini"
17271966
1728 #: ../kupfer/plugin/image.py:28
1967 #: ../kupfer/plugin/image.py:26
17291968 msgid "Scale..."
17301969 msgstr "Scala..."
17311970
1732 #: ../kupfer/plugin/image.py:80
1971 #: ../kupfer/plugin/image.py:75
17331972 msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
17341973 msgstr "Scala immagine per adattarla alle dimensioni fornite in pixel"
17351974
1736 #: ../kupfer/plugin/image.py:111
1975 #: ../kupfer/plugin/image.py:107
17371976 msgid "Rotate Clockwise"
17381977 msgstr "Rotazione oraria"
17391978
1740 #: ../kupfer/plugin/image.py:118
1979 #: ../kupfer/plugin/image.py:114
17411980 msgid "Rotate Counter-Clockwise"
17421981 msgstr "Rotazione anti-oraria"
17431982
1744 #: ../kupfer/plugin/image.py:125
1983 #: ../kupfer/plugin/image.py:121
17451984 msgid "Autorotate"
17461985 msgstr "Rotazione automatica"
17471986
1748 #: ../kupfer/plugin/image.py:155
1987 #: ../kupfer/plugin/image.py:151
17491988 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
17501989 msgstr "Ruota immagine JPEG in base ai metadati EXIF associati"
17511990
17591998
17601999 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:20
17612000 msgid "Show Information"
1762 msgstr "mostra informazioni"
2001 msgstr "Mostra informazioni"
17632002
17642003 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:32
17652004 msgid "Show Source Code"
17792018
17802019 #: ../kupfer/plugin/locate.py:21
17812020 msgid "Ignore case distinctions when searching files"
1782 msgstr "Ignora distinzione tra maiuscole/minuscole durante la ricerca dei file"
2021 msgstr ""
2022 "Ignorare distinzione tra maiuscole/minuscole durante la ricerca dei file"
17832023
17842024 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:3
17852025 msgid "Twitter"
17902030 msgstr ""
17912031 "Microblogging con Twitter: invia aggiornamenti e mostra tweets da amici"
17922032
1793 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
2033 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
17942034 msgid "Load friends' pictures"
17952035 msgstr "Carica immagini di amici"
17962036
1797 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:42
2037 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
17982038 msgid "Load friends' public tweets"
17992039 msgstr "Carica tweets pubblici da amici"
18002040
1801 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:48
2041 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
18022042 msgid "Load timeline"
18032043 msgstr "Carica timeline"
18042044
1805 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:199
2045 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
18062046 msgid "Post Update to Twitter"
18072047 msgstr "Pubblica aggiornamento su Twitter"
18082048
1809 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:219
2049 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
18102050 msgid "Send Direct Message..."
18112051 msgstr "Invia messaggio diretto..."
18122052
1813 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:248
2053 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
18142054 msgid "Send Direct Message To..."
1815 msgstr "Invia messaggio diretto..."
1816
1817 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:276
2055 msgstr "Invia messaggio diretto a..."
2056
2057 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
18182058 msgid "Reply..."
18192059 msgstr "Rispondi..."
18202060
1821 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:303
2061 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
18222062 #, python-format
18232063 msgid "%(user)s %(when)s"
18242064 msgstr "%(user)s %(when)s"
18252065
1826 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:322
2066 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
18272067 msgid "Twitter Timeline"
18282068 msgstr "Timeline Twitter"
18292069
1830 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:348
2070 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
18312071 msgid "Twitter Friends"
18322072 msgstr "Amici Twitter"
18332073
1834 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:373
2074 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
18352075 #, python-format
18362076 msgid "Timeline for %s"
18372077 msgstr "Timeline per %s"
18382078
1839 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
2079 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
18402080 #, python-format
18412081 msgid "%s (%d character)"
18422082 msgid_plural "%s (%d characters)"
18562096 msgid "OpenOffice Recent Items"
18572097 msgstr "Voci recenti OpenOffice"
18582098
1859 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:27
2099 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4 ../kupfer/plugin/opera.py:23
18602100 msgid "Opera Bookmarks"
18612101 msgstr "Segnalibri di Opera"
18622102
1863 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:59
2103 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6 ../kupfer/plugin/opera.py:55
18642104 msgid "Index of Opera bookmarks"
18652105 msgstr "Indice dei segnalibri di Opera"
2106
2107 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2108 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
2109 #| msgid "Claws Mail"
2110 msgid "Opera Mail"
2111 msgstr "Opera Mail"
2112
2113 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
2114 #| msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
2115 msgid "Opera Mail contacts and actions"
2116 msgstr "Contatti e azioni di Opera Mail"
2117
2118 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
2119 #| msgid "Compose a new message in Claws Mail"
2120 msgid "Compose a new message in Opera Mail"
2121 msgstr "Compone nuovo messaggio di posta con Opera Mail"
2122
2123 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
2124 #| msgid "Gajim Contacts"
2125 msgid "Opera Mail Contacts"
2126 msgstr "Contatti Opera Mail"
2127
2128 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
2129 #| msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
2130 msgid "Contacts from Opera Mail"
2131 msgstr "Contatti dalla rubrica indirizzi di Opera Mail"
18662132
18672133 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
18682134 msgid "Pidgin"
18742140
18752141 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
18762142 msgid "Show offline contacts"
1877 msgstr "Mostra contatti non in linea"
2143 msgstr "Mostrare i contatti non in linea"
18782144
18792145 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
18802146 msgid "Send Message..."
18842150 msgid "Pidgin Contacts"
18852151 msgstr "Contatti Pidgin"
18862152
1887 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
2153 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:81
18882154 msgid "PuTTY Sessions"
18892155 msgstr "Sessioni di PuTTY"
18902156
18922158 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
18932159 msgstr "Accesso veloce alle sessioni PuTTY"
18942160
1895 #: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
2161 #: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
18962162 msgid "Start Session"
18972163 msgstr "Avvia sessione"
18982164
19382204 msgstr "Attacca"
19392205
19402206 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1941 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:93
2207 #: ../kupfer/plugin/services.py:2 ../kupfer/plugin/services.py:97
19422208 msgid "System Services"
1943 msgstr "Servizi di Sistema"
2209 msgstr "Servizi di sistema"
19442210
19452211 #: ../kupfer/plugin/services.py:4
19462212 msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
1947 msgstr "Avvia, interrompi o riavvia servizi di sistema attraverso script init"
1948
1949 #: ../kupfer/plugin/services.py:17
2213 msgstr "Avvia, interrompe o riavvia servizi di sistema attraverso script init"
2214
2215 #: ../kupfer/plugin/services.py:18
19502216 msgid "Sudo-like Command"
19512217 msgstr "Comandi della shell"
19522218
1953 #: ../kupfer/plugin/services.py:75
2219 #: ../kupfer/plugin/services.py:79
19542220 msgid "Start Service"
19552221 msgstr "Avvia servizio"
19562222
1957 #: ../kupfer/plugin/services.py:81
2223 #: ../kupfer/plugin/services.py:85
19582224 msgid "Restart Service"
19592225 msgstr "Riavvia servizio"
19602226
1961 #: ../kupfer/plugin/services.py:87
2227 #: ../kupfer/plugin/services.py:91
19622228 msgid "Stop Service"
1963 msgstr "Interrompi servizio"
1964
1965 #: ../kupfer/plugin/services.py:123
2229 msgstr "Interrompe servizio"
2230
2231 #: ../kupfer/plugin/services.py:127
19662232 #, python-format
19672233 msgid "%s Service"
1968 msgstr "Servizio %s "
2234 msgstr "Servizio %s"
19692235
19702236 #. -*- coding: UTF-8 -*-
19712237 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:2
20272293 msgid "Skype Statuses"
20282294 msgstr "Stati Skype"
20292295
2030 #: ../kupfer/plugin_support.py:14
2031 msgid "Include in top level"
2032 msgstr "Includi nel livello principale"
2033
2034 #: ../kupfer/plugin_support.py:18
2296 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2297 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
2298 msgid "SSH Hosts"
2299 msgstr "Host SSH"
2300
2301 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
2302 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
2303 msgstr "Aggiunge gli host SSH trovati in ~/.ssh/config."
2304
2305 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
2306 msgid "Preferred terminal"
2307 msgstr "Terminale preferito"
2308
2309 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
2310 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
2311 msgstr ""
2312 "Emulatore di terminale preferito. Utilizzato per lanciare le sessioni SSH."
2313
2314 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
2315 #| msgid "Execute in Kupfer"
2316 msgid "Execute flag"
2317 msgstr "Flag esecuzione"
2318
2319 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
20352320 msgid ""
2036 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
2037 "level.\n"
2038 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2321 "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
2322 "terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
2323 "urxvt)."
20392324 msgstr ""
2040 "Se abilitata, gli oggetti dal sorgente dei plugin saranno disponibili nel "
2041 "livello principale.\n"
2042 "I sorgenti sono sempre disponibili come sotto cataloghi nel livello "
2043 "principale."
2044
2045 #: ../kupfer/plugin_support.py:114
2325 "Flag che permette di eseguire tutto ciò che ne segue all'interno del "
2326 "terminale (es. '-x' per gnome-terminal e terminal, '-e' per konsole e urxvt)."
2327
2328 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
2329 msgid "SSH host"
2330 msgstr "Host SSH"
2331
2332 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
2333 msgid "Connect"
2334 msgstr "Connetti"
2335
2336 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
2337 msgid "Connect to SSH host"
2338 msgstr "Connette a host SSH"
2339
2340 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
2341 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
2342 msgstr "Host SSH come specificato in ~/.ssh/config"
2343
2344 #: ../kupfer/plugin_support.py:131
20462345 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
20472346 msgstr "Connessione D-Bus alla sessione assente"
20482347
20992398 msgid "Get Text Contents"
21002399 msgstr "Cerca contenuto"
21012400
2102 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:113
2401 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1 ../kupfer/plugin/thunar.py:141
21032402 msgid "Thunar"
21042403 msgstr "Thunar"
21052404
2106 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
2405 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
21072406 msgid "File manager Thunar actions"
21082407 msgstr "Azioni di Thunar"
21092408
2110 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
2409 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
21112410 msgid "Select in File Manager"
21122411 msgstr "Seleziona nell'esploratore file"
21132412
2114 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
2413 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
21152414 msgid "Show Properties"
21162415 msgstr "Mostra proprietà"
21172416
2118 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
2417 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
21192418 msgid "Show information about file in file manager"
21202419 msgstr "Mostra informazioni sul file nell'esploratore file"
21212420
2122 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
2421 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
2422 #| msgid "Append To..."
2423 msgid "Send To..."
2424 msgstr "Invia a..."
2425
2426 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
21232427 msgid "Empty Trash"
21242428 msgstr "Svuota cestino"
2429
2430 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
2431 msgid "Thunar Send To Objects"
2432 msgstr "Thunar Invia ad oggetti"
21252433
21262434 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
21272435 msgid "Thunderbird"
21332441
21342442 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:36
21352443 msgid "Compose a new message in Thunderbird"
2136 msgstr "Scrivi"
2444 msgstr "Compone un nuovo messaggio di posta in Thunderbird"
21372445
21382446 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:69
21392447 msgid "Thunderbird Address Book"
21492457
21502458 #: ../kupfer/plugin/top.py:6
21512459 msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
2152 msgstr "Mostra i processi in esecuzione e permette di inviare segnali."
2460 msgstr "Mostra i processi in esecuzione e permette di inviare segnali"
21532461
21542462 #: ../kupfer/plugin/top.py:23
21552463 msgid "Sort Order"
21562464 msgstr "Ordina per"
21572465
21582466 #: ../kupfer/plugin/top.py:25 ../kupfer/plugin/top.py:26
2159 #: ../kupfer/plugin/top.py:110
2467 #: ../kupfer/plugin/top.py:115
21602468 msgid "Commandline"
21612469 msgstr "Riga di comando"
21622470
21652473 msgstr "Utilizzo CPU (discendente)"
21662474
21672475 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
2168 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:108
2476 #: ../kupfer/plugin/top.py:27 ../kupfer/plugin/top.py:112
21692477 msgid "Memory usage (descending)"
21702478 msgstr "Utilizzo di memoria (discendente)"
21712479
2172 #: ../kupfer/plugin/top.py:50
2480 #: ../kupfer/plugin/top.py:49
21732481 msgid "Send Signal..."
21742482 msgstr "Invia segnale..."
21752483
2176 #: ../kupfer/plugin/top.py:80
2484 #: ../kupfer/plugin/top.py:79
21772485 msgid "Signals"
21782486 msgstr "Segnali"
21792487
2180 #: ../kupfer/plugin/top.py:90
2488 #: ../kupfer/plugin/top.py:91
21812489 msgid "Running Tasks"
21822490 msgstr "Processi in esecuzione"
21832491
21842492 #. default: by cpu
2185 #: ../kupfer/plugin/top.py:114
2493 #: ../kupfer/plugin/top.py:119
21862494 #, python-format
21872495 msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
21882496 msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% tempo: %(time)s"
21892497
2190 #: ../kupfer/plugin/top.py:121
2498 #: ../kupfer/plugin/top.py:139
21912499 msgid "Running tasks for current user"
21922500 msgstr "Processi in esecuzione per l'utente corrente"
21932501
2194 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
2195 msgid "Tracker"
2196 msgstr "Tracker"
2197
2198 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
2502 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
2503 #| msgid "Tracker"
2504 msgid "Tracker 0.6"
2505 msgstr "Tracker 0.6"
2506
2507 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:15 ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
21992508 msgid "Tracker desktop search integration"
22002509 msgstr "Integrazione con Tracker, ricerca scrivania"
22012510
2202 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:36
2511 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:41 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
22032512 msgid "Search in Tracker"
22042513 msgstr "Cerca in Tracker"
22052514
2206 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:41
2515 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:46 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
22072516 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
22082517 msgstr "Apre lo strumento di ricerca Tracker e cerca questo termine"
22092518
2210 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:50
2519 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:55 ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
22112520 msgid "Get Tracker Results..."
22122521 msgstr "Recupero risultati di Tracker..."
22132522
2214 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:59
2523 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:64 ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
22152524 msgid "Show Tracker results for query"
22162525 msgstr "Mostra i risultati di Tracker per l'interrogazione"
22172526
2218 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:157 ../kupfer/plugin/tracker.py:163
2527 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:165 ../kupfer/plugin/tracker.py:171
22192528 msgid "Tracker tags"
22202529 msgstr "Etichette di Tracker"
22212530
2222 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:172
2531 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
22232532 msgid "Tracker Tags"
22242533 msgstr "Etichette di Tracker"
22252534
2226 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:178
2535 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
22272536 msgid "Browse Tracker's tags"
22282537 msgstr "Esplora le etichette di Tracker"
22292538
2230 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:189 ../kupfer/plugin/tracker.py:196
2539 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:197 ../kupfer/plugin/tracker.py:204
22312540 #, python-format
22322541 msgid "Tag %s"
22332542 msgstr "Etichetta %s"
22342543
2235 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:203
2544 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
22362545 #, python-format
22372546 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
22382547 msgstr "Oggetti etichettati «%s» con Tracker"
22392548
2240 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:215
2549 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
22412550 msgid "Add Tag..."
22422551 msgstr "Aggiungi etichetta..."
22432552
2244 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:241
2553 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
22452554 msgid "Add tracker tag to file"
22462555 msgstr "Aggiunge l'etichetta di tracker al file"
22472556
2248 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:247
2557 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
22492558 msgid "Remove Tag..."
22502559 msgstr "Rimuovi etichetta..."
22512560
2252 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:266
2561 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
22532562 msgid "Remove tracker tag from file"
22542563 msgstr "Rimuove l'etichetta di tracker dal file"
22552564
2565 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
2566 #| msgid "Tracker"
2567 msgid "Tracker 0.8"
2568 msgstr "Tracker 0.8"
2569
2570 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
2571 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
2572 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
22562573 #. -*- coding: UTF-8 -*-
22572574 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
22582575 msgid "TrueCrypt"
22602577
22612578 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
22622579 msgid "Volumes from TrueCrypt history"
2263 msgstr "Volumi recenti"
2580 msgstr "Volumi TrueCrypt recenti"
22642581
22652582 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:44
22662583 #, python-format
22732590
22742591 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:63
22752592 msgid "Mount in Truecrypt"
2276 msgstr "Monda con Truecrypt"
2593 msgstr "Monta con Truecrypt"
22772594
22782595 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:72
22792596 msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
23182635 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
23192636 msgid "Vinagre Bookmarks"
23202637 msgstr "Segnalibri di Vinagre"
2638
2639 #: ../kupfer/plugin/vim.py:1
2640 #| msgid "Zim"
2641 msgid "Vim"
2642 msgstr "Vim"
2643
2644 #: ../kupfer/plugin/vim.py:3
2645 #| msgid "Recently used documents in Abiword"
2646 msgid "Recently used documents in Vim"
2647 msgstr "Documenti utilizzati recentemente in Vim"
2648
2649 #: ../kupfer/plugin/vim.py:47
2650 #| msgid "Recently used documents"
2651 msgid "Vim Recent Documents"
2652 msgstr "Documenti utilizzati recentemente in VIM"
23212653
23222654 #. -*- coding: UTF-8 -*-
23232655 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
23292661 "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
23302662 "Source Edition."
23312663 msgstr ""
2332 "Controlla macchine virtuali di VirtualBox, Supporta sia VirtualBox di Sun "
2664 "Controlla macchine virtuali di VirtualBox. Supporta sia VirtualBox di Sun "
23332665 "che la versione open source."
23342666
2335 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
2667 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
23362668 msgid "Power On"
23372669 msgstr "Accensione"
23382670
2339 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
2671 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
23402672 msgid "Power On Headless"
23412673 msgstr "Accensione headless"
23422674
2343 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
2675 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
23442676 msgid "Send Power Off Signal"
23452677 msgstr "Invia segnale di spegnimento"
23462678
2347 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
2679 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
23482680 msgid "Reboot"
23492681 msgstr "Riavvia"
23502682
23512683 #. VM_STATE_PAUSED
2352 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
2684 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
23532685 msgid "Resume"
23542686 msgstr "Riprendi"
23552687
2356 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
2688 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
23572689 msgid "Save State"
23582690 msgstr "Salva stato"
23592691
2360 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
2692 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
23612693 msgid "Power Off"
23622694 msgstr "Spegni"
23632695
2364 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
2696 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
23652697 msgid "VirtualBox Machines"
23662698 msgstr "VirtualBox"
23672699
23722704 #: ../kupfer/plugin/zim.py:10
23732705 msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
23742706 msgstr ""
2375 "Accedi alle pagine memorizzate in Zim - Un wiki per la scrivania e "
2707 "Accede alle pagine memorizzate in Zim - Un wiki per la scrivania e "
23762708 "organizzatore di testi"
23772709
23782710 #: ../kupfer/plugin/zim.py:28
23792711 msgid "Page names start with :colon"
2380 msgstr "Il nome della pagina comincia con :colon"
2712 msgstr "Il nome della pagina comincia con i due punti"
23812713
23822714 #: ../kupfer/plugin/zim.py:58
23832715 #, python-format
23902722
23912723 #: ../kupfer/plugin/zim.py:74
23922724 msgid "Create page in default notebook"
2393 msgstr "Crea pagina nel blocco note di default"
2725 msgstr "Crea pagina nel blocco note predefinito"
23942726
23952727 #: ../kupfer/plugin/zim.py:84
23962728 msgid "Create Zim Page In..."
24112743 #: ../kupfer/plugin/zim.py:288
24122744 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
24132745 msgstr "Pagine memorizzate nei blocchi note Zim"
2746
2747 #~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
2748 #~ msgstr "<i>Attivazione dei plugin dopo il riavvio</i>"
2749
2750 #~ msgid "Include in top level"
2751 #~ msgstr "Includere nel livello principale"
2752
2753 #~ msgid ""
2754 #~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
2755 #~ "top level.\n"
2756 #~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2757 #~ msgstr ""
2758 #~ "Se abilitata, gli oggetti dal sorgente dei plugin saranno disponibili nel "
2759 #~ "livello principale.\n"
2760 #~ "I sorgenti sono sempre disponibili come sotto cataloghi nel livello "
2761 #~ "principale."
2762
2763 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
2764 #~ msgstr "<b>Associazione di tasti</b>"
2765
2766 #~ msgid "Applied"
2767 #~ msgstr "Applicato"
2768
2769 #~ msgid "Gnome Session Management"
2770 #~ msgstr "Gestore sessioni di Gnome"
2771
2772 #~ msgid "Special items and actions for Gnome environment"
2773 #~ msgstr "Voci speciali e azioni per l'ambiente Gnome"
11 # Copyright (C) 2009 Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>
22 # This file is distributed under the same license as the kupfer package. (GPLv3)
33 # Maciej Kwiatkowski <kfiadeg@gmail.com>, 2009, 2010.
4 #
45 msgid ""
56 msgstr ""
67 "Project-Id-Version: kupfer\n"
78 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 20:11+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 20:23+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-01 22:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-01 22:50+0200\n"
1011 "Last-Translator: Maciej Kwiatkowski <kfiadeg@gmail.com>\n"
1112 "Language-Team: Polish\n"
13 "Language: \n"
1214 "MIME-Version: 1.0\n"
1315 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1416 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4547 msgid "<b>Start</b>"
4648 msgstr "<b>Start</b>"
4749
48 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
49 msgstr ""
50 "<i>Wtyczki mogą pozostać załadowane do czasu ponownego uruchomienia</i>"
50 msgid "Catalog"
51 msgstr "Katalog"
5152
5253 msgid "General"
5354 msgstr "Ogólne"
6970
7071 msgid "Start automatically on login"
7172 msgstr "Automatycznie uruchamianie po zalogowaniu"
73
74 msgid ""
75 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
76 "top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
77 "by locating its subcatalog and entering it.\n"
78 "\n"
79 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
80 "to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
81 "slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
82 msgstr ""
83 "Zaznacz pole przy źródle aby jego obiekty pojawiły się na najwyższym "
84 "poziomie katalogu. Zawartość niezaznaczonych źródeł będzie dostępna jedynie "
85 "przez odnalezienie podkatalogu i wejście do niego.\n"
86 "\n"
87 "Uwaga: Kufer jest integratorem, nie indeksuje swojej zawartości. Kufer nie "
88 "jest zaprojektowany do obsługi katalogów większych niż kilka tysięcy "
89 "obiektów i może zrobić się powolny gdy duże podkatalogu umieszczone zostaną "
90 "na najwyższym poziomie."
7291
7392 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
7493 msgstr ""
147166 msgid "No action"
148167 msgstr "Brak akcji"
149168
169 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
150170 msgid "Show Main Interface"
151171 msgstr "Wyświetlenie głównego interfejsu"
152172
153173 msgid "Show with Selection"
154174 msgstr "Wyświetlenie zaznaczenia"
155175
176 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
156177 msgid "Alternate Activate"
157178 msgstr "Alternatywna aktywacja"
158179
180 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
181 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
159182 msgid "Comma Trick"
160183 msgstr "Trik z kropką"
161184
185 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
186 #. TRANS: object + action (+iobject)
162187 msgid "Compose Command"
163188 msgstr "Komponuj"
164189
422447 msgid "An index of all available sources"
423448 msgstr "Indeks wszystkich dostępnych źródeł"
424449
425 msgid "Catalog"
426 msgstr "Katalog"
427
428450 msgid "Root catalog"
429451 msgstr "Katalog główny"
430452
541563
542564 msgid "Include recent selections"
543565 msgstr "Uwzględnianie ostatnich zaznaczeń"
566
567 msgid "Copy selection to primary clipboard"
568 msgstr "Kopiuje zaznaczenie do podstawowego schowka"
544569
545570 #, python-format
546571 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
561586 msgid "Run commandline programs"
562587 msgstr "Uruchamia polecenie linii komend"
563588
589 msgid "Run (Get Output)"
590 msgstr "Uruchom (pobierz wynik)"
591
592 msgid "Run program and return its output"
593 msgstr "Uruchamia program i zwraca jego wynik"
594
564595 msgid "Dictionary"
565596 msgstr "Słownik"
566597
682713
683714 msgid "Index of Firefox bookmarks"
684715 msgstr "Zakładki programu Firefoksa"
716
717 msgid "Include visited sites"
718 msgstr "Dołączenie odwiedzonych miejsc"
685719
686720 msgid "Selected File"
687721 msgstr "Wybrany plik"
11921226 msgstr "Książka adresowa Evolution"
11931227
11941228 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1229 msgid "Filezilla"
1230 msgstr "Filezilla"
1231
1232 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1233 msgstr "Pokazuje miejsca i obsługuje adresy ftp przez Filezillę"
1234
1235 msgid "Open Site with Filezilla"
1236 msgstr "Otwórz miejsce w Filezilli"
1237
1238 msgid "Filezilla Sites"
1239 msgstr "Miejsca Filezilli"
1240
1241 msgid "Sites from Filezilla"
1242 msgstr "Miejsca zdefiniowane w Filezilli"
1243
1244 #. -*- coding: UTF-8 -*-
11951245 msgid "Gajim"
11961246 msgstr "Gajim"
11971247
13751425 msgid "Show translation in browser"
13761426 msgstr "Pokazuje tłumaczenie w przeglądarce"
13771427
1428 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1429 msgid "Getting Things GNOME"
1430 msgstr "Getting Things GNOME"
1431
1432 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1433 msgstr "Przeglądanie i tworzenie zadań w GTG"
1434
1435 #, python-format
1436 msgid "due: %s"
1437 msgstr "do: %s"
1438
1439 #, python-format
1440 msgid "start: %s"
1441 msgstr "początek: %s"
1442
1443 #, python-format
1444 msgid "tags: %s"
1445 msgstr "znaczniki: %s"
1446
1447 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1448 msgstr "Otwiera zadanie w Getting Things GNOME!"
1449
1450 msgid "Delete"
1451 msgstr "Usuń"
1452
1453 msgid "Permanently remove this task"
1454 msgstr "Trwale usuwa zadanie."
1455
1456 msgid "Mark Done"
1457 msgstr "Wykonane"
1458
1459 msgid "Mark this task as done"
1460 msgstr "Zaznacza zadanie jako wykonane"
1461
1462 msgid "Dismiss"
1463 msgstr "Oddal"
1464
1465 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1466 msgstr "Zaznacza zadanie jako zadanie do pominięcia"
1467
1468 msgid "Create Task"
1469 msgstr "Utwórz zadanie"
1470
1471 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1472 msgstr "Tworzy nowe zadanie w Getting Things GNOME"
1473
13781474 msgid "Higher-order Actions"
13791475 msgstr "Wysoko-poziomowe akcje"
13801476
16351731 msgid "Skype Statuses"
16361732 msgstr "Statusy Skype"
16371733
1638 msgid "Include in top level"
1639 msgstr "Umieszczanie elementów na najwyższym poziomie"
1734 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1735 msgid "SSH Hosts"
1736 msgstr "Hosty SSH"
1737
1738 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
1739 msgstr "Dodaje host SSH znalezione w ~/.ssh/config."
1740
1741 msgid "Preferred terminal"
1742 msgstr "Preferowany terminal"
1743
1744 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
1745 msgstr ""
1746 "Preferowany emulator terminala. Zostanie użyty do uruchomienia sesji SSH."
1747
1748 msgid "Execute flag"
1749 msgstr "Parametr wykonania"
16401750
16411751 msgid ""
1642 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
1643 "level.\n"
1644 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
1752 "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
1753 "terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
1754 "urxvt)."
16451755 msgstr ""
1646 "Określa, czy elementy pochodzące ze źródeł będą widoczne na najwyższym "
1647 "poziomie listy.\n"
1648 "Źródła zawsze będą pokazywane jako podkatalogi na najwyższym poziomie."
1756 "Flaga, która powoduje uruchomienie wszystkiego po niej następującego we "
1757 "wnętrzu terminala (np. '-x' dla gnome-terminal i terminal, '-e' dla konsole "
1758 "i urxvt)."
1759
1760 msgid "SSH host"
1761 msgstr "Host SSH"
1762
1763 msgid "Connect"
1764 msgstr "Połącz"
1765
1766 msgid "Connect to SSH host"
1767 msgstr "Nawiąż połączenie z hostem SSH"
1768
1769 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
1770 msgstr "Hosty SSH określone w ~/.ssh/config"
16491771
16501772 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
16511773 msgstr "Brak połączenia D-Bus do sesji pulpitu"
17591881 msgid "Running tasks for current user"
17601882 msgstr "Uruchomione zadania bieżącego użytkownika"
17611883
1762 msgid "Tracker"
1763 msgstr "Tracker"
1884 msgid "Tracker 0.6"
1885 msgstr "Tracker 0.6"
17641886
17651887 msgid "Tracker desktop search integration"
17661888 msgstr "Integracja z programem Tracker"
18061928 msgid "Remove tracker tag from file"
18071929 msgstr "Usuń tag programu Tracker z pliku"
18081930
1931 msgid "Tracker 0.8"
1932 msgstr "Tracker 0.8"
1933
1934 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
1935 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
1936 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
18091937 #. -*- coding: UTF-8 -*-
18101938 msgid "TrueCrypt"
18111939 msgstr "TrueCrypt"
18551983
18561984 msgid "Vinagre Bookmarks"
18571985 msgstr "Zakładki Vinegre"
1986
1987 msgid "Vim"
1988 msgstr "Vim"
1989
1990 msgid "Recently used documents in Vim"
1991 msgstr "Ostatnio używane dokumenty w Vimie"
1992
1993 msgid "Vim Recent Documents"
1994 msgstr "Ostatnio używane dokumenty Vima"
18581995
18591996 #. -*- coding: UTF-8 -*-
18601997 msgid "VirtualBox"
19252062
19262063 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
19272064 msgstr "Strony w notatnikach Zima"
2065
2066 #~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
2067 #~ msgstr ""
2068 #~ "<i>Wtyczki mogą pozostać załadowane do czasu ponownego uruchomienia</i>"
2069
2070 #~ msgid "Include in top level"
2071 #~ msgstr "Umieszczanie elementów na najwyższym poziomie"
2072
2073 #~ msgid ""
2074 #~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
2075 #~ "top level.\n"
2076 #~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2077 #~ msgstr ""
2078 #~ "Określa, czy elementy pochodzące ze źródeł będą widoczne na najwyższym "
2079 #~ "poziomie listy.\n"
2080 #~ "Źródła zawsze będą pokazywane jako podkatalogi na najwyższym poziomie."
19282081
19292082 #~ msgid ""
19302083 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Set keybinding</span>\n"
+2899
-2693
po/sl.po less more
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the kupfer package.
3 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Kupfer\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-01 13:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 08:17+0100\n"
11 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
17 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1
22 msgid "Application Launcher"
23 msgstr "Zaganjalnik programov"
24
25 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
26 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
27 msgstr "Prikladno orodje za izvajanje ukazov in dostopa do programov in dokumentov"
28
29 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3
30 #: ../kupfer/version.py:15
31 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
32 msgid "Kupfer"
33 msgstr "Kupfer"
34
35 #: ../auxdata/kupfer-exec.desktop.in.h:1
36 msgid "Execute in Kupfer"
37 msgstr "Izvedi v Kupfer"
38
39 #: ../auxdata/kupfer-mimetypes.xml.in.h:1
40 msgid "Saved Kupfer Command"
41 msgstr "Shranjen ukaz Kupfer"
42
43 #: ../data/preferences.ui.h:1
44 msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
45 msgstr "<b>Tipkovne bližnjice brskalnik"
46
47 #: ../data/preferences.ui.h:2
48 msgid "<b>Directories</b>"
49 msgstr "<b>Mape</b>"
50
51 #: ../data/preferences.ui.h:3
52 msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
53 msgstr "<b>Splošne tipkovne bližnjice</b>"
54
55 #: ../data/preferences.ui.h:4
56 msgid "<b>Interface</b>"
57 msgstr "<b>Vmesnik</b>"
58
59 #: ../data/preferences.ui.h:5
60 msgid "<b>Start</b>"
61 msgstr "<b>Zaženi</b>"
62
63 #: ../data/preferences.ui.h:6
64 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
65 msgstr "<i>Vstavkov ni mogoče razložiti med zagonom programa</i>"
66
67 #: ../data/preferences.ui.h:7
68 msgid "General"
69 msgstr "Splošno"
70
71 #: ../data/preferences.ui.h:8
72 msgid "Keyboard"
73 msgstr "Tipkovnica"
74
75 #: ../data/preferences.ui.h:9
76 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
77 msgid "Kupfer Preferences"
78 msgstr "Možnosti Kupfer"
79
80 #: ../data/preferences.ui.h:10
81 msgid "Plugins"
82 msgstr "Vstavki"
83
84 #: ../data/preferences.ui.h:11
85 #: ../kupfer/ui/preferences.py:744
86 msgid "Reset"
87 msgstr "Ponastavi"
88
89 #: ../data/preferences.ui.h:12
90 msgid "Show icon in notification area"
91 msgstr "Pokaži ikono v obvestilnem področju"
92
93 #: ../data/preferences.ui.h:13
94 msgid "Start automatically on login"
95 msgstr "Samodejno zaženi ob prijavi"
96
97 #: ../data/preferences.ui.h:14
98 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
99 msgstr "Uporabi ukaze enega udarca tipk (presledek, /, pika, vejica, itn.)"
100
101 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
102 msgid "User credentials"
103 msgstr "Uporabniška poverila"
104
105 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
106 msgid "_Change"
107 msgstr "_Spremeni"
108
109 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
110 msgid "_Password:"
111 msgstr "_Geslo:"
112
113 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
114 msgid "_User:"
115 msgstr "_Uporabnik:"
116
117 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
118 msgid "Keybinding could not be bound"
119 msgstr "Tipkovna bližnjica ne more biti vezana"
120
121 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
122 msgid "Please press desired key combination"
123 msgstr "Pritisnite želeno kombinacijo tipk"
124
125 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
126 msgid "Set Keyboard Shortcut"
127 msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
128
129 #: ../kupfer/main.py:39
130 msgid "do not present main interface on launch"
131 msgstr "ob zagonu ne pokaži glavnega vmesnika"
132
133 #: ../kupfer/main.py:40
134 msgid "list available plugins"
135 msgstr "razvrsti dostopne vstavke"
136
137 #: ../kupfer/main.py:41
138 msgid "enable debug info"
139 msgstr "omogoči podatke razhroščevanja"
140
141 #: ../kupfer/main.py:44
142 msgid "show usage help"
143 msgstr "pokaži uporabo pomoči"
144
145 #: ../kupfer/main.py:45
146 msgid "show version information"
147 msgstr "pokaži podrobnosti različice"
148
149 #: ../kupfer/main.py:50
150 msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
151 msgstr "Uporaba: kupfer [MOŽNOSTI | DATOEKA ...]"
152
153 #: ../kupfer/main.py:61
154 msgid "Available plugins:"
155 msgstr "Razpoložljivi vstavki:"
156
157 #: ../kupfer/main.py:105
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
161 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
162 "\t%(WEBSITE)s\n"
163 msgstr ""
164 "%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
165 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
166 "\t%(WEBSITE)s\n"
167
168 #: ../kupfer/ui/browser.py:719
169 #, python-format
170 msgid "%s is empty"
171 msgstr "%s je prazen"
172
173 #: ../kupfer/ui/browser.py:723
174 #, python-format
175 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
176 msgstr "V %(src)s ni zadetkov za \"%(query)s\""
177
178 #: ../kupfer/ui/browser.py:729
179 msgid "No matches"
180 msgstr "Ni zadetkov"
181
182 #: ../kupfer/ui/browser.py:734
183 msgid "Type to search"
184 msgstr "Vtipkajte za iskanje"
185
186 #: ../kupfer/ui/browser.py:740
187 #, python-format
188 msgid "Type to search %s"
189 msgstr "Vtipkajte za iskanje %s"
190
191 #: ../kupfer/ui/browser.py:752
192 msgid "No action"
193 msgstr "Ni dejanja"
194
195 #: ../kupfer/ui/preferences.py:36
196 msgid "Show Main Interface"
197 msgstr "Pokaži glavni vmesnik"
198
199 #: ../kupfer/ui/preferences.py:37
200 msgid "Show with Selection"
201 msgstr "Pokaži z izbiro"
202
203 #: ../kupfer/ui/preferences.py:46
204 msgid "Alternate Activate"
205 msgstr "Dodatno omogoči"
206
207 #: ../kupfer/ui/preferences.py:47
208 msgid "Comma Trick"
209 msgstr "Trik vejice"
210
211 #: ../kupfer/ui/preferences.py:48
212 msgid "Compose Command"
213 msgstr "Sestavi ukaz"
214
215 #: ../kupfer/ui/preferences.py:49
216 msgid "Reset All"
217 msgstr "Ponastavi vse"
218
219 #: ../kupfer/ui/preferences.py:50
220 msgid "Select Quit"
221 msgstr "Izberi končaj"
222
223 #: ../kupfer/ui/preferences.py:51
224 msgid "Select Selected File"
225 msgstr "Izberi izbrano datoteko"
226
227 #: ../kupfer/ui/preferences.py:52
228 msgid "Select Selected Text"
229 msgstr "Izberi izbrano besedilo"
230
231 #: ../kupfer/ui/preferences.py:53
232 msgid "Show Help"
233 msgstr "Pokaži pomoč"
234
235 #: ../kupfer/ui/preferences.py:54
236 msgid "Show Preferences"
237 msgstr "Pokaži možnost"
238
239 #: ../kupfer/ui/preferences.py:55
240 msgid "Switch to First Pane"
241 msgstr "Preklopi na prvi pladenj"
242
243 #: ../kupfer/ui/preferences.py:56
244 msgid "Toggle Text Mode"
245 msgstr "Preklopi besedilni način"
246
247 #. TRANS: Plugin info fields
248 #: ../kupfer/ui/preferences.py:376
249 msgid "Description"
250 msgstr "Opis"
251
252 #: ../kupfer/ui/preferences.py:376
253 msgid "Author"
254 msgstr "Avtor"
255
256 #: ../kupfer/ui/preferences.py:392
257 msgid "Version"
258 msgstr "Različica"
259
260 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
261 #: ../kupfer/ui/preferences.py:402
262 #, python-format
263 msgid "Python module '%s' is needed"
264 msgstr "Zahtevan je Python modul '%s'"
265
266 #: ../kupfer/ui/preferences.py:416
267 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
268 msgstr "Vstavka ni mogoče prebrati zaradi napake:"
269
270 #: ../kupfer/ui/preferences.py:424
271 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
272 msgid "disabled"
273 msgstr "onemogočeno"
274
275 #: ../kupfer/ui/preferences.py:496
276 msgid "Content of"
277 msgstr "Vsebina"
278
279 #. TRANS: Plugin contents header
280 #: ../kupfer/ui/preferences.py:505
281 msgid "Sources"
282 msgstr "Viri"
283
284 #. TRANS: Plugin contents header
285 #: ../kupfer/ui/preferences.py:509
286 msgid "Actions"
287 msgstr "Dejanja"
288
289 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
290 #: ../kupfer/ui/preferences.py:547
291 msgid "Configuration"
292 msgstr "Nastavitev"
293
294 #: ../kupfer/ui/preferences.py:567
295 msgid "Set username and password"
296 msgstr "Nastavi uporabniško imein geslo"
297
298 #. TRANS: File Chooser Title
299 #: ../kupfer/ui/preferences.py:621
300 msgid "Choose a Directory"
301 msgstr "Izbor mape"
302
303 #: ../kupfer/ui/preferences.py:742
304 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
305 msgstr "Ponastavitev vseh bližnjic na privzete vrednosti?"
306
307 #: ../kupfer/ui/preferences.py:750
308 msgid "Command"
309 msgstr "Ukaz"
310
311 #: ../kupfer/ui/preferences.py:751
312 msgid "Shortcut"
313 msgstr "Bližnjica"
314
315 #. TRANS: Don't translate literally!
316 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
317 #: ../kupfer/version.py:51
318 msgid "translator-credits"
319 msgstr "Andrej Žnidaršič, <andrej.znidarsic@gmail.com>"
320
321 #: ../kupfer/version.py:55
322 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
323 msgstr "Zaganjalnik proste programske opreme (GPLv3+)"
324
325 #: ../kupfer/version.py:58
326 msgid ""
327 "\n"
328 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
329 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
330 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
331 "(at your option) any later version.\n"
332 "\n"
333 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
334 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
335 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
336 "GNU General Public License for more details.\n"
337 "\n"
338 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
339 "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
340 msgstr ""
341 "\n"
342 "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate\n"
343 "in/ali spreminjate pod pogoji GNU Splošnega javnega dovoljenja kot\n"
344 "je objavljeno pri Free Software Foundation; ali različico 2 Licence\n"
345 "ali (na vašo željo) katerakoli kasnejša različica.\n"
346 "\n"
347 "Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben, toda BREZ\n"
348 "KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih zagotovila za PRODAJO\n"
349 "ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. Oglejte si\n"
350 "GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
351 "\n"
352 "Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila;\n"
353 "v primeru, da kopije niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
354
355 #. follows strings used elsewhere
356 #: ../kupfer/version.py:75
357 msgid "Could not find running Kupfer"
358 msgstr "Ni mogoče Kupfer v teku"
359
360 #: ../kupfer/commandexec.py:190
361 #, python-format
362 msgid "Could not to carry out '%s'"
363 msgstr "Ni mogoče izvesti '%s'"
364
365 #: ../kupfer/commandexec.py:217
366 #, python-format
367 msgid "\"%s\" produced a result"
368 msgstr "\"%s\" je proizvedel rezultat"
369
370 #: ../kupfer/execfile.py:28
371 #, python-format
372 msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
373 msgstr "Ni dovoljenj za zagon \"%s\" (ni izvedljiva)"
374
375 #: ../kupfer/execfile.py:45
376 #, python-format
377 msgid "Command in \"%s\" is not available"
378 msgstr "Ukaz v \"%s\" ni na voljo"
379
380 #: ../kupfer/obj/base.py:416
381 #: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
382 msgid "Text Matches"
383 msgstr "Zadetki besedila"
384
385 #: ../kupfer/obj/compose.py:15
386 msgid "Run after Delay..."
387 msgstr "Zaženi po zamiku ..."
388
389 #: ../kupfer/obj/compose.py:35
390 msgid "Perform command after a specified time interval"
391 msgstr "Izvajanje ukaza po določenem časovnem zamiku"
392
393 #: ../kupfer/obj/compose.py:93
394 msgid "Multiple Objects"
395 msgstr "Več predmetov"
396
397 #: ../kupfer/obj/compose.py:124
398 #, python-format
399 msgid "%s object"
400 msgid_plural "%s objects"
401 msgstr[0] "%s predmetov"
402 msgstr[1] "%s predmet"
403 msgstr[2] "%s predmeta"
404 msgstr[3] "%s predmeti"
405
406 #: ../kupfer/obj/contacts.py:87
407 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
408 #, python-format
409 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
410 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
411
412 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25
413 #: ../kupfer/plugin/notes.py:79
414 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
415 #: ../kupfer/plugin/zim.py:107
416 msgid "Open"
417 msgstr "Odpri"
418
419 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:38
420 #, python-format
421 msgid "No default application for %(file)s (%(type)s)"
422 msgstr "Ni privzetega programa za %(file)s (%(type)s)"
423
424 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:60
425 msgid "Open with default application"
426 msgstr "Odpri s privzetim programom"
427
428 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:66
429 msgid "Reveal"
430 msgstr "Razkrij"
431
432 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:75
433 msgid "Open parent folder"
434 msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
435
436 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:81
437 msgid "Open Terminal Here"
438 msgstr "Odpri terminal tukaj"
439
440 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:90
441 msgid "Open this location in a terminal"
442 msgstr "Odpri to mesto v terminalu"
443
444 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:98
445 msgid "Run in Terminal"
446 msgstr "Zaženi v terminalu"
447
448 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:98
449 msgid "Run (Execute)"
450 msgstr "Zaženi (izvedi)"
451
452 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:112
453 msgid "Run this program in a Terminal"
454 msgstr "Zaženi ta program v teminalu"
455
456 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:114
457 msgid "Run this program"
458 msgstr "Zaženi ta program"
459
460 #: ../kupfer/obj/objects.py:231
461 #: ../kupfer/plugin/windows.py:108
462 #: ../kupfer/plugin/windows.py:245
463 msgid "Go To"
464 msgstr "Pojdi na"
465
466 #: ../kupfer/obj/objects.py:257
467 msgid "Open URL"
468 msgstr "Odpri URL"
469
470 #: ../kupfer/obj/objects.py:268
471 msgid "Open URL with default viewer"
472 msgstr "Odpri URL s privzetim pregledovalnikom"
473
474 #: ../kupfer/obj/objects.py:282
475 msgid "Launch"
476 msgstr "Zaženi"
477
478 #: ../kupfer/obj/objects.py:293
479 msgid "Show application window"
480 msgstr "Pokaži okno programa"
481
482 #: ../kupfer/obj/objects.py:294
483 msgid "Launch application"
484 msgstr "Zaženi program"
485
486 #: ../kupfer/obj/objects.py:305
487 msgid "Launch Again"
488 msgstr "Zaženi še enkrat"
489
490 #: ../kupfer/obj/objects.py:312
491 msgid "Launch another instance of this application"
492 msgstr "Sočasno zaženi še eno okno tega programa"
493
494 #: ../kupfer/obj/objects.py:318
495 #: ../kupfer/plugin/windows.py:42
496 msgid "Close"
497 msgstr "Zapri"
498
499 #: ../kupfer/obj/objects.py:326
500 msgid "Attempt to close all application windows"
501 msgstr "Poskus zapiranja vseh oken programa"
502
503 #. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
504 #: ../kupfer/obj/objects.py:368
505 msgid "Run"
506 msgstr "Zaženi"
507
508 #: ../kupfer/obj/objects.py:373
509 msgid "Perform command"
510 msgstr "Izvedba ukaza"
511
512 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
513 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
514 #: ../kupfer/obj/objects.py:401
515 #, python-format
516 msgid "\"%(text)s\""
517 msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
518 msgstr[0] "(%(num)d vrstic) \"%(text)s\""
519 msgstr[1] "(%(num)d vrstica) \"%(text)s\""
520 msgstr[2] "(%(num)d vrstici) \"%(text)s\""
521 msgstr[3] "(%(num)d vrstice) \"%(text)s\""
522
523 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
524 #: ../kupfer/obj/sources.py:24
525 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
526 #, python-format
527 msgid "%s et. al."
528 msgstr "%s in ostali"
529
530 #: ../kupfer/obj/sources.py:54
531 #, python-format
532 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
533 msgstr "Rekurziven vir %(dir)s, (%(levels)d ravni)"
534
535 #: ../kupfer/obj/sources.py:102
536 #, python-format
537 msgid "Directory source %s"
538 msgstr "Vir slovarja %s"
539
540 #: ../kupfer/obj/sources.py:118
541 msgid "Catalog Index"
542 msgstr "Kazalo kataloga"
543
544 #: ../kupfer/obj/sources.py:133
545 msgid "An index of all available sources"
546 msgstr "Kazalo vseh dostopnih virov"
547
548 #: ../kupfer/obj/sources.py:144
549 msgid "Catalog"
550 msgstr "Katalog"
551
552 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
553 msgid "Root catalog"
554 msgstr "Korenski katalog"
555
556 #: ../kupfer/obj/special.py:10
557 msgid "Please Configure Plugin"
558 msgstr "Nastavitve vstavek"
559
560 #: ../kupfer/obj/special.py:11
561 #, python-format
562 msgid "Plugin %s is not configured"
563 msgstr "Vstavek %s ni nastavljen"
564
565 #: ../kupfer/obj/special.py:29
566 #, python-format
567 msgid "Invalid user credentials for %s"
568 msgstr "Neveljavna uporabniška poverila za %s"
569
570 #: ../kupfer/plugin/core/commands.py:12
571 #: ../kupfer/plugin/core/commands.py:30
572 msgid "Save As..."
573 msgstr "Shrani kot..."
574
575 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
576 msgid "Quit"
577 msgstr "Končaj"
578
579 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
580 msgid "Quit Kupfer"
581 msgstr "Končanje Kupfer"
582
583 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
584 msgid "About Kupfer"
585 msgstr "O programu"
586
587 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:57
588 msgid "Show information about Kupfer authors and license"
589 msgstr "Pokaži podrobnosti o avtorjih in dovoljenju programa Kupfer"
590
591 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:63
592 msgid "Kupfer Help"
593 msgstr "Pomoč Kupfer"
594
595 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:68
596 msgid "Get help with Kupfer"
597 msgstr "Pridobi pomoč s Kupfer"
598
599 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:79
600 msgid "Show preferences window for Kupfer"
601 msgstr "Prikaz okna možnosti za Kupfer"
602
603 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37
604 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:100
605 msgid "Rescan"
606 msgstr "Ponovno preišči"
607
608 #: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46
609 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:109
610 msgid "Force reindex of this source"
611 msgstr "Vsili ponovno preiskovanje tega vira"
612
613 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:59
614 msgid "Search Contents"
615 msgstr "Vsebina iskanja"
616
617 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:77
618 msgid "Search inside this catalog"
619 msgstr "Poišči znotraj kataloga"
620
621 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:85
622 msgid "Copy"
623 msgstr "Kopiraj"
624
625 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:97
626 msgid "Copy to clipboard"
627 msgstr "Kopiranje v odložišče"
628
629 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8
630 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
631 msgid "Selected Text"
632 msgstr "Izbrano besedilo"
633
634 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:23
635 #, python-format
636 msgid "Selected Text \"%s\""
637 msgstr "Izbrano besedilo \"%s\""
638
639 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
640 msgid "Last Command"
641 msgstr "Zadnji ukaz"
642
643 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:22
644 msgid "Internal Kupfer Objects"
645 msgstr "Notranji predmeti Kupfer"
646
647 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41
648 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
649 msgid "Last Result"
650 msgstr "Zadnji rezultat"
651
652 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
653 msgid "Command Results"
654 msgstr "Rezultati ukaza"
655
656 #: ../kupfer/plugin/applications.py:2
657 #: ../kupfer/plugin/applications.py:38
658 msgid "Applications"
659 msgstr "Programi"
660
661 #: ../kupfer/plugin/applications.py:8
662 #: ../kupfer/plugin/applications.py:61
663 msgid "All applications and preferences"
664 msgstr "Vsi programi in možnosti"
665
666 #: ../kupfer/plugin/applications.py:23
667 msgid "Applications for Desktop Environment"
668 msgstr "Programi za namizno okolje"
669
670 #: ../kupfer/plugin/applications.py:70
671 msgid "Open With..."
672 msgstr "Odpri z ..."
673
674 #: ../kupfer/plugin/applications.py:89
675 msgid "Open with any application"
676 msgstr "Odpri s katerimkoli programom"
677
678 #: ../kupfer/plugin/applications.py:93
679 msgid "Set Default Application..."
680 msgstr "Nastavi privzeti program ..."
681
682 #: ../kupfer/plugin/applications.py:108
683 msgid "Set default application to open this file type"
684 msgstr "Nastavitev privzetega programa za odpiranje te vrste datotek"
685
686 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:2
687 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:69
688 msgid "Calculator"
689 msgstr "Računalo"
690
691 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:4
692 msgid "Calculate expressions starting with '='"
693 msgstr "Izračun izrazov, ki se začnejo z '='"
694
695 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:101
696 msgid "Calculate"
697 msgstr "Izračunaj"
698
699 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
700 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:65
701 msgid "Clipboards"
702 msgstr "Odložišča"
703
704 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
705 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:102
706 msgid "Recent clipboards"
707 msgstr "Nedavna odložišča"
708
709 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:20
710 msgid "Number of recent clipboards"
711 msgstr "Število nedavnih odložišč"
712
713 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:26
714 msgid "Include recent selections"
715 msgstr "Vključi nedavne izbire"
716
717 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:38
718 #, python-format
719 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
720 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
721 msgstr[0] "Odložišče z %(num)d vrsticami \"%(desc)s\""
722 msgstr[1] "Odložišče z %(num)d vrstico \"%(desc)s\""
723 msgstr[2] "Odložišče z %(num)d vrsticama \"%(desc)s\""
724 msgstr[3] "Odložišče z %(num)d vrsticami \"%(desc)s\""
725
726 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:45
727 msgid "Clear"
728 msgstr "Počisti"
729
730 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:57
731 msgid "Remove all recent clipboards"
732 msgstr "Odstrani vsa nedavna odložišča"
733
734 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1
735 #: ../kupfer/plugin/commands.py:41
736 msgid "Shell Commands"
737 msgstr "Ukazi lupine"
738
739 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4
740 #: ../kupfer/plugin/commands.py:64
741 msgid "Run commandline programs"
742 msgstr "Zaženi programe ukazne vrstice"
743
744 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
745 msgid "Dictionary"
746 msgstr "Slovar"
747
748 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3
749 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:24
750 msgid "Look up word in dictionary"
751 msgstr "Poišči besedo v slovarju"
752
753 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:13
754 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:17
755 msgid "Look Up"
756 msgstr "Poišči"
757
758 #: ../kupfer/plugin/documents.py:1
759 msgid "Documents"
760 msgstr "Dokumenti"
761
762 #: ../kupfer/plugin/documents.py:4
763 msgid "Recently used documents and bookmarked folders"
764 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti in zaznamovane mape"
765
766 # Sem kar malo podaljšal, ker se mi zdi da drugače ni smiselno...
767 #: ../kupfer/plugin/documents.py:22
768 msgid "Max recent document days"
769 msgstr "Največja starost nedavnih dokumentov v dnevih"
770
771 #: ../kupfer/plugin/documents.py:32
772 msgid "Recent Items"
773 msgstr "Nedavni predmeti"
774
775 #: ../kupfer/plugin/documents.py:78
776 msgid "Recently used documents"
777 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti"
778
779 #: ../kupfer/plugin/documents.py:88
780 #, python-format
781 msgid "%s Documents"
782 msgstr "%s dokumentov"
783
784 #: ../kupfer/plugin/documents.py:113
785 #, python-format
786 msgid "Recently used documents for %s"
787 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti za %s"
788
789 #: ../kupfer/plugin/documents.py:132
790 msgid "Places"
791 msgstr "Mesta"
792
793 #: ../kupfer/plugin/documents.py:164
794 msgid "Bookmarked folders"
795 msgstr "Zaznamovane mape"
796
797 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
798 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
799 msgid "Epiphany Bookmarks"
800 msgstr "Zaznamki Epihphany"
801
802 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
803 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
804 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
805 msgstr "Kazalo zaznamkov Epiphany"
806
807 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:1
808 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:23
809 msgid "Favorites"
810 msgstr "Priljubljene"
811
812 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:4
813 msgid "Mark commonly used items and store objects for later use"
814 msgstr "Oznaka pogosto uporabljenih predmetov in shramba predmetov za kasnejšo uporabo"
815
816 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:125
817 msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
818 msgstr "Polica \"Priljubljenih\" predmetov"
819
820 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:138
821 msgid "Add to Favorites"
822 msgstr "Dodaj med priljubljene"
823
824 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:146
825 msgid "Add item to favorites shelf"
826 msgstr "Dodaj predmet na polico priljubljenih"
827
828 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:153
829 msgid "Remove from Favorites"
830 msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
831
832 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:161
833 msgid "Remove item from favorites shelf"
834 msgstr "Odstrani predmete iz police priljubljenih"
835
836 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:1
837 msgid "File Actions"
838 msgstr "Dejanja datotek"
839
840 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:13
841 msgid "More file actions"
842 msgstr "Več dejanj datotek"
843
844 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:34
845 msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
846 msgstr "Vrsta stisnjenega arhiva za 'Ustvari arhiv v'"
847
848 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:51
849 msgid "Move to Trash"
850 msgstr "Premakni v smeti"
851
852 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:59
853 msgid "Move this file to trash"
854 msgstr "Premik datoteke v smeti"
855
856 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:93
857 #: ../kupfer/plugin/windows.py:123
858 msgid "Move To..."
859 msgstr "Premakni v ..."
860
861 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120
862 msgid "Move file to new location"
863 msgstr "Premik datoteke na novo mesto"
864
865 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:131
866 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:154
867 msgid "Rename To..."
868 msgstr "Preimenuj v ..."
869
870 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
871 msgid "Copy To..."
872 msgstr "Kopiraj v ..."
873
874 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
875 msgid "Copy file to a chosen location"
876 msgstr "Kopiraj datoteko na izbrano mesto"
877
878 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
879 msgid "Extract Here"
880 msgstr "Razširi sem"
881
882 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
883 msgid "Extract compressed archive"
884 msgstr "Razširi stisnjen arhiv"
885
886 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
887 msgid "Create Archive"
888 msgstr "Ustvari arhiv"
889
890 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:278
891 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:317
892 msgid "Create a compressed archive from folder"
893 msgstr "Ustvari stisnjen arhiv iz mape"
894
895 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:282
896 msgid "Create Archive In..."
897 msgstr "Ustvari arhiv v ..."
898
899 #. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
900 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
901 msgid "Archive"
902 msgstr "Arhiv"
903
904 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
905 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:30
906 msgid "Firefox Bookmarks"
907 msgstr "Zaznamki Firefox"
908
909 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
910 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:111
911 msgid "Index of Firefox bookmarks"
912 msgstr "Kazalo zaznamkov Firefox"
913
914 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
915 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
916 msgid "Selected File"
917 msgstr "Izbrana datoteka"
918
919 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
920 msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
921 msgstr "Zagotavlja trenuten izbor Nautilusa z uporabo Kupferjeve Nautilus razširitve"
922
923 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:27
924 #, python-format
925 msgid "Selected File \"%s\""
926 msgstr "Izbrana datoteka \"%s\""
927
928 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:36
929 msgid "Selected Files"
930 msgstr "Izbrane datoteke"
931
932 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6
933 #: ../kupfer/plugin/notes.py:168
934 #: ../kupfer/plugin/notes.py:220
935 msgid "Notes"
936 msgstr "Sporočilca"
937
938 #: ../kupfer/plugin/notes.py:13
939 msgid "Gnote or Tomboy notes"
940 msgstr "Gnote ali Tomboy sporočilca"
941
942 #: ../kupfer/plugin/notes.py:35
943 msgid "Work with application"
944 msgstr "Delo s programom"
945
946 #: ../kupfer/plugin/notes.py:85
947 msgid "Open with notes application"
948 msgstr "Odpri s programom sporočilc"
949
950 #: ../kupfer/plugin/notes.py:92
951 msgid "Append to Note..."
952 msgstr "Pripni sporočilcu ..."
953
954 #: ../kupfer/plugin/notes.py:115
955 msgid "Add text to existing note"
956 msgstr "Dodajanje besedila obstoječemu sporočilcu"
957
958 #: ../kupfer/plugin/notes.py:127
959 msgid "Create Note"
960 msgstr "Ustvari sporočilce"
961
962 #: ../kupfer/plugin/notes.py:141
963 msgid "Create a new note from this text"
964 msgstr "Ustvarjanje novega sporočilca iz tega besedila"
965
966 #: ../kupfer/plugin/notes.py:147
967 msgid "Get Note Search Results..."
968 msgstr "Dobivam rezultate iskanja sporočilc ..."
969
970 #: ../kupfer/plugin/notes.py:160
971 msgid "Show search results for this query"
972 msgstr "Pokaži rezultate iskanja za to poizvedbo"
973
974 #: ../kupfer/plugin/notes.py:203
975 #, python-format
976 msgid "today, %s"
977 msgstr "danes, %s"
978
979 #: ../kupfer/plugin/notes.py:205
980 #, python-format
981 msgid "yesterday, %s"
982 msgstr "včeraj, %s"
983
984 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
985 #: ../kupfer/plugin/notes.py:209
986 #, python-format
987 msgid "Last updated %s"
988 msgstr "Zadnjič posodobljeno %s"
989
990 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1
991 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:377
992 msgid "Rhythmbox"
993 msgstr "Rhythmbox"
994
995 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3
996 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:411
997 msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
998 msgstr "Predvajanje in uvrščanje skladb in brskanje glasbene knjižnice"
999
1000 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
1001 msgid "Include artists in top level"
1002 msgstr "Vključi izvajalce v zgornji ravni"
1003
1004 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:28
1005 msgid "Include albums in top level"
1006 msgstr "Vključi albume v zgornji ravni"
1007
1008 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34
1009 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:23
1010 msgid "Include songs in top level"
1011 msgstr "Vključi skladbe v zgornji ravni"
1012
1013 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
1014 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
1015 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:85
1016 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:119
1017 msgid "Play"
1018 msgstr "Predvajaj"
1019
1020 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:67
1021 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
1022 msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Rhythmbox"
1023
1024 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
1025 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:129
1026 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
1027 msgid "Pause"
1028 msgstr "Premor"
1029
1030 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:77
1031 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
1032 msgstr "Premor predvajanja v Rhyhtmbox"
1033
1034 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
1035 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:139
1036 msgid "Next"
1037 msgstr "Naslednja"
1038
1039 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:87
1040 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
1041 msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Rhyhtmbox"
1042
1043 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
1044 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:149
1045 msgid "Previous"
1046 msgstr "Predhodna"
1047
1048 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:97
1049 msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
1050 msgstr "Skok na predhodno skladbo v Rhythmbox"
1051
1052 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:103
1053 msgid "Show Playing"
1054 msgstr "Pokaži predvajajočo"
1055
1056 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:107
1057 msgid "Tell which song is currently playing"
1058 msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja"
1059
1060 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
1061 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:159
1062 msgid "Clear Queue"
1063 msgstr "Počisti vrsto"
1064
1065 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:155
1066 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
1067 msgstr "Predvajanje skladb v Rhythmbox"
1068
1069 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161
1070 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:61
1071 msgid "Enqueue"
1072 msgstr "Uvrsti"
1073
1074 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:172
1075 msgid "Add tracks to the play queue"
1076 msgstr "Dodajanje skladb v vrsto za predvajanje"
1077
1078 #. TRANS: Song description
1079 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:195
1080 #, python-format
1081 msgid "by %(artist)s from %(album)s"
1082 msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
1083
1084 #. TRANS: Album description "by Artist"
1085 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:250
1086 #, python-format
1087 msgid "by %s"
1088 msgstr "od %s"
1089
1090 #. TRANS: Artist songs collection description
1091 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:289
1092 #, python-format
1093 msgid "Tracks by %s"
1094 msgstr "Skladbe od %s"
1095
1096 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
1097 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:425
1098 msgid "Albums"
1099 msgstr "Albumi"
1100
1101 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:309
1102 msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
1103 msgstr "Glasbeni albumi v knjižnici Rhyhtmbox"
1104
1105 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:320
1106 msgid "Artists"
1107 msgstr "Izvajalci"
1108
1109 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
1110 msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
1111 msgstr "Izvajalci glasbe v knjižnici Rhythmbox"
1112
1113 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:357
1114 msgid "Songs"
1115 msgstr "Pesmi"
1116
1117 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:367
1118 msgid "Songs in Rhythmbox library"
1119 msgstr "Pesmi v knjižnici Rhythmbox"
1120
1121 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1
1122 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
1123 msgid "GNOME Session Management"
1124 msgstr "Upravljanje seje Gnome"
1125
1126 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3
1127 msgid "Special items and actions for GNOME environment"
1128 msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje Gnome"
1129
1130 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
1131 msgid "Log Out..."
1132 msgstr "Odjava ..."
1133
1134 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
1135 msgid "Log out or change user"
1136 msgstr "Odjava ali sprememba uporabnika"
1137
1138 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
1139 msgid "Shut Down..."
1140 msgstr "Izklop ..."
1141
1142 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
1143 msgid "Shut down, restart or suspend computer"
1144 msgstr "Izklop, ponoven zagon ali dajanje računalnika v mirovanje"
1145
1146 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
1147 msgid "Lock Screen"
1148 msgstr "Zakleni zaslon"
1149
1150 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
1151 msgid "Enable screensaver and lock"
1152 msgstr "Omogoči ohranjevalnik zaslona in zaklepanje"
1153
1154 #. -*- coding: utf-8 -*
1155 #: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3
1156 #: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:19
1157 msgid "XFCE Session Management"
1158 msgstr "Upravljanje seje XFCE"
1159
1160 #: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5
1161 msgid "Special items and actions for XFCE environment"
1162 msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje XFCE"
1163
1164 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:1
1165 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:19
1166 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:22
1167 msgid "Show Text"
1168 msgstr "Pokaži besedilo"
1169
1170 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
1171 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:28
1172 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:43
1173 msgid "Display text in a window"
1174 msgstr "Prikaz besedila v oknu"
1175
1176 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:34
1177 msgid "Large Type"
1178 msgstr "Velika vrsta"
1179
1180 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:51
1181 msgid "Show Notification"
1182 msgstr "Pokaži obvestilo"
1183
1184 #: ../kupfer/plugin/trash.py:1
1185 #: ../kupfer/plugin/trash.py:144
1186 msgid "Trash"
1187 msgstr "Smeti"
1188
1189 #: ../kupfer/plugin/trash.py:3
1190 msgid "Access trash contents"
1191 msgstr "Dostop do vsebine smeti"
1192
1193 #: ../kupfer/plugin/trash.py:19
1194 msgid "Restore"
1195 msgstr "Obnovi"
1196
1197 #: ../kupfer/plugin/trash.py:38
1198 msgid "Move file back to original location"
1199 msgstr "Premik datoteke nazaj na izvirno mesto"
1200
1201 #: ../kupfer/plugin/trash.py:132
1202 msgid "Trash is empty"
1203 msgstr "Smeti so prazne"
1204
1205 #. proper translation of plural
1206 #: ../kupfer/plugin/trash.py:134
1207 #, python-format
1208 msgid "Trash contains one file"
1209 msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
1210 msgstr[0] "Smeti vsebujejo %(num)s datotek"
1211 msgstr[1] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteko"
1212 msgstr[2] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteki"
1213 msgstr[3] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteke"
1214
1215 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1
1216 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:43
1217 msgid "Triggers"
1218 msgstr "Sprožilniki"
1219
1220 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
1221 msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+Return)."
1222 msgstr "Določanje splošnih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+Vnosna tipka)."
1223
1224 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:139
1225 msgid "Add Trigger..."
1226 msgstr "Dodajanje sprožilca ..."
1227
1228 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:155
1229 msgid "Remove Trigger"
1230 msgstr "Odstranjevanje sprožilca"
1231
1232 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1
1233 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
1234 msgid "URL Actions"
1235 msgstr "Dejanja URL"
1236
1237 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:65
1238 msgid "Download and Open"
1239 msgstr "Prejmi in odpri"
1240
1241 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:88
1242 msgid "Download To..."
1243 msgstr "Prejmi v ..."
1244
1245 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:111
1246 msgid "Download URL to a chosen location"
1247 msgstr "Prejmi URL na izbrano mesto"
1248
1249 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:1
1250 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:74
1251 msgid "Volumes and Disks"
1252 msgstr "Nosilci in diski"
1253
1254 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:3
1255 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:84
1256 msgid "Mounted volumes and disks"
1257 msgstr "Priklopljeni nosilci in diski"
1258
1259 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:38
1260 #, python-format
1261 msgid "Volume mounted at %s"
1262 msgstr "Nosilec je priklopljen na %s"
1263
1264 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:46
1265 msgid "Unmount"
1266 msgstr "Odklopi"
1267
1268 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:61
1269 msgid "Unmount this volume"
1270 msgstr "Odklopi nosilec"
1271
1272 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:68
1273 msgid "Eject"
1274 msgstr "Izvrzi"
1275
1276 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:71
1277 msgid "Unmount and eject this media"
1278 msgstr "Odklopi in izvrže nosilec"
1279
1280 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:1
1281 msgid "Search the Web"
1282 msgstr "Išči po spletu"
1283
1284 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:8
1285 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:62
1286 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:89
1287 msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
1288 msgstr "Iskanje po spletu z OpenSearch iskalniki"
1289
1290 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:43
1291 msgid "Search With..."
1292 msgstr "Išči z ..."
1293
1294 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:72
1295 msgid "Search For..."
1296 msgstr "Išči za ..."
1297
1298 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:113
1299 msgid "Search Engines"
1300 msgstr "Iskalniki"
1301
1302 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:5
1303 msgid "Wikipedia"
1304 msgstr "Wikipedija"
1305
1306 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8
1307 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
1308 msgid "Search in Wikipedia"
1309 msgstr "Išči v wikipediji"
1310
1311 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:21
1312 msgid "Wikipedia language"
1313 msgstr "Jezik Wikipedije"
1314
1315 #. TRANS: Default wikipedia language code
1316 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:24
1317 msgid "en"
1318 msgstr "en"
1319
1320 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:44
1321 #, python-format
1322 msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
1323 msgstr "Iskanje tega izraza v %s.wikipedia.org"
1324
1325 #: ../kupfer/plugin/windows.py:1
1326 #: ../kupfer/plugin/windows.py:205
1327 msgid "Window List"
1328 msgstr "Seznam oken"
1329
1330 #: ../kupfer/plugin/windows.py:3
1331 #: ../kupfer/plugin/windows.py:228
1332 msgid "All windows on all workspaces"
1333 msgstr "Vsa okna na vseh delovnih površinah"
1334
1335 #: ../kupfer/plugin/windows.py:23
1336 msgid "Activate"
1337 msgstr "Zaženi"
1338
1339 #: ../kupfer/plugin/windows.py:27
1340 msgid "Shade"
1341 msgstr "Zasenči"
1342
1343 #: ../kupfer/plugin/windows.py:27
1344 msgid "Unshade"
1345 msgstr "Brez senčenja"
1346
1347 #: ../kupfer/plugin/windows.py:30
1348 msgid "Minimize"
1349 msgstr "Skrči"
1350
1351 #: ../kupfer/plugin/windows.py:30
1352 msgid "Unminimize"
1353 msgstr "Povečaj"
1354
1355 #: ../kupfer/plugin/windows.py:34
1356 msgid "Maximize"
1357 msgstr "Razpni"
1358
1359 #: ../kupfer/plugin/windows.py:34
1360 msgid "Unmaximize"
1361 msgstr "Pomanjšaj"
1362
1363 #: ../kupfer/plugin/windows.py:38
1364 msgid "Maximize Vertically"
1365 msgstr "Razpni navpično"
1366
1367 #: ../kupfer/plugin/windows.py:38
1368 msgid "Unmaximize Vertically"
1369 msgstr "Pomanjšaj navpično"
1370
1371 #. TRANS: Window on (Workspace name), window description
1372 #: ../kupfer/plugin/windows.py:51
1373 #, python-format
1374 msgid "Window on %(wkspc)s"
1375 msgstr "Okno na %(wkspc)s"
1376
1377 #: ../kupfer/plugin/windows.py:59
1378 msgid "Frontmost Window"
1379 msgstr "Sprednje okno"
1380
1381 #: ../kupfer/plugin/windows.py:88
1382 msgid "Next Window"
1383 msgstr "Naslednje okno"
1384
1385 #: ../kupfer/plugin/windows.py:117
1386 msgid "Jump to this window's workspace and focus"
1387 msgstr "Skok na delovno površino tega okna in izbiranje okna"
1388
1389 #: ../kupfer/plugin/windows.py:253
1390 msgid "Jump to this workspace"
1391 msgstr "Skok na to delovno površino"
1392
1393 #: ../kupfer/plugin/windows.py:260
1394 msgid "Workspaces"
1395 msgstr "Delovne površine"
1396
1397 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:1
1398 msgid "Abiword"
1399 msgstr "Abiword"
1400
1401 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:3
1402 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:88
1403 msgid "Recently used documents in Abiword"
1404 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v Abiword"
1405
1406 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:34
1407 msgid "Abiword Recent Items"
1408 msgstr "Nedavni predmeti Abiword"
1409
1410 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:1
1411 msgid "APT"
1412 msgstr "APT"
1413
1414 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:9
1415 msgid "Interface with the package manager APT"
1416 msgstr "Vmesnik z upravljalnikom paketov APT"
1417
1418 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:25
1419 msgid "Installation method"
1420 msgstr "Način namestitve"
1421
1422 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:47
1423 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:51
1424 msgid "Show Package Information"
1425 msgstr "Prikaz podrobnosti paketa"
1426
1427 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:72
1428 msgid "Install"
1429 msgstr "Namesti"
1430
1431 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
1432 msgid "Install package using the configured method"
1433 msgstr "Namestitev paketa z nastavljeno metodo"
1434
1435 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
1436 #, python-format
1437 msgid "Packages matching \"%s\""
1438 msgstr "Paketi skladni z \"%s\""
1439
1440 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:129
1441 msgid "Search Package Name..."
1442 msgstr "Poišči ime paketa ..."
1443
1444 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:8
1445 msgid "Deep Archives"
1446 msgstr "Globoki arhivi"
1447
1448 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:10
1449 msgid "Allow browsing inside compressed archive files"
1450 msgstr "Dovoli brskanje znotraj stisnjenih arhivskih datotek"
1451
1452 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:50
1453 #, python-format
1454 msgid "Content of %s"
1455 msgstr "Vsebina %s"
1456
1457 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1
1458 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:212
1459 msgid "Audacious"
1460 msgstr "Audacious"
1461
1462 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
1463 msgid "Control Audacious playback and playlist"
1464 msgstr "Nadzor predvajanja in seznama predvajanja Audacious"
1465
1466 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
1467 msgid "Add track to the Audacious play queue"
1468 msgstr "Dodajanje skladbe čakalni vrsti predvajanja Audacious"
1469
1470 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
1471 msgid "Dequeue"
1472 msgstr "Odstrani iz vrste"
1473
1474 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
1475 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
1476 msgstr "Odstranitev skladbe iz čakalne vrste predvajanja Audacious"
1477
1478 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
1479 msgid "Jump to track in Audacious"
1480 msgstr "Skok na skladbo v Audacious"
1481
1482 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
1483 msgid "Resume playback in Audacious"
1484 msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Audacious"
1485
1486 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
1487 msgid "Pause playback in Audacious"
1488 msgstr "Premor predvajanja v Audacious"
1489
1490 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
1491 msgid "Jump to next track in Audacious"
1492 msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Audacious"
1493
1494 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
1495 msgid "Jump to previous track in Audacious"
1496 msgstr "Skok na predhodno skladbo v Audacious"
1497
1498 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
1499 msgid "Clear the Audacious play queue"
1500 msgstr "Počisti čakalno vrsto Audacious"
1501
1502 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
1503 msgid "Shuffle"
1504 msgstr "Mešaj"
1505
1506 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
1507 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
1508 msgstr "Preklopi mešanja v Audacious"
1509
1510 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
1511 msgid "Repeat"
1512 msgstr "Ponovi"
1513
1514 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
1515 msgid "Toggle repeat in Audacious"
1516 msgstr "Preklop ponavljanja v Audacious"
1517
1518 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
1519 msgid "Playlist"
1520 msgstr "Seznam predvajanja"
1521
1522 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
1523 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:22
1524 msgid "Chromium Bookmarks"
1525 msgstr "Zaznamki Chromium"
1526
1527 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
1528 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:49
1529 msgid "Index of Chromium bookmarks"
1530 msgstr "Kazalo zaznamkov Chromium"
1531
1532 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1533 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:2
1534 msgid "Claws Mail"
1535 msgstr "Claws Mail"
1536
1537 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:5
1538 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
1539 msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail"
1540
1541 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:25
1542 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1543 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
1544 msgid "Compose New Email"
1545 msgstr "Sestavi novo pošte"
1546
1547 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:31
1548 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
1549 msgstr "Sestavljanje nove pošte v ClawsMail"
1550
1551 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:40
1552 msgid "Receive All Email"
1553 msgstr "Prejem vse pošte"
1554
1555 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:46
1556 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
1557 msgstr "Prejem nove pošte za vse račune v ClawsMail"
1558
1559 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:55
1560 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1561 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39
1562 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
1563 msgid "Compose Email"
1564 msgstr "Sestavi e-pošto"
1565
1566 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:80
1567 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
1568 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
1569 msgid "Send in Email To..."
1570 msgstr "Pošlji v e-pošti ..."
1571
1572 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:106
1573 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
1574 msgstr "Sestavljanje novega sporočila v Claws mail in pripenjanje datoteke"
1575
1576 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:115
1577 msgid "Claws Mail Address Book"
1578 msgstr "Imenik Claws Mail"
1579
1580 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:164
1581 msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
1582 msgstr "Stiki iz imenika Claws Mail"
1583
1584 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:1
1585 msgid "Default Email Client"
1586 msgstr "Privzeti odjemalec e-pošte"
1587
1588 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
1589 msgid "Compose email using the system's default mailto: handler"
1590 msgstr "Sestavljanje elektronske pošte s privzetim sistemskim mailto: ročnik"
1591
1592 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:1
1593 msgid "Devhelp"
1594 msgstr "Devhelp"
1595
1596 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3
1597 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
1598 msgid "Search in Devhelp"
1599 msgstr "Iskanje v Devhelp"
1600
1601 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:4
1602 msgid "Evolution"
1603 msgstr "Evolution"
1604
1605 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:7
1606 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:116
1607 msgid "Evolution contacts"
1608 msgstr "Stiki Evolution"
1609
1610 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:30
1611 msgid "Compose a new message in Evolution"
1612 msgstr "Sestavi novo sporočilo v Evolution"
1613
1614 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:91
1615 msgid "Compose new message in Evolution and attach file"
1616 msgstr "Sestavljanje novega sporočila v Evolution in priloga datoteke"
1617
1618 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:99
1619 msgid "Evolution Address Book"
1620 msgstr "Imenik Evolution"
1621
1622 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1623 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
1624 msgid "Gajim"
1625 msgstr "Gajim"
1626
1627 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:5
1628 msgid "Access to Gajim Contacts"
1629 msgstr "Dostop do stikov Gajim"
1630
1631 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
1632 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
1633 #: ../kupfer/plugin/skype.py:30
1634 msgid "Available"
1635 msgstr "Na voljo"
1636
1637 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:27
1638 msgid "Free for Chat"
1639 msgstr "Dostopen za pogovor"
1640
1641 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:28
1642 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
1643 #: ../kupfer/plugin/skype.py:32
1644 msgid "Away"
1645 msgstr "Odsoten"
1646
1647 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:29
1648 #: ../kupfer/plugin/skype.py:33
1649 msgid "Not Available"
1650 msgstr "Ni na voljo"
1651
1652 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:30
1653 #: ../kupfer/plugin/skype.py:34
1654 msgid "Busy"
1655 msgstr "Zaseden"
1656
1657 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:31
1658 #: ../kupfer/plugin/skype.py:35
1659 msgid "Invisible"
1660 msgstr "Neviden"
1661
1662 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:32
1663 #: ../kupfer/plugin/skype.py:36
1664 msgid "Offline"
1665 msgstr "Nepovezan"
1666
1667 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:90
1668 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
1669 #: ../kupfer/plugin/skype.py:204
1670 msgid "Open Chat"
1671 msgstr "Odpri klepet"
1672
1673 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:118
1674 #: ../kupfer/plugin/skype.py:250
1675 msgid "Change Global Status To..."
1676 msgstr "Spremeni splošno stanje v ..."
1677
1678 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:146
1679 msgid "Gajim Contacts"
1680 msgstr "Stiki Gajim"
1681
1682 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:210
1683 msgid "Gajim Account Status"
1684 msgstr "Stanje računa Gajim"
1685
1686 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1
1687 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
1688 msgid "GNOME Terminal Profiles"
1689 msgstr "Profili Gnome Terminala"
1690
1691 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
1692 msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
1693 msgstr "Zaženi profile Gnome Terminala"
1694
1695 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1696 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2
1697 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
1698 msgid "Gmail"
1699 msgstr "Gmail"
1700
1701 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:5
1702 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
1703 msgstr "Nalaganje stikov in sestavljanje nove elektronske pošte v Google pošti"
1704
1705 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:31
1706 msgid "Load contacts' pictures"
1707 msgstr "Naloži slike stikov"
1708
1709 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
1710 msgid "Compose Email in GMail"
1711 msgstr "Sestavljanje elektronske pošte v GMailu"
1712
1713 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:75
1714 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
1715 msgstr "Odpiranje spletnega brskalnika in sestavljanje nove elektronske pošte v GMail"
1716
1717 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:170
1718 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
1719 msgstr "Stiki iz storitev Google (Google pošta)"
1720
1721 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1722 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
1723 msgid "Google Picasa"
1724 msgstr "Google Picasa"
1725
1726 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:5
1727 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
1728 msgstr "Prikaz albumov in pošiljanje datotek v Picasa"
1729
1730 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
1731 msgid "Users to show: (,-separated)"
1732 msgstr "Uporabniki za prikaz: (,-ločeno)"
1733
1734 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
1735 msgid "Load user and album icons"
1736 msgstr "Nalaganje ikon uporabnikov in albumov"
1737
1738 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
1739 msgid "Uploading Pictures"
1740 msgstr "Pošiljanje slik"
1741
1742 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
1743 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
1744 msgstr "Pošiljanje slik na Picasa spletni album"
1745
1746 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
1747 msgid "Creating album:"
1748 msgstr "Ustvarjanje albuma:"
1749
1750 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
1751 msgid "Album created by Kupfer"
1752 msgstr "Album je ustvaril s Kupfer"
1753
1754 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
1755 msgid "File:"
1756 msgstr "Datoteka:"
1757
1758 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
1759 #, python-format
1760 msgid "One album"
1761 msgid_plural "%(num)d albums"
1762 msgstr[0] "%(num)d albumov"
1763 msgstr[1] "%(num)d album"
1764 msgstr[2] "%(num)d albuma"
1765 msgstr[3] "%(num)d albumi"
1766
1767 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
1768 #, python-format
1769 msgid "one photo"
1770 msgid_plural "%(num)s photos"
1771 msgstr[0] "%(num)s fotografij"
1772 msgstr[1] "%(num)s fotografija"
1773 msgstr[2] "%(num)s fotografiji"
1774 msgstr[3] "%(num)s fotografije"
1775
1776 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
1777 msgid "Upload to Picasa Album..."
1778 msgstr "Pošlji na album Picasa ..."
1779
1780 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
1781 msgid "Upload files to Picasa album"
1782 msgstr "Pošlji datoteke v album Picasa"
1783
1784 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
1785 msgid "Upload to Picasa as New Album"
1786 msgstr "Pošlji na Picaso kot nov album"
1787
1788 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
1789 msgid "Create album from selected local directory"
1790 msgstr "Ustvari ikono albuma za izbrano krajevno mapo"
1791
1792 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
1793 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:396
1794 msgid "Picasa Albums"
1795 msgstr "Albumi Picasa"
1796
1797 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:417
1798 msgid "User albums in Picasa"
1799 msgstr "Uporabniški albumi v Picasi"
1800
1801 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:1
1802 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:23
1803 msgid "Google Search"
1804 msgstr "Google iskalnik"
1805
1806 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:3
1807 msgid "Search Google with results shown directly"
1808 msgstr "Iskanje Google z neposredno prikazanimi rezultati"
1809
1810 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46
1811 #: ../kupfer/plugin/locate.py:47
1812 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:68
1813 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:109
1814 #, python-format
1815 msgid "Results for \"%s\""
1816 msgstr "Rezultati za \"%s\""
1817
1818 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:67
1819 #, python-format
1820 msgid "Show More Results For \"%s\""
1821 msgstr "Pokaži več rezultatov za \"%s\""
1822
1823 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:68
1824 #, python-format
1825 msgid "%s total found"
1826 msgstr "%s skupaj najdenih"
1827
1828 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:6
1829 msgid "Google Translate"
1830 msgstr "Google prevajalnik"
1831
1832 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
1833 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:160
1834 msgid "Translate text with Google Translate"
1835 msgstr "Prevajanje besedila z Google prevajalnikom"
1836
1837 #. TRANS: Dictionary lookup word classes
1838 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:55
1839 msgid "noun"
1840 msgstr "samostalnik"
1841
1842 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:56
1843 msgid "verb"
1844 msgstr "glagol"
1845
1846 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:57
1847 msgid "adjective"
1848 msgstr "pridevnik"
1849
1850 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:90
1851 msgid "Google Translate connection timed out"
1852 msgstr "Povezava z Google prevajalnikom je potekla"
1853
1854 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:93
1855 msgid "Error connecting to Google Translate"
1856 msgstr "Napaka med povezovanjem z Google prevajalnikom"
1857
1858 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:143
1859 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:230
1860 msgid "Translate To..."
1861 msgstr "Prevedi v ..."
1862
1863 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:186
1864 #, python-format
1865 msgid "Translate into %s"
1866 msgstr "Prevedi v %s"
1867
1868 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:210
1869 msgid "Languages"
1870 msgstr "Jeziki"
1871
1872 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:245
1873 msgid "Show translated page in browser"
1874 msgstr "Pokaži prevedeno stran v brskalniku"
1875
1876 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:262
1877 msgid "Show Translation To..."
1878 msgstr "Pokaži prevod v ..."
1879
1880 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
1881 msgid "Show translation in browser"
1882 msgstr "Pokaži prevod v brskalniku"
1883
1884 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
1885 msgid "Higher-order Actions"
1886 msgstr "Dejanja višjega reda"
1887
1888 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:7
1889 msgid "Tools to work with commands as objects"
1890 msgstr "Orodja za delo z ukazi kot s predmeti"
1891
1892 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:20
1893 msgid "Select in Kupfer"
1894 msgstr "Izbor v Kupfer"
1895
1896 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:59
1897 #, python-format
1898 msgid "Result of %s (%s)"
1899 msgstr "Rezultat %s (%s)"
1900
1901 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:75
1902 msgid "Run (Take Result)"
1903 msgstr "Poženi (vzemi rezultat)"
1904
1905 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:88
1906 msgid "Take the command result as a proxy object"
1907 msgstr "Prevzemi rezultat ukaza kot posredniški predmet"
1908
1909 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:93
1910 msgid "Run (Discard Result)"
1911 msgstr "Poženi (zavrzi rezultat)"
1912
1913 #: ../kupfer/plugin/image.py:1
1914 msgid "Image Tools"
1915 msgstr "Orodja slike"
1916
1917 #: ../kupfer/plugin/image.py:10
1918 msgid "Image transformation tools"
1919 msgstr "Orodja preoblikovanja slike"
1920
1921 #: ../kupfer/plugin/image.py:26
1922 msgid "Scale..."
1923 msgstr "Umeri ..."
1924
1925 #: ../kupfer/plugin/image.py:75
1926 msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
1927 msgstr "Prilagodi velikost znotraj danih meritev točk "
1928
1929 #: ../kupfer/plugin/image.py:107
1930 msgid "Rotate Clockwise"
1931 msgstr "Zavrti desno"
1932
1933 #: ../kupfer/plugin/image.py:114
1934 msgid "Rotate Counter-Clockwise"
1935 msgstr "Zavrti levo"
1936
1937 #: ../kupfer/plugin/image.py:121
1938 msgid "Autorotate"
1939 msgstr "Samodejno vrtenje"
1940
1941 #: ../kupfer/plugin/image.py:151
1942 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
1943 msgstr "Vrtenje JPEG (na mestu) glede na EXIF metapodatke"
1944
1945 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1
1946 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:83
1947 msgid "Kupfer Plugins"
1948 msgstr "Vstavki Kupfer"
1949
1950 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:3
1951 msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
1952 msgstr "Dostop do Kupferjevega seznama vstavkov v Kupferju"
1953
1954 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:20
1955 msgid "Show Information"
1956 msgstr "Pokaži podrobnosti"
1957
1958 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:32
1959 msgid "Show Source Code"
1960 msgstr "Prikaži izvorno kodo"
1961
1962 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
1963 msgid "enabled"
1964 msgstr "omogočeno"
1965
1966 #: ../kupfer/plugin/locate.py:1
1967 #: ../kupfer/plugin/locate.py:29
1968 msgid "Locate Files"
1969 msgstr "Najdi datoteke"
1970
1971 #: ../kupfer/plugin/locate.py:5
1972 #: ../kupfer/plugin/locate.py:39
1973 msgid "Search filesystem using locate"
1974 msgstr "Iskanje datotečnega sistema z locate"
1975
1976 #: ../kupfer/plugin/locate.py:21
1977 msgid "Ignore case distinctions when searching files"
1978 msgstr "Prezri različne velikosti črk pri iskanju datotek"
1979
1980 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:3
1981 msgid "Twitter"
1982 msgstr "Twitter"
1983
1984 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:7
1985 msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
1986 msgstr "Mikrobloganje s Twitterjem: pošiljanje posodobitev in prikaz tweetov prijateljev"
1987
1988 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
1989 msgid "Load friends' pictures"
1990 msgstr "Naloži slike prijateljev"
1991
1992 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:42
1993 msgid "Load friends' public tweets"
1994 msgstr "Nalaganje javnih tweetov prijateljev"
1995
1996 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:48
1997 msgid "Load timeline"
1998 msgstr "Naloži časovnico"
1999
2000 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:199
2001 msgid "Post Update to Twitter"
2002 msgstr "Pošlji posodobitev na Twitter"
2003
2004 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:219
2005 msgid "Send Direct Message..."
2006 msgstr "Pošlji neposredno sporočilo ..."
2007
2008 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:248
2009 msgid "Send Direct Message To..."
2010 msgstr "Pošlji neposredno sporočilo osebi ..."
2011
2012 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:276
2013 msgid "Reply..."
2014 msgstr "Odgovori ..."
2015
2016 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:303
2017 #, python-format
2018 msgid "%(user)s %(when)s"
2019 msgstr "%(user)s %(when)s"
2020
2021 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:322
2022 msgid "Twitter Timeline"
2023 msgstr "Časovnica Twitter"
2024
2025 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:348
2026 msgid "Twitter Friends"
2027 msgstr "Prijatelji Twitter"
2028
2029 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:373
2030 #, python-format
2031 msgid "Timeline for %s"
2032 msgstr "Časovnica za %s"
2033
2034 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397
2035 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
2036 #, python-format
2037 msgid "%s (%d character)"
2038 msgid_plural "%s (%d characters)"
2039 msgstr[0] "%s (%d znakov)"
2040 msgstr[1] "%s (%d znak)"
2041 msgstr[2] "%s (%d znaka)"
2042 msgstr[3] "%s (%d znaki)"
2043
2044 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2045 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
2046 msgid "OpenOffice"
2047 msgstr "OpenOffice"
2048
2049 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5
2050 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:119
2051 msgid "Recently used documents in OpenOffice"
2052 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v OpenOffice"
2053
2054 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:61
2055 msgid "OpenOffice Recent Items"
2056 msgstr "Nedavni predmeti OpenOffice"
2057
2058 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4
2059 #: ../kupfer/plugin/opera.py:27
2060 msgid "Opera Bookmarks"
2061 msgstr "Zaznamki Opera"
2062
2063 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6
2064 #: ../kupfer/plugin/opera.py:59
2065 msgid "Index of Opera bookmarks"
2066 msgstr "Kazalo zaznamkov Opera"
2067
2068 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
2069 msgid "Pidgin"
2070 msgstr "Pidgin"
2071
2072 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:9
2073 msgid "Access to Pidgin Contacts"
2074 msgstr "Dostop do stikov Pidgin"
2075
2076 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
2077 msgid "Show offline contacts"
2078 msgstr "Pokaži nepovezane stike"
2079
2080 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
2081 msgid "Send Message..."
2082 msgstr "Pošlji sporočilo ..."
2083
2084 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:189
2085 msgid "Pidgin Contacts"
2086 msgstr "Stiki Pidgin"
2087
2088 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5
2089 #: ../kupfer/plugin/putty.py:80
2090 msgid "PuTTY Sessions"
2091 msgstr "Seje PuTTY"
2092
2093 #: ../kupfer/plugin/putty.py:8
2094 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
2095 msgstr "Hiter dostop do sej PuTTY"
2096
2097 #: ../kupfer/plugin/putty.py:45
2098 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
2099 msgid "Start Session"
2100 msgstr "Zaženi sejo"
2101
2102 # Kaže da je to neko ime, ki ga ni treba prevajati ...
2103 #: ../kupfer/plugin/rst.py:1
2104 msgid "reStructuredText"
2105 msgstr "reStructuredText"
2106
2107 #: ../kupfer/plugin/rst.py:3
2108 msgid "Render reStructuredText and show the result"
2109 msgstr "Izris reStructuredText in prikaz rezultata"
2110
2111 #: ../kupfer/plugin/rst.py:18
2112 msgid "View as HTML Document"
2113 msgstr "Pogled kot dokument HTML"
2114
2115 #: ../kupfer/plugin/screen.py:1
2116 #: ../kupfer/plugin/screen.py:96
2117 msgid "GNU Screen"
2118 msgstr "GNU zaslon"
2119
2120 #: ../kupfer/plugin/screen.py:3
2121 #: ../kupfer/plugin/screen.py:81
2122 msgid "Active GNU Screen sessions"
2123 msgstr "Dejavne seje GNU zaslona"
2124
2125 #: ../kupfer/plugin/screen.py:50
2126 msgid "Attached"
2127 msgstr "Priloženo"
2128
2129 #: ../kupfer/plugin/screen.py:51
2130 msgid "Detached"
2131 msgstr "Odstranjeno"
2132
2133 #: ../kupfer/plugin/screen.py:54
2134 #, python-format
2135 msgid "%(status)s session (%(pid)s) created %(time)s"
2136 msgstr "%(status)s seja (%(pid)s) ustvarjena ob %(time)s"
2137
2138 #: ../kupfer/plugin/screen.py:63
2139 msgid "Screen Sessions"
2140 msgstr "Zaslonske seje"
2141
2142 #: ../kupfer/plugin/screen.py:91
2143 msgid "Attach"
2144 msgstr "Priloži"
2145
2146 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2147 #: ../kupfer/plugin/services.py:2
2148 #: ../kupfer/plugin/services.py:93
2149 msgid "System Services"
2150 msgstr "Sistemske storitve"
2151
2152 #: ../kupfer/plugin/services.py:4
2153 msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
2154 msgstr "Zagon, zaustavitev ali ponoven zagon sistemskih storitev preko skript init"
2155
2156 #: ../kupfer/plugin/services.py:17
2157 msgid "Sudo-like Command"
2158 msgstr "Sudo-podoben ukaz"
2159
2160 #: ../kupfer/plugin/services.py:75
2161 msgid "Start Service"
2162 msgstr "Zaženi storitev"
2163
2164 #: ../kupfer/plugin/services.py:81
2165 msgid "Restart Service"
2166 msgstr "Ponovno zaženi storitev"
2167
2168 #: ../kupfer/plugin/services.py:87
2169 msgid "Stop Service"
2170 msgstr "Zaustavi storitev"
2171
2172 #: ../kupfer/plugin/services.py:123
2173 #, python-format
2174 msgid "%s Service"
2175 msgstr "Storitev %s"
2176
2177 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2178 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:2
2179 msgid "Shorten Links"
2180 msgstr "Skrajšaj povezave"
2181
2182 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:4
2183 msgid "Create short aliases of long URLs"
2184 msgstr "Ustvarjanje kratkih vzdevkov dolgih URL"
2185
2186 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:55
2187 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:108
2188 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:112
2189 msgid "Error"
2190 msgstr "Napaka"
2191
2192 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:119
2193 msgid "Shorten With..."
2194 msgstr "Skrajšaj z ..."
2195
2196 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:146
2197 msgid "Services"
2198 msgstr "Storitve"
2199
2200 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2201 #: ../kupfer/plugin/skype.py:2
2202 msgid "Skype"
2203 msgstr "Skype"
2204
2205 #: ../kupfer/plugin/skype.py:5
2206 msgid "Access to Skype contacts"
2207 msgstr "Dostop do stikov Skype"
2208
2209 #: ../kupfer/plugin/skype.py:31
2210 msgid "Skype Me"
2211 msgstr "Skype-aj me"
2212
2213 #: ../kupfer/plugin/skype.py:37
2214 msgid "Logged Out"
2215 msgstr "Odjavljen"
2216
2217 #: ../kupfer/plugin/skype.py:183
2218 #, python-format
2219 msgid "[%(status)s] %(userid)s"
2220 msgstr "[%(status)s] %(userid)s"
2221
2222 #: ../kupfer/plugin/skype.py:225
2223 msgid "Call"
2224 msgstr "Pokliči"
2225
2226 #: ../kupfer/plugin/skype.py:239
2227 msgid "Place a call to contact"
2228 msgstr "Klic stika"
2229
2230 #: ../kupfer/plugin/skype.py:274
2231 msgid "Skype Contacts"
2232 msgstr "Stiki Skype"
2233
2234 #: ../kupfer/plugin/skype.py:294
2235 msgid "Skype Statuses"
2236 msgstr "Stanja Skype"
2237
2238 #: ../kupfer/plugin_support.py:14
2239 msgid "Include in top level"
2240 msgstr "Vključi v vrhnjo raven"
2241
2242 #: ../kupfer/plugin_support.py:18
2243 msgid ""
2244 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top level.\n"
2245 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2246 msgstr ""
2247 "Izbrana možnost omogoči razpoložljivost vira vstavka na zgornji ravni.\n"
2248 "Viri so vedno razpoložljivi kot podkatalogi v zgornji ravni."
2249
2250 #: ../kupfer/plugin_support.py:114
2251 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
2252 msgstr "Ni D-Bus povezave z namizno sejo"
2253
2254 #: ../kupfer/plugin/templates.py:1
2255 #: ../kupfer/plugin/templates.py:109
2256 msgid "Document Templates"
2257 msgstr "Predloge dokumenta"
2258
2259 #: ../kupfer/plugin/templates.py:4
2260 msgid "Create new documents from your templates"
2261 msgstr "Ustvarjanje novih dokumentov iz vaših predlog"
2262
2263 #: ../kupfer/plugin/templates.py:26
2264 #, python-format
2265 msgid "%s template"
2266 msgstr "predloga %s"
2267
2268 #: ../kupfer/plugin/templates.py:39
2269 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:84
2270 msgid "Empty File"
2271 msgstr "Prazna datoteka"
2272
2273 #: ../kupfer/plugin/templates.py:49
2274 msgid "New Folder"
2275 msgstr "Nova mapa"
2276
2277 #: ../kupfer/plugin/templates.py:59
2278 msgid "Create New Document..."
2279 msgstr "Ustvari nov dokument ..."
2280
2281 #: ../kupfer/plugin/templates.py:98
2282 msgid "Create a new document from template"
2283 msgstr "Ustvari nov dokument iz predloge"
2284
2285 #: ../kupfer/plugin/templates.py:105
2286 msgid "Create Document In..."
2287 msgstr "Us_tvari dokument v ..."
2288
2289 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:13
2290 msgid "Textfiles"
2291 msgstr "Besedilne datoteke"
2292
2293 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:49
2294 msgid "Append To..."
2295 msgstr "Pripni k ..."
2296
2297 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:73
2298 msgid "Append..."
2299 msgstr "Pripni ..."
2300
2301 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:77
2302 msgid "Write To..."
2303 msgstr "Zapiši na ..."
2304
2305 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:109
2306 msgid "Get Text Contents"
2307 msgstr "Dobi vsebino besedila"
2308
2309 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
2310 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:113
2311 msgid "Thunar"
2312 msgstr "Thunar"
2313
2314 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:7
2315 msgid "File manager Thunar actions"
2316 msgstr "Dejanja upravljalnika datotek Thunar"
2317
2318 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:66
2319 msgid "Select in File Manager"
2320 msgstr "Izberi v upravljalniku datotek"
2321
2322 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:83
2323 msgid "Show Properties"
2324 msgstr "Pokaži lastnosti"
2325
2326 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:95
2327 msgid "Show information about file in file manager"
2328 msgstr "Pokaže podrobnosti o datoteki v upravljalniku datotek"
2329
2330 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:99
2331 msgid "Empty Trash"
2332 msgstr "Izprazni Smeti"
2333
2334 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
2335 msgid "Thunderbird"
2336 msgstr "Thunderbird"
2337
2338 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:7
2339 msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
2340 msgstr "Stiki in dejanja Thunderbird/Icedove"
2341
2342 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:36
2343 msgid "Compose a new message in Thunderbird"
2344 msgstr "Sestavljanje novega sporočila v Thunderbird"
2345
2346 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:69
2347 msgid "Thunderbird Address Book"
2348 msgstr "Imenik Thunderbird"
2349
2350 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:93
2351 msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
2352 msgstr "Stiki iz imenika Thunderbird"
2353
2354 #: ../kupfer/plugin/top.py:4
2355 msgid "Top"
2356 msgstr "Vrh"
2357
2358 #: ../kupfer/plugin/top.py:6
2359 msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
2360 msgstr "Prikaz opravil v teku in dovoljenje pošiljanja signalov k njim"
2361
2362 #: ../kupfer/plugin/top.py:23
2363 msgid "Sort Order"
2364 msgstr "Vrstni red"
2365
2366 #: ../kupfer/plugin/top.py:25
2367 #: ../kupfer/plugin/top.py:26
2368 #: ../kupfer/plugin/top.py:110
2369 msgid "Commandline"
2370 msgstr "Ukazna vrstica"
2371
2372 #: ../kupfer/plugin/top.py:26
2373 msgid "CPU usage (descending)"
2374 msgstr "Uporaba CPE (naraščajoče)"
2375
2376 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
2377 #: ../kupfer/plugin/top.py:27
2378 #: ../kupfer/plugin/top.py:108
2379 msgid "Memory usage (descending)"
2380 msgstr "Uporaba pomnilnika (padajoče)"
2381
2382 #: ../kupfer/plugin/top.py:50
2383 msgid "Send Signal..."
2384 msgstr "Pošlji signal ..."
2385
2386 #: ../kupfer/plugin/top.py:80
2387 msgid "Signals"
2388 msgstr "Signali"
2389
2390 #: ../kupfer/plugin/top.py:90
2391 msgid "Running Tasks"
2392 msgstr "Opravila v teku"
2393
2394 #. default: by cpu
2395 #: ../kupfer/plugin/top.py:114
2396 #, python-format
2397 msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
2398 msgstr "pid: %(pid)s cpe: %(cpu)g%% spomin: %(mem)g%% čas: %(time)s"
2399
2400 #: ../kupfer/plugin/top.py:121
2401 msgid "Running tasks for current user"
2402 msgstr "Opravila v teku za trenutnega uporabnika"
2403
2404 # Tukaj je tracker ime programa
2405 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
2406 msgid "Tracker"
2407 msgstr "Tracker"
2408
2409 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
2410 msgid "Tracker desktop search integration"
2411 msgstr "Povezava s Tracker namiznim iskanjem"
2412
2413 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
2414 msgid "Search in Tracker"
2415 msgstr "Išči v Tracker-ju"
2416
2417 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
2418 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
2419 msgstr "Odprtje iskalnega orodja Tracker in iskanje tega izraza"
2420
2421 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
2422 msgid "Get Tracker Results..."
2423 msgstr "Dobi rezultate Tracker-ja ..."
2424
2425 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
2426 msgid "Show Tracker results for query"
2427 msgstr "Pokaži rezultate sledilnika za poizvedbo"
2428
2429 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:161
2430 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:167
2431 msgid "Tracker tags"
2432 msgstr "Oznake Tracker"
2433
2434 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
2435 msgid "Tracker Tags"
2436 msgstr "Oznake Tracker"
2437
2438 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
2439 msgid "Browse Tracker's tags"
2440 msgstr "Prebrskaj oznake Tracker-ja"
2441
2442 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:193
2443 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:200
2444 #, python-format
2445 msgid "Tag %s"
2446 msgstr "Oznaka %s"
2447
2448 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
2449 #, python-format
2450 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
2451 msgstr "Predmeti označeni %s s Tracker-jem"
2452
2453 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
2454 msgid "Add Tag..."
2455 msgstr "Dodaj oznako ..."
2456
2457 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
2458 msgid "Add tracker tag to file"
2459 msgstr "Dodajanje oznake sledilca v datoteko"
2460
2461 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
2462 msgid "Remove Tag..."
2463 msgstr "Odstrani oznako ..."
2464
2465 # sledilec ali sledilnik???
2466 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
2467 msgid "Remove tracker tag from file"
2468 msgstr "Odstranitev oznake sledilca iz datoteke"
2469
2470 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2471 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
2472 msgid "TrueCrypt"
2473 msgstr "TrueCrypt"
2474
2475 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6
2476 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
2477 msgid "Volumes from TrueCrypt history"
2478 msgstr "Nosilci iz zgodovine TrueCrypt"
2479
2480 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:44
2481 #, python-format
2482 msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
2483 msgstr "Nosilec TrueCrypt: %(file)s"
2484
2485 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:52
2486 msgid "Mount Volume"
2487 msgstr "Priklopi nosilce"
2488
2489 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:63
2490 msgid "Mount in Truecrypt"
2491 msgstr "Priklop v Truecrypt"
2492
2493 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:72
2494 msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
2495 msgstr "Poskus priklopa datoteke kot nosilec Truecrypt"
2496
2497 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:80
2498 msgid "Dismount All Volumes"
2499 msgstr "Odklopi vse nosilce"
2500
2501 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:98
2502 msgid "TrueCrypt Volumes"
2503 msgstr "Nosilci TrueCrypt"
2504
2505 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:4
2506 msgid "Terminal Server Client"
2507 msgstr "Terminalni strežniški odjemalec"
2508
2509 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:7
2510 msgid "Session saved in Terminal Server Client"
2511 msgstr "Seja shranjena v Terminalnem strežniškem odjemalcu"
2512
2513 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:64
2514 msgid "TSClient sessions"
2515 msgstr "Seje TSOdjemalca"
2516
2517 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:93
2518 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
2519 msgstr "Shranjene seje v Terminalnem strežniškem odjemalcu"
2520
2521 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:4
2522 msgid "Vinagre"
2523 msgstr "Vinagre"
2524
2525 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
2526 msgid "Vinagre bookmarks and actions"
2527 msgstr "Zaznamki in dejanja Vinarge"
2528
2529 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
2530 msgid "Start Vinagre Session"
2531 msgstr "Zaženi sejo Vinagre"
2532
2533 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
2534 msgid "Vinagre Bookmarks"
2535 msgstr "Zaznamki Vinagre"
2536
2537 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2538 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
2539 msgid "VirtualBox"
2540 msgstr "VirtualBox"
2541
2542 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
2543 msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
2544 msgstr "Nadzor VirtualBox navideznih računalnikov. Podpira Sun VirtualBox in odprtokodno različico."
2545
2546 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
2547 msgid "Power On"
2548 msgstr "Vključi"
2549
2550 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
2551 msgid "Power On Headless"
2552 msgstr "Vključi brez glave"
2553
2554 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
2555 msgid "Send Power Off Signal"
2556 msgstr "Pošlji signal izklopa"
2557
2558 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
2559 msgid "Reboot"
2560 msgstr "Ponovni zagon"
2561
2562 #. VM_STATE_PAUSED
2563 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
2564 msgid "Resume"
2565 msgstr "Nadaljuj"
2566
2567 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
2568 msgid "Save State"
2569 msgstr "Shrani stanje"
2570
2571 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
2572 msgid "Power Off"
2573 msgstr "Izklop"
2574
2575 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
2576 msgid "VirtualBox Machines"
2577 msgstr "Naprave VirtualBox"
2578
2579 #: ../kupfer/plugin/zim.py:4
2580 msgid "Zim"
2581 msgstr "Zim"
2582
2583 #: ../kupfer/plugin/zim.py:10
2584 msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
2585 msgstr "Dostop do strani shranjenih v Zim - namiznemu Wikiju in načrtovalniku"
2586
2587 #: ../kupfer/plugin/zim.py:28
2588 msgid "Page names start with :colon"
2589 msgstr "Imena strani se začnejo s :stolpec"
2590
2591 #: ../kupfer/plugin/zim.py:58
2592 #, python-format
2593 msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
2594 msgstr "Stran Zim iz beležnice \"%s\""
2595
2596 #: ../kupfer/plugin/zim.py:67
2597 msgid "Create Zim Page"
2598 msgstr "Ustvari stran Zim"
2599
2600 #: ../kupfer/plugin/zim.py:74
2601 msgid "Create page in default notebook"
2602 msgstr "Ustvari stran v privzeti beležnici"
2603
2604 #: ../kupfer/plugin/zim.py:84
2605 msgid "Create Zim Page In..."
2606 msgstr "Ustvari stran Zim v ..."
2607
2608 #: ../kupfer/plugin/zim.py:122
2609 msgid "Create Subpage..."
2610 msgstr "Ustvari podstran ..."
2611
2612 #: ../kupfer/plugin/zim.py:244
2613 msgid "Zim Notebooks"
2614 msgstr "Beležnice Zim"
2615
2616 #: ../kupfer/plugin/zim.py:260
2617 msgid "Zim Pages"
2618 msgstr "Strani Zim"
2619
2620 #: ../kupfer/plugin/zim.py:288
2621 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
2622 msgstr "Strani shranjene v beležnicah Zim"
2623
2624 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
2625 #~ msgstr "<b>Tipkovna povezava</b>"
2626 #~ msgid "Applied"
2627 #~ msgstr "Uveljavljeno"
2628 #~ msgid "Gnome Session Management"
2629 #~ msgstr "Upravljanje seje Gnome"
2630 #~ msgid "Special items and actions for Gnome environment"
2631 #~ msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje Gnome"
2632 #~ msgid "label"
2633 #~ msgstr "oznaka"
2634 #~ msgid "Google Mail"
2635 #~ msgstr "Google pošta"
2636 #~ msgid "Load users' pictures"
2637 #~ msgstr "Naloži uporabniške slike"
2638 #~ msgid "<Friend Tweets>"
2639 #~ msgstr "<Tweeti prijateljev>"
2640 #~ msgid "All friends timeline"
2641 #~ msgstr "Časovnica vseh prijateljev"
2642 #~ msgid "Post Direct Message"
2643 #~ msgstr "Pošlji neposredno sporočilo"
2644 #~ msgid "Friend Statuses"
2645 #~ msgstr "Stanja prijateljev"
2646 #~ msgid "To configure kupfer, edit:"
2647 #~ msgstr "Za nastavljanje kupfer, uredite:"
2648 #~ msgid "The default config for reference is at:"
2649 #~ msgstr "Privzeta nastavitev za sklic je na:"
2650 #~ msgid "Open with %s"
2651 #~ msgstr "Odpri z %s"
2652 #~ msgid "Open with default viewer"
2653 #~ msgstr "Odpri s privzetim pregledovalnikom"
2654 #~ msgid "Recently used documents and nautilus places"
2655 #~ msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti in mesta nautilusa"
2656 #~ msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
2657 #~ msgstr "Mesta zaznamkov v Nautilusu"
2658 #~ msgid "Do"
2659 #~ msgstr "Naredi"
2660 #~ msgid "Compose New Mail To"
2661 #~ msgstr "Sestavi novo pošto za"
2662 #~ msgid "Send by Email"
2663 #~ msgstr "Pošlji z e-pošto"
2664 #~ msgid "Kupfer items and actions"
2665 #~ msgstr "Predmeti in dejanja Kupfer"
2666 #~ msgid "(Simple) favorites plugin"
2667 #~ msgstr "(Enostaven) vstavek priljubljenih"
2668 #~ msgid "(no description)"
2669 #~ msgstr "(brez opisa)"
2670 #~ msgid " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
2671 #~ msgstr " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
2672 #~ msgid "Free-text Queries"
2673 #~ msgstr "Poizvedbe brez besedila"
2674 #~ msgid "Basic support for free-text queries"
2675 #~ msgstr "Osnovna podpora za poizvedbe brez besedila"
2676 #~ msgid "Filesystem Text Matches"
2677 #~ msgstr "Skladanja besedil datotečnega sistema"
2678 #~ msgid "URL Text Matches"
2679 #~ msgstr "URL besedilna skladanja"
2680
2681 #, fuzzy
2682 #~ msgid "Common"
2683 #~ msgstr "Pogosto"
2684
2685 #, fuzzy
2686 #~ msgid "Special Items"
2687 #~ msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
2688
2689 #, fuzzy
2690 #~ msgid "Items and special actions"
2691 #~ msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo"
2692
0 # This file is distributed under the same license as the kupfer package.
1 # Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>, 2009 - 2010.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Kupfer\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-06-17 06:51+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-06-19 08:25+0100\n"
9 "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
15 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
16 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18
19 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:1
20 msgid "Application Launcher"
21 msgstr "Zaganjalnik programov"
22
23 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:2
24 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
25 msgstr "Prikladno orodje za izvajanje ukazov in dostopa do programov in dokumentov"
26
27 #: ../auxdata/kupfer.desktop.in.h:3
28 #: ../kupfer/version.py:15
29 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:85
30 msgid "Kupfer"
31 msgstr "Kupfer"
32
33 #: ../auxdata/kupfer-exec.desktop.in.h:1
34 msgid "Execute in Kupfer"
35 msgstr "Izvedi v Kupfer"
36
37 #: ../auxdata/kupfer-mimetypes.xml.in.h:1
38 msgid "Saved Kupfer Command"
39 msgstr "Shranjen ukaz Kupfer"
40
41 #: ../data/preferences.ui.h:1
42 msgid "<b>Browser Keyboard Shortcuts</b>"
43 msgstr "<b>Tipkovne bližnjice brskalnika</b>"
44
45 #: ../data/preferences.ui.h:2
46 msgid "<b>Directories</b>"
47 msgstr "<b>Mape</b>"
48
49 #: ../data/preferences.ui.h:3
50 msgid "<b>Global Keyboard Shortcuts</b>"
51 msgstr "<b>Splošne tipkovne bližnjice</b>"
52
53 #: ../data/preferences.ui.h:4
54 msgid "<b>Interface</b>"
55 msgstr "<b>Vmesnik</b>"
56
57 #: ../data/preferences.ui.h:5
58 msgid "<b>Start</b>"
59 msgstr "<b>Zaženi</b>"
60
61 #: ../data/preferences.ui.h:6
62 #: ../kupfer/obj/sources.py:144
63 msgid "Catalog"
64 msgstr "Katalog"
65
66 #: ../data/preferences.ui.h:7
67 msgid "General"
68 msgstr "Splošno"
69
70 #: ../data/preferences.ui.h:8
71 msgid "Keyboard"
72 msgstr "Tipkovnica"
73
74 #: ../data/preferences.ui.h:9
75 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:74
76 msgid "Kupfer Preferences"
77 msgstr "Možnosti Kupfer"
78
79 #: ../data/preferences.ui.h:10
80 msgid "Plugins"
81 msgstr "Vstavki"
82
83 #: ../data/preferences.ui.h:11
84 #: ../kupfer/ui/preferences.py:769
85 msgid "Reset"
86 msgstr "Ponastavi"
87
88 #: ../data/preferences.ui.h:12
89 msgid "Show icon in notification area"
90 msgstr "Pokaži ikono v obvestilnem področju"
91
92 #: ../data/preferences.ui.h:13
93 msgid "Start automatically on login"
94 msgstr "Samodejno zaženi ob prijavi"
95
96 #: ../data/preferences.ui.h:14
97 msgid ""
98 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the top level of the catalog. An unticked source's contents are only available by locating its subcatalog and entering it.\n"
99 "\n"
100 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
101 msgstr ""
102 "Izberite polje poleg vira, da bodo njegovi predmeti izvoženi na vrhnjo raven kataloga. Vsebina neizbranega kataloga je na voljo le z iskanjem in vnosom podkataloga.\n"
103 "\n"
104 "Opomba: Kupfer je le integrator in ne pripravljalnik kazala. Kupfer ni zasnovan za kataloge z več kot nekaj tisoč predmeti in lahko postane počasen, če so na vrhnji ravni vključeni preveliki podkatalogi."
105
106 #: ../data/preferences.ui.h:17
107 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
108 msgstr "Uporabi ukaze enega udarca tipk (presledek, /, pika, vejica, itn.)"
109
110 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:1
111 msgid "User credentials"
112 msgstr "Uporabniška poverila"
113
114 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:2
115 msgid "_Change"
116 msgstr "_Spremeni"
117
118 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:3
119 msgid "_Password:"
120 msgstr "_Geslo:"
121
122 #: ../data/credentials_dialog.ui.h:4
123 msgid "_User:"
124 msgstr "_Uporabnik:"
125
126 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:1
127 msgid "Keybinding could not be bound"
128 msgstr "Tipkovna bližnjica ne more biti vezana"
129
130 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:2
131 msgid "Please press desired key combination"
132 msgstr "Pritisnite želeno kombinacijo tipk"
133
134 #: ../data/getkey_dialog.ui.h:3
135 msgid "Set Keyboard Shortcut"
136 msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
137
138 #: ../kupfer/main.py:39
139 msgid "do not present main interface on launch"
140 msgstr "ob zagonu ne pokaži glavnega vmesnika"
141
142 #: ../kupfer/main.py:40
143 msgid "list available plugins"
144 msgstr "razvrsti dostopne vstavke"
145
146 #: ../kupfer/main.py:41
147 msgid "enable debug info"
148 msgstr "omogoči podatke razhroščevanja"
149
150 #: ../kupfer/main.py:44
151 msgid "show usage help"
152 msgstr "pokaži uporabo pomoči"
153
154 #: ../kupfer/main.py:45
155 msgid "show version information"
156 msgstr "pokaži podrobnosti različice"
157
158 #: ../kupfer/main.py:50
159 msgid "Usage: kupfer [ OPTIONS | FILE ... ]"
160 msgstr "Uporaba: kupfer [MOŽNOSTI | DATOEKA ...]"
161
162 #: ../kupfer/main.py:61
163 msgid "Available plugins:"
164 msgstr "Razpoložljivi vstavki:"
165
166 #: ../kupfer/main.py:105
167 #, python-format
168 msgid ""
169 "%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
170 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
171 "\t%(WEBSITE)s\n"
172 msgstr ""
173 "%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
174 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
175 "\t%(WEBSITE)s\n"
176
177 #: ../kupfer/ui/browser.py:726
178 #, python-format
179 msgid "%s is empty"
180 msgstr "%s je prazen"
181
182 #: ../kupfer/ui/browser.py:730
183 #, python-format
184 msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
185 msgstr "V %(src)s ni zadetkov za \"%(query)s\""
186
187 #: ../kupfer/ui/browser.py:736
188 msgid "No matches"
189 msgstr "Ni zadetkov"
190
191 #: ../kupfer/ui/browser.py:741
192 msgid "Type to search"
193 msgstr "Vtipkajte za iskanje"
194
195 #: ../kupfer/ui/browser.py:747
196 #, python-format
197 msgid "Type to search %s"
198 msgstr "Vtipkajte za iskanje %s"
199
200 #: ../kupfer/ui/browser.py:759
201 msgid "No action"
202 msgstr "Ni dejanja"
203
204 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
205 #: ../kupfer/ui/preferences.py:56
206 msgid "Show Main Interface"
207 msgstr "Pokaži glavni vmesnik"
208
209 #: ../kupfer/ui/preferences.py:57
210 msgid "Show with Selection"
211 msgstr "Pokaži z izbiro"
212
213 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
214 #: ../kupfer/ui/preferences.py:67
215 msgid "Alternate Activate"
216 msgstr "Dodatno omogoči"
217
218 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
219 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
220 #: ../kupfer/ui/preferences.py:70
221 msgid "Comma Trick"
222 msgstr "Trik vejice"
223
224 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
225 #. TRANS: object + action (+iobject)
226 #: ../kupfer/ui/preferences.py:73
227 msgid "Compose Command"
228 msgstr "Sestavi ukaz"
229
230 #: ../kupfer/ui/preferences.py:74
231 msgid "Reset All"
232 msgstr "Ponastavi vse"
233
234 #: ../kupfer/ui/preferences.py:75
235 msgid "Select Quit"
236 msgstr "Izberi končaj"
237
238 #: ../kupfer/ui/preferences.py:76
239 msgid "Select Selected File"
240 msgstr "Izberi izbrano datoteko"
241
242 #: ../kupfer/ui/preferences.py:77
243 msgid "Select Selected Text"
244 msgstr "Izberi izbrano besedilo"
245
246 #: ../kupfer/ui/preferences.py:78
247 msgid "Show Help"
248 msgstr "Pokaži pomoč"
249
250 #: ../kupfer/ui/preferences.py:79
251 msgid "Show Preferences"
252 msgstr "Pokaži možnost"
253
254 #: ../kupfer/ui/preferences.py:80
255 msgid "Switch to First Pane"
256 msgstr "Preklopi na prvi pladenj"
257
258 #: ../kupfer/ui/preferences.py:81
259 msgid "Toggle Text Mode"
260 msgstr "Preklopi besedilni način"
261
262 #. TRANS: Plugin info fields
263 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
264 msgid "Description"
265 msgstr "Opis"
266
267 #: ../kupfer/ui/preferences.py:403
268 msgid "Author"
269 msgstr "Avtor"
270
271 #: ../kupfer/ui/preferences.py:419
272 msgid "Version"
273 msgstr "Različica"
274
275 #. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
276 #: ../kupfer/ui/preferences.py:429
277 #, python-format
278 msgid "Python module '%s' is needed"
279 msgstr "Zahtevan je Python modul '%s'"
280
281 #: ../kupfer/ui/preferences.py:443
282 msgid "Plugin could not be read due to an error:"
283 msgstr "Vstavka ni mogoče prebrati zaradi napake:"
284
285 #: ../kupfer/ui/preferences.py:451
286 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
287 msgid "disabled"
288 msgstr "onemogočeno"
289
290 #: ../kupfer/ui/preferences.py:523
291 msgid "Content of"
292 msgstr "Vsebina"
293
294 #. TRANS: Plugin contents header
295 #: ../kupfer/ui/preferences.py:532
296 msgid "Sources"
297 msgstr "Viri"
298
299 #. TRANS: Plugin contents header
300 #: ../kupfer/ui/preferences.py:536
301 msgid "Actions"
302 msgstr "Dejanja"
303
304 #. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
305 #: ../kupfer/ui/preferences.py:574
306 msgid "Configuration"
307 msgstr "Nastavitev"
308
309 #: ../kupfer/ui/preferences.py:594
310 msgid "Set username and password"
311 msgstr "Nastavi uporabniško imein geslo"
312
313 #. TRANS: File Chooser Title
314 #: ../kupfer/ui/preferences.py:648
315 msgid "Choose a Directory"
316 msgstr "Izbor mape"
317
318 #: ../kupfer/ui/preferences.py:767
319 msgid "Reset all shortcuts to default values?"
320 msgstr "Ponastavitev vseh bližnjic na privzete vrednosti?"
321
322 #: ../kupfer/ui/preferences.py:775
323 msgid "Command"
324 msgstr "Ukaz"
325
326 #: ../kupfer/ui/preferences.py:776
327 msgid "Shortcut"
328 msgstr "Bližnjica"
329
330 #. TRANS: Don't translate literally!
331 #. TRANS: This should be a list of all translators of this language
332 #: ../kupfer/version.py:54
333 msgid "translator-credits"
334 msgstr "Andrej Žnidaršič, <andrej.znidarsic@gmail.com>"
335
336 #: ../kupfer/version.py:58
337 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
338 msgstr "Zaganjalnik proste programske opreme (GPLv3+)"
339
340 #: ../kupfer/version.py:61
341 msgid ""
342 "\n"
343 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
344 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
345 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
346 "(at your option) any later version.\n"
347 "\n"
348 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
349 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
350 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
351 "GNU General Public License for more details.\n"
352 "\n"
353 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
354 "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate\n"
358 "in/ali spreminjate pod pogoji GNU Splošnega javnega dovoljenja kot\n"
359 "je objavljeno pri Free Software Foundation; ali različico 2 Licence\n"
360 "ali (na vašo željo) katerakoli kasnejša različica.\n"
361 "\n"
362 "Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben, toda BREZ\n"
363 "KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih zagotovila za PRODAJO\n"
364 "ali PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN. Oglejte si\n"
365 "GNU General Public Licence za več podrobnosti.\n"
366 "\n"
367 "Skupaj s programom bi morali prejeti tudi kopijo splošnega javnega potrdila;\n"
368 "v primeru, da kopije niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
369
370 #. follows strings used elsewhere
371 #: ../kupfer/version.py:78
372 msgid "Could not find running Kupfer"
373 msgstr "Ni mogoče Kupfer v teku"
374
375 #: ../kupfer/commandexec.py:190
376 #, python-format
377 msgid "Could not to carry out '%s'"
378 msgstr "Ni mogoče izvesti '%s'"
379
380 #: ../kupfer/commandexec.py:217
381 #, python-format
382 msgid "\"%s\" produced a result"
383 msgstr "\"%s\" je proizvedel rezultat"
384
385 #: ../kupfer/execfile.py:28
386 #, python-format
387 msgid "No permission to run \"%s\" (not executable)"
388 msgstr "Ni dovoljenj za zagon \"%s\" (ni izvedljiva)"
389
390 #: ../kupfer/execfile.py:45
391 #, python-format
392 msgid "Command in \"%s\" is not available"
393 msgstr "Ukaz v \"%s\" ni na voljo"
394
395 #: ../kupfer/obj/base.py:441
396 #: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
397 msgid "Text Matches"
398 msgstr "Zadetki besedila"
399
400 #: ../kupfer/obj/compose.py:15
401 msgid "Run after Delay..."
402 msgstr "Zaženi po zamiku ..."
403
404 #: ../kupfer/obj/compose.py:35
405 msgid "Perform command after a specified time interval"
406 msgstr "Izvajanje ukaza po določenem časovnem zamiku"
407
408 #: ../kupfer/obj/compose.py:93
409 msgid "Multiple Objects"
410 msgstr "Več predmetov"
411
412 #: ../kupfer/obj/compose.py:124
413 #, python-format
414 msgid "%s object"
415 msgid_plural "%s objects"
416 msgstr[0] "%s predmetov"
417 msgstr[1] "%s predmet"
418 msgstr[2] "%s predmeta"
419 msgstr[3] "%s predmeti"
420
421 #: ../kupfer/obj/contacts.py:87
422 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:153
423 #, python-format
424 msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
425 msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
426
427 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:25
428 #: ../kupfer/plugin/notes.py:79
429 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36
430 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:108
431 #: ../kupfer/plugin/zim.py:107
432 msgid "Open"
433 msgstr "Odpri"
434
435 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:38
436 #, python-format
437 msgid "No default application for %(file)s (%(type)s)"
438 msgstr "Ni privzetega programa za %(file)s (%(type)s)"
439
440 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:60
441 msgid "Open with default application"
442 msgstr "Odpri s privzetim programom"
443
444 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:66
445 msgid "Reveal"
446 msgstr "Razkrij"
447
448 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:75
449 msgid "Open parent folder"
450 msgstr "Odpri nadrejeno mapo"
451
452 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:81
453 msgid "Open Terminal Here"
454 msgstr "Odpri terminal tukaj"
455
456 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:90
457 msgid "Open this location in a terminal"
458 msgstr "Odpri to mesto v terminalu"
459
460 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:98
461 msgid "Run in Terminal"
462 msgstr "Zaženi v terminalu"
463
464 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:98
465 msgid "Run (Execute)"
466 msgstr "Zaženi (izvedi)"
467
468 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:112
469 msgid "Run this program in a Terminal"
470 msgstr "Zaženi ta program v teminalu"
471
472 #: ../kupfer/obj/fileactions.py:114
473 msgid "Run this program"
474 msgstr "Zaženi ta program"
475
476 #: ../kupfer/obj/objects.py:231
477 #: ../kupfer/plugin/windows.py:108
478 #: ../kupfer/plugin/windows.py:245
479 msgid "Go To"
480 msgstr "Pojdi na"
481
482 #: ../kupfer/obj/objects.py:257
483 msgid "Open URL"
484 msgstr "Odpri URL"
485
486 #: ../kupfer/obj/objects.py:268
487 msgid "Open URL with default viewer"
488 msgstr "Odpri URL s privzetim pregledovalnikom"
489
490 #: ../kupfer/obj/objects.py:282
491 msgid "Launch"
492 msgstr "Zaženi"
493
494 #: ../kupfer/obj/objects.py:293
495 msgid "Show application window"
496 msgstr "Pokaži okno programa"
497
498 #: ../kupfer/obj/objects.py:294
499 msgid "Launch application"
500 msgstr "Zaženi program"
501
502 #: ../kupfer/obj/objects.py:305
503 msgid "Launch Again"
504 msgstr "Zaženi še enkrat"
505
506 #: ../kupfer/obj/objects.py:312
507 msgid "Launch another instance of this application"
508 msgstr "Sočasno zaženi še eno okno tega programa"
509
510 #: ../kupfer/obj/objects.py:318
511 #: ../kupfer/plugin/windows.py:42
512 msgid "Close"
513 msgstr "Zapri"
514
515 #: ../kupfer/obj/objects.py:326
516 msgid "Attempt to close all application windows"
517 msgstr "Poskus zapiranja vseh oken programa"
518
519 #. TRANS: 'Run' as in Perform a (saved) command
520 #: ../kupfer/obj/objects.py:368
521 msgid "Run"
522 msgstr "Zaženi"
523
524 #: ../kupfer/obj/objects.py:373
525 msgid "Perform command"
526 msgstr "Izvedba ukaza"
527
528 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
529 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
530 #: ../kupfer/obj/objects.py:401
531 #, python-format
532 msgid "\"%(text)s\""
533 msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
534 msgstr[0] "(%(num)d vrstic) \"%(text)s\""
535 msgstr[1] "(%(num)d vrstica) \"%(text)s\""
536 msgstr[2] "(%(num)d vrstici) \"%(text)s\""
537 msgstr[3] "(%(num)d vrstice) \"%(text)s\""
538
539 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
540 #: ../kupfer/obj/sources.py:24
541 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:247
542 #, python-format
543 msgid "%s et. al."
544 msgstr "%s in ostali"
545
546 #: ../kupfer/obj/sources.py:54
547 #, python-format
548 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
549 msgstr "Rekurziven vir %(dir)s, (%(levels)d ravni)"
550
551 #: ../kupfer/obj/sources.py:102
552 #, python-format
553 msgid "Directory source %s"
554 msgstr "Vir slovarja %s"
555
556 #: ../kupfer/obj/sources.py:118
557 msgid "Catalog Index"
558 msgstr "Kazalo kataloga"
559
560 #: ../kupfer/obj/sources.py:133
561 msgid "An index of all available sources"
562 msgstr "Kazalo vseh dostopnih virov"
563
564 #: ../kupfer/obj/sources.py:164
565 msgid "Root catalog"
566 msgstr "Korenski katalog"
567
568 #: ../kupfer/obj/special.py:10
569 msgid "Please Configure Plugin"
570 msgstr "Nastavitve vstavek"
571
572 #: ../kupfer/obj/special.py:11
573 #, python-format
574 msgid "Plugin %s is not configured"
575 msgstr "Vstavek %s ni nastavljen"
576
577 #: ../kupfer/obj/special.py:29
578 #, python-format
579 msgid "Invalid user credentials for %s"
580 msgstr "Neveljavna uporabniška poverila za %s"
581
582 #: ../kupfer/plugin/core/commands.py:12
583 #: ../kupfer/plugin/core/commands.py:30
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Shrani kot..."
586
587 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:41
588 msgid "Quit"
589 msgstr "Končaj"
590
591 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:46
592 msgid "Quit Kupfer"
593 msgstr "Končanje Kupfer"
594
595 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:52
596 msgid "About Kupfer"
597 msgstr "O programu"
598
599 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:57
600 msgid "Show information about Kupfer authors and license"
601 msgstr "Pokaži podrobnosti o avtorjih in dovoljenju programa Kupfer"
602
603 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:63
604 msgid "Kupfer Help"
605 msgstr "Pomoč Kupfer"
606
607 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:68
608 msgid "Get help with Kupfer"
609 msgstr "Pridobi pomoč s Kupfer"
610
611 #: ../kupfer/plugin/core/contents.py:79
612 msgid "Show preferences window for Kupfer"
613 msgstr "Prikaz okna možnosti za Kupfer"
614
615 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:62
616 msgid "Search Contents"
617 msgstr "Vsebina iskanja"
618
619 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:80
620 msgid "Search inside this catalog"
621 msgstr "Poišči znotraj kataloga"
622
623 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
624 msgid "Copy"
625 msgstr "Kopiraj"
626
627 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:100
628 msgid "Copy to clipboard"
629 msgstr "Kopiranje v odložišče"
630
631 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:124
632 msgid "Rescan"
633 msgstr "Ponovno preišči"
634
635 #: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:137
636 msgid "Force reindex of this source"
637 msgstr "Vsili ponovno preiskovanje tega vira"
638
639 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8
640 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
641 msgid "Selected Text"
642 msgstr "Izbrano besedilo"
643
644 #: ../kupfer/plugin/core/selection.py:23
645 #, python-format
646 msgid "Selected Text \"%s\""
647 msgstr "Izbrano besedilo \"%s\""
648
649 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:13
650 msgid "Last Command"
651 msgstr "Zadnji ukaz"
652
653 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:22
654 msgid "Internal Kupfer Objects"
655 msgstr "Notranji predmeti Kupfer"
656
657 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:41
658 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:43
659 msgid "Last Result"
660 msgstr "Zadnji rezultat"
661
662 #: ../kupfer/plugin/core/internal.py:61
663 msgid "Command Results"
664 msgstr "Rezultati ukaza"
665
666 #: ../kupfer/plugin/applications.py:2
667 #: ../kupfer/plugin/applications.py:38
668 msgid "Applications"
669 msgstr "Programi"
670
671 #: ../kupfer/plugin/applications.py:8
672 #: ../kupfer/plugin/applications.py:61
673 msgid "All applications and preferences"
674 msgstr "Vsi programi in možnosti"
675
676 #: ../kupfer/plugin/applications.py:23
677 msgid "Applications for Desktop Environment"
678 msgstr "Programi za namizno okolje"
679
680 #: ../kupfer/plugin/applications.py:70
681 msgid "Open With..."
682 msgstr "Odpri z ..."
683
684 #: ../kupfer/plugin/applications.py:89
685 msgid "Open with any application"
686 msgstr "Odpri s katerimkoli programom"
687
688 #: ../kupfer/plugin/applications.py:93
689 msgid "Set Default Application..."
690 msgstr "Nastavi privzeti program ..."
691
692 #: ../kupfer/plugin/applications.py:108
693 msgid "Set default application to open this file type"
694 msgstr "Nastavitev privzetega programa za odpiranje te vrste datotek"
695
696 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:2
697 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:69
698 msgid "Calculator"
699 msgstr "Računalo"
700
701 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:4
702 msgid "Calculate expressions starting with '='"
703 msgstr "Izračun izrazov, ki se začnejo z '='"
704
705 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:101
706 msgid "Calculate"
707 msgstr "Izračunaj"
708
709 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:1
710 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:71
711 msgid "Clipboards"
712 msgstr "Odložišča"
713
714 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:4
715 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:111
716 msgid "Recent clipboards"
717 msgstr "Nedavna odložišča"
718
719 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:20
720 msgid "Number of recent clipboards"
721 msgstr "Število nedavnih odložišč"
722
723 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:26
724 msgid "Include recent selections"
725 msgstr "Vključi nedavne izbire"
726
727 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:32
728 msgid "Copy selection to primary clipboard"
729 msgstr "Kopiranje izbora v osnovno odložišče"
730
731 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:44
732 #, python-format
733 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
734 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
735 msgstr[0] "Odložišče z %(num)d vrsticami \"%(desc)s\""
736 msgstr[1] "Odložišče z %(num)d vrstico \"%(desc)s\""
737 msgstr[2] "Odložišče z %(num)d vrsticama \"%(desc)s\""
738 msgstr[3] "Odložišče z %(num)d vrsticami \"%(desc)s\""
739
740 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:51
741 msgid "Clear"
742 msgstr "Počisti"
743
744 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:63
745 msgid "Remove all recent clipboards"
746 msgstr "Odstrani vsa nedavna odložišča"
747
748 #: ../kupfer/plugin/commands.py:1
749 #: ../kupfer/plugin/commands.py:75
750 msgid "Shell Commands"
751 msgstr "Ukazi lupine"
752
753 #: ../kupfer/plugin/commands.py:4
754 #: ../kupfer/plugin/commands.py:98
755 msgid "Run commandline programs"
756 msgstr "Zaženi programe ukazne vrstice"
757
758 #: ../kupfer/plugin/commands.py:28
759 msgid "Run (Get Output)"
760 msgstr "Poženi (Dobi izhod)"
761
762 #: ../kupfer/plugin/commands.py:50
763 msgid "Run program and return its output"
764 msgstr "Zažene program in vrne njegov izhod"
765
766 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:1
767 msgid "Dictionary"
768 msgstr "Slovar"
769
770 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:3
771 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:24
772 msgid "Look up word in dictionary"
773 msgstr "Poišči besedo v slovarju"
774
775 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:13
776 #: ../kupfer/plugin/dictionary.py:17
777 msgid "Look Up"
778 msgstr "Poišči"
779
780 #: ../kupfer/plugin/documents.py:1
781 msgid "Documents"
782 msgstr "Dokumenti"
783
784 #: ../kupfer/plugin/documents.py:4
785 msgid "Recently used documents and bookmarked folders"
786 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti in zaznamovane mape"
787
788 # Sem kar malo podaljšal, ker se mi zdi da drugače ni smiselno...
789 #: ../kupfer/plugin/documents.py:22
790 msgid "Max recent document days"
791 msgstr "Največja starost nedavnih dokumentov v dnevih"
792
793 #: ../kupfer/plugin/documents.py:32
794 msgid "Recent Items"
795 msgstr "Nedavni predmeti"
796
797 #: ../kupfer/plugin/documents.py:78
798 msgid "Recently used documents"
799 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti"
800
801 #: ../kupfer/plugin/documents.py:88
802 #, python-format
803 msgid "%s Documents"
804 msgstr "%s dokumentov"
805
806 #: ../kupfer/plugin/documents.py:113
807 #, python-format
808 msgid "Recently used documents for %s"
809 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti za %s"
810
811 #: ../kupfer/plugin/documents.py:132
812 msgid "Places"
813 msgstr "Mesta"
814
815 #: ../kupfer/plugin/documents.py:164
816 msgid "Bookmarked folders"
817 msgstr "Zaznamovane mape"
818
819 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
820 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
821 msgid "Epiphany Bookmarks"
822 msgstr "Zaznamki Epihphany"
823
824 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
825 #: ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
826 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
827 msgstr "Kazalo zaznamkov Epiphany"
828
829 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:1
830 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:23
831 msgid "Favorites"
832 msgstr "Priljubljene"
833
834 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:4
835 msgid "Mark commonly used items and store objects for later use"
836 msgstr "Oznaka pogosto uporabljenih predmetov in shramba predmetov za kasnejšo uporabo"
837
838 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:125
839 msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
840 msgstr "Polica \"Priljubljenih\" predmetov"
841
842 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:138
843 msgid "Add to Favorites"
844 msgstr "Dodaj med priljubljene"
845
846 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:146
847 msgid "Add item to favorites shelf"
848 msgstr "Dodaj predmet na polico priljubljenih"
849
850 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:153
851 msgid "Remove from Favorites"
852 msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
853
854 #: ../kupfer/plugin/favorites.py:161
855 msgid "Remove item from favorites shelf"
856 msgstr "Odstrani predmete iz police priljubljenih"
857
858 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:1
859 msgid "File Actions"
860 msgstr "Dejanja datotek"
861
862 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:13
863 msgid "More file actions"
864 msgstr "Več dejanj datotek"
865
866 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:34
867 msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
868 msgstr "Vrsta stisnjenega arhiva za 'Ustvari arhiv v'"
869
870 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:51
871 msgid "Move to Trash"
872 msgstr "Premakni v smeti"
873
874 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:59
875 msgid "Move this file to trash"
876 msgstr "Premik datoteke v smeti"
877
878 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:93
879 #: ../kupfer/plugin/windows.py:123
880 msgid "Move To..."
881 msgstr "Premakni v ..."
882
883 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:120
884 msgid "Move file to new location"
885 msgstr "Premik datoteke na novo mesto"
886
887 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:131
888 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:154
889 msgid "Rename To..."
890 msgstr "Preimenuj v ..."
891
892 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:197
893 msgid "Copy To..."
894 msgstr "Kopiraj v ..."
895
896 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:238
897 msgid "Copy file to a chosen location"
898 msgstr "Kopiraj datoteko na izbrano mesto"
899
900 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:242
901 msgid "Extract Here"
902 msgstr "Razširi sem"
903
904 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:258
905 msgid "Extract compressed archive"
906 msgstr "Razširi stisnjen arhiv"
907
908 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:262
909 msgid "Create Archive"
910 msgstr "Ustvari arhiv"
911
912 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:278
913 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:317
914 msgid "Create a compressed archive from folder"
915 msgstr "Ustvari stisnjen arhiv iz mape"
916
917 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:282
918 msgid "Create Archive In..."
919 msgstr "Ustvari arhiv v ..."
920
921 #. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
922 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
923 msgid "Archive"
924 msgstr "Arhiv"
925
926 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
927 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:36
928 msgid "Firefox Bookmarks"
929 msgstr "Zaznamki Firefox"
930
931 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
932 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:120
933 msgid "Index of Firefox bookmarks"
934 msgstr "Kazalo zaznamkov Firefox"
935
936 #: ../kupfer/plugin/firefox.py:26
937 msgid "Include visited sites"
938 msgstr "Vključi obiskane strani"
939
940 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:1
941 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:48
942 msgid "Selected File"
943 msgstr "Izbrana datoteka"
944
945 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:3
946 msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
947 msgstr "Zagotavlja trenuten izbor Nautilusa z uporabo Kupferjeve Nautilus razširitve"
948
949 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:27
950 #, python-format
951 msgid "Selected File \"%s\""
952 msgstr "Izbrana datoteka \"%s\""
953
954 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:36
955 msgid "Selected Files"
956 msgstr "Izbrane datoteke"
957
958 #: ../kupfer/plugin/notes.py:6
959 #: ../kupfer/plugin/notes.py:165
960 #: ../kupfer/plugin/notes.py:217
961 msgid "Notes"
962 msgstr "Sporočilca"
963
964 #: ../kupfer/plugin/notes.py:13
965 msgid "Gnote or Tomboy notes"
966 msgstr "Gnote ali Tomboy sporočilca"
967
968 #: ../kupfer/plugin/notes.py:35
969 msgid "Work with application"
970 msgstr "Delo s programom"
971
972 #: ../kupfer/plugin/notes.py:85
973 msgid "Open with notes application"
974 msgstr "Odpri s programom sporočilc"
975
976 #: ../kupfer/plugin/notes.py:92
977 msgid "Append to Note..."
978 msgstr "Pripni sporočilcu ..."
979
980 #: ../kupfer/plugin/notes.py:115
981 msgid "Add text to existing note"
982 msgstr "Dodajanje besedila obstoječemu sporočilcu"
983
984 #: ../kupfer/plugin/notes.py:127
985 msgid "Create Note"
986 msgstr "Ustvari sporočilce"
987
988 #: ../kupfer/plugin/notes.py:141
989 msgid "Create a new note from this text"
990 msgstr "Ustvarjanje novega sporočilca iz tega besedila"
991
992 #: ../kupfer/plugin/notes.py:147
993 msgid "Get Note Search Results..."
994 msgstr "Dobivam rezultate iskanja sporočilc ..."
995
996 #: ../kupfer/plugin/notes.py:160
997 msgid "Show search results for this query"
998 msgstr "Pokaži rezultate iskanja za to poizvedbo"
999
1000 #: ../kupfer/plugin/notes.py:200
1001 #, python-format
1002 msgid "today, %s"
1003 msgstr "danes, %s"
1004
1005 #: ../kupfer/plugin/notes.py:202
1006 #, python-format
1007 msgid "yesterday, %s"
1008 msgstr "včeraj, %s"
1009
1010 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
1011 #: ../kupfer/plugin/notes.py:206
1012 #, python-format
1013 msgid "Last updated %s"
1014 msgstr "Zadnjič posodobljeno %s"
1015
1016 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:1
1017 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:377
1018 msgid "Rhythmbox"
1019 msgstr "Rhythmbox"
1020
1021 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:3
1022 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:411
1023 msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
1024 msgstr "Predvajanje in uvrščanje skladb in brskanje glasbene knjižnice"
1025
1026 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:22
1027 msgid "Include artists in top level"
1028 msgstr "Vključi izvajalce v zgornji ravni"
1029
1030 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:28
1031 msgid "Include albums in top level"
1032 msgstr "Vključi albume v zgornji ravni"
1033
1034 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34
1035 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:20
1036 msgid "Include songs in top level"
1037 msgstr "Vključi skladbe v zgornji ravni"
1038
1039 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63
1040 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
1041 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:82
1042 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:92
1043 msgid "Play"
1044 msgstr "Predvajaj"
1045
1046 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:67
1047 msgid "Resume playback in Rhythmbox"
1048 msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Rhythmbox"
1049
1050 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
1051 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:102
1052 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
1053 msgid "Pause"
1054 msgstr "Premor"
1055
1056 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:77
1057 msgid "Pause playback in Rhythmbox"
1058 msgstr "Premor predvajanja v Rhyhtmbox"
1059
1060 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83
1061 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:112
1062 msgid "Next"
1063 msgstr "Naslednja"
1064
1065 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:87
1066 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
1067 msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Rhyhtmbox"
1068
1069 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93
1070 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:122
1071 msgid "Previous"
1072 msgstr "Predhodna"
1073
1074 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:97
1075 msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
1076 msgstr "Skok na predhodno skladbo v Rhythmbox"
1077
1078 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:103
1079 msgid "Show Playing"
1080 msgstr "Pokaži predvajajočo"
1081
1082 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:107
1083 msgid "Tell which song is currently playing"
1084 msgstr "Pove katera skladba se trenutno predvaja"
1085
1086 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115
1087 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:132
1088 msgid "Clear Queue"
1089 msgstr "Počisti vrsto"
1090
1091 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:155
1092 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
1093 msgstr "Predvajanje skladb v Rhythmbox"
1094
1095 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161
1096 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:58
1097 msgid "Enqueue"
1098 msgstr "Uvrsti"
1099
1100 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:172
1101 msgid "Add tracks to the play queue"
1102 msgstr "Dodajanje skladb v vrsto za predvajanje"
1103
1104 #. TRANS: Song description
1105 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:195
1106 #, python-format
1107 msgid "by %(artist)s from %(album)s"
1108 msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
1109
1110 #. TRANS: Album description "by Artist"
1111 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:250
1112 #, python-format
1113 msgid "by %s"
1114 msgstr "od %s"
1115
1116 #. TRANS: Artist songs collection description
1117 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:289
1118 #, python-format
1119 msgid "Tracks by %s"
1120 msgstr "Skladbe od %s"
1121
1122 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
1123 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:444
1124 msgid "Albums"
1125 msgstr "Albumi"
1126
1127 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:309
1128 msgid "Music albums in Rhythmbox Library"
1129 msgstr "Glasbeni albumi v knjižnici Rhyhtmbox"
1130
1131 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:320
1132 msgid "Artists"
1133 msgstr "Izvajalci"
1134
1135 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:330
1136 msgid "Music artists in Rhythmbox Library"
1137 msgstr "Izvajalci glasbe v knjižnici Rhythmbox"
1138
1139 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:357
1140 msgid "Songs"
1141 msgstr "Pesmi"
1142
1143 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:367
1144 msgid "Songs in Rhythmbox library"
1145 msgstr "Pesmi v knjižnici Rhythmbox"
1146
1147 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:1
1148 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:17
1149 msgid "GNOME Session Management"
1150 msgstr "Upravljanje seje Gnome"
1151
1152 #: ../kupfer/plugin/session_gnome.py:3
1153 msgid "Special items and actions for GNOME environment"
1154 msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje Gnome"
1155
1156 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:31
1157 msgid "Log Out..."
1158 msgstr "Odjava ..."
1159
1160 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:34
1161 msgid "Log out or change user"
1162 msgstr "Odjava ali sprememba uporabnika"
1163
1164 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:41
1165 msgid "Shut Down..."
1166 msgstr "Izklop ..."
1167
1168 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:44
1169 msgid "Shut down, restart or suspend computer"
1170 msgstr "Izklop, ponoven zagon ali dajanje računalnika v mirovanje"
1171
1172 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:51
1173 msgid "Lock Screen"
1174 msgstr "Zakleni zaslon"
1175
1176 #: ../kupfer/plugin/session_support.py:54
1177 msgid "Enable screensaver and lock"
1178 msgstr "Omogoči ohranjevalnik zaslona in zaklepanje"
1179
1180 #. -*- coding: utf-8 -*
1181 #: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:3
1182 #: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:19
1183 msgid "XFCE Session Management"
1184 msgstr "Upravljanje seje XFCE"
1185
1186 #: ../kupfer/plugin/session_xfce.py:5
1187 msgid "Special items and actions for XFCE environment"
1188 msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje XFCE"
1189
1190 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:1
1191 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:19
1192 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:22
1193 msgid "Show Text"
1194 msgstr "Pokaži besedilo"
1195
1196 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:7
1197 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:28
1198 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:43
1199 msgid "Display text in a window"
1200 msgstr "Prikaz besedila v oknu"
1201
1202 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:34
1203 msgid "Large Type"
1204 msgstr "Velika vrsta"
1205
1206 #: ../kupfer/plugin/show_text.py:51
1207 msgid "Show Notification"
1208 msgstr "Pokaži obvestilo"
1209
1210 #: ../kupfer/plugin/trash.py:1
1211 #: ../kupfer/plugin/trash.py:144
1212 msgid "Trash"
1213 msgstr "Smeti"
1214
1215 #: ../kupfer/plugin/trash.py:3
1216 msgid "Access trash contents"
1217 msgstr "Dostop do vsebine smeti"
1218
1219 #: ../kupfer/plugin/trash.py:19
1220 msgid "Restore"
1221 msgstr "Obnovi"
1222
1223 #: ../kupfer/plugin/trash.py:38
1224 msgid "Move file back to original location"
1225 msgstr "Premik datoteke nazaj na izvirno mesto"
1226
1227 #: ../kupfer/plugin/trash.py:132
1228 msgid "Trash is empty"
1229 msgstr "Smeti so prazne"
1230
1231 #. proper translation of plural
1232 #: ../kupfer/plugin/trash.py:134
1233 #, python-format
1234 msgid "Trash contains one file"
1235 msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
1236 msgstr[0] "Smeti vsebujejo %(num)s datotek"
1237 msgstr[1] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteko"
1238 msgstr[2] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteki"
1239 msgstr[3] "Smeti vsebujejo %(num)s datoteke"
1240
1241 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:1
1242 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:43
1243 msgid "Triggers"
1244 msgstr "Sprožilniki"
1245
1246 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:6
1247 msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+Return)."
1248 msgstr "Določanje splošnih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+Vnosna tipka)."
1249
1250 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
1251 msgid "Add Trigger..."
1252 msgstr "Dodajanje sprožilca ..."
1253
1254 #: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
1255 msgid "Remove Trigger"
1256 msgstr "Odstranjevanje sprožilca"
1257
1258 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:1
1259 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8
1260 msgid "URL Actions"
1261 msgstr "Dejanja URL"
1262
1263 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:65
1264 msgid "Download and Open"
1265 msgstr "Prejmi in odpri"
1266
1267 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:88
1268 msgid "Download To..."
1269 msgstr "Prejmi v ..."
1270
1271 #: ../kupfer/plugin/urlactions.py:111
1272 msgid "Download URL to a chosen location"
1273 msgstr "Prejmi URL na izbrano mesto"
1274
1275 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:1
1276 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:74
1277 msgid "Volumes and Disks"
1278 msgstr "Nosilci in diski"
1279
1280 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:3
1281 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:84
1282 msgid "Mounted volumes and disks"
1283 msgstr "Priklopljeni nosilci in diski"
1284
1285 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:38
1286 #, python-format
1287 msgid "Volume mounted at %s"
1288 msgstr "Nosilec je priklopljen na %s"
1289
1290 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:46
1291 msgid "Unmount"
1292 msgstr "Odklopi"
1293
1294 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:61
1295 msgid "Unmount this volume"
1296 msgstr "Odklopi nosilec"
1297
1298 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:68
1299 msgid "Eject"
1300 msgstr "Izvrzi"
1301
1302 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:71
1303 msgid "Unmount and eject this media"
1304 msgstr "Odklopi in izvrže nosilec"
1305
1306 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:1
1307 msgid "Search the Web"
1308 msgstr "Išči po spletu"
1309
1310 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:8
1311 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:62
1312 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:89
1313 msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
1314 msgstr "Iskanje po spletu z OpenSearch iskalniki"
1315
1316 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:43
1317 msgid "Search With..."
1318 msgstr "Išči z ..."
1319
1320 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:72
1321 msgid "Search For..."
1322 msgstr "Išči za ..."
1323
1324 #: ../kupfer/plugin/websearch.py:113
1325 msgid "Search Engines"
1326 msgstr "Iskalniki"
1327
1328 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:5
1329 msgid "Wikipedia"
1330 msgstr "Wikipedija"
1331
1332 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:8
1333 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:31
1334 msgid "Search in Wikipedia"
1335 msgstr "Išči v wikipediji"
1336
1337 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:21
1338 msgid "Wikipedia language"
1339 msgstr "Jezik Wikipedije"
1340
1341 #. TRANS: Default wikipedia language code
1342 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:24
1343 msgid "en"
1344 msgstr "en"
1345
1346 #: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:44
1347 #, python-format
1348 msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
1349 msgstr "Iskanje tega izraza v %s.wikipedia.org"
1350
1351 #: ../kupfer/plugin/windows.py:1
1352 #: ../kupfer/plugin/windows.py:205
1353 msgid "Window List"
1354 msgstr "Seznam oken"
1355
1356 #: ../kupfer/plugin/windows.py:3
1357 #: ../kupfer/plugin/windows.py:228
1358 msgid "All windows on all workspaces"
1359 msgstr "Vsa okna na vseh delovnih površinah"
1360
1361 #: ../kupfer/plugin/windows.py:23
1362 msgid "Activate"
1363 msgstr "Zaženi"
1364
1365 #: ../kupfer/plugin/windows.py:27
1366 msgid "Shade"
1367 msgstr "Zasenči"
1368
1369 #: ../kupfer/plugin/windows.py:27
1370 msgid "Unshade"
1371 msgstr "Brez senčenja"
1372
1373 #: ../kupfer/plugin/windows.py:30
1374 msgid "Minimize"
1375 msgstr "Skrči"
1376
1377 #: ../kupfer/plugin/windows.py:30
1378 msgid "Unminimize"
1379 msgstr "Povečaj"
1380
1381 #: ../kupfer/plugin/windows.py:34
1382 msgid "Maximize"
1383 msgstr "Razpni"
1384
1385 #: ../kupfer/plugin/windows.py:34
1386 msgid "Unmaximize"
1387 msgstr "Pomanjšaj"
1388
1389 #: ../kupfer/plugin/windows.py:38
1390 msgid "Maximize Vertically"
1391 msgstr "Razpni navpično"
1392
1393 #: ../kupfer/plugin/windows.py:38
1394 msgid "Unmaximize Vertically"
1395 msgstr "Pomanjšaj navpično"
1396
1397 #. TRANS: Window on (Workspace name), window description
1398 #: ../kupfer/plugin/windows.py:51
1399 #, python-format
1400 msgid "Window on %(wkspc)s"
1401 msgstr "Okno na %(wkspc)s"
1402
1403 #: ../kupfer/plugin/windows.py:59
1404 msgid "Frontmost Window"
1405 msgstr "Sprednje okno"
1406
1407 #: ../kupfer/plugin/windows.py:88
1408 msgid "Next Window"
1409 msgstr "Naslednje okno"
1410
1411 #: ../kupfer/plugin/windows.py:117
1412 msgid "Jump to this window's workspace and focus"
1413 msgstr "Skok na delovno površino tega okna in izbiranje okna"
1414
1415 #: ../kupfer/plugin/windows.py:253
1416 msgid "Jump to this workspace"
1417 msgstr "Skok na to delovno površino"
1418
1419 #: ../kupfer/plugin/windows.py:260
1420 msgid "Workspaces"
1421 msgstr "Delovne površine"
1422
1423 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:1
1424 msgid "Abiword"
1425 msgstr "Abiword"
1426
1427 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:3
1428 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:88
1429 msgid "Recently used documents in Abiword"
1430 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v Abiword"
1431
1432 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:34
1433 msgid "Abiword Recent Items"
1434 msgstr "Nedavni predmeti Abiword"
1435
1436 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:1
1437 msgid "APT"
1438 msgstr "APT"
1439
1440 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:9
1441 msgid "Interface with the package manager APT"
1442 msgstr "Vmesnik z upravljalnikom paketov APT"
1443
1444 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:25
1445 msgid "Installation method"
1446 msgstr "Način namestitve"
1447
1448 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:61
1449 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:66
1450 msgid "Show Package Information"
1451 msgstr "Prikaz podrobnosti paketa"
1452
1453 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:87
1454 msgid "Install"
1455 msgstr "Namesti"
1456
1457 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:103
1458 msgid "Install package using the configured method"
1459 msgstr "Namestitev paketa z nastavljeno metodo"
1460
1461 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:122
1462 #, python-format
1463 msgid "Packages matching \"%s\""
1464 msgstr "Paketi skladni z \"%s\""
1465
1466 #: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:149
1467 msgid "Search Package Name..."
1468 msgstr "Poišči ime paketa ..."
1469
1470 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:8
1471 msgid "Deep Archives"
1472 msgstr "Globoki arhivi"
1473
1474 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:10
1475 msgid "Allow browsing inside compressed archive files"
1476 msgstr "Dovoli brskanje znotraj stisnjenih arhivskih datotek"
1477
1478 #: ../kupfer/plugin/archiveinside.py:50
1479 #, python-format
1480 msgid "Content of %s"
1481 msgstr "Vsebina %s"
1482
1483 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:1
1484 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:187
1485 msgid "Audacious"
1486 msgstr "Audacious"
1487
1488 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
1489 msgid "Control Audacious playback and playlist"
1490 msgstr "Nadzor predvajanja in seznama predvajanja Audacious"
1491
1492 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
1493 msgid "Add track to the Audacious play queue"
1494 msgstr "Dodajanje skladbe čakalni vrsti predvajanja Audacious"
1495
1496 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
1497 msgid "Dequeue"
1498 msgstr "Odstrani iz vrste"
1499
1500 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
1501 msgid "Remove track from the Audacious play queue"
1502 msgstr "Odstranitev skladbe iz čakalne vrste predvajanja Audacious"
1503
1504 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
1505 msgid "Jump to track in Audacious"
1506 msgstr "Skok na skladbo v Audacious"
1507
1508 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
1509 msgid "Resume playback in Audacious"
1510 msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Audacious"
1511
1512 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
1513 msgid "Pause playback in Audacious"
1514 msgstr "Premor predvajanja v Audacious"
1515
1516 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
1517 msgid "Jump to next track in Audacious"
1518 msgstr "Skok na naslednjo skladbo v Audacious"
1519
1520 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
1521 msgid "Jump to previous track in Audacious"
1522 msgstr "Skok na predhodno skladbo v Audacious"
1523
1524 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
1525 msgid "Clear the Audacious play queue"
1526 msgstr "Počisti čakalno vrsto Audacious"
1527
1528 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
1529 msgid "Shuffle"
1530 msgstr "Mešaj"
1531
1532 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
1533 msgid "Toggle shuffle in Audacious"
1534 msgstr "Preklopi mešanja v Audacious"
1535
1536 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
1537 msgid "Repeat"
1538 msgstr "Ponovi"
1539
1540 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
1541 msgid "Toggle repeat in Audacious"
1542 msgstr "Preklop ponavljanja v Audacious"
1543
1544 #: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
1545 msgid "Playlist"
1546 msgstr "Seznam predvajanja"
1547
1548 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
1549 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:18
1550 msgid "Chromium Bookmarks"
1551 msgstr "Zaznamki Chromium"
1552
1553 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
1554 #: ../kupfer/plugin/chromium.py:45
1555 msgid "Index of Chromium bookmarks"
1556 msgstr "Kazalo zaznamkov Chromium"
1557
1558 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1559 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:2
1560 msgid "Claws Mail"
1561 msgstr "Claws Mail"
1562
1563 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:5
1564 msgid "Claws Mail Contacts and Actions"
1565 msgstr "Stiki in dejanja Claws Mail"
1566
1567 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:26
1568 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:24
1569 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:25
1570 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:29
1571 msgid "Compose New Email"
1572 msgstr "Sestavi novo pošte"
1573
1574 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:32
1575 msgid "Compose a new message in Claws Mail"
1576 msgstr "Sestavljanje nove pošte v ClawsMail"
1577
1578 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:41
1579 msgid "Receive All Email"
1580 msgstr "Prejem vse pošte"
1581
1582 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:47
1583 msgid "Receive new messages from all accounts in ClawsMail"
1584 msgstr "Prejem nove pošte za vse račune v ClawsMail"
1585
1586 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:56
1587 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:18
1588 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:39
1589 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:40
1590 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:45
1591 msgid "Compose Email"
1592 msgstr "Sestavi e-pošto"
1593
1594 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:81
1595 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:43
1596 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:64
1597 msgid "Send in Email To..."
1598 msgstr "Pošlji v e-pošti ..."
1599
1600 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:107
1601 msgid "Compose new message in Claws Mail and attach file"
1602 msgstr "Sestavljanje novega sporočila v Claws mail in pripenjanje datoteke"
1603
1604 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:116
1605 msgid "Claws Mail Address Book"
1606 msgstr "Imenik Claws Mail"
1607
1608 #: ../kupfer/plugin/clawsmail.py:164
1609 msgid "Contacts from Claws Mail Address Book"
1610 msgstr "Stiki iz imenika Claws Mail"
1611
1612 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:1
1613 msgid "Default Email Client"
1614 msgstr "Privzeti odjemalec e-pošte"
1615
1616 #: ../kupfer/plugin/defaultmail.py:6
1617 msgid "Compose email using the system's default mailto: handler"
1618 msgstr "Sestavljanje elektronske pošte s privzetim sistemskim mailto: ročnik"
1619
1620 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:1
1621 msgid "Devhelp"
1622 msgstr "Devhelp"
1623
1624 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:3
1625 #: ../kupfer/plugin/devhelp.py:13
1626 msgid "Search in Devhelp"
1627 msgstr "Iskanje v Devhelp"
1628
1629 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:4
1630 msgid "Evolution"
1631 msgstr "Evolution"
1632
1633 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:7
1634 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:116
1635 msgid "Evolution contacts"
1636 msgstr "Stiki Evolution"
1637
1638 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:30
1639 msgid "Compose a new message in Evolution"
1640 msgstr "Sestavi novo sporočilo v Evolution"
1641
1642 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:91
1643 msgid "Compose new message in Evolution and attach file"
1644 msgstr "Sestavljanje novega sporočila v Evolution in priloga datoteke"
1645
1646 #: ../kupfer/plugin/evolution.py:99
1647 msgid "Evolution Address Book"
1648 msgstr "Imenik Evolution"
1649
1650 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1651 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
1652 msgid "Filezilla"
1653 msgstr "Filezilla"
1654
1655 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
1656 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1657 msgstr "Pokaže strani in upravlja naslove ftp s Filezillo"
1658
1659 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
1660 msgid "Open Site with Filezilla"
1661 msgstr "Odpri strani s Filezilla"
1662
1663 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
1664 msgid "Filezilla Sites"
1665 msgstr "Strani Filezille"
1666
1667 #: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
1668 msgid "Sites from Filezilla"
1669 msgstr "Strani s Filezille"
1670
1671 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1672 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
1673 msgid "Gajim"
1674 msgstr "Gajim"
1675
1676 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:5
1677 msgid "Access to Gajim Contacts"
1678 msgstr "Dostop do stikov Gajim"
1679
1680 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
1681 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
1682 #: ../kupfer/plugin/skype.py:30
1683 msgid "Available"
1684 msgstr "Na voljo"
1685
1686 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:27
1687 msgid "Free for Chat"
1688 msgstr "Dostopen za pogovor"
1689
1690 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:28
1691 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:155
1692 #: ../kupfer/plugin/skype.py:32
1693 msgid "Away"
1694 msgstr "Odsoten"
1695
1696 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:29
1697 #: ../kupfer/plugin/skype.py:33
1698 msgid "Not Available"
1699 msgstr "Ni na voljo"
1700
1701 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:30
1702 #: ../kupfer/plugin/skype.py:34
1703 msgid "Busy"
1704 msgstr "Zaposlen"
1705
1706 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:31
1707 #: ../kupfer/plugin/skype.py:35
1708 msgid "Invisible"
1709 msgstr "Neviden"
1710
1711 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:32
1712 #: ../kupfer/plugin/skype.py:36
1713 msgid "Offline"
1714 msgstr "Nepovezan"
1715
1716 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:90
1717 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:97
1718 #: ../kupfer/plugin/skype.py:204
1719 msgid "Open Chat"
1720 msgstr "Odpri klepet"
1721
1722 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:118
1723 #: ../kupfer/plugin/skype.py:250
1724 msgid "Change Global Status To..."
1725 msgstr "Spremeni splošno stanje v ..."
1726
1727 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:146
1728 msgid "Gajim Contacts"
1729 msgstr "Stiki Gajim"
1730
1731 #: ../kupfer/plugin/gajim.py:210
1732 msgid "Gajim Account Status"
1733 msgstr "Stanje računa Gajim"
1734
1735 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:1
1736 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
1737 msgid "GNOME Terminal Profiles"
1738 msgstr "Profili Gnome Terminala"
1739
1740 #: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:3
1741 msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
1742 msgstr "Zaženi profile Gnome Terminala"
1743
1744 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1745 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2
1746 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:144
1747 msgid "Gmail"
1748 msgstr "Gmail"
1749
1750 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:5
1751 msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
1752 msgstr "Nalaganje stikov in sestavljanje nove elektronske pošte v Google pošti"
1753
1754 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:32
1755 msgid "Load contacts' pictures"
1756 msgstr "Naloži slike stikov"
1757
1758 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:51
1759 msgid "Compose Email in GMail"
1760 msgstr "Sestavljanje elektronske pošte v GMailu"
1761
1762 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:74
1763 msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
1764 msgstr "Odpiranje spletnega brskalnika in sestavljanje nove elektronske pošte v GMail"
1765
1766 #: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:176
1767 msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
1768 msgstr "Stiki iz storitev Google (Google pošta)"
1769
1770 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1771 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:2
1772 msgid "Google Picasa"
1773 msgstr "Google Picasa"
1774
1775 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:5
1776 msgid "Show albums and upload files to Picasa"
1777 msgstr "Prikaz albumov in pošiljanje datotek v Picasa"
1778
1779 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:35
1780 msgid "Users to show: (,-separated)"
1781 msgstr "Uporabniki za prikaz: (,-ločeno)"
1782
1783 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:41
1784 msgid "Load user and album icons"
1785 msgstr "Nalaganje ikon uporabnikov in albumov"
1786
1787 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:92
1788 msgid "Uploading Pictures"
1789 msgstr "Pošiljanje slik"
1790
1791 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
1792 msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
1793 msgstr "Pošiljanje slik na Picasa spletni album"
1794
1795 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:102
1796 msgid "Creating album:"
1797 msgstr "Ustvarjanje albuma:"
1798
1799 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:105
1800 msgid "Album created by Kupfer"
1801 msgstr "Album je ustvaril s Kupfer"
1802
1803 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:112
1804 msgid "File:"
1805 msgstr "Datoteka:"
1806
1807 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:252
1808 #, python-format
1809 msgid "One album"
1810 msgid_plural "%(num)d albums"
1811 msgstr[0] "%(num)d albumov"
1812 msgstr[1] "%(num)d album"
1813 msgstr[2] "%(num)d albuma"
1814 msgstr[3] "%(num)d albumi"
1815
1816 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:279
1817 #, python-format
1818 msgid "one photo"
1819 msgid_plural "%(num)s photos"
1820 msgstr[0] "%(num)s fotografij"
1821 msgstr[1] "%(num)s fotografija"
1822 msgstr[2] "%(num)s fotografiji"
1823 msgstr[3] "%(num)s fotografije"
1824
1825 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:299
1826 msgid "Upload to Picasa Album..."
1827 msgstr "Pošlji na album Picasa ..."
1828
1829 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
1830 msgid "Upload files to Picasa album"
1831 msgstr "Pošlji datoteke v album Picasa"
1832
1833 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:349
1834 msgid "Upload to Picasa as New Album"
1835 msgstr "Pošlji na Picaso kot nov album"
1836
1837 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:377
1838 msgid "Create album from selected local directory"
1839 msgstr "Ustvari ikono albuma za izbrano krajevno mapo"
1840
1841 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:381
1842 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:404
1843 msgid "Picasa Albums"
1844 msgstr "Albumi Picasa"
1845
1846 #: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
1847 msgid "User albums in Picasa"
1848 msgstr "Uporabniški albumi v Picasi"
1849
1850 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:1
1851 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:23
1852 msgid "Google Search"
1853 msgstr "Google iskalnik"
1854
1855 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:3
1856 msgid "Search Google with results shown directly"
1857 msgstr "Iskanje Google z neposredno prikazanimi rezultati"
1858
1859 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:46
1860 #: ../kupfer/plugin/locate.py:47
1861 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:72
1862 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:113
1863 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:163
1864 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:174
1865 #, python-format
1866 msgid "Results for \"%s\""
1867 msgstr "Rezultati za \"%s\""
1868
1869 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:67
1870 #, python-format
1871 msgid "Show More Results For \"%s\""
1872 msgstr "Pokaži več rezultatov za \"%s\""
1873
1874 #: ../kupfer/plugin/google_search.py:68
1875 #, python-format
1876 msgid "%s total found"
1877 msgstr "%s skupaj najdenih"
1878
1879 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:6
1880 msgid "Google Translate"
1881 msgstr "Google prevajalnik"
1882
1883 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:8
1884 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:160
1885 msgid "Translate text with Google Translate"
1886 msgstr "Prevajanje besedila z Google prevajalnikom"
1887
1888 #. TRANS: Dictionary lookup word classes
1889 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:55
1890 msgid "noun"
1891 msgstr "samostalnik"
1892
1893 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:56
1894 msgid "verb"
1895 msgstr "glagol"
1896
1897 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:57
1898 msgid "adjective"
1899 msgstr "pridevnik"
1900
1901 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:90
1902 msgid "Google Translate connection timed out"
1903 msgstr "Povezava z Google prevajalnikom je potekla"
1904
1905 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:93
1906 msgid "Error connecting to Google Translate"
1907 msgstr "Napaka med povezovanjem z Google prevajalnikom"
1908
1909 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:143
1910 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:230
1911 msgid "Translate To..."
1912 msgstr "Prevedi v ..."
1913
1914 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:186
1915 #, python-format
1916 msgid "Translate into %s"
1917 msgstr "Prevedi v %s"
1918
1919 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:210
1920 msgid "Languages"
1921 msgstr "Jeziki"
1922
1923 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:245
1924 msgid "Show translated page in browser"
1925 msgstr "Pokaži prevedeno stran v brskalniku"
1926
1927 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:262
1928 msgid "Show Translation To..."
1929 msgstr "Pokaži prevod v ..."
1930
1931 #: ../kupfer/plugin/google_translate.py:278
1932 msgid "Show translation in browser"
1933 msgstr "Pokaži prevod v brskalniku"
1934
1935 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1936 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:2
1937 msgid "Getting Things GNOME"
1938 msgstr "Getting Things GNOME"
1939
1940 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:5
1941 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1942 msgstr "Brskanje in ustvarjanje novih opravil v GTG"
1943
1944 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:87
1945 #, python-format
1946 msgid "due: %s"
1947 msgstr "rok: %s"
1948
1949 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:89
1950 #, python-format
1951 msgid "start: %s"
1952 msgstr "začni: %s"
1953
1954 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:91
1955 #, python-format
1956 msgid "tags: %s"
1957 msgstr "oznake: %s"
1958
1959 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:118
1960 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1961 msgstr "Odpri opravilo v Getting Things GNOME!"
1962
1963 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:125
1964 msgid "Delete"
1965 msgstr "Izbriši"
1966
1967 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:135
1968 msgid "Permanently remove this task"
1969 msgstr "Trajno odstrani to opravilo"
1970
1971 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:140
1972 msgid "Mark Done"
1973 msgstr "Označi končano"
1974
1975 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:149
1976 msgid "Mark this task as done"
1977 msgstr "Označi to opravilo kot končano"
1978
1979 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:154
1980 msgid "Dismiss"
1981 msgstr "Zavrzi"
1982
1983 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:163
1984 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1985 msgstr "Označi to opravilo kot takšno, ki ga ni potrebno več opraviti "
1986
1987 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:168
1988 msgid "Create Task"
1989 msgstr "Ustvari novo _opravilo"
1990
1991 #: ../kupfer/plugin/gtg.py:182
1992 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1993 msgstr "Ustvari novo opravilo v Getting Things GNOME"
1994
1995 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:1
1996 msgid "Higher-order Actions"
1997 msgstr "Dejanja višjega reda"
1998
1999 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:7
2000 msgid "Tools to work with commands as objects"
2001 msgstr "Orodja za delo z ukazi kot s predmeti"
2002
2003 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:20
2004 msgid "Select in Kupfer"
2005 msgstr "Izbor v Kupfer"
2006
2007 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:59
2008 #, python-format
2009 msgid "Result of %s (%s)"
2010 msgstr "Rezultat %s (%s)"
2011
2012 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:75
2013 msgid "Run (Take Result)"
2014 msgstr "Poženi (vzemi rezultat)"
2015
2016 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:88
2017 msgid "Take the command result as a proxy object"
2018 msgstr "Prevzemi rezultat ukaza kot posredniški predmet"
2019
2020 #: ../kupfer/plugin/higherorder.py:93
2021 msgid "Run (Discard Result)"
2022 msgstr "Poženi (zavrzi rezultat)"
2023
2024 #: ../kupfer/plugin/image.py:1
2025 msgid "Image Tools"
2026 msgstr "Orodja slike"
2027
2028 #: ../kupfer/plugin/image.py:10
2029 msgid "Image transformation tools"
2030 msgstr "Orodja preoblikovanja slike"
2031
2032 #: ../kupfer/plugin/image.py:26
2033 msgid "Scale..."
2034 msgstr "Umeri ..."
2035
2036 #: ../kupfer/plugin/image.py:75
2037 msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
2038 msgstr "Prilagodi velikost znotraj danih meritev točk "
2039
2040 #: ../kupfer/plugin/image.py:107
2041 msgid "Rotate Clockwise"
2042 msgstr "Zavrti desno"
2043
2044 #: ../kupfer/plugin/image.py:114
2045 msgid "Rotate Counter-Clockwise"
2046 msgstr "Zavrti levo"
2047
2048 #: ../kupfer/plugin/image.py:121
2049 msgid "Autorotate"
2050 msgstr "Samodejno vrtenje"
2051
2052 #: ../kupfer/plugin/image.py:151
2053 msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
2054 msgstr "Vrtenje JPEG (na mestu) glede na EXIF metapodatke"
2055
2056 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:1
2057 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:83
2058 msgid "Kupfer Plugins"
2059 msgstr "Vstavki Kupfer"
2060
2061 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:3
2062 msgid "Access Kupfer's plugin list in Kupfer"
2063 msgstr "Dostop do Kupferjevega seznama vstavkov v Kupferju"
2064
2065 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:20
2066 msgid "Show Information"
2067 msgstr "Pokaži podrobnosti"
2068
2069 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:32
2070 msgid "Show Source Code"
2071 msgstr "Prikaži izvorno kodo"
2072
2073 #: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
2074 msgid "enabled"
2075 msgstr "omogočeno"
2076
2077 #: ../kupfer/plugin/locate.py:1
2078 #: ../kupfer/plugin/locate.py:29
2079 msgid "Locate Files"
2080 msgstr "Najdi datoteke"
2081
2082 #: ../kupfer/plugin/locate.py:5
2083 #: ../kupfer/plugin/locate.py:39
2084 msgid "Search filesystem using locate"
2085 msgstr "Iskanje datotečnega sistema z locate"
2086
2087 #: ../kupfer/plugin/locate.py:21
2088 msgid "Ignore case distinctions when searching files"
2089 msgstr "Prezri različne velikosti črk pri iskanju datotek"
2090
2091 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:3
2092 msgid "Twitter"
2093 msgstr "Twitter"
2094
2095 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:7
2096 msgid "Microblogging with Twitter: send updates and show friends' tweets"
2097 msgstr "Mikrobloganje s Twitterjem: pošiljanje posodobitev in prikaz tweetov prijateljev"
2098
2099 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:35
2100 msgid "Load friends' pictures"
2101 msgstr "Naloži slike prijateljev"
2102
2103 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:41
2104 msgid "Load friends' public tweets"
2105 msgstr "Nalaganje javnih tweetov prijateljev"
2106
2107 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:47
2108 msgid "Load timeline"
2109 msgstr "Naloži časovnico"
2110
2111 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:194
2112 msgid "Post Update to Twitter"
2113 msgstr "Pošlji posodobitev na Twitter"
2114
2115 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:214
2116 msgid "Send Direct Message..."
2117 msgstr "Pošlji neposredno sporočilo ..."
2118
2119 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:243
2120 msgid "Send Direct Message To..."
2121 msgstr "Pošlji neposredno sporočilo osebi ..."
2122
2123 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:271
2124 msgid "Reply..."
2125 msgstr "Odgovori ..."
2126
2127 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:298
2128 #, python-format
2129 msgid "%(user)s %(when)s"
2130 msgstr "%(user)s %(when)s"
2131
2132 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:319
2133 msgid "Twitter Timeline"
2134 msgstr "Časovnica Twitter"
2135
2136 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:347
2137 msgid "Twitter Friends"
2138 msgstr "Prijatelji Twitter"
2139
2140 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:372
2141 #, python-format
2142 msgid "Timeline for %s"
2143 msgstr "Časovnica za %s"
2144
2145 #: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:396
2146 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
2147 #, python-format
2148 msgid "%s (%d character)"
2149 msgid_plural "%s (%d characters)"
2150 msgstr[0] "%s (%d znakov)"
2151 msgstr[1] "%s (%d znak)"
2152 msgstr[2] "%s (%d znaka)"
2153 msgstr[3] "%s (%d znaki)"
2154
2155 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2156 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:3
2157 msgid "OpenOffice"
2158 msgstr "OpenOffice"
2159
2160 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:5
2161 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:119
2162 msgid "Recently used documents in OpenOffice"
2163 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v OpenOffice"
2164
2165 #: ../kupfer/plugin/openoffice.py:61
2166 msgid "OpenOffice Recent Items"
2167 msgstr "Nedavni predmeti OpenOffice"
2168
2169 #: ../kupfer/plugin/opera.py:4
2170 #: ../kupfer/plugin/opera.py:23
2171 msgid "Opera Bookmarks"
2172 msgstr "Zaznamki Opera"
2173
2174 #: ../kupfer/plugin/opera.py:6
2175 #: ../kupfer/plugin/opera.py:55
2176 msgid "Index of Opera bookmarks"
2177 msgstr "Kazalo zaznamkov Opera"
2178
2179 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2180 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:2
2181 msgid "Opera Mail"
2182 msgstr "Opera pošta"
2183
2184 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:5
2185 msgid "Opera Mail contacts and actions"
2186 msgstr "Stiki in dejanja Opera pošte"
2187
2188 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:31
2189 msgid "Compose a new message in Opera Mail"
2190 msgstr "Sestavljanje nove pošte v Opera pošti"
2191
2192 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:63
2193 msgid "Opera Mail Contacts"
2194 msgstr "Usklajevanje stikov Opera pošte"
2195
2196 #: ../kupfer/plugin/operamail.py:115
2197 msgid "Contacts from Opera Mail"
2198 msgstr "Stiki iz Opera pošte"
2199
2200 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:3
2201 msgid "Pidgin"
2202 msgstr "Pidgin"
2203
2204 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:9
2205 msgid "Access to Pidgin Contacts"
2206 msgstr "Dostop do stikov Pidgin"
2207
2208 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:29
2209 msgid "Show offline contacts"
2210 msgstr "Pokaži nepovezane stike"
2211
2212 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:120
2213 msgid "Send Message..."
2214 msgstr "Pošlji sporočilo ..."
2215
2216 #: ../kupfer/plugin/pidgin.py:189
2217 msgid "Pidgin Contacts"
2218 msgstr "Stiki Pidgin"
2219
2220 #: ../kupfer/plugin/putty.py:5
2221 #: ../kupfer/plugin/putty.py:81
2222 msgid "PuTTY Sessions"
2223 msgstr "Seje PuTTY"
2224
2225 #: ../kupfer/plugin/putty.py:8
2226 msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
2227 msgstr "Hiter dostop do sej PuTTY"
2228
2229 #: ../kupfer/plugin/putty.py:46
2230 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
2231 msgid "Start Session"
2232 msgstr "Zaženi sejo"
2233
2234 # Kaže da je to neko ime, ki ga ni treba prevajati ...
2235 #: ../kupfer/plugin/rst.py:1
2236 msgid "reStructuredText"
2237 msgstr "reStructuredText"
2238
2239 #: ../kupfer/plugin/rst.py:3
2240 msgid "Render reStructuredText and show the result"
2241 msgstr "Izris reStructuredText in prikaz rezultata"
2242
2243 #: ../kupfer/plugin/rst.py:18
2244 msgid "View as HTML Document"
2245 msgstr "Pogled kot dokument HTML"
2246
2247 #: ../kupfer/plugin/screen.py:1
2248 #: ../kupfer/plugin/screen.py:96
2249 msgid "GNU Screen"
2250 msgstr "GNU zaslon"
2251
2252 #: ../kupfer/plugin/screen.py:3
2253 #: ../kupfer/plugin/screen.py:81
2254 msgid "Active GNU Screen sessions"
2255 msgstr "Dejavne seje GNU zaslona"
2256
2257 #: ../kupfer/plugin/screen.py:50
2258 msgid "Attached"
2259 msgstr "Priloženo"
2260
2261 #: ../kupfer/plugin/screen.py:51
2262 msgid "Detached"
2263 msgstr "Odstranjeno"
2264
2265 #: ../kupfer/plugin/screen.py:54
2266 #, python-format
2267 msgid "%(status)s session (%(pid)s) created %(time)s"
2268 msgstr "%(status)s seja (%(pid)s) ustvarjena ob %(time)s"
2269
2270 #: ../kupfer/plugin/screen.py:63
2271 msgid "Screen Sessions"
2272 msgstr "Zaslonske seje"
2273
2274 #: ../kupfer/plugin/screen.py:91
2275 msgid "Attach"
2276 msgstr "Priloži"
2277
2278 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2279 #: ../kupfer/plugin/services.py:2
2280 #: ../kupfer/plugin/services.py:97
2281 msgid "System Services"
2282 msgstr "Sistemske storitve"
2283
2284 #: ../kupfer/plugin/services.py:4
2285 msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
2286 msgstr "Zagon, zaustavitev ali ponoven zagon sistemskih storitev preko skript init"
2287
2288 #: ../kupfer/plugin/services.py:18
2289 msgid "Sudo-like Command"
2290 msgstr "Sudo-podoben ukaz"
2291
2292 #: ../kupfer/plugin/services.py:79
2293 msgid "Start Service"
2294 msgstr "Zaženi storitev"
2295
2296 #: ../kupfer/plugin/services.py:85
2297 msgid "Restart Service"
2298 msgstr "Ponovno zaženi storitev"
2299
2300 #: ../kupfer/plugin/services.py:91
2301 msgid "Stop Service"
2302 msgstr "Zaustavi storitev"
2303
2304 #: ../kupfer/plugin/services.py:127
2305 #, python-format
2306 msgid "%s Service"
2307 msgstr "Storitev %s"
2308
2309 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2310 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:2
2311 msgid "Shorten Links"
2312 msgstr "Skrajšaj povezave"
2313
2314 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:4
2315 msgid "Create short aliases of long URLs"
2316 msgstr "Ustvarjanje kratkih vzdevkov dolgih URL"
2317
2318 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:55
2319 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:108
2320 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:112
2321 msgid "Error"
2322 msgstr "Napaka"
2323
2324 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:119
2325 msgid "Shorten With..."
2326 msgstr "Skrajšaj z ..."
2327
2328 #: ../kupfer/plugin/shorten_links.py:146
2329 msgid "Services"
2330 msgstr "Storitve"
2331
2332 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2333 #: ../kupfer/plugin/skype.py:2
2334 msgid "Skype"
2335 msgstr "Skype"
2336
2337 #: ../kupfer/plugin/skype.py:5
2338 msgid "Access to Skype contacts"
2339 msgstr "Dostop do stikov Skype"
2340
2341 #: ../kupfer/plugin/skype.py:31
2342 msgid "Skype Me"
2343 msgstr "Skype-aj me"
2344
2345 #: ../kupfer/plugin/skype.py:37
2346 msgid "Logged Out"
2347 msgstr "Odjavljen"
2348
2349 #: ../kupfer/plugin/skype.py:183
2350 #, python-format
2351 msgid "[%(status)s] %(userid)s"
2352 msgstr "[%(status)s] %(userid)s"
2353
2354 #: ../kupfer/plugin/skype.py:225
2355 msgid "Call"
2356 msgstr "Pokliči"
2357
2358 #: ../kupfer/plugin/skype.py:239
2359 msgid "Place a call to contact"
2360 msgstr "Klic stika"
2361
2362 #: ../kupfer/plugin/skype.py:274
2363 msgid "Skype Contacts"
2364 msgstr "Stiki Skype"
2365
2366 #: ../kupfer/plugin/skype.py:294
2367 msgid "Skype Statuses"
2368 msgstr "Stanja Skype"
2369
2370 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2371 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2
2372 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
2373 msgid "SSH Hosts"
2374 msgstr "Gostitelji SSH"
2375
2376 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
2377 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
2378 msgstr "Doda gostitelje SSH najdene v ~/.ssh/config."
2379
2380 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
2381 msgid "Preferred terminal"
2382 msgstr "Prednostni terminal"
2383
2384 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
2385 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
2386 msgstr "Prednostni posnemovalnik terminala. Uporabljen za zaganjanje sej SSH."
2387
2388 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
2389 msgid "Execute flag"
2390 msgstr "Izvedi zastavico"
2391
2392 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
2393 msgid "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and urxvt)."
2394 msgstr "Zastavica, ki terminal prisili v izvedbo vsega in mu sledi znotraj terminala (na primer '-x' za gnome-terminal in terminal '-e' za konsole in urxvt)."
2395
2396 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
2397 msgid "SSH host"
2398 msgstr "Gostitelj SSH"
2399
2400 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
2401 msgid "Connect"
2402 msgstr "Poveži se"
2403
2404 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
2405 msgid "Connect to SSH host"
2406 msgstr "Poveži se z gostiteljem SSH"
2407
2408 #: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
2409 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
2410 msgstr "Gostitelji SSH kot so navedeni v ~/.ssh/config"
2411
2412 #: ../kupfer/plugin_support.py:131
2413 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
2414 msgstr "Ni D-Bus povezave z namizno sejo"
2415
2416 #: ../kupfer/plugin/templates.py:1
2417 #: ../kupfer/plugin/templates.py:109
2418 msgid "Document Templates"
2419 msgstr "Predloge dokumenta"
2420
2421 #: ../kupfer/plugin/templates.py:4
2422 msgid "Create new documents from your templates"
2423 msgstr "Ustvarjanje novih dokumentov iz vaših predlog"
2424
2425 #: ../kupfer/plugin/templates.py:26
2426 #, python-format
2427 msgid "%s template"
2428 msgstr "predloga %s"
2429
2430 #: ../kupfer/plugin/templates.py:39
2431 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:84
2432 msgid "Empty File"
2433 msgstr "Prazna datoteka"
2434
2435 #: ../kupfer/plugin/templates.py:49
2436 msgid "New Folder"
2437 msgstr "Nova mapa"
2438
2439 #: ../kupfer/plugin/templates.py:59
2440 msgid "Create New Document..."
2441 msgstr "Ustvari nov dokument ..."
2442
2443 #: ../kupfer/plugin/templates.py:98
2444 msgid "Create a new document from template"
2445 msgstr "Ustvari nov dokument iz predloge"
2446
2447 #: ../kupfer/plugin/templates.py:105
2448 msgid "Create Document In..."
2449 msgstr "Us_tvari dokument v ..."
2450
2451 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:13
2452 msgid "Textfiles"
2453 msgstr "Besedilne datoteke"
2454
2455 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:49
2456 msgid "Append To..."
2457 msgstr "Pripni k ..."
2458
2459 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:73
2460 msgid "Append..."
2461 msgstr "Pripni ..."
2462
2463 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:77
2464 msgid "Write To..."
2465 msgstr "Zapiši na ..."
2466
2467 #: ../kupfer/plugin/textfiles.py:109
2468 msgid "Get Text Contents"
2469 msgstr "Dobi vsebino besedila"
2470
2471 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:1
2472 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:141
2473 msgid "Thunar"
2474 msgstr "Thunar"
2475
2476 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:8
2477 msgid "File manager Thunar actions"
2478 msgstr "Dejanja upravljalnika datotek Thunar"
2479
2480 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:68
2481 msgid "Select in File Manager"
2482 msgstr "Izberi v upravljalniku datotek"
2483
2484 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:85
2485 msgid "Show Properties"
2486 msgstr "Pokaži lastnosti"
2487
2488 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:97
2489 msgid "Show information about file in file manager"
2490 msgstr "Pokaže podrobnosti o datoteki v upravljalniku datotek"
2491
2492 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:103
2493 msgid "Send To..."
2494 msgstr "Pošlji ..."
2495
2496 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:127
2497 msgid "Empty Trash"
2498 msgstr "Izprazni Smeti"
2499
2500 #: ../kupfer/plugin/thunar.py:153
2501 msgid "Thunar Send To Objects"
2502 msgstr "Thunar pošlji predmetom"
2503
2504 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:4
2505 msgid "Thunderbird"
2506 msgstr "Thunderbird"
2507
2508 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:7
2509 msgid "Thunderbird/Icedove Contacts and Actions"
2510 msgstr "Stiki in dejanja Thunderbird/Icedove"
2511
2512 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:36
2513 msgid "Compose a new message in Thunderbird"
2514 msgstr "Sestavljanje novega sporočila v Thunderbird"
2515
2516 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:69
2517 msgid "Thunderbird Address Book"
2518 msgstr "Imenik Thunderbird"
2519
2520 #: ../kupfer/plugin/thunderbird.py:93
2521 msgid "Contacts from Thunderbird Address Book"
2522 msgstr "Stiki iz imenika Thunderbird"
2523
2524 #: ../kupfer/plugin/top.py:4
2525 msgid "Top"
2526 msgstr "Vrh"
2527
2528 #: ../kupfer/plugin/top.py:6
2529 msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
2530 msgstr "Prikaz opravil v teku in dovoljenje pošiljanja signalov k njim"
2531
2532 #: ../kupfer/plugin/top.py:23
2533 msgid "Sort Order"
2534 msgstr "Vrstni red"
2535
2536 #: ../kupfer/plugin/top.py:25
2537 #: ../kupfer/plugin/top.py:26
2538 #: ../kupfer/plugin/top.py:115
2539 msgid "Commandline"
2540 msgstr "Ukazna vrstica"
2541
2542 #: ../kupfer/plugin/top.py:26
2543 msgid "CPU usage (descending)"
2544 msgstr "Uporaba CPE (naraščajoče)"
2545
2546 #. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
2547 #: ../kupfer/plugin/top.py:27
2548 #: ../kupfer/plugin/top.py:112
2549 msgid "Memory usage (descending)"
2550 msgstr "Uporaba pomnilnika (padajoče)"
2551
2552 #: ../kupfer/plugin/top.py:49
2553 msgid "Send Signal..."
2554 msgstr "Pošlji signal ..."
2555
2556 #: ../kupfer/plugin/top.py:79
2557 msgid "Signals"
2558 msgstr "Signali"
2559
2560 #: ../kupfer/plugin/top.py:91
2561 msgid "Running Tasks"
2562 msgstr "Opravila v teku"
2563
2564 #. default: by cpu
2565 #: ../kupfer/plugin/top.py:119
2566 #, python-format
2567 msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
2568 msgstr "pid: %(pid)s cpe: %(cpu)g%% spomin: %(mem)g%% čas: %(time)s"
2569
2570 #: ../kupfer/plugin/top.py:139
2571 msgid "Running tasks for current user"
2572 msgstr "Opravila v teku za trenutnega uporabnika"
2573
2574 # Tukaj je tracker ime programa
2575 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:5
2576 msgid "Tracker 0.6"
2577 msgstr "Tracker 0.6"
2578
2579 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:15
2580 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:13
2581 msgid "Tracker desktop search integration"
2582 msgstr "Povezava s Tracker namiznim iskanjem"
2583
2584 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:41
2585 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
2586 msgid "Search in Tracker"
2587 msgstr "Išči v Tracker-ju"
2588
2589 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:46
2590 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
2591 msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
2592 msgstr "Odprtje iskalnega orodja Tracker in iskanje tega izraza"
2593
2594 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:55
2595 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:58
2596 msgid "Get Tracker Results..."
2597 msgstr "Dobi rezultate Tracker-ja ..."
2598
2599 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:64
2600 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:67
2601 msgid "Show Tracker results for query"
2602 msgstr "Pokaži rezultate sledilnika za poizvedbo"
2603
2604 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:165
2605 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:171
2606 msgid "Tracker tags"
2607 msgstr "Oznake Tracker"
2608
2609 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:180
2610 msgid "Tracker Tags"
2611 msgstr "Oznake Tracker"
2612
2613 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
2614 msgid "Browse Tracker's tags"
2615 msgstr "Prebrskaj oznake Tracker-ja"
2616
2617 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:197
2618 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:204
2619 #, python-format
2620 msgid "Tag %s"
2621 msgstr "Oznaka %s"
2622
2623 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:211
2624 #, python-format
2625 msgid "Objects tagged %s with Tracker"
2626 msgstr "Predmeti označeni %s s Tracker-jem"
2627
2628 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:223
2629 msgid "Add Tag..."
2630 msgstr "Dodaj oznako ..."
2631
2632 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:249
2633 msgid "Add tracker tag to file"
2634 msgstr "Dodajanje oznake sledilca v datoteko"
2635
2636 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:255
2637 msgid "Remove Tag..."
2638 msgstr "Odstrani oznako ..."
2639
2640 # sledilec ali sledilnik???
2641 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:274
2642 msgid "Remove tracker tag from file"
2643 msgstr "Odstranitev oznake sledilca iz datoteke"
2644
2645 # Tukaj je tracker ime programa
2646 #: ../kupfer/plugin/tracker1.py:5
2647 msgid "Tracker 0.8"
2648 msgstr "Tracker 0.8"
2649
2650 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
2651 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
2652 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
2653 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2654 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
2655 msgid "TrueCrypt"
2656 msgstr "TrueCrypt"
2657
2658 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:6
2659 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:140
2660 msgid "Volumes from TrueCrypt history"
2661 msgstr "Nosilci iz zgodovine TrueCrypt"
2662
2663 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:44
2664 #, python-format
2665 msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
2666 msgstr "Nosilec TrueCrypt: %(file)s"
2667
2668 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:52
2669 msgid "Mount Volume"
2670 msgstr "Priklopi nosilce"
2671
2672 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:63
2673 msgid "Mount in Truecrypt"
2674 msgstr "Priklop v Truecrypt"
2675
2676 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:72
2677 msgid "Try to mount file as Truecrypt volume"
2678 msgstr "Poskus priklopa datoteke kot nosilec Truecrypt"
2679
2680 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:80
2681 msgid "Dismount All Volumes"
2682 msgstr "Odklopi vse nosilce"
2683
2684 #: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:98
2685 msgid "TrueCrypt Volumes"
2686 msgstr "Nosilci TrueCrypt"
2687
2688 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:4
2689 msgid "Terminal Server Client"
2690 msgstr "Terminalni strežniški odjemalec"
2691
2692 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:7
2693 msgid "Session saved in Terminal Server Client"
2694 msgstr "Seja shranjena v Terminalnem strežniškem odjemalcu"
2695
2696 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:64
2697 msgid "TSClient sessions"
2698 msgstr "Seje TSOdjemalca"
2699
2700 #: ../kupfer/plugin/tsclient.py:93
2701 msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
2702 msgstr "Shranjene seje v Terminalnem strežniškem odjemalcu"
2703
2704 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:4
2705 msgid "Vinagre"
2706 msgstr "Vinagre"
2707
2708 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:7
2709 msgid "Vinagre bookmarks and actions"
2710 msgstr "Zaznamki in dejanja Vinarge"
2711
2712 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:34
2713 msgid "Start Vinagre Session"
2714 msgstr "Zaženi sejo Vinagre"
2715
2716 #: ../kupfer/plugin/vinagre.py:72
2717 msgid "Vinagre Bookmarks"
2718 msgstr "Zaznamki Vinagre"
2719
2720 #: ../kupfer/plugin/vim.py:1
2721 msgid "Vim"
2722 msgstr "Vim"
2723
2724 #: ../kupfer/plugin/vim.py:3
2725 msgid "Recently used documents in Vim"
2726 msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti v Vim"
2727
2728 #: ../kupfer/plugin/vim.py:47
2729 msgid "Vim Recent Documents"
2730 msgstr "Nedavni dokumenti Vim"
2731
2732 #. -*- coding: UTF-8 -*-
2733 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:3
2734 msgid "VirtualBox"
2735 msgstr "VirtualBox"
2736
2737 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:5
2738 msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
2739 msgstr "Nadzor VirtualBox navideznih računalnikov. Podpira Sun VirtualBox in odprtokodno različico."
2740
2741 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
2742 msgid "Power On"
2743 msgstr "Vključi"
2744
2745 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
2746 msgid "Power On Headless"
2747 msgstr "Vključi brez glave"
2748
2749 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
2750 msgid "Send Power Off Signal"
2751 msgstr "Pošlji signal izklopa"
2752
2753 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
2754 msgid "Reboot"
2755 msgstr "Ponovni zagon"
2756
2757 #. VM_STATE_PAUSED
2758 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
2759 msgid "Resume"
2760 msgstr "Nadaljuj"
2761
2762 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
2763 msgid "Save State"
2764 msgstr "Shrani stanje"
2765
2766 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
2767 msgid "Power Off"
2768 msgstr "Izklop"
2769
2770 #: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
2771 msgid "VirtualBox Machines"
2772 msgstr "Naprave VirtualBox"
2773
2774 #: ../kupfer/plugin/zim.py:4
2775 msgid "Zim"
2776 msgstr "Zim"
2777
2778 #: ../kupfer/plugin/zim.py:10
2779 msgid "Access to Pages stored in Zim - A Desktop Wiki and Outliner"
2780 msgstr "Dostop do strani shranjenih v Zim - namiznemu Wikiju in načrtovalniku"
2781
2782 #: ../kupfer/plugin/zim.py:28
2783 msgid "Page names start with :colon"
2784 msgstr "Imena strani se začnejo s :stolpec"
2785
2786 #: ../kupfer/plugin/zim.py:58
2787 #, python-format
2788 msgid "Zim Page from Notebook \"%s\""
2789 msgstr "Stran Zim iz beležnice \"%s\""
2790
2791 #: ../kupfer/plugin/zim.py:67
2792 msgid "Create Zim Page"
2793 msgstr "Ustvari stran Zim"
2794
2795 #: ../kupfer/plugin/zim.py:74
2796 msgid "Create page in default notebook"
2797 msgstr "Ustvari stran v privzeti beležnici"
2798
2799 #: ../kupfer/plugin/zim.py:84
2800 msgid "Create Zim Page In..."
2801 msgstr "Ustvari stran Zim v ..."
2802
2803 #: ../kupfer/plugin/zim.py:122
2804 msgid "Create Subpage..."
2805 msgstr "Ustvari podstran ..."
2806
2807 #: ../kupfer/plugin/zim.py:244
2808 msgid "Zim Notebooks"
2809 msgstr "Beležnice Zim"
2810
2811 #: ../kupfer/plugin/zim.py:260
2812 msgid "Zim Pages"
2813 msgstr "Strani Zim"
2814
2815 #: ../kupfer/plugin/zim.py:288
2816 msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
2817 msgstr "Strani shranjene v beležnicah Zim"
2818
2819 #~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
2820 #~ msgstr "<i>Vstavkov ni mogoče razložiti med zagonom programa</i>"
2821 #~ msgid "Include in top level"
2822 #~ msgstr "Vključi v vrhnjo raven"
2823 #~ msgid ""
2824 #~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
2825 #~ "top level.\n"
2826 #~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
2827 #~ msgstr ""
2828 #~ "Izbrana možnost omogoči razpoložljivost vira vstavka na zgornji ravni.\n"
2829 #~ "Viri so vedno razpoložljivi kot podkatalogi v zgornji ravni."
2830 #~ msgid "<b>Keybinding</b>"
2831 #~ msgstr "<b>Tipkovna povezava</b>"
2832 #~ msgid "Applied"
2833 #~ msgstr "Uveljavljeno"
2834 #~ msgid "Gnome Session Management"
2835 #~ msgstr "Upravljanje seje Gnome"
2836 #~ msgid "Special items and actions for Gnome environment"
2837 #~ msgstr "Posebni predmeti in dejanja za okolje Gnome"
2838 #~ msgid "label"
2839 #~ msgstr "oznaka"
2840 #~ msgid "Google Mail"
2841 #~ msgstr "Google pošta"
2842 #~ msgid "Load users' pictures"
2843 #~ msgstr "Naloži uporabniške slike"
2844 #~ msgid "<Friend Tweets>"
2845 #~ msgstr "<Tweeti prijateljev>"
2846 #~ msgid "All friends timeline"
2847 #~ msgstr "Časovnica vseh prijateljev"
2848 #~ msgid "Post Direct Message"
2849 #~ msgstr "Pošlji neposredno sporočilo"
2850 #~ msgid "Friend Statuses"
2851 #~ msgstr "Stanja prijateljev"
2852 #~ msgid "To configure kupfer, edit:"
2853 #~ msgstr "Za nastavljanje kupfer, uredite:"
2854 #~ msgid "The default config for reference is at:"
2855 #~ msgstr "Privzeta nastavitev za sklic je na:"
2856 #~ msgid "Open with %s"
2857 #~ msgstr "Odpri z %s"
2858 #~ msgid "Open with default viewer"
2859 #~ msgstr "Odpri s privzetim pregledovalnikom"
2860 #~ msgid "Recently used documents and nautilus places"
2861 #~ msgstr "Nedavno uporabljeni dokumenti in mesta nautilusa"
2862 #~ msgid "Bookmarked locations in Nautilus"
2863 #~ msgstr "Mesta zaznamkov v Nautilusu"
2864 #~ msgid "Do"
2865 #~ msgstr "Naredi"
2866 #~ msgid "Compose New Mail To"
2867 #~ msgstr "Sestavi novo pošto za"
2868 #~ msgid "Send by Email"
2869 #~ msgstr "Pošlji z e-pošto"
2870 #~ msgid "Kupfer items and actions"
2871 #~ msgstr "Predmeti in dejanja Kupfer"
2872 #~ msgid "(Simple) favorites plugin"
2873 #~ msgstr "(Enostaven) vstavek priljubljenih"
2874 #~ msgid "(no description)"
2875 #~ msgstr "(brez opisa)"
2876 #~ msgid " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
2877 #~ msgstr " %(name)-20s %(version)-4s %(description)s"
2878 #~ msgid "Free-text Queries"
2879 #~ msgstr "Poizvedbe brez besedila"
2880 #~ msgid "Basic support for free-text queries"
2881 #~ msgstr "Osnovna podpora za poizvedbe brez besedila"
2882 #~ msgid "Filesystem Text Matches"
2883 #~ msgstr "Skladanja besedil datotečnega sistema"
2884 #~ msgid "URL Text Matches"
2885 #~ msgstr "URL besedilna skladanja"
2886
2887 #, fuzzy
2888 #~ msgid "Common"
2889 #~ msgstr "Pogosto"
2890
2891 #, fuzzy
2892 #~ msgid "Special Items"
2893 #~ msgstr "<i>Urejanje {0} od {1} predmetov</i>"
2894
2895 #, fuzzy
2896 #~ msgid "Items and special actions"
2897 #~ msgstr "Pošlji čakajočo pošto in sprejmi novo"
2898
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-04-01 00:09+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-06-13 21:37+0200\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 20:19+0200\n"
1515 "Last-Translator: Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: Swedish\n"
4949 msgid "<b>Start</b>"
5050 msgstr "<b>Start</b>"
5151
52 msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
53 msgstr "<i>Insticksmoduler deaktiveras först efter omstart</i>"
52 msgid "Catalog"
53 msgstr "Katalog"
5454
5555 msgid "General"
5656 msgstr "Allmänt"
7272
7373 msgid "Start automatically on login"
7474 msgstr "Starta automatiskt vid login"
75
76 msgid ""
77 "Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the "
78 "top level of the catalog. An unticked source's contents are only available "
79 "by locating its subcatalog and entering it.\n"
80 "\n"
81 "Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed "
82 "to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become "
83 "slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
84 msgstr ""
85 "Markera rutan vid en källa för att dess objekt ska exporteras till "
86 "katalogens toppnivå. En urkryssad källas innehåll är endast tillgängligt "
87 "genom dess underkatalog.\n"
88 "\n"
89 "Observera: Kupfer är ett integrationsverktyg, och inte i sig ett "
90 "indexeringsprogram. Kupfer är inte designat för en katalog på mer än ett par "
91 "tusental objekt, och kan bli långsam om för stora underkataloger inkluderas "
92 "i toppnivån."
7593
7694 msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
7795 msgstr ""
150168 msgid "No action"
151169 msgstr "Inget kommando"
152170
171 #. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
153172 msgid "Show Main Interface"
154173 msgstr "Visa huvudgränssnitt"
155174
156175 msgid "Show with Selection"
157176 msgstr "Visa med markering"
158177
178 #. TRANS: Names of accelerators in the interface
159179 msgid "Alternate Activate"
160180 msgstr "Alternativ aktivera"
161181
182 #. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
183 #. TRANS: user to select many objects to be used for one action
162184 msgid "Comma Trick"
163185 msgstr "Kommatricket"
164186
187 #. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
188 #. TRANS: object + action (+iobject)
165189 msgid "Compose Command"
166190 msgstr "Bygg kommando"
167191
418442 msgid "An index of all available sources"
419443 msgstr "Index över alla tilgängliga kataloger"
420444
421 msgid "Catalog"
422 msgstr "Katalog"
423
424445 msgid "Root catalog"
425446 msgstr "Rotkatalog"
426447
459480 msgid "Show preferences window for Kupfer"
460481 msgstr "Visa Kupfers inställningsfönster"
461482
483 msgid "Search Contents"
484 msgstr "Sök inuti"
485
486 msgid "Search inside this catalog"
487 msgstr "Sök bland objekt i katalogen"
488
489 msgid "Copy"
490 msgstr "Kopiera"
491
492 msgid "Copy to clipboard"
493 msgstr "Kopiera till urklipp"
494
462495 msgid "Rescan"
463496 msgstr "Uppdatera"
464497
465498 msgid "Force reindex of this source"
466499 msgstr "Tvinga omläsning av källan"
467500
468 msgid "Search Contents"
469 msgstr "Sök inuti"
470
471 msgid "Search inside this catalog"
472 msgstr "Sök bland objekt i katalogen"
473
474 msgid "Copy"
475 msgstr "Kopiera"
476
477 msgid "Copy to clipboard"
478 msgstr "Kopiera till urklipp"
479
480501 msgid "Selected Text"
481502 msgstr "Markering"
482503
537558
538559 msgid "Include recent selections"
539560 msgstr "Inkludera markerad text"
561
562 msgid "Copy selection to primary clipboard"
563 msgstr "Kopiera markering till urklipp"
540564
541565 #, python-format
542566 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
556580 msgid "Run commandline programs"
557581 msgstr "Kör kommandoradsprogram"
558582
583 msgid "Run (Get Output)"
584 msgstr "Kör (Hämta utdata)"
585
586 msgid "Run program and return its output"
587 msgstr "Kör program och returnera dess utdata"
588
559589 msgid "Dictionary"
560590 msgstr "Ordbok"
561591
675705
676706 msgid "Index of Firefox bookmarks"
677707 msgstr "Index över Firefox-bokmärken"
708
709 msgid "Include visited sites"
710 msgstr "Inkludera besökta sidor"
678711
679712 msgid "Selected File"
680713 msgstr "Markerad fil"
11841217 msgstr "Evolution-adressbok"
11851218
11861219 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1220 msgid "Filezilla"
1221 msgstr "Filezilla"
1222
1223 msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
1224 msgstr "Visa platser och hantera ftp-adresser från Filezilla"
1225
1226 msgid "Open Site with Filezilla"
1227 msgstr "Öppna plats med Filezilla"
1228
1229 msgid "Filezilla Sites"
1230 msgstr "Filezilla-platser"
1231
1232 msgid "Sites from Filezilla"
1233 msgstr "Platser från Filezilla"
1234
1235 #. -*- coding: UTF-8 -*-
11871236 msgid "Gajim"
11881237 msgstr "Gajim"
11891238
13651414 msgid "Show translation in browser"
13661415 msgstr "Visa översättning i webbläsare"
13671416
1417 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1418 msgid "Getting Things GNOME"
1419 msgstr "Getting Things GNOME!"
1420
1421 msgid "Browse and create new tasks in GTG"
1422 msgstr "Bläddra i och skapa nya uppgifter i GTG"
1423
1424 #, python-format
1425 msgid "due: %s"
1426 msgstr "förfaller: %s"
1427
1428 #, python-format
1429 msgid "start: %s"
1430 msgstr "start: %s"
1431
1432 #, python-format
1433 msgid "tags: %s"
1434 msgstr "taggar: %s"
1435
1436 msgid "Open task in Getting Things GNOME!"
1437 msgstr "Öppna uppgift i Getting Things GNOME"
1438
1439 msgid "Delete"
1440 msgstr "Radera"
1441
1442 msgid "Permanently remove this task"
1443 msgstr "Ta bort uppgift permanent"
1444
1445 msgid "Mark Done"
1446 msgstr "Markera som slutförd"
1447
1448 msgid "Mark this task as done"
1449 msgstr "Markera uppgift som slutförd"
1450
1451 msgid "Dismiss"
1452 msgstr "Avfärda"
1453
1454 msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1455 msgstr "Markera att uppgiften inte ska göras längre"
1456
1457 msgid "Create Task"
1458 msgstr "Skapa uppgift"
1459
1460 msgid "Create new task in Getting Things GNOME"
1461 msgstr "Skapa ny uppgift i Getting Things GNOME"
1462
13681463 msgid "Higher-order Actions"
13691464 msgstr "Högre ordningens kommandon"
13701465
14981593 msgid "Index of Opera bookmarks"
14991594 msgstr "Index över Opera-bokmärken"
15001595
1596 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1597 msgid "Opera Mail"
1598 msgstr "Opera Mail"
1599
1600 msgid "Opera Mail contacts and actions"
1601 msgstr "Opera Mail-kontakter och kommandon"
1602
1603 msgid "Compose a new message in Opera Mail"
1604 msgstr "Skriv nytt meddelande med Opera Mail"
1605
1606 msgid "Opera Mail Contacts"
1607 msgstr "Opera Mail-kontakter"
1608
1609 msgid "Contacts from Opera Mail"
1610 msgstr "Kontakter från Opera Mail"
1611
15011612 msgid "Pidgin"
15021613 msgstr "Pidgin"
15031614
16211732 msgid "Skype Statuses"
16221733 msgstr "Skype-status"
16231734
1624 msgid "Include in top level"
1625 msgstr "Inkludera i toppnivån"
1735 #. -*- coding: UTF-8 -*-
1736 msgid "SSH Hosts"
1737 msgstr "SSH-värdar"
1738
1739 msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
1740 msgstr "Tillhandahåller SSH-värdar från ~/.ssh/config"
1741
1742 msgid "Preferred terminal"
1743 msgstr "Förvald terminal"
1744
1745 msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
1746 msgstr "Förvald terminal för att starta SSH-sessioner"
1747
1748 msgid "Execute flag"
1749 msgstr "Kör-flagga"
16261750
16271751 msgid ""
1628 "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
1629 "level.\n"
1630 "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
1752 "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
1753 "terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
1754 "urxvt)."
16311755 msgstr ""
1632 "När alternativet är aktiverat inkluderas objekt från insticksmodulens källor "
1633 "i toppnivån.\n"
1634 "Källor är alltid tillgängliga som underkataloger i toppnivån."
1756 "Flagga som gör att terminalen kör alla följande kommandoradsargument "
1757 "(exempelvis -x för gnome-terminal)"
1758
1759 msgid "SSH host"
1760 msgstr "SSH-värd"
1761
1762 msgid "Connect"
1763 msgstr "Anslut"
1764
1765 msgid "Connect to SSH host"
1766 msgstr "Anslut till SSH-värd"
1767
1768 msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
1769 msgstr "SSH-värdar konfigurerade i ~/.ssh/config"
16351770
16361771 msgid "No D-Bus connection to desktop session"
16371772 msgstr "Ingen D-Bus-anslutning till sessionen"
16911826 msgid "Show information about file in file manager"
16921827 msgstr "Visa information om filen i filhanteraren"
16931828
1829 msgid "Send To..."
1830 msgstr "Skicka till..."
1831
16941832 msgid "Empty Trash"
16951833 msgstr "Töm papperskorgen"
1834
1835 msgid "Thunar Send To Objects"
1836 msgstr "Thunar Skicka till-objekt"
16961837
16971838 msgid "Thunderbird"
16981839 msgstr "Thunderbird"
17451886 msgid "Running tasks for current user"
17461887 msgstr "Aktuella processer för nuvarande användare"
17471888
1748 msgid "Tracker"
1749 msgstr "Tracker"
1889 msgid "Tracker 0.6"
1890 msgstr "Tracker 0.6"
17501891
17511892 msgid "Tracker desktop search integration"
17521893 msgstr "Integration med sökprogrammet Tracker"
17921933 msgid "Remove tracker tag from file"
17931934 msgstr "Ta bort tracker-tagg från filen"
17941935
1936 msgid "Tracker 0.8"
1937 msgstr "Tracker 0.8"
1938
1939 #. FIXME: Port tracker tag sources and actions
1940 #. to the new, much more powerful sparql + dbus API
1941 #. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
17951942 #. -*- coding: UTF-8 -*-
17961943 msgid "TrueCrypt"
17971944 msgstr "TrueCrypt"
18411988
18421989 msgid "Vinagre Bookmarks"
18431990 msgstr "Vinagre-bokmärken"
1991
1992 msgid "Vim"
1993 msgstr "Vim"
1994
1995 msgid "Recently used documents in Vim"
1996 msgstr "Senaste dokument i Vim"
1997
1998 msgid "Vim Recent Documents"
1999 msgstr "Senast använda dokument i Vim"
18442000
18452001 #. -*- coding: UTF-8 -*-
18462002 msgid "VirtualBox"
00 #! /usr/bin/env python
11 # encoding: utf-8
2
3 # Kupfer's main wscript description file for Waf, written by Ulrik Sverdrup
4 # may be distributed, changed, used, etc freely for any purpose
25
36 import os
47 import sys