Codebase list libnma / 52e908a
Update upstream source from tag 'upstream/1.10.4' Update to upstream version '1.10.4' with Debian dir 7854453b1bb80d90d9bb0cb3ed757e6a31709f13 Michael Biebl 1 year, 6 months ago
175 changed file(s) with 6015 addition(s) and 7426 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
268268 $(libnma_h_priv_real) \
269269 $(libnma_c_real)
270270
271 if WITH_GCR_GTK3
271 if WITH_GCR
272272 src_libnma_la_SOURCES += \
273273 $(libnma_h_priv_gcr) \
274274 $(libnma_c_gcr)
295295 -Isrc \
296296 $(GTK3_CFLAGS) \
297297 $(LIBNM_CFLAGS) \
298 $(GCR_GTK3_CFLAGS)
298 $(GCR_CFLAGS)
299299
300300 src_libnma_la_LIBADD = \
301301 src/utils/libutils-libnm.la \
302302 $(GTK3_LIBS) \
303303 $(LIBNM_LIBS) \
304 $(GCR_GTK3_LIBS)
304 $(GCR_LIBS)
305305
306306 EXTRA_src_libnma_la_DEPENDENCIES = src/libnma.ver
307307
321321 src_NMA_1_0_gir_FILES = \
322322 $(libnma_h_pub) \
323323 $(libnma_c_real)
324 if WITH_GCR_GTK3
324 if WITH_GCR
325325 src_NMA_1_0_gir_FILES += \
326326 $(libnma_c_gcr)
327327 endif
481481 $(libnma_h_priv_real) \
482482 $(libnma_c_real)
483483
484 if WITH_GCR_GTK4
484 if WITH_GCR
485485 src_libnma_gtk4_la_SOURCES += \
486486 $(libnma_h_priv_gcr) \
487487 $(libnma_c_gcr)
507507 -Isrc \
508508 $(GTK4_CFLAGS) \
509509 $(LIBNM_CFLAGS) \
510 $(GCR_GTK4_CFLAGS)
510 $(GCR_CFLAGS)
511511
512512 src_libnma_gtk4_la_LIBADD = \
513513 src/utils/libutils-libnm-gtk4.la \
514514 $(GTK4_LIBS) \
515515 $(LIBNM_LIBS) \
516 $(GCR_GTK4_LIBS)
516 $(GCR_LIBS)
517517
518518 EXTRA_src_libnma_gtk4_la_DEPENDENCIES = src/libnma.ver
519519
533533 src_NMA4_1_0_gir_FILES = \
534534 $(libnma_h_pub) \
535535 $(libnma_c_real)
536 if WITH_GCR_GTK4
536 if WITH_GCR
537537 src_NMA4_1_0_gir_FILES += \
538538 $(libnma_c_gcr)
539539 endif
796796
797797 ###############################################################################
798798
799 gsettings_SCHEMAS = org.gnome.nm-applet.gschema.xml
799 # org.gnome.nm-applet.gschema.xml belongs to nm-applet.
800 # Kept here for now to avoid breaking on upgrades.
801 gsettings_SCHEMAS = \
802 org.gnome.nm-applet.gschema.xml \
803 org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml
800804 @GSETTINGS_RULES@
801805
802806 check_PROGRAMS += $(check_programs)
119119 check_PROGRAMS = $(am__EXEEXT_1)
120120 TESTS = $(am__EXEEXT_1)
121121 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_1 = src/utils/libutils-libnm-gtk4.la
122 @WITH_GCR_GTK3_TRUE@am__append_2 = \
123 @WITH_GCR_GTK3_TRUE@ $(libnma_h_priv_gcr) \
124 @WITH_GCR_GTK3_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
125
126 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_GTK3_TRUE@am__append_3 = \
127 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_GTK3_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
122 @WITH_GCR_TRUE@am__append_2 = \
123 @WITH_GCR_TRUE@ $(libnma_h_priv_gcr) \
124 @WITH_GCR_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
125
126 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_TRUE@am__append_3 = \
127 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
128128
129129 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@am__append_4 = src/NMA-1.0.gir
130130 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_5 = src/libnma-gtk4.la
131 @WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_6 = \
132 @WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(libnma_h_priv_gcr) \
133 @WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
131 @WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_6 = \
132 @WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(libnma_h_priv_gcr) \
133 @WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
134134
135135 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_7 = src/libnma-gtk4.pc
136 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_8 = \
137 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
136 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_8 = \
137 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(libnma_c_gcr)
138138
139139 @HAVE_INTROSPECTION_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_9 = src/NMA4-1.0.gir
140140 @ENABLE_VAPIGEN_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__append_10 = src/libnma-gtk4.vapi
169169 mkinstalldirs = $(install_sh) -d
170170 CONFIG_HEADER = config.h
171171 CONFIG_CLEAN_FILES = org.gnome.nm-applet.gschema.xml \
172 src/libnma-gtk4.pc src/libnma.pc src/nma-version.h
172 org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml src/libnma-gtk4.pc \
173 src/libnma.pc src/nma-version.h
173174 CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES =
174175 am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(libdir)" \
175176 "$(DESTDIR)$(girdir)" "$(DESTDIR)$(pkgconfigdir)" \
279280 src/nma-ws/libnma_gtk4_la-nma-ws.lo
280281 am__objects_3 = src/libnma_gtk4_la-nma-pkcs11-token-login-dialog.lo \
281282 src/libnma_gtk4_la-nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.lo
282 @WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__objects_4 = \
283 @WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(am__objects_1) \
284 @WITH_GCR_GTK4_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(am__objects_3)
283 @WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am__objects_4 = \
284 @WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(am__objects_1) \
285 @WITH_GCR_TRUE@@WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(am__objects_3)
285286 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@am_src_libnma_gtk4_la_OBJECTS = \
286287 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(am__objects_1) $(am__objects_2) \
287288 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(am__objects_4)
353354 src/nma-ws/libnma_la-nma-ws.lo
354355 am__objects_7 = src/libnma_la-nma-pkcs11-token-login-dialog.lo \
355356 src/libnma_la-nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.lo
356 @WITH_GCR_GTK3_TRUE@am__objects_8 = $(am__objects_1) $(am__objects_7)
357 @WITH_GCR_TRUE@am__objects_8 = $(am__objects_1) $(am__objects_7)
357358 am_src_libnma_la_OBJECTS = $(am__objects_1) $(am__objects_6) \
358359 $(am__objects_8)
359360 am__objects_9 = src/libnma_la-nma-resources.lo
866867 $(TEST_LOG_FLAGS)
867868 DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
868869 am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in \
870 $(srcdir)/org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in \
869871 $(srcdir)/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in \
870872 $(top_srcdir)/gtk-doc.make $(top_srcdir)/src/libnma-gtk4.pc.in \
871873 $(top_srcdir)/src/libnma.pc.in \
945947 EXEEXT = @EXEEXT@
946948 FGREP = @FGREP@
947949 FILECMD = @FILECMD@
948 GCR_GTK3_CFLAGS = @GCR_GTK3_CFLAGS@
949 GCR_GTK3_LIBS = @GCR_GTK3_LIBS@
950 GCR_GTK4_CFLAGS = @GCR_GTK4_CFLAGS@
951 GCR_GTK4_LIBS = @GCR_GTK4_LIBS@
950 GCR_CFLAGS = @GCR_CFLAGS@
951 GCR_LIBS = @GCR_LIBS@
952952 GETTEXT_MACRO_VERSION = @GETTEXT_MACRO_VERSION@
953953 GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
954954 GLIB_COMPILE_RESOURCES = @GLIB_COMPILE_RESOURCES@
14231423 -Isrc \
14241424 $(GTK3_CFLAGS) \
14251425 $(LIBNM_CFLAGS) \
1426 $(GCR_GTK3_CFLAGS)
1426 $(GCR_CFLAGS)
14271427
14281428 src_libnma_la_LIBADD = \
14291429 src/utils/libutils-libnm.la \
14301430 $(GTK3_LIBS) \
14311431 $(LIBNM_LIBS) \
1432 $(GCR_GTK3_LIBS)
1432 $(GCR_LIBS)
14331433
14341434 EXTRA_src_libnma_la_DEPENDENCIES = src/libnma.ver
14351435 src_libnma_la_LDFLAGS = \
15891589 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ -Isrc \
15901590 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(GTK4_CFLAGS) \
15911591 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(LIBNM_CFLAGS) \
1592 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(GCR_GTK4_CFLAGS)
1592 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(GCR_CFLAGS)
15931593
15941594 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@src_libnma_gtk4_la_LIBADD = \
15951595 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ src/utils/libutils-libnm-gtk4.la \
15961596 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(GTK4_LIBS) \
15971597 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(LIBNM_LIBS) \
1598 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(GCR_GTK4_LIBS)
1598 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@ $(GCR_LIBS)
15991599
16001600 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@EXTRA_src_libnma_gtk4_la_DEPENDENCIES = src/libnma.ver
16011601 @WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE@src_libnma_gtk4_la_LDFLAGS = \
17841784 MKDB_OPTIONS = --ignore-files "$(IGNORE_HFILES) $(mkdb_ignore_c_files)"
17851785
17861786 ###############################################################################
1787 gsettings_SCHEMAS = org.gnome.nm-applet.gschema.xml
1787
1788 # org.gnome.nm-applet.gschema.xml belongs to nm-applet.
1789 # Kept here for now to avoid breaking on upgrades.
1790 gsettings_SCHEMAS = \
1791 org.gnome.nm-applet.gschema.xml \
1792 org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml
1793
17881794 all: $(BUILT_SOURCES) config.h
17891795 $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
17901796
18401846 distclean-hdr:
18411847 -rm -f config.h stamp-h1
18421848 org.gnome.nm-applet.gschema.xml: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in
1849 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
1850 org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in
18431851 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
18441852 src/libnma-gtk4.pc: $(top_builddir)/config.status $(top_srcdir)/src/libnma-gtk4.pc.in
18451853 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
193193 #undef VERSION
194194
195195 /* Define if Gcr is available for Gtk3 */
196 #undef WITH_GCR_GTK3
197
198 /* Define if Gcr is available for Gtk4 */
199 #undef WITH_GCR_GTK4
196 #undef WITH_GCR
200197
201198 /* Define as a signed integer type capable of holding a process identifier. */
202199 #undef pid_t
3838 #mesondefine VERSION
3939
4040 /* Define if Gcr is available */
41 #mesondefine WITH_GCR_GTK3
42
43 /* Define if GTK4 Gcr is available */
44 #mesondefine WITH_GCR_GTK4
41 #mesondefine WITH_GCR
4542
4643 /* Define to 1 if on MINIX. */
4744 #mesondefine _MINIX
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.71 for libnma 1.10.2.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.71 for libnma 1.10.4.
33 #
44 # Report bugs to <https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/issues>.
55 #
620620 # Identity of this package.
621621 PACKAGE_NAME='libnma'
622622 PACKAGE_TARNAME='libnma'
623 PACKAGE_VERSION='1.10.2'
624 PACKAGE_STRING='libnma 1.10.2'
623 PACKAGE_VERSION='1.10.4'
624 PACKAGE_STRING='libnma 1.10.4'
625625 PACKAGE_BUGREPORT='https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/issues'
626626 PACKAGE_URL=''
627627
682682 INTROSPECTION_GENERATE
683683 INTROSPECTION_COMPILER
684684 INTROSPECTION_SCANNER
685 WITH_GCR_GTK4_FALSE
686 WITH_GCR_GTK4_TRUE
687 GCR_GTK4_LIBS
688 GCR_GTK4_CFLAGS
689 WITH_GCR_GTK3_FALSE
690 WITH_GCR_GTK3_TRUE
691 GCR_GTK3_LIBS
692 GCR_GTK3_CFLAGS
685 WITH_GCR_FALSE
686 WITH_GCR_TRUE
687 GCR_LIBS
688 GCR_CFLAGS
693689 WITH_LIBNMA_GTK4_FALSE
694690 WITH_LIBNMA_GTK4_TRUE
695691 GTK4_LIBS
895891 enable_gtk_doc_pdf
896892 with_libnma_gtk4
897893 with_gcr
898 with_gcr_gtk4
899894 enable_introspection
900895 enable_vala
901896 enable_schemas_compile
929924 GTK3_LIBS
930925 GTK4_CFLAGS
931926 GTK4_LIBS
932 GCR_GTK3_CFLAGS
933 GCR_GTK3_LIBS
934 GCR_GTK4_CFLAGS
935 GCR_GTK4_LIBS
927 GCR_CFLAGS
928 GCR_LIBS
936929 GLIB_COMPILE_SCHEMAS'
937930
938931
14821475 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
14831476 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
14841477 cat <<_ACEOF
1485 \`configure' configures libnma 1.10.2 to adapt to many kinds of systems.
1478 \`configure' configures libnma 1.10.4 to adapt to many kinds of systems.
14861479
14871480 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
14881481
15531546
15541547 if test -n "$ac_init_help"; then
15551548 case $ac_init_help in
1556 short | recursive ) echo "Configuration of libnma 1.10.2:";;
1549 short | recursive ) echo "Configuration of libnma 1.10.4:";;
15571550 esac
15581551 cat <<\_ACEOF
15591552
16151608 --with-html-dir=PATH path to installed docs
16161609 --with-libnma-gtk4 build libnma-gtk4 library for use with GTK4
16171610 --with-gcr Enable advanced certificate chooser (default: auto)
1618 --with-gcr-gtk4 Enable EXPERIMENTAL advanced certificate chooser for
1619 Gtk4 (default: auto)
16201611 --with-more-asserts=level
16211612 Enable more assertions for debugging (default: 0)
16221613
16571648 GTK3_LIBS linker flags for GTK3, overriding pkg-config
16581649 GTK4_CFLAGS C compiler flags for GTK4, overriding pkg-config
16591650 GTK4_LIBS linker flags for GTK4, overriding pkg-config
1660 GCR_GTK3_CFLAGS
1661 C compiler flags for GCR_GTK3, overriding pkg-config
1662 GCR_GTK3_LIBS
1663 linker flags for GCR_GTK3, overriding pkg-config
1664 GCR_GTK4_CFLAGS
1665 C compiler flags for GCR_GTK4, overriding pkg-config
1666 GCR_GTK4_LIBS
1667 linker flags for GCR_GTK4, overriding pkg-config
1651 GCR_CFLAGS C compiler flags for GCR, overriding pkg-config
1652 GCR_LIBS linker flags for GCR, overriding pkg-config
16681653 GLIB_COMPILE_SCHEMAS
16691654 value of glib_compile_schemas for gio-2.0, overriding pkg-config
16701655
17351720 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
17361721 if $ac_init_version; then
17371722 cat <<\_ACEOF
1738 libnma configure 1.10.2
1723 libnma configure 1.10.4
17391724 generated by GNU Autoconf 2.71
17401725
17411726 Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
20912076 This file contains any messages produced by compilers while
20922077 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
20932078
2094 It was created by libnma $as_me 1.10.2, which was
2079 It was created by libnma $as_me 1.10.4, which was
20952080 generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
20962081
20972082 $ $0$ac_configure_args_raw
33683353
33693354 # Define the identity of the package.
33703355 PACKAGE='libnma'
3371 VERSION='1.10.2'
3356 VERSION='1.10.4'
33723357
33733358
33743359 printf "%s\n" "#define PACKAGE \"$PACKAGE\"" >>confdefs.h
35393524
35403525 NMA_MAJOR_VERSION=1
35413526 NMA_MINOR_VERSION=10
3542 NMA_MICRO_VERSION=2
3543 NMA_VERSION=1.10.2
3527 NMA_MICRO_VERSION=4
3528 NMA_VERSION=1.10.4
35443529
35453530
35463531
1333513320
1333613321
1333713322
13338 NMA_GIT_SHA=0b0295005cdf10bfb3e38c02509750fcc8416956
13323 NMA_GIT_SHA=ec11ca120a3f323e51566076bc3827d686b30e43
1333913324
1334013325 if test """" != "no-config-h" ; then
1334113326
1652016505
1652116506
1652216507 pkg_failed=no
16523 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3" >&5
16524 printf %s "checking for GCR_GTK3... " >&6; }
16525
16526 if test -n "$GCR_GTK3_CFLAGS"; then
16527 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS"
16508 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR" >&5
16509 printf %s "checking for GCR... " >&6; }
16510
16511 if test -n "$GCR_CFLAGS"; then
16512 pkg_cv_GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS"
1652816513 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1652916514 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16530 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-4-gtk3 >= 3.90\""; } >&5
16531 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-4-gtk3 >= 3.90") 2>&5
16515 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92\""; } >&5
16516 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92") 2>&5
1653216517 ac_status=$?
1653316518 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1653416519 test $ac_status = 0; }; then
16535 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-4-gtk3 >= 3.90" 2>/dev/null`
16520 pkg_cv_GCR_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92" 2>/dev/null`
1653616521 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1653716522 else
1653816523 pkg_failed=yes
1654016525 else
1654116526 pkg_failed=untried
1654216527 fi
16543 if test -n "$GCR_GTK3_LIBS"; then
16544 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS="$GCR_GTK3_LIBS"
16528 if test -n "$GCR_LIBS"; then
16529 pkg_cv_GCR_LIBS="$GCR_LIBS"
1654516530 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1654616531 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16547 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-4-gtk3 >= 3.90\""; } >&5
16548 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-4-gtk3 >= 3.90") 2>&5
16532 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92\""; } >&5
16533 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92") 2>&5
1654916534 ac_status=$?
1655016535 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1655116536 test $ac_status = 0; }; then
16552 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-4-gtk3 >= 3.90" 2>/dev/null`
16537 pkg_cv_GCR_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92" 2>/dev/null`
1655316538 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1655416539 else
1655516540 pkg_failed=yes
1657016555 _pkg_short_errors_supported=no
1657116556 fi
1657216557 if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
16573 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-4-gtk3 >= 3.90" 2>&1`
16558 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92" 2>&1`
1657416559 else
16575 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-4-gtk3 >= 3.90" 2>&1`
16560 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92" 2>&1`
1657616561 fi
1657716562 # Put the nasty error message in config.log where it belongs
16578 echo "$GCR_GTK3_PKG_ERRORS" >&5
16563 echo "$GCR_PKG_ERRORS" >&5
1657916564
1658016565
1658116566
1658216567 pkg_failed=no
16583 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3" >&5
16584 printf %s "checking for GCR_GTK3... " >&6; }
16585
16586 if test -n "$GCR_GTK3_CFLAGS"; then
16587 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS"
16568 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR" >&5
16569 printf %s "checking for GCR... " >&6; }
16570
16571 if test -n "$GCR_CFLAGS"; then
16572 pkg_cv_GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS"
1658816573 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1658916574 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16590 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16591 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
16575 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16576 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
1659216577 ac_status=$?
1659316578 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1659416579 test $ac_status = 0; }; then
16595 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
16580 pkg_cv_GCR_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
1659616581 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1659716582 else
1659816583 pkg_failed=yes
1660016585 else
1660116586 pkg_failed=untried
1660216587 fi
16603 if test -n "$GCR_GTK3_LIBS"; then
16604 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS="$GCR_GTK3_LIBS"
16588 if test -n "$GCR_LIBS"; then
16589 pkg_cv_GCR_LIBS="$GCR_LIBS"
1660516590 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1660616591 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16607 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16608 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
16592 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16593 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
1660916594 ac_status=$?
1661016595 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1661116596 test $ac_status = 0; }; then
16612 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
16597 pkg_cv_GCR_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
1661316598 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1661416599 else
1661516600 pkg_failed=yes
1663016615 _pkg_short_errors_supported=no
1663116616 fi
1663216617 if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
16633 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
16618 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
1663416619 else
16635 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
16620 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
1663616621 fi
1663716622 # Put the nasty error message in config.log where it belongs
16638 echo "$GCR_GTK3_PKG_ERRORS" >&5
16623 echo "$GCR_PKG_ERRORS" >&5
1663916624
1664016625 have_gcr=no
1664116626 elif test $pkg_failed = untried; then
1664316628 printf "%s\n" "no" >&6; }
1664416629 have_gcr=no
1664516630 else
16646 GCR_GTK3_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS
16647 GCR_GTK3_LIBS=$pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS
16631 GCR_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_CFLAGS
16632 GCR_LIBS=$pkg_cv_GCR_LIBS
1664816633 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
1664916634 printf "%s\n" "yes" >&6; }
1665016635
16651 GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
16636 GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
1665216637
1665316638 CFLAGS_SAVED="$CFLAGS"
16654 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_GTK3_CFLAGS"
16655 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3 usefulness" >&5
16656 printf %s "checking for GCR_GTK3 usefulness... " >&6; }
16639 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_CFLAGS"
16640 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR usefulness" >&5
16641 printf %s "checking for GCR usefulness... " >&6; }
1665716642 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
1665816643 /* end confdefs.h. */
1665916644
16645 #include <gck/gck.h>
16646 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
1666016647 #include <gcr/gcr.h>
16661 #include <gck/gck.h>
16648 #else
16649 #include <gcr/gcr-base.h>
16650 #endif
1666216651
1666316652 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
1666416653 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
1672616715
1672716716
1672816717 pkg_failed=no
16729 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3" >&5
16730 printf %s "checking for GCR_GTK3... " >&6; }
16731
16732 if test -n "$GCR_GTK3_CFLAGS"; then
16733 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS"
16718 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR" >&5
16719 printf %s "checking for GCR... " >&6; }
16720
16721 if test -n "$GCR_CFLAGS"; then
16722 pkg_cv_GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS"
1673416723 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1673516724 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16736 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16737 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
16725 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16726 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
1673816727 ac_status=$?
1673916728 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1674016729 test $ac_status = 0; }; then
16741 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
16730 pkg_cv_GCR_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
1674216731 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1674316732 else
1674416733 pkg_failed=yes
1674616735 else
1674716736 pkg_failed=untried
1674816737 fi
16749 if test -n "$GCR_GTK3_LIBS"; then
16750 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS="$GCR_GTK3_LIBS"
16738 if test -n "$GCR_LIBS"; then
16739 pkg_cv_GCR_LIBS="$GCR_LIBS"
1675116740 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1675216741 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16753 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16754 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
16742 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16743 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
1675516744 ac_status=$?
1675616745 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1675716746 test $ac_status = 0; }; then
16758 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
16747 pkg_cv_GCR_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
1675916748 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1676016749 else
1676116750 pkg_failed=yes
1677616765 _pkg_short_errors_supported=no
1677716766 fi
1677816767 if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
16779 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
16768 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
1678016769 else
16781 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
16770 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
1678216771 fi
1678316772 # Put the nasty error message in config.log where it belongs
16784 echo "$GCR_GTK3_PKG_ERRORS" >&5
16773 echo "$GCR_PKG_ERRORS" >&5
1678516774
1678616775 have_gcr=no
1678716776 elif test $pkg_failed = untried; then
1678916778 printf "%s\n" "no" >&6; }
1679016779 have_gcr=no
1679116780 else
16792 GCR_GTK3_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS
16793 GCR_GTK3_LIBS=$pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS
16781 GCR_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_CFLAGS
16782 GCR_LIBS=$pkg_cv_GCR_LIBS
1679416783 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
1679516784 printf "%s\n" "yes" >&6; }
1679616785
16797 GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
16786 GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
1679816787
1679916788 CFLAGS_SAVED="$CFLAGS"
16800 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_GTK3_CFLAGS"
16801 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3 usefulness" >&5
16802 printf %s "checking for GCR_GTK3 usefulness... " >&6; }
16789 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_CFLAGS"
16790 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR usefulness" >&5
16791 printf %s "checking for GCR usefulness... " >&6; }
1680316792 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
1680416793 /* end confdefs.h. */
1680516794
16795 #include <gck/gck.h>
16796 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
1680616797 #include <gcr/gcr.h>
16807 #include <gck/gck.h>
16798 #else
16799 #include <gcr/gcr-base.h>
16800 #endif
1680816801
1680916802 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
1681016803 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
1686716860 fi
1686816861
1686916862 else
16870 GCR_GTK3_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS
16871 GCR_GTK3_LIBS=$pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS
16863 GCR_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_CFLAGS
16864 GCR_LIBS=$pkg_cv_GCR_LIBS
1687216865 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
1687316866 printf "%s\n" "yes" >&6; }
1687416867
16875 GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
16868 GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
1687616869
1687716870 CFLAGS_SAVED="$CFLAGS"
16878 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_GTK3_CFLAGS"
16879 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3 usefulness" >&5
16880 printf %s "checking for GCR_GTK3 usefulness... " >&6; }
16871 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_CFLAGS"
16872 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR usefulness" >&5
16873 printf %s "checking for GCR usefulness... " >&6; }
1688116874 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
1688216875 /* end confdefs.h. */
1688316876
16877 #include <gck/gck.h>
16878 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
1688416879 #include <gcr/gcr.h>
16885 #include <gck/gck.h>
16880 #else
16881 #include <gcr/gcr-base.h>
16882 #endif
1688616883
1688716884 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
1688816885 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
1694016937
1694116938
1694216939 pkg_failed=no
16943 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3" >&5
16944 printf %s "checking for GCR_GTK3... " >&6; }
16945
16946 if test -n "$GCR_GTK3_CFLAGS"; then
16947 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS"
16940 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR" >&5
16941 printf %s "checking for GCR... " >&6; }
16942
16943 if test -n "$GCR_CFLAGS"; then
16944 pkg_cv_GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS"
1694816945 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1694916946 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16950 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16951 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
16947 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16948 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
1695216949 ac_status=$?
1695316950 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1695416951 test $ac_status = 0; }; then
16955 pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
16952 pkg_cv_GCR_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
1695616953 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1695716954 else
1695816955 pkg_failed=yes
1696016957 else
1696116958 pkg_failed=untried
1696216959 fi
16963 if test -n "$GCR_GTK3_LIBS"; then
16964 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS="$GCR_GTK3_LIBS"
16960 if test -n "$GCR_LIBS"; then
16961 pkg_cv_GCR_LIBS="$GCR_LIBS"
1696516962 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
1696616963 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
16967 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16968 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
16964 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14\""; } >&5
16965 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14") 2>&5
1696916966 ac_status=$?
1697016967 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
1697116968 test $ac_status = 0; }; then
16972 pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
16969 pkg_cv_GCR_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>/dev/null`
1697316970 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
1697416971 else
1697516972 pkg_failed=yes
1699016987 _pkg_short_errors_supported=no
1699116988 fi
1699216989 if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
16993 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
16990 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
1699416991 else
16995 GCR_GTK3_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
16992 GCR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14" 2>&1`
1699616993 fi
1699716994 # Put the nasty error message in config.log where it belongs
16998 echo "$GCR_GTK3_PKG_ERRORS" >&5
16995 echo "$GCR_PKG_ERRORS" >&5
1699916996
1700016997 have_gcr=no
1700116998 elif test $pkg_failed = untried; then
1700317000 printf "%s\n" "no" >&6; }
1700417001 have_gcr=no
1700517002 else
17006 GCR_GTK3_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_GTK3_CFLAGS
17007 GCR_GTK3_LIBS=$pkg_cv_GCR_GTK3_LIBS
17003 GCR_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_CFLAGS
17004 GCR_LIBS=$pkg_cv_GCR_LIBS
1700817005 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
1700917006 printf "%s\n" "yes" >&6; }
1701017007
17011 GCR_GTK3_CFLAGS="$GCR_GTK3_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
17008 GCR_CFLAGS="$GCR_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
1701217009
1701317010 CFLAGS_SAVED="$CFLAGS"
17014 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_GTK3_CFLAGS"
17015 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK3 usefulness" >&5
17016 printf %s "checking for GCR_GTK3 usefulness... " >&6; }
17011 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_CFLAGS"
17012 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR usefulness" >&5
17013 printf %s "checking for GCR usefulness... " >&6; }
1701717014 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
1701817015 /* end confdefs.h. */
1701917016
17017 #include <gck/gck.h>
17018 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
1702017019 #include <gcr/gcr.h>
17021 #include <gck/gck.h>
17020 #else
17021 #include <gcr/gcr-base.h>
17022 #endif
1702217023
1702317024 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
1702417025 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
1709017091
1709117092 if (test "${have_gcr}" == "yes"); then
1709217093
17093 printf "%s\n" "#define WITH_GCR_GTK3 1" >>confdefs.h
17094 printf "%s\n" "#define WITH_GCR 1" >>confdefs.h
1709417095
1709517096 else
1709617097 if (test "${with_gcr}" == "yes"); then
1709717098 as_fn_error $? "gcr support was requested, but the gcr library is not available." "$LINENO" 5
1709817099 fi
1709917100
17100 printf "%s\n" "#define WITH_GCR_GTK3 0" >>confdefs.h
17101 printf "%s\n" "#define WITH_GCR 0" >>confdefs.h
1710117102
1710217103 fi
1710317104 if test "${have_gcr}" == "yes"; then
17104 WITH_GCR_GTK3_TRUE=
17105 WITH_GCR_GTK3_FALSE='#'
17106 else
17107 WITH_GCR_GTK3_TRUE='#'
17108 WITH_GCR_GTK3_FALSE=
17109 fi
17110
17111
17112
17113 # Check whether --with-gcr_gtk4 was given.
17114 if test ${with_gcr_gtk4+y}
17115 then :
17116 withval=$with_gcr_gtk4;
17117 fi
17118
17119 if (test "$with_libnma_gtk4" = "yes"); then
17120 if (test "${with_gcr_gtk4}" = "no"); then
17121 have_gcr_gtk4=no
17122 else
17123
17124
17125 pkg_failed=no
17126 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK4" >&5
17127 printf %s "checking for GCR_GTK4... " >&6; }
17128
17129 if test -n "$GCR_GTK4_CFLAGS"; then
17130 pkg_cv_GCR_GTK4_CFLAGS="$GCR_GTK4_CFLAGS"
17131 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
17132 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
17133 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-4-gtk4 >= 3.90\""; } >&5
17134 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-4-gtk4 >= 3.90") 2>&5
17135 ac_status=$?
17136 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
17137 test $ac_status = 0; }; then
17138 pkg_cv_GCR_GTK4_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "gcr-4-gtk4 >= 3.90" 2>/dev/null`
17139 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
17140 else
17141 pkg_failed=yes
17142 fi
17143 else
17144 pkg_failed=untried
17145 fi
17146 if test -n "$GCR_GTK4_LIBS"; then
17147 pkg_cv_GCR_GTK4_LIBS="$GCR_GTK4_LIBS"
17148 elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
17149 if test -n "$PKG_CONFIG" && \
17150 { { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gcr-4-gtk4 >= 3.90\""; } >&5
17151 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gcr-4-gtk4 >= 3.90") 2>&5
17152 ac_status=$?
17153 printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
17154 test $ac_status = 0; }; then
17155 pkg_cv_GCR_GTK4_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "gcr-4-gtk4 >= 3.90" 2>/dev/null`
17156 test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes
17157 else
17158 pkg_failed=yes
17159 fi
17160 else
17161 pkg_failed=untried
17162 fi
17163
17164
17165
17166 if test $pkg_failed = yes; then
17167 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
17168 printf "%s\n" "no" >&6; }
17169
17170 if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then
17171 _pkg_short_errors_supported=yes
17172 else
17173 _pkg_short_errors_supported=no
17174 fi
17175 if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
17176 GCR_GTK4_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "gcr-4-gtk4 >= 3.90" 2>&1`
17177 else
17178 GCR_GTK4_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "gcr-4-gtk4 >= 3.90" 2>&1`
17179 fi
17180 # Put the nasty error message in config.log where it belongs
17181 echo "$GCR_GTK4_PKG_ERRORS" >&5
17182
17183 have_gcr_gtk4=no
17184 elif test $pkg_failed = untried; then
17185 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
17186 printf "%s\n" "no" >&6; }
17187 have_gcr_gtk4=no
17188 else
17189 GCR_GTK4_CFLAGS=$pkg_cv_GCR_GTK4_CFLAGS
17190 GCR_GTK4_LIBS=$pkg_cv_GCR_GTK4_LIBS
17191 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5
17192 printf "%s\n" "yes" >&6; }
17193
17194 GCR_GTK4_CFLAGS="$GCR_GTK4_CFLAGS -DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE -DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE"
17195
17196 CFLAGS_SAVED="$CFLAGS"
17197 CFLAGS="$CFLAGS $GCR_GTK4_CFLAGS"
17198 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GCR_GTK4 usefulness" >&5
17199 printf %s "checking for GCR_GTK4 usefulness... " >&6; }
17200 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
17201 /* end confdefs.h. */
17202
17203 #include <gcr/gcr.h>
17204 #include <gck/gck.h>
17205
17206 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
17207 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
17208 gboolean gck_attributes_find_ulong (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gulong *value);
17209 GckAttributes *gck_attributes_new_empty (gulong first_type, ...);
17210 void gck_attributes_unref (gpointer attrs);
17211 void gck_builder_add_all (GckBuilder *builder, GckAttributes *attrs);
17212 void gck_builder_add_only (GckBuilder *builder, GckAttributes *attrs, gulong only_type, ...);
17213 GckAttributes *gck_builder_end (GckBuilder *builder);
17214 GckBuilder *gck_builder_new (GckBuilderFlags flags);
17215 void gck_enumerator_next_async (GckEnumerator *self, gint max_objects, GCancellable *cancellable,
17216 GAsyncReadyCallback callback, gpointer user_data);
17217 GList *gck_enumerator_next_finish (GckEnumerator *self, GAsyncResult *result, GError **error);
17218 GList *gck_modules_get_slots (GList *modules, gboolean token_present);
17219 void gck_modules_initialize_registered_async (GCancellable *cancellable, GAsyncReadyCallback callback,
17220 gpointer user_data);
17221 GList *gck_modules_initialize_registered_finish (GAsyncResult *result, GError **error);
17222 void gck_object_get_async (GckObject *self, const gulong *attr_types, guint n_attr_types,
17223 GCancellable *cancellable, GAsyncReadyCallback callback, gpointer user_data);
17224 GckAttributes *gck_object_get_finish (GckObject *self, GAsyncResult *result, GError **error);
17225 void gck_session_login_async (GckSession *self, gulong user_type, const guchar *pin,
17226 gsize n_pin, GCancellable *cancellable,
17227 GAsyncReadyCallback callback, gpointer user_data);
17228 gboolean gck_session_login_finish (GckSession *self, GAsyncResult *result, GError **error);
17229 GckSlotInfo *gck_slot_get_info (GckSlot *self);
17230 GckTokenInfo *gck_slot_get_token_info (GckSlot *self);
17231 #if GCR_CHECK_VERSION(3,90,0)
17232 void gck_slot_open_session_async (GckSlot *self, GckSessionOptions options, GTlsInteraction *interaction,
17233 GCancellable *cancellable, GAsyncReadyCallback callback,
17234 gpointer user_data);
17235 gchar *gck_uri_data_build (GckUriData *uri_data, GckUriFlags flags);
17236 GckUriData *gck_uri_data_parse (const gchar *string, GckUriFlags flags, GError **error);
17237 #else
17238 void gck_slot_open_session_async (GckSlot *self, GckSessionOptions options, GCancellable *cancellable,
17239 GAsyncReadyCallback callback, gpointer user_data);
17240 gchar *gck_uri_build (GckUriData *uri_data, GckUriFlags flags);
17241 GckUriData *gck_uri_parse (const gchar *string, GckUriFlags flags, GError **error);
17242 #endif
17243 GckSession *gck_slot_open_session_finish (GckSlot *self, GAsyncResult *result, GError **error);
17244 void gck_token_info_free (GckTokenInfo *token_info);
17245 void gck_uri_data_free (GckUriData *uri_data);
17246 gchar *gcr_certificate_get_issuer_name (GcrCertificate *self);
17247 gchar *gcr_certificate_get_subject_name (GcrCertificate *self);
17248 GcrCertificate *gcr_simple_certificate_new (const guchar *data, gsize n_data);
17249
17250 _ACEOF
17251 if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"
17252 then :
17253 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: good" >&5
17254 printf "%s\n" "good" >&6; }
17255 have_gcr_gtk4=yes
17256 else $as_nop
17257 { printf "%s\n" "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: bad" >&5
17258 printf "%s\n" "bad" >&6; }
17259 have_gcr_gtk4=no
17260 fi
17261 rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext
17262 CFLAGS="$CFLAGS_SAVED"
17263
17264 fi
17265
17266 fi
17267 else
17268 if (test "${with_gcr_gtk4}" = "yes"); then
17269 as_fn_error $? "gcr-gtk4 support was requested, but the libnma-gtk4 build was not enabled." "$LINENO" 5
17270 fi
17271 have_gcr_gtk4=no
17272 fi
17273
17274 if (test "${have_gcr_gtk4}" = "yes"); then
17275
17276 printf "%s\n" "#define WITH_GCR_GTK4 1" >>confdefs.h
17277
17278 else
17279 if (test "${with_gcr_gtk4}" = "yes"); then
17280 as_fn_error $? "gcr-gtk4 support was requested, but the gcr-gtk4 library is not available." "$LINENO" 5
17281 fi
17282
17283 printf "%s\n" "#define WITH_GCR_GTK4 0" >>confdefs.h
17284
17285 fi
17286 if test "${have_gcr_gtk4}" = "yes"; then
17287 WITH_GCR_GTK4_TRUE=
17288 WITH_GCR_GTK4_FALSE='#'
17289 else
17290 WITH_GCR_GTK4_TRUE='#'
17291 WITH_GCR_GTK4_FALSE=
17105 WITH_GCR_TRUE=
17106 WITH_GCR_FALSE='#'
17107 else
17108 WITH_GCR_TRUE='#'
17109 WITH_GCR_FALSE=
1729217110 fi
1729317111
1729417112
1864918467
1865018468
1865118469
18652 ac_config_files="$ac_config_files Makefile org.gnome.nm-applet.gschema.xml po/Makefile.in src/libnma-gtk4.pc src/libnma.pc src/nma-version.h"
18470 ac_config_files="$ac_config_files Makefile org.gnome.nm-applet.gschema.xml org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml po/Makefile.in src/libnma-gtk4.pc src/libnma.pc src/nma-version.h"
1865318471
1865418472 cat >confcache <<\_ACEOF
1865518473 # This file is a shell script that caches the results of configure
1881618634 as_fn_error $? "conditional \"WITH_LIBNMA_GTK4\" was never defined.
1881718635 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
1881818636 fi
18819 if test -z "${WITH_GCR_GTK3_TRUE}" && test -z "${WITH_GCR_GTK3_FALSE}"; then
18820 as_fn_error $? "conditional \"WITH_GCR_GTK3\" was never defined.
18821 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
18822 fi
18823 if test -z "${WITH_GCR_GTK4_TRUE}" && test -z "${WITH_GCR_GTK4_FALSE}"; then
18824 as_fn_error $? "conditional \"WITH_GCR_GTK4\" was never defined.
18637 if test -z "${WITH_GCR_TRUE}" && test -z "${WITH_GCR_FALSE}"; then
18638 as_fn_error $? "conditional \"WITH_GCR\" was never defined.
1882518639 Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5
1882618640 fi
1882718641 if test -z "${HAVE_INTROSPECTION_TRUE}" && test -z "${HAVE_INTROSPECTION_FALSE}"; then
1922219036 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
1922319037 # values after options handling.
1922419038 ac_log="
19225 This file was extended by libnma $as_me 1.10.2, which was
19039 This file was extended by libnma $as_me 1.10.4, which was
1922619040 generated by GNU Autoconf 2.71. Invocation command line was
1922719041
1922819042 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
1929019104 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
1929119105 ac_cs_config='$ac_cs_config_escaped'
1929219106 ac_cs_version="\\
19293 libnma config.status 1.10.2
19107 libnma config.status 1.10.4
1929419108 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.71,
1929519109 with options \\"\$ac_cs_config\\"
1929619110
1971719531 "po-directories") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po-directories" ;;
1971819532 "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;;
1971919533 "org.gnome.nm-applet.gschema.xml") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES org.gnome.nm-applet.gschema.xml" ;;
19534 "org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml" ;;
1972019535 "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;;
1972119536 "src/libnma-gtk4.pc") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/libnma-gtk4.pc" ;;
1972219537 "src/libnma.pc") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/libnma.pc" ;;
2111720932 echo ""
2111820933 echo " Build libnma-gtk4 library for use with GTK4: --with-libnma-gtk4=${with_libnma_gtk4}"
2111920934 echo " GCR: --with-gcr=$have_gcr"
21120 echo " GCR_GTK4 (EXPERIMENTAL): --with-gcr-gtk4=$have_gcr_gtk4"
2112120935 echo " LTO: --enable-lto=$enable_lto"
2112220936 echo " Linker garbage collection: --enable-ld-gc=$enable_ld_gc"
2112320937 echo ""
11
22 m4_define([nma_major_version], [1])
33 m4_define([nma_minor_version], [10])
4 m4_define([nma_micro_version], [2])
4 m4_define([nma_micro_version], [4])
55 m4_define([nma_version],
66 [nma_major_version.nma_minor_version.nma_micro_version])
77
152152 CFLAGS="$CFLAGS $[$1]_CFLAGS"
153153 AC_MSG_CHECKING([for $1 usefulness])
154154 AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([
155 #include <gck/gck.h>
156 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
155157 #include <gcr/gcr.h>
156 #include <gck/gck.h>
158 #else
159 #include <gcr/gcr-base.h>
160 #endif
157161
158162 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
159163 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
212216 if (test "${with_gcr}" == "no"); then
213217 have_gcr=no
214218 else
215 CHECK_GCR(GCR_GTK3, [gcr-4-gtk3 >= 3.90], have_gcr=yes,
216 [CHECK_GCR(GCR_GTK3, [gcr-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14], have_gcr=yes, have_gcr=no)])
219 CHECK_GCR(GCR, [gcr-4 >= 3.92, gck-2 >= 3.92], have_gcr=yes,
220 [CHECK_GCR(GCR, [gcr-base-3 >= 3.14, gck-1 >= 3.14], have_gcr=yes, have_gcr=no)])
217221 fi
218222
219223 if (test "${have_gcr}" == "yes"); then
220 AC_DEFINE(WITH_GCR_GTK3, 1, [Define if Gcr is available for Gtk3])
224 AC_DEFINE(WITH_GCR, 1, [Define if Gcr is available for Gtk3])
221225 else
222226 if (test "${with_gcr}" == "yes"); then
223227 AC_MSG_ERROR([gcr support was requested, but the gcr library is not available.])
224228 fi
225 AC_DEFINE(WITH_GCR_GTK3, 0, [Define if Gcr is available for Gtk3])
226 fi
227 AM_CONDITIONAL(WITH_GCR_GTK3, test "${have_gcr}" == "yes")
228
229 dnl GCR for PKCS#11 enabled certificate chooser with Gtk4
230 AC_ARG_WITH(gcr_gtk4, AS_HELP_STRING([--with-gcr-gtk4], [Enable EXPERIMENTAL advanced certificate chooser for Gtk4 (default: auto)]))
231 if (test "$with_libnma_gtk4" = "yes"); then
232 if (test "${with_gcr_gtk4}" = "no"); then
233 have_gcr_gtk4=no
234 else
235 CHECK_GCR(GCR_GTK4, [gcr-4-gtk4 >= 3.90], have_gcr_gtk4=yes, have_gcr_gtk4=no)
236 fi
237 else
238 if (test "${with_gcr_gtk4}" = "yes"); then
239 AC_MSG_ERROR([gcr-gtk4 support was requested, but the libnma-gtk4 build was not enabled.])
240 fi
241 have_gcr_gtk4=no
242 fi
243
244 if (test "${have_gcr_gtk4}" = "yes"); then
245 AC_DEFINE(WITH_GCR_GTK4, 1, [Define if Gcr is available for Gtk4])
246 else
247 if (test "${with_gcr_gtk4}" = "yes"); then
248 AC_MSG_ERROR([gcr-gtk4 support was requested, but the gcr-gtk4 library is not available.])
249 fi
250 AC_DEFINE(WITH_GCR_GTK4, 0, [Define if Gcr is available for Gtk4])
251 fi
252 AM_CONDITIONAL(WITH_GCR_GTK4, test "${have_gcr_gtk4}" = "yes")
229 AC_DEFINE(WITH_GCR, 0, [Define if Gcr is available for Gtk3])
230 fi
231 AM_CONDITIONAL(WITH_GCR, test "${have_gcr}" == "yes")
253232
254233 dnl Check for gobject introspection
255234 GOBJECT_INTROSPECTION_CHECK([0.9.6])
290269 AC_CONFIG_FILES([
291270 Makefile
292271 org.gnome.nm-applet.gschema.xml
272 org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml
293273 po/Makefile.in
294274 src/libnma-gtk4.pc
295275 src/libnma.pc
300280 echo ""
301281 echo " Build libnma-gtk4 library for use with GTK4: --with-libnma-gtk4=${with_libnma_gtk4}"
302282 echo " GCR: --with-gcr=$have_gcr"
303 echo " GCR_GTK4 (EXPERIMENTAL): --with-gcr-gtk4=$have_gcr_gtk4"
304283 echo " LTO: --enable-lto=$enable_lto"
305284 echo " Linker garbage collection: --enable-ld-gc=$enable_ld_gc"
306285 echo ""
134134 <div class="refsect2">
135135 <a name="nma-wifi-dialog-new"></a><h3>nma_wifi_dialog_new ()</h3>
136136 <pre class="programlisting"><a href="/usr/share/gtk-doc/html/gtk3/GtkWidget.html#GtkWidget-struct"><span class="returnvalue">GtkWidget</span></a> *
137 nma_wifi_dialog_new (<em class="parameter"><code><span class="type">NMClient</span> *client</code></em>,
137 nma_wifi_dialog_new (<em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMClient.html#NMClient-struct"><span class="type">NMClient</span></a> *client</code></em>,
138138 <em class="parameter"><code><span class="type">NMConnection</span> *connection</code></em>,
139 <em class="parameter"><code><span class="type">NMDevice</span> *device</code></em>,
140 <em class="parameter"><code><span class="type">NMAccessPoint</span> *ap</code></em>,
139 <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMDevice.html#NMDevice-struct"><span class="type">NMDevice</span></a> *device</code></em>,
140 <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMAccessPoint.html#NMAccessPoint-struct"><span class="type">NMAccessPoint</span></a> *ap</code></em>,
141141 <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/glib/glib-Basic-Types.html#gboolean"><span class="type">gboolean</span></a> secrets_only</code></em>);</pre>
142142 <p>Creates a wifi connection dialog and populates it with settings from
143143 <em class="parameter"><code>connection</code></em>
197197 <div class="refsect2">
198198 <a name="nma-wifi-dialog-new-for-secrets"></a><h3>nma_wifi_dialog_new_for_secrets ()</h3>
199199 <pre class="programlisting"><a href="/usr/share/gtk-doc/html/gtk3/GtkWidget.html#GtkWidget-struct"><span class="returnvalue">GtkWidget</span></a> *
200 nma_wifi_dialog_new_for_secrets (<em class="parameter"><code><span class="type">NMClient</span> *client</code></em>,
200 nma_wifi_dialog_new_for_secrets (<em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMClient.html#NMClient-struct"><span class="type">NMClient</span></a> *client</code></em>,
201201 <em class="parameter"><code><span class="type">NMConnection</span> *connection</code></em>,
202202 <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *secrets_setting_name</code></em>,
203203 <em class="parameter"><code>const <span class="type">char</span> *const*secrets_hints</code></em>);</pre>
262262 <div class="refsect2">
263263 <a name="nma-wifi-dialog-new-for-hidden"></a><h3>nma_wifi_dialog_new_for_hidden ()</h3>
264264 <pre class="programlisting"><a href="/usr/share/gtk-doc/html/gtk3/GtkWidget.html#GtkWidget-struct"><span class="returnvalue">GtkWidget</span></a> *
265 nma_wifi_dialog_new_for_hidden (<em class="parameter"><code><span class="type">NMClient</span> *client</code></em>);</pre>
265 nma_wifi_dialog_new_for_hidden (<em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMClient.html#NMClient-struct"><span class="type">NMClient</span></a> *client</code></em>);</pre>
266266 </div>
267267 <hr>
268268 <div class="refsect2">
269269 <a name="nma-wifi-dialog-new-for-create"></a><h3>nma_wifi_dialog_new_for_create ()</h3>
270270 <pre class="programlisting"><a href="/usr/share/gtk-doc/html/gtk3/GtkWidget.html#GtkWidget-struct"><span class="returnvalue">GtkWidget</span></a> *
271 nma_wifi_dialog_new_for_create (<em class="parameter"><code><span class="type">NMClient</span> *client</code></em>);</pre>
271 nma_wifi_dialog_new_for_create (<em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMClient.html#NMClient-struct"><span class="type">NMClient</span></a> *client</code></em>);</pre>
272272 </div>
273273 <hr>
274274 <div class="refsect2">
275275 <a name="nma-wifi-dialog-get-connection"></a><h3>nma_wifi_dialog_get_connection ()</h3>
276276 <pre class="programlisting"><span class="returnvalue">NMConnection</span> *
277277 nma_wifi_dialog_get_connection (<em class="parameter"><code><a class="link" href="NMAWifiDialog.html" title="NMAWifiDialog"><span class="type">NMAWifiDialog</span></a> *self</code></em>,
278 <em class="parameter"><code><span class="type">NMDevice</span> **device</code></em>,
279 <em class="parameter"><code><span class="type">NMAccessPoint</span> **ap</code></em>);</pre>
278 <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMDevice.html#NMDevice-struct"><span class="type">NMDevice</span></a> **device</code></em>,
279 <em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMAccessPoint.html#NMAccessPoint-struct"><span class="type">NMAccessPoint</span></a> **ap</code></em>);</pre>
280280 <div class="refsect3">
281281 <a name="nma-wifi-dialog-get-connection.parameters"></a><h4>Parameters</h4>
282282 <div class="informaltable"><table class="informaltable" width="100%" border="0">
341341 <div class="refsect2">
342342 <a name="nma-wifi-dialog-new-for-other"></a><h3>nma_wifi_dialog_new_for_other ()</h3>
343343 <pre class="programlisting"><a href="/usr/share/gtk-doc/html/gtk3/GtkWidget.html#GtkWidget-struct"><span class="returnvalue">GtkWidget</span></a> *
344 nma_wifi_dialog_new_for_other (<em class="parameter"><code><span class="type">NMClient</span> *client</code></em>);</pre>
344 nma_wifi_dialog_new_for_other (<em class="parameter"><code><a href="/usr/share/gtk-doc/html/libnm/NMClient.html#NMClient-struct"><span class="type">NMClient</span></a> *client</code></em>);</pre>
345345 <div class="warning"><p><code class="literal">nma_wifi_dialog_new_for_other</code> is deprecated and should not be used in newly-written code.</p></div>
346346 </div>
347347 </div>
1414 <div>
1515 <div><table class="navigation" id="top" width="100%" cellpadding="2" cellspacing="0"><tr><th valign="middle"><p class="title">libnma Reference Manual</p></th></tr></table></div>
1616 <div><p class="releaseinfo">
17 for libnma 1.10.2.
17 for libnma 1.10.4.
1818 The latest version of this documentation can be found on-line at
1919 <a class="ulink" href="https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libnma/" target="_top">https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/libnma/</a>
2020 </p></div>
00 project(
11 'libnma', 'c',
2 version: '1.10.2',
2 version: '1.10.4',
33 license: 'GPL2+',
44 default_options: [
55 'buildtype=debugoptimized',
186186
187187 # GCR API is declared subject to change, do an extensive check of the prototypes
188188 gcr_api_check_src = '''
189 #ifndef GCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE
190 # define GCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE
189 #include <gck/gck.h>
190 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
191 #include <gcr/gcr.h>
192 #else
193 #include <gcr/gcr-base.h>
191194 #endif
192 #ifndef GCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE
193 # define GCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE
194 #endif
195
196 #include <gcr/gcr.h>
197 #include <gck/gck.h>
198195
199196 const GckAttribute *gck_attributes_find (GckAttributes *attrs, gulong attr_type);
200197 gboolean gck_attributes_find_string (GckAttributes *attrs, gulong attr_type, gchar **value);
241238 GcrCertificate *gcr_simple_certificate_new (const guchar *data, gsize n_data);
242239 '''
243240
244 gcr_cflags = [
245 '-DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE',
246 '-DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE'
247 ]
248
249241 # GCR for PKCS#11 enabled certificate chooser
250242 enable_gcr = get_option('gcr')
251243 if enable_gcr
252 gcr4_gtk3_deps = dependency('gcr-4-gtk3', version: '>= 3.90', required: false)
244 gcr4_deps = [
245 dependency('gcr-4', version: '>= 3.92', required: false),
246 dependency('gck-2', version: '>= 3.92', required: false)
247 ]
253248 gcr3_deps = [
254 dependency('gcr-3', version: '>= 3.14', required: false),
249 dependency('gcr-base-3', version: '>= 3.14', required: false),
255250 dependency('gck-1', version: '>= 3.14', required: false)
256251 ]
257
258 if cc.compiles(gcr_api_check_src, dependencies: gcr4_gtk3_deps)
252 gcr_cflags = [
253 '-DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE',
254 '-DGCK_API_SUBJECT_TO_CHANGE'
255 ]
256
257 if cc.compiles(gcr_api_check_src, dependencies: gcr4_deps, args: gcr_cflags)
259258 gcr_dep = declare_dependency(
260 dependencies: gcr4_gtk3_deps,
259 dependencies: gcr4_deps,
261260 compile_args: gcr_cflags
262261 )
263262 else
264 assert(cc.compiles(gcr_api_check_src, dependencies: gcr3_deps),
263 assert(cc.compiles(gcr_api_check_src, dependencies: gcr3_deps, args: gcr_cflags),
265264 'gcr support was requested, but the gcr library is not available. Use -Dgcr=false to build without it.')
266265 gcr_dep = declare_dependency(
267266 dependencies: gcr3_deps,
269268 )
270269 endif
271270 endif
272 config_h.set10('WITH_GCR_GTK3', enable_gcr)
273
274 # GCR for PKCS#11 enabled certificate chooser for libnma-gtk4
275 enable_gcr_gtk4 = get_option('gcr_gtk4')
276 if enable_gcr_gtk4
277 assert(enable_libnma_gtk4, 'gcr-gtk4 support was requested, but the libnma-gtk4 build was not enabled.')
278
279 gcr4_gtk4_deps = dependency('gcr-4-gtk4', version: '>= 3.90', required: false)
280 assert(cc.compiles(gcr_api_check_src, dependencies: gcr4_gtk4_deps),
281 'gcr-gtk4 support was requested with -Dgcr_gtk4=true, but the gcr-gtk4 library is not available.')
282
283 gcr_gtk4_dep = declare_dependency(
284 dependencies: gcr4_gtk4_deps,
285 compile_args: gcr_cflags
286 )
287 endif
288 config_h.set10('WITH_GCR_GTK4', enable_gcr_gtk4)
271 config_h.set10('WITH_GCR', enable_gcr)
289272
290273 # introspection support
291274 enable_introspection = get_option('introspection')
388371 schema_conf = configuration_data()
389372 schema_conf.set('GETTEXT_PACKAGE', 'libnma')
390373
391 schema = 'org.gnome.nm-applet.gschema.xml'
392
393 configure_file(
394 input: schema + '.in',
395 output: schema,
396 install_dir: join_paths(nma_datadir, 'glib-2.0', 'schemas'),
397 configuration: schema_conf,
398 )
374 foreach schema : [
375 'org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml',
376
377 # This one belongs to nm-applet.
378 # Kept here for now to avoid breaking on upgrades.
379 'org.gnome.nm-applet.gschema.xml'
380 ]
381 configure_file(
382 input: schema + '.in',
383 output: schema,
384 install_dir: join_paths(nma_datadir, 'glib-2.0', 'schemas'),
385 configuration: schema_conf,
386 )
387 endforeach
399388
400389 config = 'config.h'
401390
00 option('libnma_gtk4', type: 'boolean', value: false, description: 'build library libnma-gtk4 for use with GTK4')
11 option('gcr', type: 'boolean', value: true, description: 'Enable advanced certificate chooser.')
2 option('gcr_gtk4', type: 'boolean', value: false, description: 'Enable EXPERIMENTAL advanced certificate chooser for library libnma-gtk4.')
32 option('more_asserts', type: 'string', value: '0', description: 'Enable more assertions for debugging.')
43 option('iso_codes', type: 'boolean', value: true, description: 'check for iso-codes at build-time')
54 option('mobile_broadband_provider_info', type: 'boolean', value: true, description: 'check for mobile-broadband-provider-info at build-time')
0 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
1 <schemalist>
2 <schema id="org.gnome.nm-applet.eap" path="/org/gnome/nm-applet/eap/" gettext-domain="nm-applet">
3 <key name="ignore-ca-cert" type="b">
4 <default>false</default>
5 <summary>Ignore CA certificate</summary>
6 <description>Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP authentication.</description>
7 </key>
8 <key name="ignore-phase2-ca-cert" type="b">
9 <default>false</default>
10 <summary>Ignore CA certificate</summary>
11 <description>Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP authentication.</description>
12 </key>
13 </schema>
14 </schemalist>
3636 <description>Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.</description>
3737 </key>
3838 </schema>
39 <schema id="org.gnome.nm-applet.eap">
40 <key name="ignore-ca-cert" type="b">
41 <default>false</default>
42 <summary>Ignore CA certificate</summary>
43 <description>Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP authentication.</description>
44 </key>
45 <key name="ignore-phase2-ca-cert" type="b">
46 <default>false</default>
47 <summary>Ignore CA certificate</summary>
48 <description>Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP authentication.</description>
49 </key>
50 </schema>
5139 </schemalist>
00 # List of source files containing translatable strings.
11 # Please keep this file sorted alphabetically.
2 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in
2 org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in
33 shared/nm-utils/nm-shared-utils.c
44 src/nma-bar-code-widget.c
55 src/nma-bar-code-widget.ui
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n"
1111 "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
1212 "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
1818 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
1919 "X-Project-Style: gnome\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr ""
29 "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer aan 'n netwerk gekoppel word te "
30 "deaktiveer."
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
33 msgid "Disable disconnected notifications"
34 msgstr "Deaktiveer ontkoppel-kennisgewings"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
37 #, fuzzy
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word te "
42 "deaktiveer."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 #, fuzzy
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
53 "disconnecting from a VPN."
54 msgstr ""
55 "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word te "
56 "deaktiveer."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
59 msgid "Suppress networks available notifications"
60 msgstr "Onderdruk netwerkebeskikbaar-kennisgewings"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr ""
67 "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer draadlose netwerke beskikbaar is "
68 "te deaktiveer."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
71 msgid "Stamp"
72 msgstr "Stempel"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
75 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
76 msgstr ""
77 "Word gebruik om te bepaal of instellings na 'n nuwe weergawe migreer moet "
78 "word."
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
81 #, fuzzy
82 msgid "Disable WiFi Create"
83 msgstr "Deaktiveer Wi-Fi-skep"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
89 msgstr ""
90 "Stel na WAAR om skep van ad hoc-netwerke te deaktiveer wanneer die "
91 "miniprogram gebruik word."
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
94 msgid "Show the applet in notification area"
95 msgstr ""
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
98 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
99 msgstr ""
100
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10223 #, fuzzy
10324 msgid "Ignore CA certificate"
10425 msgstr "W_agwoord:"
10526
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10728 #, fuzzy
10829 msgid ""
10930 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11233 "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer aan 'n netwerk gekoppel word te "
11334 "deaktiveer."
11435
115 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11637 #, fuzzy
11738 msgid ""
11839 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
211132 msgid "Sho_w passwords"
212133 msgstr "_Wys wagwoord"
213134
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
215136 #, c-format
216137 msgid "Key in %s"
217138 msgstr ""
218139
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
220141 #, c-format
221142 msgid "Certificate in %s"
222143 msgstr ""
223144
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
225146 msgid "Select"
226147 msgstr ""
227148
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
229150 msgid "Cancel"
230151 msgstr ""
231152
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
233154 #, fuzzy
234155 msgid "(None)"
235156 msgstr "(geen)"
236157
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
238159 #, fuzzy
239160 msgid "(Unknown)"
240161 msgstr "Onbekend"
241162
242 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
243164 msgid "Select from file…"
244165 msgstr ""
245166
402323 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
403324 msgstr "Bevestig selfoon-breëbandinstellings"
404325
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
326 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
406327 msgid "Error logging in: "
407328 msgstr ""
408329
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
330 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
410331 msgid "Error opening a session: "
411332 msgstr ""
412333
943864 msgid "Wi-Fi _adapter"
944865 msgstr "Draadlosenetwerk-p_asstuk:"
945866
867 #~ msgid "Disable connected notifications"
868 #~ msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings"
869
870 #, fuzzy
871 #~ msgid ""
872 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
873 #~ msgstr ""
874 #~ "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer aan 'n netwerk gekoppel word te "
875 #~ "deaktiveer."
876
877 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
878 #~ msgstr "Deaktiveer ontkoppel-kennisgewings"
879
880 #, fuzzy
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
883 #~ "network."
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word "
886 #~ "te deaktiveer."
887
888 #, fuzzy
889 #~ msgid "Disable VPN notifications"
890 #~ msgstr "Deaktiveer koppel-kennisgewings"
891
892 #, fuzzy
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
895 #~ "disconnecting from a VPN."
896 #~ msgstr ""
897 #~ "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer van 'n netwerk ontkoppel word "
898 #~ "te deaktiveer."
899
900 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
901 #~ msgstr "Onderdruk netwerkebeskikbaar-kennisgewings"
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
906 #~ "available."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Stel dit na WAAR om kennisgewings wanneer draadlose netwerke beskikbaar "
909 #~ "is te deaktiveer."
910
911 #~ msgid "Stamp"
912 #~ msgstr "Stempel"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Word gebruik om te bepaal of instellings na 'n nuwe weergawe migreer moet "
918 #~ "word."
919
920 #, fuzzy
921 #~ msgid "Disable WiFi Create"
922 #~ msgstr "Deaktiveer Wi-Fi-skep"
923
924 #, fuzzy
925 #~ msgid ""
926 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Stel na WAAR om skep van ad hoc-netwerke te deaktiveer wanneer die "
929 #~ "miniprogram gebruik word."
930
946931 #~ msgid "Manage your network connections"
947932 #~ msgstr "Bestuur u netwerkverbindings"
948933
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n"
1212 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "Desactivar as notificacions de connexión"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27 "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar con un "
28 "ret."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Desactivar as notificacions de desconnexión"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38 "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en desconnectar d'un "
39 "ret."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
42 msgid "Disable VPN notifications"
43 msgstr "Desactivar as notificacions de VPN"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
46 msgid ""
47 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
48 "disconnecting from a VPN."
49 msgstr ""
50 "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar u "
51 "desconnectar d'una VPN."
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
54 msgid "Suppress networks available notifications"
55 msgstr "Suprimir notificacions de retz disponibles"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61 msgstr ""
62 "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar con un "
63 "ret."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "Marca de tiempo"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr "S'usa ta determinar si os achustes d'han de migrar a la nueva versión."
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
74 #, fuzzy
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "Desactivar a creyación de ret inalámbrico"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 msgid ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81 msgstr ""
82 "Establir isto a cierto ta desactivar a creyación de retz inalámbricas adhoc "
83 "en usar a miniaplicación."
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr ""
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr ""
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9422 msgid "Ignore CA certificate"
9523 msgstr "Ignorar certificau CA"
9624
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9826 msgid ""
9927 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10028 "authentication."
10230 "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions sobre certificaus CA "
10331 "en autenticación EAP."
10432
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10634 msgid ""
10735 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10836 "authentication."
199127 msgid "Sho_w passwords"
200128 msgstr "A_mostrar claus de paso"
201129
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
203131 #, c-format
204132 msgid "Key in %s"
205133 msgstr ""
206134
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
208136 #, fuzzy, c-format
209137 msgid "Certificate in %s"
210138 msgstr "Certificau C_A:"
211139
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
213141 msgid "Select"
214142 msgstr ""
215143
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
217145 msgid "Cancel"
218146 msgstr ""
219147
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
221149 #, fuzzy
222150 msgid "(None)"
223151 msgstr "(denguna)"
224152
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
226154 #, fuzzy
227155 msgid "(Unknown)"
228156 msgstr "Desconoxida"
229157
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
231159 msgid "Select from file…"
232160 msgstr ""
233161
411339 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
412340 msgstr "Confirmar os achustes d'a banda ampla mobil"
413341
414 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
415343 msgid "Error logging in: "
416344 msgstr ""
417345
418 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
419347 #, fuzzy
420348 msgid "Error opening a session: "
421349 msgstr "Editar conexions..."
959887 msgid "Wi-Fi _adapter"
960888 msgstr "Cualsiquier dispositivo"
961889
890 #~ msgid "Disable connected notifications"
891 #~ msgstr "Desactivar as notificacions de connexión"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar con un "
897 #~ "ret."
898
899 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
900 #~ msgstr "Desactivar as notificacions de desconnexión"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
904 #~ "network."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en desconnectar "
907 #~ "d'un ret."
908
909 #~ msgid "Disable VPN notifications"
910 #~ msgstr "Desactivar as notificacions de VPN"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
914 #~ "disconnecting from a VPN."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar u "
917 #~ "desconnectar d'una VPN."
918
919 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
920 #~ msgstr "Suprimir notificacions de retz disponibles"
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid ""
924 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
925 #~ "available."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Establir isto a cierto ta desactivar as notificacions en connectar con un "
928 #~ "ret."
929
930 #~ msgid "Stamp"
931 #~ msgstr "Marca de tiempo"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "S'usa ta determinar si os achustes d'han de migrar a la nueva versión."
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Disable WiFi Create"
940 #~ msgstr "Desactivar a creyación de ret inalámbrico"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Establir isto a cierto ta desactivar a creyación de retz inalámbricas "
946 #~ "adhoc en usar a miniaplicación."
947
962948 #, fuzzy, c-format
963949 #~ msgid "Choose %s Certificate"
964950 #~ msgstr "Trie un certificau CA:"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n"
1515 "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
1616 "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
2424 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
2525 "X-Project-Style: gnome\n"
2626
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
28 msgid "Disable connected notifications"
29 msgstr "عطل تنبيهات الاتصالات "
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
32 #, fuzzy
33 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
34 msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند الاتصال بالشبكة."
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
37 msgid "Disable disconnected notifications"
38 msgstr "عطل تنبيهات قطع الاتصالات"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
41 #, fuzzy
42 msgid ""
43 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
44 msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند قطع الاتصال بالشبكة."
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
47 #, fuzzy
48 msgid "Disable VPN notifications"
49 msgstr "عطل تنبيهات الاتصالات "
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
52 #, fuzzy
53 msgid ""
54 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
55 "disconnecting from a VPN."
56 msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند قطع الاتصال بالشبكة."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
59 msgid "Suppress networks available notifications"
60 msgstr "حظر تنبيهات توفر الشبكة"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند توفر الشبكة اللاسلكية."
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
69 msgid "Stamp"
70 msgstr "ختم"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
73 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
74 msgstr "يستخدم لتحديد اذا ما الخيارات يجب ان ترحّل الى اصدار جديد."
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
77 #, fuzzy
78 msgid "Disable WiFi Create"
79 msgstr "عطل انشاء الاتصال اللاسلكي "
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
82 #, fuzzy
83 msgid ""
84 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
85 msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند توفر الشبكة اللاسلكية."
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
88 msgid "Show the applet in notification area"
89 msgstr ""
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
92 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
93 msgstr ""
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9629 #, fuzzy
9730 msgid "Ignore CA certificate"
9831 msgstr "ملف شهادة سُلْطة استيثاق"
9932
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10134 #, fuzzy
10235 msgid ""
10336 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10437 "authentication."
10538 msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند الاتصال بالشبكة."
10639
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
40 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10841 #, fuzzy
10942 msgid ""
11043 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
200133 msgid "Sho_w passwords"
201134 msgstr "أظهر _كلمات السر"
202135
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
204137 #, c-format
205138 msgid "Key in %s"
206139 msgstr ""
207140
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
209142 #, fuzzy, c-format
210143 msgid "Certificate in %s"
211144 msgstr "ملف شهادة _سُلْطة استيثاق:"
212145
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
214147 #, fuzzy
215148 msgid "Select"
216149 msgstr "اختر ملفًا"
217150
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
219152 msgid "Cancel"
220153 msgstr ""
221154
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
223156 #, fuzzy
224157 msgid "(None)"
225158 msgstr "(لا شيء)"
226159
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
228161 #, fuzzy
229162 msgid "(Unknown)"
230163 msgstr "مجهول"
231164
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
233166 #, fuzzy
234167 msgid "Select from file…"
235168 msgstr "اختر ملفًا"
401334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
402335 msgstr "أكد إعدادات الاتصال عبر شبكة المحمول"
403336
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
405338 msgid "Error logging in: "
406339 msgstr ""
407340
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
409342 #, fuzzy
410343 msgid "Error opening a session: "
411344 msgstr "خطأ أثناء عرض معلومات الاتصال:"
951884 #, fuzzy
952885 msgid "Wi-Fi _adapter"
953886 msgstr "المحول ال_لاسلكي:"
887
888 #~ msgid "Disable connected notifications"
889 #~ msgstr "عطل تنبيهات الاتصالات "
890
891 #, fuzzy
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
894 #~ msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند الاتصال بالشبكة."
895
896 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
897 #~ msgstr "عطل تنبيهات قطع الاتصالات"
898
899 #, fuzzy
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
902 #~ "network."
903 #~ msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند قطع الاتصال بالشبكة."
904
905 #, fuzzy
906 #~ msgid "Disable VPN notifications"
907 #~ msgstr "عطل تنبيهات الاتصالات "
908
909 #, fuzzy
910 #~ msgid ""
911 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
912 #~ "disconnecting from a VPN."
913 #~ msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند قطع الاتصال بالشبكة."
914
915 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
916 #~ msgstr "حظر تنبيهات توفر الشبكة"
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid ""
920 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
921 #~ "available."
922 #~ msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند توفر الشبكة اللاسلكية."
923
924 #~ msgid "Stamp"
925 #~ msgstr "ختم"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
929 #~ msgstr "يستخدم لتحديد اذا ما الخيارات يجب ان ترحّل الى اصدار جديد."
930
931 #, fuzzy
932 #~ msgid "Disable WiFi Create"
933 #~ msgstr "عطل انشاء الاتصال اللاسلكي "
934
935 #, fuzzy
936 #~ msgid ""
937 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
938 #~ msgstr "مكّن هذا الخيار لتعطيل التنبيهات عند توفر الشبكة اللاسلكية."
954939
955940 #, fuzzy, c-format
956941 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n"
1313 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
1414 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2020 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "সংযুক্ত অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr ""
29 "এটা নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰোতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।"
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ অধিসূচনা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "এটা নেটৱৰ্কৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি "
40 "কৰক।"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 msgid "Disable VPN notifications"
44 msgstr "VPN অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
49 "disconnecting from a VPN."
50 msgstr ""
51 "এটা VPN লে সংযোগ কৰোতে অথবা তাৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে "
52 "ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।"
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "উপলব্ধ নেটৱৰ্কৰ অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন লুকুৱা হ'ব"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61 msgstr ""
62 "যেতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ উপলব্ধ থাকে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে "
63 "সংহতি কৰক।"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "স্টেম্প"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr ""
72 "নতুন সংস্কৰণত সংহতিসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা হয়।"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Wi-Fi সৃষ্টি অসামৰ্থবান কৰক"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "এপ্লেট ব্যৱহাৰ কৰি থাকোতে adhoc নেটৱৰ্কসমূহৰ সৃষ্টি অসামৰ্থবান কৰিবলে সত্যলে সংহতি "
84 "কৰক।"
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr "এপ্লেটক অধিসূচনা স্থানত দেখুৱাওক"
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr "এপ্লেটক অধিসূচনা স্থানত প্ৰদৰ্শন অসামৰ্থবান কৰিবলে FALSE লৈ সংহত।"
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9524 msgid "Ignore CA certificate"
9625 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ উপেক্ষা কৰক"
9726
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9928 msgid ""
10029 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10130 "authentication."
10332 "EAP প্ৰমাণীকৰণত CA প্ৰমাণপত্ৰসমূহৰ বিষয়ে সতৰ্কবাৰ্তা অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে "
10433 "সংহতি কৰক।"
10534
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10736 msgid ""
10837 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10938 "authentication."
200129 msgid "Sho_w passwords"
201130 msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ দেখুৱাওক (_w)"
202131
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
204133 #, c-format
205134 msgid "Key in %s"
206135 msgstr ""
207136
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
209138 #, fuzzy, c-format
210139 msgid "Certificate in %s"
211140 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A):"
212141
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
214143 #, fuzzy
215144 msgid "Select"
216145 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
217146
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
219148 msgid "Cancel"
220149 msgstr ""
221150
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
223152 #, fuzzy
224153 msgid "(None)"
225154 msgstr "(শূণ্য)"
226155
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
228157 #, fuzzy
229158 msgid "(Unknown)"
230159 msgstr "অজ্ঞাত"
231160
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
233162 #, fuzzy
234163 msgid "Select from file…"
235164 msgstr "এটা পঞ্জিকা নিৰ্বাচন কৰক"
405334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
406335 msgstr "ম'বাইল ব্ৰডবেণ্ডৰ সংহতিসমূহ নিশ্চিত কৰক"
407336
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
409338 msgid "Error logging in: "
410339 msgstr ""
411340
412 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
413342 #, fuzzy
414343 msgid "Error opening a session: "
415344 msgstr "সংযোগ সম্পাদন কৰোতে ত্ৰুটি"
945874 msgid "Wi-Fi _adapter"
946875 msgstr "Wi-Fi এডাপ্টাৰ (_a):"
947876
877 #~ msgid "Disable connected notifications"
878 #~ msgstr "সংযুক্ত অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "এটা নেটৱৰ্কলে সংযোগ কৰোতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।"
884
885 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
886 #~ msgstr "বিচ্ছিন্ন হোৱাৰ অধিসূচনা অসামৰ্থবান কৰা হ'ব"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
890 #~ "network."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "এটা নেটৱৰ্কৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি "
893 #~ "কৰক।"
894
895 #~ msgid "Disable VPN notifications"
896 #~ msgstr "VPN অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰক"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
900 #~ "disconnecting from a VPN."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "এটা VPN লে সংযোগ কৰোতে অথবা তাৰ পৰা বিচ্ছিন্ন হওতে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান "
903 #~ "কৰিবলে ইয়াক সত্যলে সংহতি কৰক।"
904
905 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
906 #~ msgstr "উপলব্ধ নেটৱৰ্কৰ অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন লুকুৱা হ'ব"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
910 #~ "available."
911 #~ msgstr ""
912 #~ "যেতিয়া Wi-Fi নেটৱৰ্কসমূহ উপলব্ধ থাকে অধিসূচনাসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে ইয়াক সত্যলে "
913 #~ "সংহতি কৰক।"
914
915 #~ msgid "Stamp"
916 #~ msgstr "স্টেম্প"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "নতুন সংস্কৰণত সংহতিসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰা হ'ব নে নহয় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰা "
922 #~ "হয়।"
923
924 #, fuzzy
925 #~ msgid "Disable WiFi Create"
926 #~ msgstr "Wi-Fi সৃষ্টি অসামৰ্থবান কৰক"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "এপ্লেট ব্যৱহাৰ কৰি থাকোতে adhoc নেটৱৰ্কসমূহৰ সৃষ্টি অসামৰ্থবান কৰিবলে সত্যলে "
932 #~ "সংহতি কৰক।"
933
934 #~ msgid "Show the applet in notification area"
935 #~ msgstr "এপ্লেটক অধিসূচনা স্থানত দেখুৱাওক"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
939 #~ msgstr "এপ্লেটক অধিসূচনা স্থানত প্ৰদৰ্শন অসামৰ্থবান কৰিবলে FALSE লৈ সংহত।"
940
948941 #, fuzzy, c-format
949942 #~ msgid "Choose %s Certificate"
950943 #~ msgstr "এটা CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
Binary diff not shown
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n"
1010 "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
1111 "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
1818 "X-Poedit-Language: Asturian\n"
1919 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Desactivar los avisos de conexón"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Desactivar los avisos de desconexón"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 #, fuzzy
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
42 #, fuzzy
43 msgid "Disable VPN notifications"
44 msgstr "Desactivar los avisos de conexón"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51 msgstr ""
52 "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "Torgar avisos de redes afayadices"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
62 msgstr ""
63 "Conseñar como braero pa desactivar los avisos cuando hai redes inalámbriques "
64 "afayadices."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "Cuñu"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr "Usao p'afitar si hai que migrar los axustes a una versión nueva."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Desactivar crear Wi-Fi"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr ""
84 "Conseñar braero pa desactivar la creación de redes adhoc al usar l'applet."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr ""
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9523 #, fuzzy
9624 msgid "Ignore CA certificate"
9725 msgstr "Escueyi el certificáu CA"
9826
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10028 #, fuzzy
10129 msgid ""
10230 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10331 "authentication."
10432 msgstr "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede."
10533
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10735 #, fuzzy
10836 msgid ""
10937 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
199127 msgid "Sho_w passwords"
200128 msgstr "A_mosar les contraseñes"
201129
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
203131 #, c-format
204132 msgid "Key in %s"
205133 msgstr ""
206134
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
208136 #, fuzzy, c-format
209137 msgid "Certificate in %s"
210138 msgstr "Certificáu C_A:"
211139
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
213141 msgid "Select"
214142 msgstr ""
215143
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
217145 msgid "Cancel"
218146 msgstr ""
219147
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
221149 #, fuzzy
222150 msgid "(None)"
223151 msgstr "(dengún)"
224152
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
226154 #, fuzzy
227155 msgid "(Unknown)"
228156 msgstr "Desconocida"
229157
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
231159 msgid "Select from file…"
232160 msgstr ""
233161
404332 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
405333 msgstr "Confirmar los axustes de la banda ancha móvil"
406334
407 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
408336 msgid "Error logging in: "
409337 msgstr ""
410338
411 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
412340 #, fuzzy
413341 msgid "Error opening a session: "
414342 msgstr "Fallu al editar la conexón"
959887 msgid "Wi-Fi _adapter"
960888 msgstr "_Adaptador Wifi:"
961889
890 #~ msgid "Disable connected notifications"
891 #~ msgstr "Desactivar los avisos de conexón"
892
893 #, fuzzy
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
896 #~ msgstr ""
897 #~ "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al coneutase a una rede."
898
899 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
900 #~ msgstr "Desactivar los avisos de desconexón"
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
905 #~ "network."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede."
908
909 #, fuzzy
910 #~ msgid "Disable VPN notifications"
911 #~ msgstr "Desactivar los avisos de conexón"
912
913 #, fuzzy
914 #~ msgid ""
915 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
916 #~ "disconnecting from a VPN."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Conseñar como braero pa desactivar los avisos al desconeutase d'una rede."
919
920 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
921 #~ msgstr "Torgar avisos de redes afayadices"
922
923 #, fuzzy
924 #~ msgid ""
925 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
926 #~ "available."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Conseñar como braero pa desactivar los avisos cuando hai redes "
929 #~ "inalámbriques afayadices."
930
931 #~ msgid "Stamp"
932 #~ msgstr "Cuñu"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
936 #~ msgstr "Usao p'afitar si hai que migrar los axustes a una versión nueva."
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Disable WiFi Create"
940 #~ msgstr "Desactivar crear Wi-Fi"
941
942 #, fuzzy
943 #~ msgid ""
944 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Conseñar braero pa desactivar la creación de redes adhoc al usar l'applet."
947
962948 #, fuzzy, c-format
963949 #~ msgid "Choose %s Certificate"
964950 #~ msgstr "Escueyi'l to certificáu personal..."
Binary diff not shown
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2012-08-19 00:28+0300\n"
1010 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
1111 "Language-Team: Belarusian <be-i18n-gnome@googlegroups.com>\n"
1616 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
1717 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1818
19 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
20 msgid "Disable connected notifications"
21 msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб злучэнні"
22
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
24 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
25 msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры злучэнні з сеткай."
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
28 msgid "Disable disconnected notifications"
29 msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб адлучэнні"
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
32 msgid ""
33 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
34 msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры адлучэнні ад сеткі."
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
37 msgid "Disable VPN notifications"
38 msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб VPN-злучэнні"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
43 "disconnecting from a VPN."
44 msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры злучэнні і адлучэнні ад VPN-сеткі."
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
47 msgid "Suppress networks available notifications"
48 msgstr "Блакіраваць апавяшчэнні аб наяўнасці сетак"
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
53 msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб наяўнасці сетак Wi-Fi."
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
56 msgid "Stamp"
57 msgstr "Адбітак"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
60 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
61 msgstr ""
62 "Выкарыстоўваецца для вызначэння патрэбы ў міграцыі настроек на новую версію."
63
64 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
65 #, fuzzy
66 msgid "Disable WiFi Create"
67 msgstr "Выключыць магчымасць стварэння Wi-Fi-сеткі"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
70 msgid ""
71 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
72 msgstr "Выключыць для аплета магчымасць стварэння adhoc-сеткі."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
75 msgid "Show the applet in notification area"
76 msgstr ""
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
79 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
80 msgstr ""
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
19 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8321 msgid "Ignore CA certificate"
8422 msgstr "Ігнараваць сертыфікат CA"
8523
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8725 msgid ""
8826 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
8927 "authentication."
9028 msgstr "Выключыць папярэджанні аб сертыфікатах CA для EAP-ідэнтыфікацыі."
9129
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9331 msgid ""
9432 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9533 "authentication."
185123 msgid "Sho_w passwords"
186124 msgstr "_Паказаць паролі"
187125
188 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
126 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
189127 #, c-format
190128 msgid "Key in %s"
191129 msgstr ""
192130
193 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
194132 #, fuzzy, c-format
195133 msgid "Certificate in %s"
196134 msgstr "_Сертыфікат CA:"
197135
198 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
199137 msgid "Select"
200138 msgstr ""
201139
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
203141 msgid "Cancel"
204142 msgstr ""
205143
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
207145 #, fuzzy
208146 msgid "(None)"
209147 msgstr "(няма)"
210148
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
212150 #, fuzzy
213151 msgid "(Unknown)"
214152 msgstr "Невядома"
215153
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
217155 msgid "Select from file…"
218156 msgstr ""
219157
390328 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
391329 msgstr "Пацвярджэнне настроек шырокапалоснай мабільнай сувязі"
392330
393 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
331 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
394332 msgid "Error logging in: "
395333 msgstr ""
396334
397 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
398336 #, fuzzy
399337 msgid "Error opening a session: "
400338 msgstr "Памылка змянення злучэння"
934872 msgid "Wi-Fi _adapter"
935873 msgstr "_Адаптар Wi-Fi:"
936874
875 #~ msgid "Disable connected notifications"
876 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб злучэнні"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
880 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры злучэнні з сеткай."
881
882 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
883 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб адлучэнні"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
887 #~ "network."
888 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры адлучэнні ад сеткі."
889
890 #~ msgid "Disable VPN notifications"
891 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб VPN-злучэнні"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
895 #~ "disconnecting from a VPN."
896 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні пры злучэнні і адлучэнні ад VPN-сеткі."
897
898 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
899 #~ msgstr "Блакіраваць апавяшчэнні аб наяўнасці сетак"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
903 #~ "available."
904 #~ msgstr "Выключыць апавяшчэнні аб наяўнасці сетак Wi-Fi."
905
906 #~ msgid "Stamp"
907 #~ msgstr "Адбітак"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Выкарыстоўваецца для вызначэння патрэбы ў міграцыі настроек на новую "
913 #~ "версію."
914
915 #, fuzzy
916 #~ msgid "Disable WiFi Create"
917 #~ msgstr "Выключыць магчымасць стварэння Wi-Fi-сеткі"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
921 #~ msgstr "Выключыць для аплета магчымасць стварэння adhoc-сеткі."
922
937923 #, fuzzy, c-format
938924 #~ msgid "Choose %s Certificate"
939925 #~ msgstr "Вызначэнне сертыфіката CA"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n"
1111 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
1818 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr ""
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
29 #, fuzzy
30 msgid "Disable disconnected notifications"
31 msgstr "adłučana"
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
34 msgid ""
35 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
36 msgstr ""
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
39 msgid "Disable VPN notifications"
40 msgstr ""
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
45 "disconnecting from a VPN."
46 msgstr ""
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
49 #, fuzzy
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr "Jość biazdrotavyja sietki"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
56 msgstr ""
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
59 msgid "Stamp"
60 msgstr ""
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
63 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
64 msgstr ""
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
67 msgid "Disable WiFi Create"
68 msgstr ""
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
71 msgid ""
72 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
73 msgstr ""
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
76 msgid "Show the applet in notification area"
77 msgstr ""
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
80 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
81 msgstr ""
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8422 #, fuzzy
8523 msgid "Ignore CA certificate"
8624 msgstr "Abiary sertyfikat CA"
8725
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8927 msgid ""
9028 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9129 "authentication."
9230 msgstr ""
9331
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9533 msgid ""
9634 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9735 "authentication."
188126 msgid "Sho_w passwords"
189127 msgstr "Pakažy paroli"
190128
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
129 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
192130 #, c-format
193131 msgid "Key in %s"
194132 msgstr ""
195133
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
197135 #, fuzzy, c-format
198136 msgid "Certificate in %s"
199137 msgstr "Sertyfikat CA:"
200138
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
202140 #, fuzzy
203141 msgid "Select"
204142 msgstr "Abiary fajł"
205143
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
207145 #, fuzzy
208146 msgid "Cancel"
209147 msgstr "gtk-cancel"
210148
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
212150 #, fuzzy
213151 msgid "(None)"
214152 msgstr "(niama)"
215153
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
217155 #, fuzzy
218156 msgid "(Unknown)"
219157 msgstr "Nieviadoma"
220158
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
222160 #, fuzzy
223161 msgid "Select from file…"
224162 msgstr "Abiary fajł"
384322 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
385323 msgstr "Aŭtamatyčnaje spałučeńnie „Mobile Broadband” (GSM)"
386324
387 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
325 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
388326 msgid "Error logging in: "
389327 msgstr ""
390328
391 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
329 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
392330 #, fuzzy
393331 msgid "Error opening a session: "
394332 msgstr "Redahavańnie spałučeńnia biaz nazvy"
951889 #, fuzzy
952890 msgid "Wi-Fi _adapter"
953891 msgstr "Biazdrotavy _adapter:"
892
893 #, fuzzy
894 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
895 #~ msgstr "adłučana"
896
897 #, fuzzy
898 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
899 #~ msgstr "Jość biazdrotavyja sietki"
954900
955901 #, fuzzy, c-format
956902 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n"
1515 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
1616 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
2020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "Изключване на уведомяването за установяването на връзки"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при установяване на "
31 "връзка към мрежа."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "Изключване на уведомяването за прекъсване на връзки"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при прекъсването на "
42 "връзка към мрежа."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Изключване на уведомяванията за ВЧМ"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при прекъсването на "
54 "връзка към ВЧМ."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Без уведомявания за наличие на безжични мрежи"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при наличие на безжични "
65 "мрежи."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "Мигриране"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr "Ключът указва дали настройките да се мигрират към нова версия."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
76 #, fuzzy
77 msgid "Disable WiFi Create"
78 msgstr "Забраняване на създаването на безжична мрежа"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr ""
84 "Задайте да е истина, за да се забрани създаването на инцидентни мрежи (ад "
85 "хок) чрез този аплет."
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
88 msgid "Show the applet in notification area"
89 msgstr "Показване на оплета в областта за уведомяване"
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
92 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
93 msgstr ""
94 "Задайте да лъжа, за да изключите показването на аплета в областта за "
95 "уведомяване"
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9825 msgid "Ignore CA certificate"
9926 msgstr "Избор на сертификат от сертифициращ орган"
10027
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10229 msgid ""
10330 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10431 "authentication."
10633 "Задайте да е истина, за да се изключат предупрежденията за сертификатите на "
10734 "сертифициращите органи при ползване на EAP."
10835
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11037 msgid ""
11138 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11239 "authentication."
204131 msgid "Sho_w passwords"
205132 msgstr "Пока_зване на паролите"
206133
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
208135 #, c-format
209136 msgid "Key in %s"
210137 msgstr ""
211138
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
213140 #, fuzzy, c-format
214141 msgid "Certificate in %s"
215142 msgstr "С_ертификат на CA:"
216143
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
218145 msgid "Select"
219146 msgstr ""
220147
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
222149 msgid "Cancel"
223150 msgstr ""
224151
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
226153 #, fuzzy
227154 msgid "(None)"
228155 msgstr "(нищо)"
229156
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
231158 #, fuzzy
232159 msgid "(Unknown)"
233160 msgstr "Неопределена"
234161
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
236163 msgid "Select from file…"
237164 msgstr ""
238165
407334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
408335 msgstr "Потвърждение на настройки на мобилна връзка"
409336
410 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
411338 msgid "Error logging in: "
412339 msgstr ""
413340
414 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
415342 #, fuzzy
416343 msgid "Error opening a session: "
417344 msgstr "Грешка при редактиране на връзката"
952879 msgid "Wi-Fi _adapter"
953880 msgstr "Безжична _карта:"
954881
882 #~ msgid "Disable connected notifications"
883 #~ msgstr "Изключване на уведомяването за установяването на връзки"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при установяване на "
889 #~ "връзка към мрежа."
890
891 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
892 #~ msgstr "Изключване на уведомяването за прекъсване на връзки"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
896 #~ "network."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при прекъсването на "
899 #~ "връзка към мрежа."
900
901 #~ msgid "Disable VPN notifications"
902 #~ msgstr "Изключване на уведомяванията за ВЧМ"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
906 #~ "disconnecting from a VPN."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при прекъсването на "
909 #~ "връзка към ВЧМ."
910
911 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
912 #~ msgstr "Без уведомявания за наличие на безжични мрежи"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
916 #~ "available."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Задайте да е истина, за да изключите уведомяванията при наличие на "
919 #~ "безжични мрежи."
920
921 #~ msgid "Stamp"
922 #~ msgstr "Мигриране"
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
926 #~ msgstr "Ключът указва дали настройките да се мигрират към нова версия."
927
928 #, fuzzy
929 #~ msgid "Disable WiFi Create"
930 #~ msgstr "Забраняване на създаването на безжична мрежа"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Задайте да е истина, за да се забрани създаването на инцидентни мрежи (ад "
936 #~ "хок) чрез този аплет."
937
938 #~ msgid "Show the applet in notification area"
939 #~ msgstr "Показване на оплета в областта за уведомяване"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Задайте да лъжа, за да изключите показването на аплета в областта за "
945 #~ "уведомяване"
946
955947 #, fuzzy, c-format
956948 #~ msgid "Choose %s Certificate"
957949 #~ msgstr "Избор на ваш, личен сертификат…"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n"
1515 "Last-Translator: \n"
1616 "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
2323
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "সংযুক্ত হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
29 #, fuzzy
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই "
33 "মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "বিচ্ছিন্ন হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr ""
44 "নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার "
45 "জন্য এই মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 #, fuzzy
49 msgid "Disable VPN notifications"
50 msgstr "সংযুক্ত হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে"
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
56 "disconnecting from a VPN."
57 msgstr ""
58 "নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার "
59 "জন্য এই মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
62 msgid "Suppress networks available notifications"
63 msgstr "উপলব্ধ নেটওয়ার্কের বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন আড়াল করা হবে"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
66 #, fuzzy
67 msgid ""
68 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
69 msgstr ""
70 "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ থাকলে বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই মান "
71 "TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
74 msgid "Stamp"
75 msgstr "স্ট্যাম্প"
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
78 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
79 msgstr ""
80 "নতুন সংস্করণের মধ্যে বৈশিষ্ট্য মাইগ্রেট করা হবে কি না নির্ধারণ করতে এটি ব্যবহার করা "
81 "হয়।"
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
84 #, fuzzy
85 msgid "Disable WiFi Create"
86 msgstr "ওয়াই-ফাই নির্মাণ নিষ্ক্রিয় করুন"
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
92 msgstr ""
93 "এই অ্যাপ্লেট সহযোগে অ্যাড-হক নেটওয়ার্ক নির্মাণের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই মান "
94 "TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
97 msgid "Show the applet in notification area"
98 msgstr ""
99
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
101 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
102 msgstr ""
103
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10526 #, fuzzy
10627 msgid "Ignore CA certificate"
10728 msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
10829
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11031 #, fuzzy
11132 msgid ""
11233 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11536 "নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই "
11637 "মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
11738
118 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
39 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11940 #, fuzzy
12041 msgid ""
12142 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
214135 msgid "Sho_w passwords"
215136 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করা হবে (_w)"
216137
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
218139 #, c-format
219140 msgid "Key in %s"
220141 msgstr ""
221142
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
223144 #, fuzzy, c-format
224145 msgid "Certificate in %s"
225146 msgstr "CA সার্টিফিকেট: (_A)"
226147
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
228149 msgid "Select"
229150 msgstr ""
230151
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
232153 msgid "Cancel"
233154 msgstr ""
234155
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
236157 #, fuzzy
237158 msgid "(None)"
238159 msgstr "(শূণ্য)"
239160
240 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
241162 #, fuzzy
242163 msgid "(Unknown)"
243164 msgstr "অজানা"
244165
245 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
246167 msgid "Select from file…"
247168 msgstr ""
248169
418339 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
419340 msgstr "মোবাইল ব্রড-ব্যান্ডের বৈশিষ্ট্য নিশ্চিত করুন"
420341
421 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
422343 msgid "Error logging in: "
423344 msgstr ""
424345
425 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
426347 #, fuzzy
427348 msgid "Error opening a session: "
428349 msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
984905 msgid "Wi-Fi _adapter"
985906 msgstr "বেতার অ্যাডাপ্টার: (_a)"
986907
908 #~ msgid "Disable connected notifications"
909 #~ msgstr "সংযুক্ত হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে"
910
911 #, fuzzy
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই "
916 #~ "মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
917
918 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
919 #~ msgstr "বিচ্ছিন্ন হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে"
920
921 #, fuzzy
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
924 #~ "network."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় "
927 #~ "করার জন্য এই মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
928
929 #, fuzzy
930 #~ msgid "Disable VPN notifications"
931 #~ msgstr "সংযুক্ত হওয়ার বিজ্ঞপ্তি নিষ্ক্রিয় করা হবে"
932
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
936 #~ "disconnecting from a VPN."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় "
939 #~ "করার জন্য এই মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
940
941 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
942 #~ msgstr "উপলব্ধ নেটওয়ার্কের বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন আড়াল করা হবে"
943
944 #, fuzzy
945 #~ msgid ""
946 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
947 #~ "available."
948 #~ msgstr ""
949 #~ "বেতার নেটওয়ার্ক উপলব্ধ থাকলে বিজ্ঞপ্তি প্রদানের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই মান "
950 #~ "TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
951
952 #~ msgid "Stamp"
953 #~ msgstr "স্ট্যাম্প"
954
955 #~ msgid ""
956 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "নতুন সংস্করণের মধ্যে বৈশিষ্ট্য মাইগ্রেট করা হবে কি না নির্ধারণ করতে এটি ব্যবহার "
959 #~ "করা হয়।"
960
961 #, fuzzy
962 #~ msgid "Disable WiFi Create"
963 #~ msgstr "ওয়াই-ফাই নির্মাণ নিষ্ক্রিয় করুন"
964
965 #, fuzzy
966 #~ msgid ""
967 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
968 #~ msgstr ""
969 #~ "এই অ্যাপ্লেট সহযোগে অ্যাড-হক নেটওয়ার্ক নির্মাণের ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করার জন্য এই "
970 #~ "মান TRUE হিসাবে নির্ধারণ করুন।"
971
987972 #, fuzzy, c-format
988973 #~ msgid "Choose %s Certificate"
989974 #~ msgstr "ব্যক্তিগত সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন..."
Binary diff not shown
11 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
33 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
4 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
4 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
55 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n"
66 "Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n"
77 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
1414 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:47+0000\n"
1515 "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
1616
17 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
18 msgid "Disable connected notifications"
19 msgstr "Isključivanje obavještenja o povezivanju"
20
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
22 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
23 msgstr ""
24 "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada se povezujete na mrežu."
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
27 msgid "Disable disconnected notifications"
28 msgstr "Isključivanje obavještenja o prekidu veze"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
31 msgid ""
32 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
33 msgstr ""
34 "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada prekidate vezu sa "
35 "mrežom."
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
38 msgid "Disable VPN notifications"
39 msgstr "Isključivanje VPN obavještenja"
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
42 msgid ""
43 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
44 "disconnecting from a VPN."
45 msgstr ""
46 "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada se povezujete na VPN "
47 "ili kada prekidate vezu sa njim."
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr "Isključi obavještavanja o dostupnim mrežama"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
56 msgstr ""
57 "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja o dostupnosti bežičnih mreža."
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
60 msgid "Stamp"
61 msgstr "Pečat"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
64 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
65 msgstr "Ovo određuje da li treba prevesti podešavanja na novo izdanje."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
68 #, fuzzy
69 msgid "Disable WiFi Create"
70 msgstr "Onemogući kreiranje bežične mreže"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
73 msgid ""
74 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
75 msgstr ""
76 "Uključite ovu opciju da isključite formiranje ad-hoc mreža iz ovog "
77 "programčića."
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
80 msgid "Show the applet in notification area"
81 msgstr "Prikaži programčić u obvještajnom području"
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
84 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
85 msgstr ""
86 "Postavljeno na FALSE radi onemogućivanja programčića u obavještajnom "
87 "području."
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
17 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
18 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9019 msgid "Ignore CA certificate"
9120 msgstr "Zanemari CA certifikat"
9221
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9423 msgid ""
9524 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9625 "authentication."
9827 "Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA certifikatima u EAP "
9928 "potvrđivanju identiteta."
10029
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10231 msgid ""
10332 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10433 "authentication."
195124 msgid "Sho_w passwords"
196125 msgstr "Prika_ži lozinke"
197126
198 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
127 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
199128 #, c-format
200129 msgid "Key in %s"
201130 msgstr ""
202131
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
204133 #, fuzzy, c-format
205134 msgid "Certificate in %s"
206135 msgstr "CA _potvrda:"
207136
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
209138 msgid "Select"
210139 msgstr ""
211140
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
213142 msgid "Cancel"
214143 msgstr ""
215144
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
217146 #, fuzzy
218147 msgid "(None)"
219148 msgstr "(ništa)"
220149
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
222151 #, fuzzy
223152 msgid "(Unknown)"
224153 msgstr "Nepoznato"
225154
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
227156 msgid "Select from file…"
228157 msgstr ""
229158
401330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
402331 msgstr "Potvrdite podešavanja mobilne širokopojasne veze"
403332
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
405334 msgid "Error logging in: "
406335 msgstr ""
407336
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
409338 #, fuzzy
410339 msgid "Error opening a session: "
411340 msgstr "Greška prilikom uređivanja veze"
944873 #, fuzzy
945874 msgid "Wi-Fi _adapter"
946875 msgstr "Wi-Fi _punjač:"
876
877 #~ msgid "Disable connected notifications"
878 #~ msgstr "Isključivanje obavještenja o povezivanju"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada se povezujete na "
884 #~ "mrežu."
885
886 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
887 #~ msgstr "Isključivanje obavještenja o prekidu veze"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
891 #~ "network."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada prekidate vezu sa "
894 #~ "mrežom."
895
896 #~ msgid "Disable VPN notifications"
897 #~ msgstr "Isključivanje VPN obavještenja"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
901 #~ "disconnecting from a VPN."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja kada se povezujete na VPN "
904 #~ "ili kada prekidate vezu sa njim."
905
906 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
907 #~ msgstr "Isključi obavještavanja o dostupnim mrežama"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
911 #~ "available."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obavještenja o dostupnosti bežičnih "
914 #~ "mreža."
915
916 #~ msgid "Stamp"
917 #~ msgstr "Pečat"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
921 #~ msgstr "Ovo određuje da li treba prevesti podešavanja na novo izdanje."
922
923 #, fuzzy
924 #~ msgid "Disable WiFi Create"
925 #~ msgstr "Onemogući kreiranje bežične mreže"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Uključite ovu opciju da isključite formiranje ad-hoc mreža iz ovog "
931 #~ "programčića."
932
933 #~ msgid "Show the applet in notification area"
934 #~ msgstr "Prikaži programčić u obvještajnom području"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Postavljeno na FALSE radi onemogućivanja programčića u obavještajnom "
940 #~ "području."
947941
948942 #, fuzzy, c-format
949943 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1717 "PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:41+0100\n"
1818 "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
1919 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
2424 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2525 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
2626
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
28 msgid "Disable connected notifications"
29 msgstr "Inhabilita les notificacions de connexió"
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
32 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
33 msgstr ""
34 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-"
35 "se a una xarxa."
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
38 msgid "Disable disconnected notifications"
39 msgstr "Inhabilita les notificacions de desconnexió"
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
42 msgid ""
43 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
44 msgstr ""
45 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
46 "desconnectar-se d'una xarxa."
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
49 msgid "Disable VPN notifications"
50 msgstr "Inhabilita les notificacions de la VPN"
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
53 msgid ""
54 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
55 "disconnecting from a VPN."
56 msgstr ""
57 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-"
58 "se o desconnectar-se d'una VPN."
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
61 msgid "Suppress networks available notifications"
62 msgstr "No mostris les notificacions de xarxes disponibles"
63
64 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
65 msgid ""
66 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
67 msgstr ""
68 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi hagi "
69 "disponibles xarxes sense fil."
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
72 msgid "Stamp"
73 msgstr "Segell"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
76 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
77 msgstr ""
78 "S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova."
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
81 msgid "Disable WiFi Create"
82 msgstr "Inhabilita la creació de connexions sense fil"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
85 msgid ""
86 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
87 msgstr ""
88 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc en "
89 "utilitzar la miniaplicació."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
92 msgid "Show the applet in notification area"
93 msgstr "Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació"
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
96 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
97 msgstr ""
98 "Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de "
99 "notificació."
100
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10229 msgid "Ignore CA certificate"
10330 msgstr "Ignora el certificat de CA"
10431
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10633 msgid ""
10734 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10835 "authentication."
11037 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats "
11138 "de CA en l'autenticació EAP."
11239
113 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
40 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11441 msgid ""
11542 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11643 "authentication."
212139 msgid "Sho_w passwords"
213140 msgstr "Mo_stra les contrasenyes"
214141
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
216143 #, c-format
217144 msgid "Key in %s"
218145 msgstr "Clau a %s"
219146
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
221148 #, c-format
222149 msgid "Certificate in %s"
223150 msgstr "Certificat a %s"
224151
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
226153 msgid "Select"
227154 msgstr "Selecciona"
228155
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
230157 msgid "Cancel"
231158 msgstr "Cancel·la"
232159
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
234161 msgid "(None)"
235162 msgstr "(cap)"
236163
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
164 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
238165 msgid "(Unknown)"
239166 msgstr "(Desconegut)"
240167
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
168 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
242169 msgid "Select from file…"
243170 msgstr "Selecciona des d'un fitxer…"
244171
410337 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
411338 msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil"
412339
413 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
340 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
414341 msgid "Error logging in: "
415342 msgstr "Error en iniciar a la sessió: "
416343
417 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
418345 msgid "Error opening a session: "
419346 msgstr "S'ha produït un error en obrir la sessió: "
420347
936863 msgid "Wi-Fi _adapter"
937864 msgstr "_Adaptador sense fil"
938865
866 #~ msgid "Disable connected notifications"
867 #~ msgstr "Inhabilita les notificacions de connexió"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
873 #~ "connectar-se a una xarxa."
874
875 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
876 #~ msgstr "Inhabilita les notificacions de desconnexió"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
880 #~ "network."
881 #~ msgstr ""
882 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
883 #~ "desconnectar-se d'una xarxa."
884
885 #~ msgid "Disable VPN notifications"
886 #~ msgstr "Inhabilita les notificacions de la VPN"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
890 #~ "disconnecting from a VPN."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
893 #~ "connectar-se o desconnectar-se d'una VPN."
894
895 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
896 #~ msgstr "No mostris les notificacions de xarxes disponibles"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
900 #~ "available."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi "
903 #~ "hagi disponibles xarxes sense fil."
904
905 #~ msgid "Stamp"
906 #~ msgstr "Segell"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova."
912
913 #~ msgid "Disable WiFi Create"
914 #~ msgstr "Inhabilita la creació de connexions sense fil"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc "
920 #~ "en utilitzar la miniaplicació."
921
922 #~ msgid "Show the applet in notification area"
923 #~ msgstr "Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de "
929 #~ "notificació."
930
939931 #, c-format
940932 #~ msgid "Choose %s Certificate"
941933 #~ msgstr "Trieu el vostre certificat %s"
Binary diff not shown
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
1313 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1515 "PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n"
1616 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
1717 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
2222 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2323 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2424
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
26 msgid "Disable connected notifications"
27 msgstr "Inhabilita les notificacions de connexió"
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-"
33 "se a una xarxa."
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "Inhabilita les notificacions de desconnexió"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 msgid ""
41 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
42 msgstr ""
43 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
44 "desconnectar-se d'una xarxa."
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
47 msgid "Disable VPN notifications"
48 msgstr "Inhabilita les notificacions de la VPN"
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
53 "disconnecting from a VPN."
54 msgstr ""
55 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en connectar-"
56 "se o desconnectar-se d'una VPN."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
59 msgid "Suppress networks available notifications"
60 msgstr "No mostres les notificacions de xarxes disponibles"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
63 msgid ""
64 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
65 msgstr ""
66 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi haja "
67 "disponibles xarxes sense fil."
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
70 msgid "Stamp"
71 msgstr "Segell"
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
74 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
75 msgstr ""
76 "S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova."
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
79 #, fuzzy
80 msgid "Disable WiFi Create"
81 msgstr "Inhabilita la creació de connexions sense fil"
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
84 msgid ""
85 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
86 msgstr ""
87 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc en "
88 "utilitzar la miniaplicació."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
91 msgid "Show the applet in notification area"
92 msgstr "Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació"
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
95 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
96 msgstr ""
97 "Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de "
98 "notificació"
99
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10127 msgid "Ignore CA certificate"
10228 msgstr "Ignora el certificat de CA"
10329
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10531 msgid ""
10632 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10733 "authentication."
10935 "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar els avisos sobre els certificats "
11036 "de CA en l'autenticació EAP."
11137
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11339 msgid ""
11440 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11541 "authentication."
206132 msgid "Sho_w passwords"
207133 msgstr "Mo_stra les contrasenyes"
208134
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
210136 #, c-format
211137 msgid "Key in %s"
212138 msgstr ""
213139
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
215141 #, fuzzy, c-format
216142 msgid "Certificate in %s"
217143 msgstr "Certificat de C_A:"
218144
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
220146 msgid "Select"
221147 msgstr ""
222148
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
224150 msgid "Cancel"
225151 msgstr ""
226152
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
228154 #, fuzzy
229155 msgid "(None)"
230156 msgstr "(cap)"
231157
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
233159 #, fuzzy
234160 msgid "(Unknown)"
235161 msgstr "Desconeguda"
236162
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
238164 msgid "Select from file…"
239165 msgstr ""
240166
413339 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
414340 msgstr "Confirmeu els paràmetres de la banda ampla mòbil"
415341
416 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
417343 msgid "Error logging in: "
418344 msgstr ""
419345
420 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
421347 #, fuzzy
422348 msgid "Error opening a session: "
423349 msgstr "S'ha produït un error en editar la connexió"
959885 msgid "Wi-Fi _adapter"
960886 msgstr "_Adaptador sense fil:"
961887
888 #~ msgid "Disable connected notifications"
889 #~ msgstr "Inhabilita les notificacions de connexió"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
895 #~ "connectar-se a una xarxa."
896
897 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
898 #~ msgstr "Inhabilita les notificacions de desconnexió"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
902 #~ "network."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
905 #~ "desconnectar-se d'una xarxa."
906
907 #~ msgid "Disable VPN notifications"
908 #~ msgstr "Inhabilita les notificacions de la VPN"
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
912 #~ "disconnecting from a VPN."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions en "
915 #~ "connectar-se o desconnectar-se d'una VPN."
916
917 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
918 #~ msgstr "No mostres les notificacions de xarxes disponibles"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
922 #~ "available."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar les notificacions quan hi "
925 #~ "haja disponibles xarxes sense fil."
926
927 #~ msgid "Stamp"
928 #~ msgstr "Segell"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
932 #~ msgstr ""
933 #~ "S'utilitza per determinar si cal migrar els paràmetres a una versió nova."
934
935 #, fuzzy
936 #~ msgid "Disable WiFi Create"
937 #~ msgstr "Inhabilita la creació de connexions sense fil"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Establiu-ho a «TRUE» (cert) per inhabilitar la creació de xarxes ad hoc "
943 #~ "en utilitzar la miniaplicació."
944
945 #~ msgid "Show the applet in notification area"
946 #~ msgstr "Mostra la miniaplicació a l'àrea de notificació"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Establiu-lo a «FALSE» (fals) per no mostrar la miniaplicació a l'àrea de "
952 #~ "notificació"
953
962954 #, fuzzy, c-format
963955 #~ msgid "Choose %s Certificate"
964956 #~ msgstr "Trieu el vostre certificat personal..."
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n"
1212 "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
2020 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 03:00+0000\n"
2121 "X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "Bağlanuv bildirimlerini ğayrı qabilleştir"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "Bir şebekege bağlanğanda bildirimlerni ğayriqabilleştirmek içün bunı "
31 "\"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
32
33 # tüklü
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Bağlantı qoparılğan bildirimlerini ğayrıqabilleştir"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "Bir şebekege bağlantını qoparğanda bildirimlerni ğayrıqabilleştirmek içün "
43 "bunı \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "VPN bildirimlerini ğayrıqabilleştir"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "Bir VPN'ge bağlanğanda yaki bağlantısını qoparğanda bildirimlerni "
55 "ğayrıqabilleştirmek içün bunı \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
58 msgid "Suppress networks available notifications"
59 msgstr "Şebekeler faydalanılabilir bildirimlerini bastırıqla"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "Telsiz-Vefa şebekeler faydalanışlı olğanda bildirimlerni ğayrıqabilleştirmek "
66 "içün bunı \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
69 msgid "Stamp"
70 msgstr "Mühür"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
73 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
74 msgstr ""
75 "Ayarlarnıñ yañı bir sürümge köçürilmek kerek olıp olmağanını belgilemek içün "
76 "qullanılır."
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
79 #, fuzzy
80 msgid "Disable WiFi Create"
81 msgstr "Wi-Fi (Telsiz Vefa) İcat Et Ğayrı Qabilleştirilsin"
82
83 # tüklü
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
85 msgid ""
86 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
87 msgstr ""
88 "Uyğulamaçıqnı qullanğanda tek-vaziyetli (adhoc) şebekelerniñ icadını "
89 "ğayrıqabilleştirmek içün \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
92 msgid "Show the applet in notification area"
93 msgstr "Uyğulamaçıqnı tebliğ mıntıqasında köster"
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
96 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
97 msgstr ""
98 "Uyğulamaçıqnıñ tebliğ mıntıqasında kösterilmesini naqabilleştirmek içün "
99 "\"FALSE\" (yañlış) olaraq tesbit etiñiz."
100
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10225 msgid "Ignore CA certificate"
10326 msgstr "Şehadetname Salâhiyeti (CA; ŞS) şehadetnamesini ihmal et"
10427
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10629 #, fuzzy
10730 msgid ""
10831 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11134 "Bir şebekege bağlanğanda bildirimlerni ğayriqabilleştirmek içün bunı "
11235 "\"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
11336
114 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11538 #, fuzzy
11639 msgid ""
11740 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
209132 msgid "Sho_w passwords"
210133 msgstr "Sır-sözlerni _köster"
211134
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
213136 #, c-format
214137 msgid "Key in %s"
215138 msgstr ""
216139
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
218141 #, fuzzy, c-format
219142 msgid "Certificate in %s"
220143 msgstr "CA Şehadetnamesi:"
221144
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
223146 #, fuzzy
224147 msgid "Select"
225148 msgstr "Bir dosya seçin"
226149
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
228151 msgid "Cancel"
229152 msgstr ""
230153
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
232155 #, fuzzy
233156 msgid "(None)"
234157 msgstr "(hiçbiri)"
235158
236 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
237160 #, fuzzy
238161 msgid "(Unknown)"
239162 msgstr "Bilinmiyor"
240163
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
164 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
242165 #, fuzzy
243166 msgid "Select from file…"
244167 msgstr "Bir dosya seçin"
416339 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
417340 msgstr "Mobil Keniş-bant Ayarlarıñıznı Tasdiqlañız"
418341
419 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
420343 msgid "Error logging in: "
421344 msgstr ""
422345
423 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
424347 #, fuzzy
425348 msgid "Error opening a session: "
426349 msgstr "Bağlantını tahrir etkende hata"
963886 msgid "Wi-Fi _adapter"
964887 msgstr "Telsiz-Vefa _uyarlayıcısı:"
965888
889 #~ msgid "Disable connected notifications"
890 #~ msgstr "Bağlanuv bildirimlerini ğayrı qabilleştir"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Bir şebekege bağlanğanda bildirimlerni ğayriqabilleştirmek içün bunı "
896 #~ "\"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
897
898 # tüklü
899 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
900 #~ msgstr "Bağlantı qoparılğan bildirimlerini ğayrıqabilleştir"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
904 #~ "network."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Bir şebekege bağlantını qoparğanda bildirimlerni ğayrıqabilleştirmek içün "
907 #~ "bunı \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
908
909 #~ msgid "Disable VPN notifications"
910 #~ msgstr "VPN bildirimlerini ğayrıqabilleştir"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
914 #~ "disconnecting from a VPN."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Bir VPN'ge bağlanğanda yaki bağlantısını qoparğanda bildirimlerni "
917 #~ "ğayrıqabilleştirmek içün bunı \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
918
919 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
920 #~ msgstr "Şebekeler faydalanılabilir bildirimlerini bastırıqla"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
924 #~ "available."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Telsiz-Vefa şebekeler faydalanışlı olğanda bildirimlerni "
927 #~ "ğayrıqabilleştirmek içün bunı \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
928
929 #~ msgid "Stamp"
930 #~ msgstr "Mühür"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Ayarlarnıñ yañı bir sürümge köçürilmek kerek olıp olmağanını belgilemek "
936 #~ "içün qullanılır."
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Disable WiFi Create"
940 #~ msgstr "Wi-Fi (Telsiz Vefa) İcat Et Ğayrı Qabilleştirilsin"
941
942 # tüklü
943 #~ msgid ""
944 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Uyğulamaçıqnı qullanğanda tek-vaziyetli (adhoc) şebekelerniñ icadını "
947 #~ "ğayrıqabilleştirmek içün \"doğru\"ğa tesbit etiñiz."
948
949 #~ msgid "Show the applet in notification area"
950 #~ msgstr "Uyğulamaçıqnı tebliğ mıntıqasında köster"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
954 #~ msgstr ""
955 #~ "Uyğulamaçıqnıñ tebliğ mıntıqasında kösterilmesini naqabilleştirmek içün "
956 #~ "\"FALSE\" (yañlış) olaraq tesbit etiñiz."
957
966958 #, fuzzy, c-format
967959 #~ msgid "Choose %s Certificate"
968960 #~ msgstr "CA Sertifikası Seç"
Binary diff not shown
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1717 "PO-Revision-Date: 2019-07-16 12:43+0200\n"
1818 "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
1919 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
2525 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
2626 "X-Project-Style: gnome\n"
2727
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
29 msgid "Disable connected notifications"
30 msgstr "Zakázat upozornění na připojení"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
33 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
34 msgstr "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na připojení k síti."
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
37 msgid "Disable disconnected notifications"
38 msgstr "Zakázat upozornění na odpojení"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na odpojení ze sítě."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Zakázat upozornění na VPN"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na připojení či odpojení z VPN."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Potlačit upozornění na dostupné sítě"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na dostupnost sítí Wi-Fi."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "Údaj"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr ""
72 "Účelem je zjištění, zda by měla být nastavení přenesena na novou verzi."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "Zakázat vytváření WiFi"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 msgid ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81 msgstr ""
82 "Když je používán applet, nastavením na zapnuto zakážete vytváření adhoc sítí."
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
85 msgid "Show the applet in notification area"
86 msgstr "Zobrazovat applet v oznamovací oblasti"
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
89 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
90 msgstr "Nastavení na VYPNUTO zablokuje zobrazení apletu v oznamovací oblasti."
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9330 msgid "Ignore CA certificate"
9431 msgstr "Ignorovat certifikát CA"
9532
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9734 msgid ""
9835 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9936 "authentication."
10037 msgstr ""
10138 "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na certifikáty CA v ověření EAP."
10239
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
40 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10441 msgid ""
10542 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10643 "authentication."
196133 msgid "Sho_w passwords"
197134 msgstr "Zo_brazit hesla"
198135
199 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
200137 #, c-format
201138 msgid "Key in %s"
202139 msgstr "Klíč v %s"
203140
204 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
205142 #, c-format
206143 msgid "Certificate in %s"
207144 msgstr "Certifikát v %s"
208145
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
210147 msgid "Select"
211148 msgstr "Vybrat"
212149
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
214151 msgid "Cancel"
215152 msgstr "Zrušit"
216153
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
218155 msgid "(None)"
219156 msgstr "(žádný)"
220157
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
222159 msgid "(Unknown)"
223160 msgstr "(neznámý)"
224161
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
226163 msgid "Select from file…"
227164 msgstr "Vybrat ze souboru…"
228165
388325 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
389326 msgstr "Potvrdit volby širokopásmového připojení"
390327
391 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
328 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
392329 msgid "Error logging in: "
393330 msgstr "Záznam chyb v: "
394331
395 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
332 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
396333 msgid "Error opening a session: "
397334 msgstr "Chyba při otevirání sezení: "
398335
906843 msgid "Wi-Fi _adapter"
907844 msgstr "_Adaptér Wi-Fi"
908845
846 #~ msgid "Disable connected notifications"
847 #~ msgstr "Zakázat upozornění na připojení"
848
849 #~ msgid ""
850 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
851 #~ msgstr "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na připojení k síti."
852
853 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
854 #~ msgstr "Zakázat upozornění na odpojení"
855
856 #~ msgid ""
857 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
858 #~ "network."
859 #~ msgstr "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na odpojení ze sítě."
860
861 #~ msgid "Disable VPN notifications"
862 #~ msgstr "Zakázat upozornění na VPN"
863
864 #~ msgid ""
865 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
866 #~ "disconnecting from a VPN."
867 #~ msgstr ""
868 #~ "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na připojení či odpojení z VPN."
869
870 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
871 #~ msgstr "Potlačit upozornění na dostupné sítě"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
875 #~ "available."
876 #~ msgstr "Nastavením na zapnuto zakážete upozornění na dostupnost sítí Wi-Fi."
877
878 #~ msgid "Stamp"
879 #~ msgstr "Údaj"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Účelem je zjištění, zda by měla být nastavení přenesena na novou verzi."
885
886 #~ msgid "Disable WiFi Create"
887 #~ msgstr "Zakázat vytváření WiFi"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Když je používán applet, nastavením na zapnuto zakážete vytváření adhoc "
893 #~ "sítí."
894
895 #~ msgid "Show the applet in notification area"
896 #~ msgstr "Zobrazovat applet v oznamovací oblasti"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Nastavení na VYPNUTO zablokuje zobrazení apletu v oznamovací oblasti."
902
909903 #, c-format
910904 #~ msgid "Choose %s Certificate"
911905 #~ msgstr "Vyberte certifikát %s"
Binary diff not shown
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
22 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 19:29+0200\n"
2424 "Last-Translator: scootergrisen\n"
2525 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
2929 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3030 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3131
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
33 msgid "Disable connected notifications"
34 msgstr "Deaktivér påmindelse ved etableret forbindelse"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
37 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
38 msgstr ""
39 "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser ved oprettelse af "
40 "forbindelse til et netværk."
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
43 msgid "Disable disconnected notifications"
44 msgstr "Deaktivér påmindelse ved afbrudt forbindelse"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
49 msgstr ""
50 "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser ved afbrydelse af "
51 "forbindelse til et netværk."
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
54 msgid "Disable VPN notifications"
55 msgstr "Deaktivér VPN-påmindelser"
56
57 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
61 "disconnecting from a VPN."
62 msgstr ""
63 "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser, når der forbindes til et "
64 "VPN, eller når forbindelsen afbrydes."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
67 msgid "Suppress networks available notifications"
68 msgstr "Tilbagehold påmindelser om tilgængelige netværk"
69
70 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
72 msgid ""
73 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
74 msgstr ""
75 "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser, når der er tilgængelige wi-"
76 "fi-netværk."
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
79 msgid "Stamp"
80 msgstr "Stempel"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
83 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
84 msgstr ""
85 "Bliver brugt til at bestemme, hvorvidt indstillinger skal genbruges til en "
86 "ny version."
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
89 msgid "Disable WiFi Create"
90 msgstr "Deaktivér oprettelse af WiFi"
91
92 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
94 msgid ""
95 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
96 msgstr ""
97 "Sæt denne til sand for at deaktivere oprettelse af adhoc-netværk, når "
98 "panelprogrammet bruges."
99
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
101 msgid "Show the applet in notification area"
102 msgstr "Vis panelprogrammet i statusfeltet"
103
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
105 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
106 msgstr ""
107 "Sæt til FALSE for at deaktivere visning af panelprogrammet i statusfeltet."
108
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
11034 msgid "Ignore CA certificate"
11135 msgstr "Ignorér CA-certifikat"
11236
11337 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
114 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11539 msgid ""
11640 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11741 "authentication."
12044 "godkendelsen."
12145
12246 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
123 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
47 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12448 msgid ""
12549 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
12650 "authentication."
221145 msgid "Sho_w passwords"
222146 msgstr "_Vis adgangskoder"
223147
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
225149 #, c-format
226150 msgid "Key in %s"
227151 msgstr "Nøgle i %s"
228152
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
230154 #, c-format
231155 msgid "Certificate in %s"
232156 msgstr "Certifikat i %s"
233157
234 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
235159 msgid "Select"
236160 msgstr "Vælg"
237161
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
239163 msgid "Cancel"
240164 msgstr "Annullér"
241165
242 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
243167 msgid "(None)"
244168 msgstr "(Ingen)"
245169
246 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
170 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
247171 msgid "(Unknown)"
248172 msgstr "(Ukendt)"
249173
250 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
174 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
251175 msgid "Select from file…"
252176 msgstr "Vælg fra fil …"
253177
420344 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
421345 msgstr "Bekræft indstillinger for mobilt bredbånd"
422346
423 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
347 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
424348 msgid "Error logging in: "
425349 msgstr "Fejl i forsøget på at logge ind: "
426350
427 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
351 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
428352 msgid "Error opening a session: "
429353 msgstr "Fejl ved åbning af en session: "
430354
938862 #: src/wifi.ui:179
939863 msgid "Wi-Fi _adapter"
940864 msgstr "Wi-fi-ada_pter"
865
866 #~ msgid "Disable connected notifications"
867 #~ msgstr "Deaktivér påmindelse ved etableret forbindelse"
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser ved oprettelse af "
873 #~ "forbindelse til et netværk."
874
875 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
876 #~ msgstr "Deaktivér påmindelse ved afbrudt forbindelse"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
880 #~ "network."
881 #~ msgstr ""
882 #~ "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser ved afbrydelse af "
883 #~ "forbindelse til et netværk."
884
885 #~ msgid "Disable VPN notifications"
886 #~ msgstr "Deaktivér VPN-påmindelser"
887
888 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
889 #~ msgid ""
890 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
891 #~ "disconnecting from a VPN."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser, når der forbindes til "
894 #~ "et VPN, eller når forbindelsen afbrydes."
895
896 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
897 #~ msgstr "Tilbagehold påmindelser om tilgængelige netværk"
898
899 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
902 #~ "available."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Sæt denne til sand for at deaktivere påmindelser, når der er tilgængelige "
905 #~ "wi-fi-netværk."
906
907 #~ msgid "Stamp"
908 #~ msgstr "Stempel"
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Bliver brugt til at bestemme, hvorvidt indstillinger skal genbruges til "
914 #~ "en ny version."
915
916 #~ msgid "Disable WiFi Create"
917 #~ msgstr "Deaktivér oprettelse af WiFi"
918
919 # Skal "true" oversættes? Senere oversættes "false" ikke.
920 #~ msgid ""
921 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Sæt denne til sand for at deaktivere oprettelse af adhoc-netværk, når "
924 #~ "panelprogrammet bruges."
925
926 #~ msgid "Show the applet in notification area"
927 #~ msgstr "Vis panelprogrammet i statusfeltet"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Sæt til FALSE for at deaktivere visning af panelprogrammet i statusfeltet."
941933
942934 #, c-format
943935 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: \n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2018-08-25 23:06+0200\n"
2727 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
2828 "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
3333 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3434 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
3535
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
37 msgid "Disable connected notifications"
38 msgstr "Benachrichtigungen über neue Verbindung abschalten"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
41 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
42 msgstr ""
43 "Legt fest, ob Benachrichtigungen über Verbindungen mit einem Netzwerk "
44 "abgeschaltet werden."
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
47 msgid "Disable disconnected notifications"
48 msgstr "Benachrichtigungen über Verbindungstrennung abschalten"
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
53 msgstr ""
54 "Legt fest, ob Benachrichtigungen über die Verbindungstrennung von einem "
55 "Netzwerk abgeschaltet werden."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
58 msgid "Disable VPN notifications"
59 msgstr "VPN-Benachrichtigungen abschalten"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
64 "disconnecting from a VPN."
65 msgstr ""
66 "Legt fest, ob Benachrichtigungen über die Verbindungstrennung von einem VPN-"
67 "Netzwerk abgeschaltet werden."
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
70 msgid "Suppress networks available notifications"
71 msgstr "Benachrichtigung über neue Funknetzwerke unterdrücken"
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
74 msgid ""
75 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
76 msgstr ""
77 "Legt fest, ob Benachrichtigungen über neue Funknetzwerke abgeschaltet werden."
78
79 # ?
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
81 msgid "Stamp"
82 msgstr "Einstellungen übernehmen"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
85 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
86 msgstr ""
87 "Legt fest, ob die Einstellungen in eine neue Version übernommen werden "
88 "sollen."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
91 #, fuzzy
92 msgid "Disable WiFi Create"
93 msgstr "Das Erstellen von Wi-Fi-Netzen ausschalten"
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
96 msgid ""
97 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
98 msgstr ""
99 "Legt fest, ob die Erstellung von Adhoc-Netzwerken mit dem Applet "
100 "abgeschaltet ist."
101
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
103 msgid "Show the applet in notification area"
104 msgstr "Applet im Benachrichtigungsbereich anzeigen"
105
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
107 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
108 msgstr ""
109 "Wählen Sie FALSCH, um die Anzeige des Applets im Benachrichtigungsbereich zu "
110 "deaktivieren."
111
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
11338 msgid "Ignore CA certificate"
11439 msgstr "CA-Zertifikat ignorieren"
11540
116 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
41 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11742 msgid ""
11843 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11944 "authentication."
12146 "Legt fest, ob Warnungen zu CA-Zertifikaten in der EAP-Authentifizierung "
12247 "abgeschaltet werden."
12348
124 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
49 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12550 msgid ""
12651 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
12752 "authentication."
224149 msgid "Sho_w passwords"
225150 msgstr "Pass_wörter anzeigen"
226151
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
228153 #, c-format
229154 msgid "Key in %s"
230155 msgstr "Schlüssel in %s"
231156
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
233158 #, c-format
234159 msgid "Certificate in %s"
235160 msgstr "Zertifikat in %s"
236161
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
238163 msgid "Select"
239164 msgstr "Auswählen"
240165
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
242167 msgid "Cancel"
243168 msgstr "Abbrechen"
244169
245 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
170 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
246171 msgid "(None)"
247172 msgstr "(keine)"
248173
249 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
174 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
250175 msgid "(Unknown)"
251176 msgstr "(Unbekannt)"
252177
253 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
178 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
254179 msgid "Select from file…"
255180 msgstr "Aus _Datei auswählen …"
256181
427352 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
428353 msgstr "Mobile Breitbandeinstellungen bestätigen"
429354
430 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
355 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
431356 msgid "Error logging in: "
432357 msgstr "Fehler beim Anmelden: "
433358
434 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
359 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
435360 msgid "Error opening a session: "
436361 msgstr "Fehler beim Öffnen einer Sitzung: "
437362
953878 msgid "Wi-Fi _adapter"
954879 msgstr "WLAN-_Adapter"
955880
881 #~ msgid "Disable connected notifications"
882 #~ msgstr "Benachrichtigungen über neue Verbindung abschalten"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "Legt fest, ob Benachrichtigungen über Verbindungen mit einem Netzwerk "
888 #~ "abgeschaltet werden."
889
890 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
891 #~ msgstr "Benachrichtigungen über Verbindungstrennung abschalten"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
895 #~ "network."
896 #~ msgstr ""
897 #~ "Legt fest, ob Benachrichtigungen über die Verbindungstrennung von einem "
898 #~ "Netzwerk abgeschaltet werden."
899
900 #~ msgid "Disable VPN notifications"
901 #~ msgstr "VPN-Benachrichtigungen abschalten"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
905 #~ "disconnecting from a VPN."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Legt fest, ob Benachrichtigungen über die Verbindungstrennung von einem "
908 #~ "VPN-Netzwerk abgeschaltet werden."
909
910 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
911 #~ msgstr "Benachrichtigung über neue Funknetzwerke unterdrücken"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
915 #~ "available."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Legt fest, ob Benachrichtigungen über neue Funknetzwerke abgeschaltet "
918 #~ "werden."
919
920 # ?
921 #~ msgid "Stamp"
922 #~ msgstr "Einstellungen übernehmen"
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Legt fest, ob die Einstellungen in eine neue Version übernommen werden "
928 #~ "sollen."
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Disable WiFi Create"
932 #~ msgstr "Das Erstellen von Wi-Fi-Netzen ausschalten"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
936 #~ msgstr ""
937 #~ "Legt fest, ob die Erstellung von Adhoc-Netzwerken mit dem Applet "
938 #~ "abgeschaltet ist."
939
940 #~ msgid "Show the applet in notification area"
941 #~ msgstr "Applet im Benachrichtigungsbereich anzeigen"
942
943 #~ msgid ""
944 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Wählen Sie FALSCH, um die Anzeige des Applets im Benachrichtigungsbereich "
947 #~ "zu deaktivieren."
948
956949 #, c-format
957950 #~ msgid "Choose %s Certificate"
958951 #~ msgstr "Wählen Sie das %s-Zertifikat"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.pot\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:28+0530\n"
1111 "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
1212 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
1919 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
2020 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr ""
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr ""
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 #, fuzzy
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
41 msgid "Disable VPN notifications"
42 msgstr ""
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
45 msgid ""
46 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
47 "disconnecting from a VPN."
48 msgstr ""
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
51 msgid "Suppress networks available notifications"
52 msgstr ""
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
55 msgid ""
56 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
57 msgstr ""
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
60 msgid "Stamp"
61 msgstr ""
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
64 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
65 msgstr ""
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
68 msgid "Disable WiFi Create"
69 msgstr ""
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
72 msgid ""
73 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
74 msgstr ""
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
77 msgid "Show the applet in notification area"
78 msgstr ""
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
81 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
82 msgstr ""
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8524 #, fuzzy
8625 msgid "Ignore CA certificate"
8726 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
8827
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9029 msgid ""
9130 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9231 "authentication."
9332 msgstr ""
9433
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9635 msgid ""
9736 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9837 "authentication."
189128 msgid "Sho_w passwords"
190129 msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྟོན་"
191130
192 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
193132 #, c-format
194133 msgid "Key in %s"
195134 msgstr ""
196135
197 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
198137 #, fuzzy, c-format
199138 msgid "Certificate in %s"
200139 msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:"
201140
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
203142 msgid "Select"
204143 msgstr ""
205144
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
207146 msgid "Cancel"
208147 msgstr ""
209148
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
211150 #, fuzzy
212151 msgid "(None)"
213152 msgstr "ཅི་མེད་"
214153
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
216155 msgid "(Unknown)"
217156 msgstr ""
218157
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
220159 msgid "Select from file…"
221160 msgstr ""
222161
373312 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
374313 msgstr ""
375314
376 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
315 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
377316 msgid "Error logging in: "
378317 msgstr ""
379318
380 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
319 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
381320 #, fuzzy
382321 msgid "Error opening a session: "
383322 msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ:"
925864 #, fuzzy
926865 msgid "Wi-Fi _adapter"
927866 msgstr "རླུང་འཕྲིན་མཐུན་བྱེད: (_a)"
867
868 #, fuzzy
869 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
870 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
928871
929872 #, fuzzy, c-format
930873 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1313 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1515 "PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:37+0200\n"
1616 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
1717 "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
2323 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
2424 "X-Project-Style: gnome\n"
2525
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
27 msgid "Disable connected notifications"
28 msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων σύνδεσης"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
31 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
32 msgstr ""
33 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε συνδέεστε "
34 "σε δίκτυο."
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
37 msgid "Disable disconnected notifications"
38 msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων αποσύνδεσης"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr ""
44 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε "
45 "αποσυνδέεστε από ένα δίκτυο."
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 msgid "Disable VPN notifications"
49 msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων VPN"
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
54 "disconnecting from a VPN."
55 msgstr ""
56 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε "
57 "αποσυνδέεστε από ένα δίκτυο VPN."
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
60 msgid "Suppress networks available notifications"
61 msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων διαθέσιμων δικτύων"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr ""
67 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε υπάρχουν "
68 "διαθέσιμα δίκτυα Wi-Fi."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
71 msgid "Stamp"
72 msgstr "Σφραγίδα"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
75 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
76 msgstr ""
77 "Χρησιμοποιείται για να καθορίζει αν οι ρυθμίσεις πρέπει να μεταφερθούν σε "
78 "νέα έκδοση."
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
81 #, fuzzy
82 msgid "Disable WiFi Create"
83 msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας ασύρματου δικτύου"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
86 msgid ""
87 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
88 msgstr ""
89 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε την δημιουργία adhoc δικτύων "
90 "κατά τη χρήση της μικροεφαρμογής."
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
93 msgid "Show the applet in notification area"
94 msgstr "Εμφάνιση της μικροεφαρμογής στην περιοχή ειδοποιήσεων"
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
97 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
98 msgstr ""
99 "Ορισμός σε ΨΕΥΔΕΣ για απενεργοποίηση εμφάνισης της μικροεφαρμογής στην "
100 "περιοχή ειδοποιήσεων."
101
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10328 msgid "Ignore CA certificate"
10429 msgstr "Παράβλεψη πιστοποιητικού CA"
10530
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10732 msgid ""
10833 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10934 "authentication."
11136 "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις προειδοποιήσεις σχετικά με "
11237 "τα πιστοποιητικά CA στην πιστοποίηση EAP."
11338
114 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
39 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11540 msgid ""
11641 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11742 "authentication."
208133 msgid "Sho_w passwords"
209134 msgstr "Εμ_φάνιση κωδικών πρόσβασης"
210135
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
212137 #, c-format
213138 msgid "Key in %s"
214139 msgstr ""
215140
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
217142 #, fuzzy, c-format
218143 msgid "Certificate in %s"
219144 msgstr "Πιστοποιητικό C_A:"
220145
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
222147 #, fuzzy
223148 msgid "Select"
224149 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
225150
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
227152 msgid "Cancel"
228153 msgstr ""
229154
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
231156 #, fuzzy
232157 msgid "(None)"
233158 msgstr "(κανένα)"
234159
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
236161 #, fuzzy
237162 msgid "(Unknown)"
238163 msgstr "Άγνωστο"
239164
240 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
241166 #, fuzzy
242167 msgid "Select from file…"
243168 msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
415340 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
416341 msgstr "Επιβεβαίωση των ρυθμίσεων της κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
417342
418 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
343 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
419344 msgid "Error logging in: "
420345 msgstr ""
421346
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
347 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
423348 #, fuzzy
424349 msgid "Error opening a session: "
425350 msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας σύνδεσης"
958883 #, fuzzy
959884 msgid "Wi-Fi _adapter"
960885 msgstr "_Προσαρμογέας Wi-Fi:"
886
887 #~ msgid "Disable connected notifications"
888 #~ msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων σύνδεσης"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε "
894 #~ "συνδέεστε σε δίκτυο."
895
896 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
897 #~ msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων αποσύνδεσης"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
901 #~ "network."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε "
904 #~ "αποσυνδέεστε από ένα δίκτυο."
905
906 #~ msgid "Disable VPN notifications"
907 #~ msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων VPN"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
911 #~ "disconnecting from a VPN."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε "
914 #~ "αποσυνδέεστε από ένα δίκτυο VPN."
915
916 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
917 #~ msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων διαθέσιμων δικτύων"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
921 #~ "available."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις όποτε "
924 #~ "υπάρχουν διαθέσιμα δίκτυα Wi-Fi."
925
926 #~ msgid "Stamp"
927 #~ msgstr "Σφραγίδα"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Χρησιμοποιείται για να καθορίζει αν οι ρυθμίσεις πρέπει να μεταφερθούν σε "
933 #~ "νέα έκδοση."
934
935 #, fuzzy
936 #~ msgid "Disable WiFi Create"
937 #~ msgstr "Απενεργοποίηση δημιουργίας ασύρματου δικτύου"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Ορίστε το ως αληθές για να απενεργοποιήσετε την δημιουργία adhoc δικτύων "
943 #~ "κατά τη χρήση της μικροεφαρμογής."
944
945 #~ msgid "Show the applet in notification area"
946 #~ msgstr "Εμφάνιση της μικροεφαρμογής στην περιοχή ειδοποιήσεων"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Ορισμός σε ΨΕΥΔΕΣ για απενεργοποίηση εμφάνισης της μικροεφαρμογής στην "
952 #~ "περιοχή ειδοποιήσεων."
961953
962954 #, fuzzy, c-format
963955 #~ msgid "Choose %s Certificate"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n"
1212 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
1313 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr ""
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
29 msgid "Disable disconnected notifications"
30 msgstr ""
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
33 msgid ""
34 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
35 msgstr ""
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
38 msgid "Disable VPN notifications"
39 msgstr ""
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
42 msgid ""
43 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
44 "disconnecting from a VPN."
45 msgstr ""
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
48 msgid "Suppress networks available notifications"
49 msgstr ""
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
54 msgstr ""
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
57 msgid "Stamp"
58 msgstr ""
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
61 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
62 msgstr ""
63
64 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
65 msgid "Disable WiFi Create"
66 msgstr ""
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
69 msgid ""
70 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
71 msgstr ""
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
74 msgid "Show the applet in notification area"
75 msgstr ""
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
78 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
79 msgstr ""
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8222 #, fuzzy
8323 msgid "Ignore CA certificate"
8424 msgstr "Password:"
8525
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8727 msgid ""
8828 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
8929 "authentication."
9030 msgstr ""
9131
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9333 msgid ""
9434 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9535 "authentication."
186126 msgid "Sho_w passwords"
187127 msgstr "Password:"
188128
189 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
129 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
190130 #, c-format
191131 msgid "Key in %s"
192132 msgstr ""
193133
194 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
195135 #, c-format
196136 msgid "Certificate in %s"
197137 msgstr ""
198138
199 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
200140 msgid "Select"
201141 msgstr ""
202142
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
204144 msgid "Cancel"
205145 msgstr ""
206146
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
208148 #, fuzzy
209149 msgid "(None)"
210150 msgstr "none"
211151
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
213153 msgid "(Unknown)"
214154 msgstr ""
215155
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
217157 msgid "Select from file…"
218158 msgstr ""
219159
370310 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
371311 msgstr ""
372312
373 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
313 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
374314 msgid "Error logging in: "
375315 msgstr ""
376316
377 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
317 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
378318 #, fuzzy
379319 msgid "Error opening a session: "
380320 msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:11+0100\n"
1111 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
1212 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1818 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "Disable connected notifications"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27 "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
30 msgid "Disable disconnected notifications"
31 msgstr "Disable disconnected notifications"
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
34 msgid ""
35 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
36 msgstr ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
40 msgid "Disable VPN notifications"
41 msgstr "Disable VPN notifications"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
46 "disconnecting from a VPN."
47 msgstr ""
48 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
49 "disconnecting from a VPN."
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
52 msgid "Suppress networks available notifications"
53 msgstr "Suppress networks available notifications"
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
56 msgid ""
57 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
58 msgstr ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
62 msgid "Stamp"
63 msgstr "Stamp"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
66 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
67 msgstr ""
68 "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
71 #, fuzzy
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "Disable Wi-Fi Create"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr ""
79 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
82 msgid "Show the applet in notification area"
83 msgstr ""
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
86 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
87 msgstr ""
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9022 msgid "Ignore CA certificate"
9123 msgstr "Ignore CA certificate"
9224
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9426 msgid ""
9527 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9628 "authentication."
9830 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9931 "authentication."
10032
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10234 msgid ""
10335 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10436 "authentication."
195127 msgid "Sho_w passwords"
196128 msgstr "Sho_w passwords"
197129
198 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
199131 #, c-format
200132 msgid "Key in %s"
201133 msgstr ""
202134
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
204136 #, fuzzy, c-format
205137 msgid "Certificate in %s"
206138 msgstr "C_A certificate:"
207139
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
209141 #, fuzzy
210142 msgid "Select"
211143 msgstr "Select A File"
212144
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
214146 msgid "Cancel"
215147 msgstr ""
216148
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
218150 #, fuzzy
219151 msgid "(None)"
220152 msgstr "(none)"
221153
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
223155 #, fuzzy
224156 msgid "(Unknown)"
225157 msgstr "Unknown"
226158
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
228160 #, fuzzy
229161 msgid "Select from file…"
230162 msgstr "Select A File"
400332 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
401333 msgstr "Confirm Mobile Broadband Settings"
402334
403 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
404336 msgid "Error logging in: "
405337 msgstr ""
406338
407 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
408340 #, fuzzy
409341 msgid "Error opening a session: "
410342 msgstr "Error editing connection"
951883 msgid "Wi-Fi _adapter"
952884 msgstr "Wi-Fi _adapter:"
953885
886 #~ msgid "Disable connected notifications"
887 #~ msgstr "Disable connected notifications"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
893
894 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
895 #~ msgstr "Disable disconnected notifications"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
899 #~ "network."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
902 #~ "network."
903
904 #~ msgid "Disable VPN notifications"
905 #~ msgstr "Disable VPN notifications"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
909 #~ "disconnecting from a VPN."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
912 #~ "disconnecting from a VPN."
913
914 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
915 #~ msgstr "Suppress networks available notifications"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
919 #~ "available."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
922 #~ "available."
923
924 #~ msgid "Stamp"
925 #~ msgstr "Stamp"
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
931
932 #, fuzzy
933 #~ msgid "Disable WiFi Create"
934 #~ msgstr "Disable Wi-Fi Create"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
940
954941 #, fuzzy, c-format
955942 #~ msgid "Choose %s Certificate"
956943 #~ msgstr "Choose CA Certificate"
Binary diff not shown
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1313 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1515 "PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:51+0200\n"
1616 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
1717 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
2323 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2424 "X-Project-Style: gnome\n"
2525
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
27 msgid "Disable connected notifications"
28 msgstr "Elŝalti atentigojn pri konektoj"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
31 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
32 msgstr ""
33 "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam konektanta al reto."
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "Elŝalti atentigojn pri malkonektoj"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 msgid ""
41 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
42 msgstr ""
43 "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam malkonektanta al reto."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Elŝalti VPN-atentigojn"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam konektante aŭ "
55 "malkonektante de VPN."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
58 msgid "Suppress networks available notifications"
59 msgstr "Nuligi atentigon pri disponeblaj retoj"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam sendrataj retoj "
66 "disponeblas."
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
69 msgid "Stamp"
70 msgstr "Stampo"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
73 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
74 msgstr "Uzita por determini ĉu agordoj devus esti migrigita al nova versio."
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
77 #, fuzzy
78 msgid "Disable WiFi Create"
79 msgstr "Elŝalti kreon de sendrataj konektoj"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
82 msgid ""
83 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
84 msgstr ""
85 "Agordi tion ĉi \"vera\", se vi volas elŝalti la kreadon de por-okazaj retoj "
86 "per la aplikaĵeto."
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
89 msgid "Show the applet in notification area"
90 msgstr ""
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
93 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
94 msgstr ""
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9728 msgid "Ignore CA certificate"
9829 msgstr "Ignori CA-atestilon"
9930
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10132 #, fuzzy
10233 msgid ""
10334 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10536 msgstr ""
10637 "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam konektanta al reto."
10738
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
39 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10940 #, fuzzy
11041 msgid ""
11142 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
201132 msgid "Sho_w passwords"
202133 msgstr "_Montri pasvortojn"
203134
204 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
205136 #, c-format
206137 msgid "Key in %s"
207138 msgstr ""
208139
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
210141 #, c-format
211142 msgid "Certificate in %s"
212143 msgstr "Atestilo in %s"
213144
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
215146 msgid "Select"
216147 msgstr ""
217148
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
219150 msgid "Cancel"
220151 msgstr ""
221152
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
223154 #, fuzzy
224155 msgid "(None)"
225156 msgstr "(Neniu)"
226157
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
228159 msgid "(Unknown)"
229160 msgstr "(Nekonate)"
230161
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
232163 msgid "Select from file…"
233164 msgstr ""
234165
406337 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
407338 msgstr "Konfirmi agordojn por poŝtelefona larĝkapacita reto"
408339
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
340 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
410341 msgid "Error logging in: "
411342 msgstr ""
412343
413 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
414345 msgid "Error opening a session: "
415346 msgstr "Eraro dum malfermo de seanco: "
416347
943874 msgid "Wi-Fi _adapter"
944875 msgstr "Sendrata _adaptilo:"
945876
877 #~ msgid "Disable connected notifications"
878 #~ msgstr "Elŝalti atentigojn pri konektoj"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam konektanta al reto."
884
885 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
886 #~ msgstr "Elŝalti atentigojn pri malkonektoj"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
890 #~ "network."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam malkonektanta al "
893 #~ "reto."
894
895 #~ msgid "Disable VPN notifications"
896 #~ msgstr "Elŝalti VPN-atentigojn"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
900 #~ "disconnecting from a VPN."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam konektante aŭ "
903 #~ "malkonektante de VPN."
904
905 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
906 #~ msgstr "Nuligi atentigon pri disponeblaj retoj"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
910 #~ "available."
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Agordi ĉi tiun al 'vera' por elŝalti atentigojn kiam sendrataj retoj "
913 #~ "disponeblas."
914
915 #~ msgid "Stamp"
916 #~ msgstr "Stampo"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
920 #~ msgstr "Uzita por determini ĉu agordoj devus esti migrigita al nova versio."
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid "Disable WiFi Create"
924 #~ msgstr "Elŝalti kreon de sendrataj konektoj"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Agordi tion ĉi \"vera\", se vi volas elŝalti la kreadon de por-okazaj "
930 #~ "retoj per la aplikaĵeto."
931
946932 #, c-format
947933 #~ msgid "Choose %s Certificate"
948934 #~ msgstr "Elektu atestilon de %s"
Binary diff not shown
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2019-10-10 15:22+0200\n"
1919 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
2020 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
2525 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
2626 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2727
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
29 msgid "Disable connected notifications"
30 msgstr "Desactivar las notificaciones de conexión"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
33 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
34 msgstr ""
35 "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones al conectarse "
36 "con una red."
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
39 msgid "Disable disconnected notifications"
40 msgstr "Desactivar las notificaciones de desconexión"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
45 msgstr ""
46 "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones al desconectarse "
47 "de una red."
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
50 msgid "Disable VPN notifications"
51 msgstr "Desactivar las notificaciones de VPN"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
56 "disconnecting from a VPN."
57 msgstr ""
58 "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones al conectarse o "
59 "desconectarse de una VPN."
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
62 msgid "Suppress networks available notifications"
63 msgstr "Suprimir notificaciones de redes disponibles"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
66 msgid ""
67 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
68 msgstr ""
69 "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones cuando hay redes "
70 "inalámbricas disponibles."
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
73 msgid "Stamp"
74 msgstr "Marca de tiempo"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
77 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
78 msgstr ""
79 "Se usa para determinar si los ajustes de deben migrar a la nueva versión."
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
82 msgid "Disable WiFi Create"
83 msgstr "Desactivar la creación de red inalámbrica"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
86 msgid ""
87 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
88 msgstr ""
89 "Establecer esto a cierto para desactivar la creación de redes inalámbricas "
90 "adhoc al usar la miniaplicación."
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
93 msgid "Show the applet in notification area"
94 msgstr "Mostrar la miniaplicación en el área de notificación"
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
97 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
98 msgstr ""
99 "Establecer a falso para que no se muestre la miniaplicación en el área de "
100 "notificación."
101
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10330 msgid "Ignore CA certificate"
10431 msgstr "Ignorar certificado CA"
10532
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10734 msgid ""
10835 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10936 "authentication."
11138 "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones sobre "
11239 "certificados CA en autenticación EAP."
11340
114 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
41 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11542 msgid ""
11643 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11744 "authentication."
213140 msgid "Sho_w passwords"
214141 msgstr "_Mostrar las contraseñas"
215142
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
217144 #, c-format
218145 msgid "Key in %s"
219146 msgstr "Clave en %s"
220147
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
222149 #, c-format
223150 msgid "Certificate in %s"
224151 msgstr "Certificado en %s"
225152
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
227154 msgid "Select"
228155 msgstr "Seleccionar"
229156
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
231158 msgid "Cancel"
232159 msgstr "Cancelar"
233160
234 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
235162 msgid "(None)"
236163 msgstr "(ninguno)"
237164
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
239166 msgid "(Unknown)"
240167 msgstr "(Desconocido)"
241168
242 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
169 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
243170 msgid "Select from file…"
244171 msgstr "Seleccionar desde un archivo…"
245172
408335 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
409336 msgstr "Confirmar los ajustes de la banda ancha móvil"
410337
411 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
338 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
412339 msgid "Error logging in: "
413340 msgstr "Error al iniciar sesión."
414341
415 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
416343 msgid "Error opening a session: "
417344 msgstr "Error al abrir una sesión: "
418345
930857 msgid "Wi-Fi _adapter"
931858 msgstr "_Adaptador inalámbrico"
932859
860 #~ msgid "Disable connected notifications"
861 #~ msgstr "Desactivar las notificaciones de conexión"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones al conectarse "
867 #~ "con una red."
868
869 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
870 #~ msgstr "Desactivar las notificaciones de desconexión"
871
872 #~ msgid ""
873 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
874 #~ "network."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones al "
877 #~ "desconectarse de una red."
878
879 #~ msgid "Disable VPN notifications"
880 #~ msgstr "Desactivar las notificaciones de VPN"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
884 #~ "disconnecting from a VPN."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones al conectarse "
887 #~ "o desconectarse de una VPN."
888
889 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
890 #~ msgstr "Suprimir notificaciones de redes disponibles"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
894 #~ "available."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones cuando hay "
897 #~ "redes inalámbricas disponibles."
898
899 #~ msgid "Stamp"
900 #~ msgstr "Marca de tiempo"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Se usa para determinar si los ajustes de deben migrar a la nueva versión."
906
907 #~ msgid "Disable WiFi Create"
908 #~ msgstr "Desactivar la creación de red inalámbrica"
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Establecer esto a cierto para desactivar la creación de redes "
914 #~ "inalámbricas adhoc al usar la miniaplicación."
915
916 #~ msgid "Show the applet in notification area"
917 #~ msgstr "Mostrar la miniaplicación en el área de notificación"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Establecer a falso para que no se muestre la miniaplicación en el área de "
923 #~ "notificación."
924
933925 #, c-format
934926 #~ msgid "Choose %s Certificate"
935927 #~ msgstr "Elija un certificado %s"
Binary diff not shown
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:52+0300\n"
1717 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
1818 "Language-Team: Estonian <>\n"
2424 "X-Poedit-Language: Estonia\n"
2525 "X-Poedit-Country: ESTONIAN\n"
2626
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
28 msgid "Disable connected notifications"
29 msgstr "Ühendumise saavutamisest ei teatata"
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
32 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
33 msgstr "Kui tõene, siis on võrguga ühendumise teated keelatud."
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "Ühenduse katkemisest ei teatata"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 msgid ""
41 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
42 msgstr "Kui tõene, siis on võrguühenduse katkemise teated keelatud."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "VPN teadete keelamine"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr "Kui tõene, siis on VPN ühenduse loomise ja katkemise teated keelatud."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "Saadaolevatest võrkudest ei teatata"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61 msgstr "Kui tõene, siis on saadaolevatest Wi-Fi võrkudest teatamine keelatud."
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
64 msgid "Stamp"
65 msgstr "Tempel"
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
68 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
69 msgstr ""
70 "Kasutatakse, et kindlaks teha, millal tuleb sätteid uuendada järgmisele "
71 "versioonile."
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
74 #, fuzzy
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "Wi-Fi loomine keelatud"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 msgid ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81 msgstr "Kui tõene, siis on adhoc võrgu loomine rakendi abil keelatud."
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
84 msgid "Show the applet in notification area"
85 msgstr "Rakendit näidatakse teatealas"
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
88 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
89 msgstr "Määra väärtuseks FALSE, et keelata rakendi näitamine teatealas."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9229 msgid "Ignore CA certificate"
9330 msgstr "Sertifitseerimiskeskuse sertifikaadi eiramine"
9431
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9633 msgid ""
9734 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9835 "authentication."
10037 "Märgi see, et keelata hoiatused sertifitseerimiskeskuse (CA) sertide kohta "
10138 "EAP autentimisel."
10239
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
40 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10441 msgid ""
10542 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10643 "authentication."
197134 msgid "Sho_w passwords"
198135 msgstr "_Näita paroole"
199136
200 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
201138 #, c-format
202139 msgid "Key in %s"
203140 msgstr ""
204141
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
206143 #, fuzzy, c-format
207144 msgid "Certificate in %s"
208145 msgstr "Sertifitseerimis_keskuse sert:"
209146
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
211148 msgid "Select"
212149 msgstr ""
213150
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
215152 msgid "Cancel"
216153 msgstr ""
217154
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
219156 #, fuzzy
220157 msgid "(None)"
221158 msgstr "(puudub)"
222159
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
224161 #, fuzzy
225162 msgid "(Unknown)"
226163 msgstr "Tundmatu"
227164
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
229166 msgid "Select from file…"
230167 msgstr ""
231168
401338 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
402339 msgstr "Mobiiliühenduse sätete kinnitamine"
403340
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
405342 msgid "Error logging in: "
406343 msgstr ""
407344
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
345 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
409346 #, fuzzy
410347 msgid "Error opening a session: "
411348 msgstr "Viga ühenduse muutmisel"
942879 msgid "Wi-Fi _adapter"
943880 msgstr "Wi-Fi _adapter:"
944881
882 #~ msgid "Disable connected notifications"
883 #~ msgstr "Ühendumise saavutamisest ei teatata"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
887 #~ msgstr "Kui tõene, siis on võrguga ühendumise teated keelatud."
888
889 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
890 #~ msgstr "Ühenduse katkemisest ei teatata"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
894 #~ "network."
895 #~ msgstr "Kui tõene, siis on võrguühenduse katkemise teated keelatud."
896
897 #~ msgid "Disable VPN notifications"
898 #~ msgstr "VPN teadete keelamine"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
902 #~ "disconnecting from a VPN."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Kui tõene, siis on VPN ühenduse loomise ja katkemise teated keelatud."
905
906 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
907 #~ msgstr "Saadaolevatest võrkudest ei teatata"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
911 #~ "available."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Kui tõene, siis on saadaolevatest Wi-Fi võrkudest teatamine keelatud."
914
915 #~ msgid "Stamp"
916 #~ msgstr "Tempel"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Kasutatakse, et kindlaks teha, millal tuleb sätteid uuendada järgmisele "
922 #~ "versioonile."
923
924 #, fuzzy
925 #~ msgid "Disable WiFi Create"
926 #~ msgstr "Wi-Fi loomine keelatud"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
930 #~ msgstr "Kui tõene, siis on adhoc võrgu loomine rakendi abil keelatud."
931
932 #~ msgid "Show the applet in notification area"
933 #~ msgstr "Rakendit näidatakse teatealas"
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
937 #~ msgstr "Määra väärtuseks FALSE, et keelata rakendi näitamine teatealas."
938
945939 #, fuzzy, c-format
946940 #~ msgid "Choose %s Certificate"
947941 #~ msgstr "Vali sertifitseerimiskeskuse sertifikaat"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2019-10-19 10:00+0100\n"
1313 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
1818 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Desgaitu konektatutako jakinarazpenak"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
27 msgstr ""
28 "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko sare batera "
29 "konektatzean."
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "Desgaitu deskonektatutako jakinarazpenak"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko sare batetik "
40 "deskonektatzean."
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 msgid "Disable VPN notifications"
44 msgstr "Desgaitu VPNren jakinarazpenak"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
49 "disconnecting from a VPN."
50 msgstr ""
51 "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko VPN batera "
52 "konektatzean edo batetik deskonektatzean."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "Ezabatu sare erabilgarrien jakinarazpenak"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61 msgstr ""
62 "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko wifi sareak "
63 "erabilgarri daudenean."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "Zigilua"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr ""
72 "Ezarpenak bertsio berrira migratuko diren edo ez ezartzeko erabiltzen da."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "Desgaitu WiFiaren sorrera"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 msgid ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81 msgstr ""
82 "Ezarri hau TRUE (egia) gisa bereziki prestatutako sareen sorrera desgaitzeko "
83 "miniaplikazioa erabiltzean."
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr "Erakutsi miniaplikazioa jakinarazpenen arean"
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr ""
92 "Ezarri FALSE (faltsua) gisa miniaplikazioa jakinarazpenen arean erakustea "
93 "desgaitzeko."
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9623 msgid "Ignore CA certificate"
9724 msgstr "Ez ikusi egin ZE ziurtagiriri"
9825
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10027 msgid ""
10128 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10229 "authentication."
10431 "Ezarri TRUE (egia) gisa EAP autentifikazioan ZE ziurtagiriei buruzko abisuak "
10532 "desgaitzeko."
10633
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10835 msgid ""
10936 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11037 "authentication."
202129 msgid "Sho_w passwords"
203130 msgstr "Erakutsi _pasahitzak"
204131
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
206133 #, c-format
207134 msgid "Key in %s"
208135 msgstr "Gakoa hemen: %s"
209136
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
211138 #, c-format
212139 msgid "Certificate in %s"
213140 msgstr "Ziurtagiria hemen: %s"
214141
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
216143 msgid "Select"
217144 msgstr "Hautatu"
218145
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
220147 msgid "Cancel"
221148 msgstr "Utzi"
222149
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
224151 msgid "(None)"
225152 msgstr "(bat ere ez)"
226153
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
228155 msgid "(Unknown)"
229156 msgstr "(Ezezaguna)"
230157
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
232159 msgid "Select from file…"
233160 msgstr "Hautatu fitxategitik…"
234161
397324 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
398325 msgstr "Berretsi banda zabal mugikorreko ezarpenak"
399326
400 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
327 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
401328 msgid "Error logging in: "
402329 msgstr "Errorea saioa hastean: "
403330
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
331 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
405332 msgid "Error opening a session: "
406333 msgstr "Errorea saioa irekitzean: "
407334
918845 msgid "Wi-Fi _adapter"
919846 msgstr "Wifiaren _moldagailua:"
920847
848 #~ msgid "Disable connected notifications"
849 #~ msgstr "Desgaitu konektatutako jakinarazpenak"
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko sare batera "
855 #~ "konektatzean."
856
857 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
858 #~ msgstr "Desgaitu deskonektatutako jakinarazpenak"
859
860 #~ msgid ""
861 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
862 #~ "network."
863 #~ msgstr ""
864 #~ "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko sare batetik "
865 #~ "deskonektatzean."
866
867 #~ msgid "Disable VPN notifications"
868 #~ msgstr "Desgaitu VPNren jakinarazpenak"
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
872 #~ "disconnecting from a VPN."
873 #~ msgstr ""
874 #~ "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko VPN batera "
875 #~ "konektatzean edo batetik deskonektatzean."
876
877 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
878 #~ msgstr "Ezabatu sare erabilgarrien jakinarazpenak"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
882 #~ "available."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Ezarri hau TRUE (egia) gisa jakinarazpenak desgaitzeko wifi sareak "
885 #~ "erabilgarri daudenean."
886
887 #~ msgid "Stamp"
888 #~ msgstr "Zigilua"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Ezarpenak bertsio berrira migratuko diren edo ez ezartzeko erabiltzen da."
894
895 #~ msgid "Disable WiFi Create"
896 #~ msgstr "Desgaitu WiFiaren sorrera"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Ezarri hau TRUE (egia) gisa bereziki prestatutako sareen sorrera "
902 #~ "desgaitzeko miniaplikazioa erabiltzean."
903
904 #~ msgid "Show the applet in notification area"
905 #~ msgstr "Erakutsi miniaplikazioa jakinarazpenen arean"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Ezarri FALSE (faltsua) gisa miniaplikazioa jakinarazpenen arean erakustea "
911 #~ "desgaitzeko."
912
921913 #, c-format
922914 #~ msgid "Choose %s Certificate"
923915 #~ msgstr "Hautatu %s ziurtagiria"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:48+0330\n"
1313 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Persian\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
2020 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "غیرفعال‌سازی اعلان‌های برقراری ارتباط"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr ""
29 "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها هنگام ارتباط با یک شبکه این قسمت را True تنظیم کنید."
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "غیرفعال‌سازی اعلان‌های قطع ارتباط"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها در زمان قطع ارتباط از یک شبکه بر روی true تنظیم "
40 "کنید."
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 msgid "Disable VPN notifications"
44 msgstr "غیرفعال‌سازی اعلان‌های وی‌پی‌ان"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
49 "disconnecting from a VPN."
50 msgstr ""
51 "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها در زمان قطع ارتباط یا اتصال به وی‌پی‌ان این قسمت را "
52 "True تنظیم کنید."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "متوقف کردن اعلان‌های موجود شبکه‌ها"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
62 msgstr ""
63 "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها در زمانی که شبکه‌های بی‌سیم در دسترس هستند این قسمت "
64 "را True تنظیم کنید."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "تمبر"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr ""
73 "جهت تشخیص اینکه آیا تنظیمات باید به نسخه جدید انتقال پیدا کنند یا خیر مورد "
74 "استفاده قرار می‌گیرد."
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
77 #, fuzzy
78 msgid "Disable WiFi Create"
79 msgstr "غیرفعال‌سازی ساخت وای‌فای"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
82 msgid ""
83 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
84 msgstr ""
85 "برای غیرفعال کردن شبکه‌های ادهاک زمانی که از برنامک استفاده می‌کنید گزینه True "
86 "را انتخاب کنید."
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
89 msgid "Show the applet in notification area"
90 msgstr ""
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
93 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
94 msgstr ""
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9724 msgid "Ignore CA certificate"
9825 msgstr "نادیده گرفتن گواهینامه‌ی CA"
9926
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10128 msgid ""
10229 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10330 "authentication."
10532 "برای غیرفعال کردن هشدارهای مربوط به گواهینامه‌های CA در تصدیق‌هویت EAP برروی "
10633 "true تنظیم کنید."
10734
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10936 msgid ""
11037 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11138 "authentication."
202129 msgid "Sho_w passwords"
203130 msgstr "_نمایش گذرواژه‌ها"
204131
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
206133 #, c-format
207134 msgid "Key in %s"
208135 msgstr ""
209136
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
211138 #, fuzzy, c-format
212139 msgid "Certificate in %s"
213140 msgstr "_مجوز CA:"
214141
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
216143 msgid "Select"
217144 msgstr ""
218145
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
220147 msgid "Cancel"
221148 msgstr ""
222149
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
224151 #, fuzzy
225152 msgid "(None)"
226153 msgstr "(هیچکدام)"
227154
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
229156 #, fuzzy
230157 msgid "(Unknown)"
231158 msgstr "ناشناس"
232159
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
234161 msgid "Select from file…"
235162 msgstr ""
236163
406333 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
407334 msgstr "تایید تنظیمات شبکه پهن‌باند تلفن همراه"
408335
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
336 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
410337 msgid "Error logging in: "
411338 msgstr ""
412339
413 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
340 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
414341 #, fuzzy
415342 msgid "Error opening a session: "
416343 msgstr "خطا در هنگام ویرایش ارتباط"
958885 msgid "Wi-Fi _adapter"
959886 msgstr "آ_داپتور بی‌سیم:"
960887
888 #~ msgid "Disable connected notifications"
889 #~ msgstr "غیرفعال‌سازی اعلان‌های برقراری ارتباط"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها هنگام ارتباط با یک شبکه این قسمت را True تنظیم "
895 #~ "کنید."
896
897 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
898 #~ msgstr "غیرفعال‌سازی اعلان‌های قطع ارتباط"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
902 #~ "network."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها در زمان قطع ارتباط از یک شبکه بر روی true تنظیم "
905 #~ "کنید."
906
907 #~ msgid "Disable VPN notifications"
908 #~ msgstr "غیرفعال‌سازی اعلان‌های وی‌پی‌ان"
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
912 #~ "disconnecting from a VPN."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها در زمان قطع ارتباط یا اتصال به وی‌پی‌ان این قسمت "
915 #~ "را True تنظیم کنید."
916
917 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
918 #~ msgstr "متوقف کردن اعلان‌های موجود شبکه‌ها"
919
920 #, fuzzy
921 #~ msgid ""
922 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
923 #~ "available."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "برای غیرفعال‌سازی اعلان‌ها در زمانی که شبکه‌های بی‌سیم در دسترس هستند این "
926 #~ "قسمت را True تنظیم کنید."
927
928 #~ msgid "Stamp"
929 #~ msgstr "تمبر"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "جهت تشخیص اینکه آیا تنظیمات باید به نسخه جدید انتقال پیدا کنند یا خیر "
935 #~ "مورد استفاده قرار می‌گیرد."
936
937 #, fuzzy
938 #~ msgid "Disable WiFi Create"
939 #~ msgstr "غیرفعال‌سازی ساخت وای‌فای"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "برای غیرفعال کردن شبکه‌های ادهاک زمانی که از برنامک استفاده می‌کنید گزینه "
945 #~ "True را انتخاب کنید."
946
961947 #, fuzzy, c-format
962948 #~ msgid "Choose %s Certificate"
963949 #~ msgstr "مجوز CA انتخاب کنید"
Binary diff not shown
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
18 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2016-03-13 18:15+0200\n"
2020 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
2121 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
2727 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
2828 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:27+0000\n"
2929
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
31 msgid "Disable connected notifications"
32 msgstr "Älä näytä ilmoitusta kun yhteys muodostuu"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
35 #, fuzzy
36 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
37 msgstr ""
38 "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun kone etsii "
39 "verkkoa."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
42 msgid "Disable disconnected notifications"
43 msgstr "Älä näytä ilmoitusta kun yhteys katkeaa"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
46 #, fuzzy
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
49 msgstr ""
50 "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun verkkoyhteys "
51 "katkaistaan."
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
54 msgid "Disable VPN notifications"
55 msgstr "Poista VPN-ilmoitukset käytöstä"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
61 "disconnecting from a VPN."
62 msgstr ""
63 "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun verkkoyhteys "
64 "katkaistaan."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
67 msgid "Suppress networks available notifications"
68 msgstr "Älä näytä ilmoituksia saatavilla olevista verkoista"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
74 msgstr ""
75 "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun langattomia "
76 "verkkoja on saatavilla."
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
79 msgid "Stamp"
80 msgstr "Leima"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
83 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
84 msgstr "Määrittää, tuodaanko asetukset uuteen versioon."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
87 #, fuzzy
88 msgid "Disable WiFi Create"
89 msgstr "Estä Wi-Fi-luonti"
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
95 msgstr ""
96 "Aseta OIKEA estääksesi väliaikaisten verkkojen luonnin kun liitännäinen on "
97 "käytössä"
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
100 msgid "Show the applet in notification area"
101 msgstr "Näytä sovelma ilmoitusalueella"
102
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
104 #, fuzzy
105 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
106 msgstr "Näytä sovelma ilmoitusalueella"
107
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10932 msgid "Ignore CA certificate"
11033 msgstr "Älä huomioi CA-varmennetta"
11134
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11336 #, fuzzy
11437 msgid ""
11538 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11841 "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun kone etsii "
11942 "verkkoa."
12043
121 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
44 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12245 #, fuzzy
12346 msgid ""
12447 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
216139 msgid "Sho_w passwords"
217140 msgstr "Näy_tä salasanat"
218141
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
220143 #, c-format
221144 msgid "Key in %s"
222145 msgstr ""
223146
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
225148 #, fuzzy, c-format
226149 msgid "Certificate in %s"
227150 msgstr "C_A-varmenne"
228151
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
230153 msgid "Select"
231154 msgstr ""
232155
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
234157 #, fuzzy
235158 msgid "Cancel"
236159 msgstr "_Peru"
237160
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
239162 #, fuzzy
240163 msgid "(None)"
241164 msgstr "(ei mitään)"
242165
243 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
244167 #, fuzzy
245168 msgid "(Unknown)"
246169 msgstr "Tuntematon"
247170
248 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
171 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
249172 msgid "Select from file…"
250173 msgstr ""
251174
420343 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
421344 msgstr "Vahvista mobiililaajakaistan asetukset"
422345
423 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
424347 msgid "Error logging in: "
425348 msgstr ""
426349
427 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
350 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
428351 #, fuzzy
429352 msgid "Error opening a session: "
430353 msgstr "Virhe yhteyttä muokattaessa"
956879 msgid "Wi-Fi _adapter"
957880 msgstr "Wifi-verkkol_aite:"
958881
882 #~ msgid "Disable connected notifications"
883 #~ msgstr "Älä näytä ilmoitusta kun yhteys muodostuu"
884
885 #, fuzzy
886 #~ msgid ""
887 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun kone etsii "
890 #~ "verkkoa."
891
892 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
893 #~ msgstr "Älä näytä ilmoitusta kun yhteys katkeaa"
894
895 #, fuzzy
896 #~ msgid ""
897 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
898 #~ "network."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun verkkoyhteys "
901 #~ "katkaistaan."
902
903 #~ msgid "Disable VPN notifications"
904 #~ msgstr "Poista VPN-ilmoitukset käytöstä"
905
906 #, fuzzy
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
909 #~ "disconnecting from a VPN."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun verkkoyhteys "
912 #~ "katkaistaan."
913
914 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
915 #~ msgstr "Älä näytä ilmoituksia saatavilla olevista verkoista"
916
917 #, fuzzy
918 #~ msgid ""
919 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
920 #~ "available."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Merkitse tämä arvoksi TRUE kytkeäksesi ilmoitukset pois, kun langattomia "
923 #~ "verkkoja on saatavilla."
924
925 #~ msgid "Stamp"
926 #~ msgstr "Leima"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
930 #~ msgstr "Määrittää, tuodaanko asetukset uuteen versioon."
931
932 #, fuzzy
933 #~ msgid "Disable WiFi Create"
934 #~ msgstr "Estä Wi-Fi-luonti"
935
936 #, fuzzy
937 #~ msgid ""
938 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Aseta OIKEA estääksesi väliaikaisten verkkojen luonnin kun liitännäinen "
941 #~ "on käytössä"
942
943 #~ msgid "Show the applet in notification area"
944 #~ msgstr "Näytä sovelma ilmoitusalueella"
945
946 #, fuzzy
947 #~ msgid ""
948 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
949 #~ msgstr "Näytä sovelma ilmoitusalueella"
950
959951 #, fuzzy, c-format
960952 #~ msgid "Choose %s Certificate"
961953 #~ msgstr "Valitse CA-varmenne"
Binary diff not shown
1919 msgstr ""
2020 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
2121 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
22 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
22 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2323 "PO-Revision-Date: 2019-10-21 16:12+0200\n"
2424 "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
2525 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
3030 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
3131 "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
3232
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
34 msgid "Disable connected notifications"
35 msgstr "Désactiver les notifications de connexion"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
38 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
39 msgstr ""
40 "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors de "
41 "la connexion à un réseau."
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
44 msgid "Disable disconnected notifications"
45 msgstr "Désactiver les notifications de déconnexion"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
50 msgstr ""
51 "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors de "
52 "la déconnexion d’un réseau."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
55 msgid "Disable VPN notifications"
56 msgstr "Désactiver les notifications VPN"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
61 "disconnecting from a VPN."
62 msgstr ""
63 "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors de "
64 "la connexion ou déconnexion à un VPN."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
67 msgid "Suppress networks available notifications"
68 msgstr "Désactiver les notifications de disponibilité de réseaux sans fil"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
71 msgid ""
72 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
73 msgstr ""
74 "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors de "
75 "la disponibilité de réseaux Wi-Fi."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
78 msgid "Stamp"
79 msgstr "Marque"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
82 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
83 msgstr ""
84 "Sert à déterminer si les paramètres doivent être migrés dans une nouvelle "
85 "version."
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
88 msgid "Disable WiFi Create"
89 msgstr "Désactiver la création Wi-Fi"
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
92 msgid ""
93 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
94 msgstr ""
95 "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver la création de réseau "
96 "adhoc lors de l’utilisation de l’applet."
97
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
99 msgid "Show the applet in notification area"
100 msgstr "Afficher l’applet dans la zone de notification"
101
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
103 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
104 msgstr ""
105 "Définir ce paramètre à faux (false) pour désactiver l’affichage de l’applet "
106 "dans la zone de notification."
107
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10935 msgid "Ignore CA certificate"
11036 msgstr "Ignorer le certificat de CA"
11137
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11339 msgid ""
11440 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11541 "authentication."
11743 "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les avertissements à "
11844 "propos des certificats CA dans l’authentification EAP."
11945
120 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
46 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12147 msgid ""
12248 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
12349 "authentication."
222148 msgid "Sho_w passwords"
223149 msgstr "A_fficher les mots de passe"
224150
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
226152 #, c-format
227153 msgid "Key in %s"
228154 msgstr "Clé dans %s"
229155
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
231157 #, c-format
232158 msgid "Certificate in %s"
233159 msgstr "Certificat dans %s"
234160
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
236162 msgid "Select"
237163 msgstr "Sélectionner"
238164
239 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
240166 msgid "Cancel"
241167 msgstr "Annuler"
242168
243 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
169 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
244170 msgid "(None)"
245171 msgstr "(aucun)"
246172
247 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
173 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
248174 msgid "(Unknown)"
249175 msgstr "(inconnu)"
250176
251 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
177 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
252178 msgid "Select from file…"
253179 msgstr "Choisir à partir d’un fichier…"
254180
420346 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
421347 msgstr "Confirmation des paramètres de connexion mobile"
422348
423 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
349 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
424350 msgid "Error logging in: "
425351 msgstr "Erreur de connexion :"
426352
427 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
353 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
428354 msgid "Error opening a session: "
429355 msgstr "Erreur lors de l’ouverture d’une session : "
430356
942868 #: src/wifi.ui:179
943869 msgid "Wi-Fi _adapter"
944870 msgstr "Ad_aptateur Wi-Fi"
871
872 #~ msgid "Disable connected notifications"
873 #~ msgstr "Désactiver les notifications de connexion"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors "
879 #~ "de la connexion à un réseau."
880
881 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
882 #~ msgstr "Désactiver les notifications de déconnexion"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
886 #~ "network."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors "
889 #~ "de la déconnexion d’un réseau."
890
891 #~ msgid "Disable VPN notifications"
892 #~ msgstr "Désactiver les notifications VPN"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
896 #~ "disconnecting from a VPN."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors "
899 #~ "de la connexion ou déconnexion à un VPN."
900
901 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
902 #~ msgstr "Désactiver les notifications de disponibilité de réseaux sans fil"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
906 #~ "available."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver les notifications lors "
909 #~ "de la disponibilité de réseaux Wi-Fi."
910
911 #~ msgid "Stamp"
912 #~ msgstr "Marque"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Sert à déterminer si les paramètres doivent être migrés dans une nouvelle "
918 #~ "version."
919
920 #~ msgid "Disable WiFi Create"
921 #~ msgstr "Désactiver la création Wi-Fi"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Définir ce paramètre à vrai (true) pour désactiver la création de réseau "
927 #~ "adhoc lors de l’utilisation de l’applet."
928
929 #~ msgid "Show the applet in notification area"
930 #~ msgstr "Afficher l’applet dans la zone de notification"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Définir ce paramètre à faux (false) pour désactiver l’affichage de "
936 #~ "l’applet dans la zone de notification."
945937
946938 #, c-format
947939 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: eog\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:27+0100\n"
1111 "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
1212 "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
2020 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-15 06:24+0000\n"
2121 "X-Project-Style: gnome\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a dhèanamh"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a cheanglas tu ri "
31 "lìonra."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a bhriseadh"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a bhriseas tu an "
42 "ceangal ri lìonra."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Cuir à comas brathan VPN"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a cheanglas tu ri "
54 "VPN no nuair a bhriseas tu an ceangal ris."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Mùch brathan mu lìonraidhean a tha ri làimh"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a bhios "
65 "lìonraidhean Wi-Fi ri làimh."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "Stampa"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr ""
74 "Thèid seo a chleachdadh gus co-dhùnadh an dèid na roghainnean imrich gu "
75 "tionndadh ùr gus nach dèid."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
78 #, fuzzy
79 msgid "Disable WiFi Create"
80 msgstr "Cur à comas cruthachadh Wi-Fi"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
83 msgid ""
84 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
85 msgstr ""
86 "Tagh TRUE airson seo ma tha thu airson casg a chur air cruthachadh de "
87 "lìonraidhean ad-hoc nuair a chleachdar an aplaid."
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
90 msgid "Show the applet in notification area"
91 msgstr "Seall an aplaid ann an raon nam brathan"
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
94 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
95 msgstr ""
96 "Tagh FALSE air a shon mur eil thu airson an aplaid fhaicinn ann an raon nam "
97 "brathan."
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10025 msgid "Ignore CA certificate"
10126 msgstr "Leig seachad an teisteanas CA"
10227
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10429 msgid ""
10530 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10631 "authentication."
10833 "Tagh TRUE air a shon mur eil thu ag iarraidh rabhaidhean mu theisteanasan CA "
10934 "ann an dearbhadh EAP."
11035
111 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11237 msgid ""
11338 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11439 "authentication."
206131 msgid "Sho_w passwords"
207132 msgstr "Sea_ll na faclan-faire"
208133
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
210135 #, c-format
211136 msgid "Key in %s"
212137 msgstr ""
213138
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
215140 #, fuzzy, c-format
216141 msgid "Certificate in %s"
217142 msgstr "Teisteanas C_A:"
218143
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
220145 msgid "Select"
221146 msgstr ""
222147
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
224149 #, fuzzy
225150 msgid "Cancel"
226151 msgstr "S_guir dheth"
227152
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
229154 #, fuzzy
230155 msgid "(None)"
231156 msgstr "(chan eil gin)"
232157
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
234159 #, fuzzy
235160 msgid "(Unknown)"
236161 msgstr "Neo-aithnichte"
237162
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
239164 #, fuzzy
240165 msgid "Select from file…"
241166 msgstr "Ion-phortaich sgriobt o fhaidhle..."
412337 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
413338 msgstr "Dearbh roghainnean a' bhann-leathainn mobile"
414339
415 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
340 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
416341 msgid "Error logging in: "
417342 msgstr ""
418343
419 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
420345 #, fuzzy
421346 msgid "Error opening a session: "
422347 msgstr "Mearachd a' deasachadh a' cheangail"
962887 #, fuzzy
963888 msgid "Wi-Fi _adapter"
964889 msgstr "_Adaptar Wi-Fi:"
890
891 #~ msgid "Disable connected notifications"
892 #~ msgstr "Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a dhèanamh"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
896 #~ msgstr ""
897 #~ "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a cheanglas tu "
898 #~ "ri lìonra."
899
900 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
901 #~ msgstr "Cur à comas brathan a dh'innseas gun deach ceangal a bhriseadh"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
905 #~ "network."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a bhriseas tu "
908 #~ "an ceangal ri lìonra."
909
910 #~ msgid "Disable VPN notifications"
911 #~ msgstr "Cuir à comas brathan VPN"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
915 #~ "disconnecting from a VPN."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a cheanglas tu "
918 #~ "ri VPN no nuair a bhriseas tu an ceangal ris."
919
920 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
921 #~ msgstr "Mùch brathan mu lìonraidhean a tha ri làimh"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
925 #~ "available."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Tagh TRUE airson seo mur eil thu ag iarraidh brathan nuair a bhios "
928 #~ "lìonraidhean Wi-Fi ri làimh."
929
930 #~ msgid "Stamp"
931 #~ msgstr "Stampa"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Thèid seo a chleachdadh gus co-dhùnadh an dèid na roghainnean imrich gu "
937 #~ "tionndadh ùr gus nach dèid."
938
939 #, fuzzy
940 #~ msgid "Disable WiFi Create"
941 #~ msgstr "Cur à comas cruthachadh Wi-Fi"
942
943 #~ msgid ""
944 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Tagh TRUE airson seo ma tha thu airson casg a chur air cruthachadh de "
947 #~ "lìonraidhean ad-hoc nuair a chleachdar an aplaid."
948
949 #~ msgid "Show the applet in notification area"
950 #~ msgstr "Seall an aplaid ann an raon nam brathan"
951
952 #~ msgid ""
953 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
954 #~ msgstr ""
955 #~ "Tagh FALSE air a shon mur eil thu airson an aplaid fhaicinn ann an raon "
956 #~ "nam brathan."
965957
966958 #, fuzzy, c-format
967959 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: gl\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1717 "PO-Revision-Date: 2017-07-29 21:30+0200\n"
1818 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
1919 "Language-Team: Galician\n"
2525 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2626 "X-Project-Style: gnome\n"
2727
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
29 msgid "Disable connected notifications"
30 msgstr "Desactivar as notificacións de conexión"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
33 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
34 msgstr ""
35 "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións ao conectarse a "
36 "unha rede."
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
39 msgid "Disable disconnected notifications"
40 msgstr "Desactivar as notificacións de desconexión"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
45 msgstr ""
46 "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións ao desconectarse de "
47 "unha rede."
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
50 msgid "Disable VPN notifications"
51 msgstr "Desactivar as notificacións de VPN"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
56 "disconnecting from a VPN."
57 msgstr ""
58 "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións ao desconectarse a "
59 "unha VPN."
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
62 msgid "Suppress networks available notifications"
63 msgstr "Eliminar as notificacións de redes dispoñíbeis"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
66 msgid ""
67 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
68 msgstr ""
69 "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións cando hai redes sen "
70 "fíos dispoñíbeis."
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
73 msgid "Stamp"
74 msgstr "Marca de tempo"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
77 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
78 msgstr ""
79 "Empregado para determinar se as configuracións deberían ser migradas á nova "
80 "versión."
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
83 #, fuzzy
84 msgid "Disable WiFi Create"
85 msgstr "Desactivar a creación de rede sen fíos"
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
88 msgid ""
89 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
90 msgstr ""
91 "Estabeleza isto a certo para desactivar a creación de redes sen fíos adhoc "
92 "ao usar o miniaplicativo."
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
95 msgid "Show the applet in notification area"
96 msgstr "Mostrar o miniaplicativo na área de notificacións"
97
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
99 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
100 msgstr ""
101 "Estabelecer a FALSE para desactivar mostrar o miniaplicativo na área de "
102 "notificacións."
103
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10530 msgid "Ignore CA certificate"
10631 msgstr "Ignorar certificado AC"
10732
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10934 msgid ""
11035 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11136 "authentication."
11338 "Estabelecer isto a certo para desactivar as notificacións sobre certificados "
11439 "CA en autenticación EAP."
11540
116 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
41 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11742 msgid ""
11843 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11944 "authentication."
216141 msgid "Sho_w passwords"
217142 msgstr "Mos_trar os contrasinais"
218143
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
220145 #, c-format
221146 msgid "Key in %s"
222147 msgstr "Clave en %s"
223148
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
225150 #, c-format
226151 msgid "Certificate in %s"
227152 msgstr "Certificado en %s"
228153
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
230155 msgid "Select"
231156 msgstr "Seleccionar"
232157
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
234159 msgid "Cancel"
235160 msgstr "Cancelar"
236161
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
238163 msgid "(None)"
239164 msgstr "(Ningún)"
240165
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
242167 msgid "(Unknown)"
243168 msgstr "(Descoñecido)"
244169
245 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
170 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
246171 msgid "Select from file…"
247172 msgstr "Seleccionar dun ficheiro..."
248173
415340 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
416341 msgstr "Confirme as preferencias da conexión de banda larga móbil"
417342
418 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
343 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
419344 msgid "Error logging in: "
420345 msgstr "Produciuse un erro iniciando sesión en: "
421346
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
347 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
423348 msgid "Error opening a session: "
424349 msgstr "Produciuse un erro abrindo a sesión: "
425350
955880 #, fuzzy
956881 msgid "Wi-Fi _adapter"
957882 msgstr "_Adaptador sen fíos:"
883
884 #~ msgid "Disable connected notifications"
885 #~ msgstr "Desactivar as notificacións de conexión"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
889 #~ msgstr ""
890 #~ "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións ao conectarse a "
891 #~ "unha rede."
892
893 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
894 #~ msgstr "Desactivar as notificacións de desconexión"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
898 #~ "network."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións ao desconectarse "
901 #~ "de unha rede."
902
903 #~ msgid "Disable VPN notifications"
904 #~ msgstr "Desactivar as notificacións de VPN"
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
908 #~ "disconnecting from a VPN."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións ao desconectarse "
911 #~ "a unha VPN."
912
913 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
914 #~ msgstr "Eliminar as notificacións de redes dispoñíbeis"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
918 #~ "available."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Estabeleza isto a certo para desactivar as notificacións cando hai redes "
921 #~ "sen fíos dispoñíbeis."
922
923 #~ msgid "Stamp"
924 #~ msgstr "Marca de tempo"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Empregado para determinar se as configuracións deberían ser migradas á "
930 #~ "nova versión."
931
932 #, fuzzy
933 #~ msgid "Disable WiFi Create"
934 #~ msgstr "Desactivar a creación de rede sen fíos"
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "Estabeleza isto a certo para desactivar a creación de redes sen fíos "
940 #~ "adhoc ao usar o miniaplicativo."
941
942 #~ msgid "Show the applet in notification area"
943 #~ msgstr "Mostrar o miniaplicativo na área de notificacións"
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
947 #~ msgstr ""
948 #~ "Estabelecer a FALSE para desactivar mostrar o miniaplicativo na área de "
949 #~ "notificacións."
958950
959951 #, c-format
960952 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: gu\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:44+0530\n"
1212 "Last-Translator: \n"
1313 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2020 "\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "જોડાયેલ સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરો"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 #, fuzzy
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "જ્યારે નેટવર્ક ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત "
31 "કરો."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "જોડાયેલ નહિં હોય તેવી સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરો"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "જ્યારે નેટવર્ક માંથી જોડાણને તોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE "
43 "તરીકે સુયોજિત કરો."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "VPN સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરો"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
53 "disconnecting from a VPN."
54 msgstr ""
55 "જ્યારે નેટવર્ક માંથી જોડાણને તોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE "
56 "તરીકે સુયોજિત કરો."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
59 msgid "Suppress networks available notifications"
60 msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ સૂચનાઓને દાબી દો"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr ""
67 "જ્યારે નેટવર્કો ઉપલ્બધ હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત કરો."
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
70 msgid "Stamp"
71 msgstr "સ્ટૅમ્પ"
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
74 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
75 msgstr "નક્કી કરવા માટે વાપરેલ છે ક્યાંતો સુયોજનો અ નવી આવૃત્તિમાં સ્થળાંતર થયેલ હોવા જોઇએ."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
78 #, fuzzy
79 msgid "Disable WiFi Create"
80 msgstr "Wi-Fi બનાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
83 #, fuzzy
84 msgid ""
85 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
86 msgstr ""
87 "જ્યારે એપલેટ ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે adhoc નેટવર્કોને બનાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને "
88 "TRUE તરીકે સુયોજિત કરો."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
91 msgid "Show the applet in notification area"
92 msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ઍપલેટને બતાવો"
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
95 #, fuzzy
96 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
97 msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ઍપલેટને બતાવો"
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10024 msgid "Ignore CA certificate"
10125 msgstr "CA પ્રમાણપત્રને અવગણો"
10226
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10428 #, fuzzy
10529 msgid ""
10630 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10933 "જ્યારે નેટવર્ક ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત "
11034 "કરો."
11135
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11337 #, fuzzy
11438 msgid ""
11539 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
207131 msgid "Sho_w passwords"
208132 msgstr "પાસવર્ડોને બતાવો (_w)"
209133
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
211135 #, c-format
212136 msgid "Key in %s"
213137 msgstr ""
214138
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
216140 #, fuzzy, c-format
217141 msgid "Certificate in %s"
218142 msgstr "CA પ્રમાણપત્ર (_A):"
219143
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
221145 msgid "Select"
222146 msgstr ""
223147
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
225149 msgid "Cancel"
226150 msgstr ""
227151
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
229153 #, fuzzy
230154 msgid "(None)"
231155 msgstr "(કંઇ નહિં)"
232156
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
234158 #, fuzzy
235159 msgid "(Unknown)"
236160 msgstr "અજ્ઞાત"
237161
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
239163 msgid "Select from file…"
240164 msgstr ""
241165
410334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
411335 msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ સુયોજનોની ખાતરી કરો"
412336
413 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
414338 msgid "Error logging in: "
415339 msgstr ""
416340
417 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
418342 #, fuzzy
419343 msgid "Error opening a session: "
420344 msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરતી વખતે ભૂલ"
952876 msgid "Wi-Fi _adapter"
953877 msgstr "Wi-Fi એડપ્ટર (_a):"
954878
879 #~ msgid "Disable connected notifications"
880 #~ msgstr "જોડાયેલ સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરો"
881
882 #, fuzzy
883 #~ msgid ""
884 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "જ્યારે નેટવર્ક ને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે "
887 #~ "સુયોજિત કરો."
888
889 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
890 #~ msgstr "જોડાયેલ નહિં હોય તેવી સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરો"
891
892 #, fuzzy
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
895 #~ "network."
896 #~ msgstr ""
897 #~ "જ્યારે નેટવર્ક માંથી જોડાણને તોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE "
898 #~ "તરીકે સુયોજિત કરો."
899
900 #~ msgid "Disable VPN notifications"
901 #~ msgstr "VPN સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરો"
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
906 #~ "disconnecting from a VPN."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "જ્યારે નેટવર્ક માંથી જોડાણને તોડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE "
909 #~ "તરીકે સુયોજિત કરો."
910
911 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
912 #~ msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ સૂચનાઓને દાબી દો"
913
914 #, fuzzy
915 #~ msgid ""
916 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
917 #~ "available."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "જ્યારે નેટવર્કો ઉપલ્બધ હોય ત્યારે સૂચનાઓને નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત "
920 #~ "કરો."
921
922 #~ msgid "Stamp"
923 #~ msgstr "સ્ટૅમ્પ"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "નક્કી કરવા માટે વાપરેલ છે ક્યાંતો સુયોજનો અ નવી આવૃત્તિમાં સ્થળાંતર થયેલ હોવા જોઇએ."
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Disable WiFi Create"
932 #~ msgstr "Wi-Fi બનાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "જ્યારે એપલેટ ને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે adhoc નેટવર્કોને બનાવવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે આને "
939 #~ "TRUE તરીકે સુયોજિત કરો."
940
941 #~ msgid "Show the applet in notification area"
942 #~ msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ઍપલેટને બતાવો"
943
944 #, fuzzy
945 #~ msgid ""
946 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
947 #~ msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ઍપલેટને બતાવો"
948
955949 #, fuzzy, c-format
956950 #~ msgid "Choose %s Certificate"
957951 #~ msgstr "તમારુ વ્યક્તિગત પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો..."
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n"
1111 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
1818 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
1919 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-02 07:32+0000\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Disable connected notifications"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
27 msgstr ""
28 "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Disable disconnected notifications"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
41 msgid "Disable VPN notifications"
42 msgstr "Disable VPN notifications"
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
45 msgid ""
46 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
47 "disconnecting from a VPN."
48 msgstr ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
53 msgid "Suppress networks available notifications"
54 msgstr "Suppress networks available notifications"
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
57 msgid ""
58 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
59 msgstr ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr "Stamp"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr ""
69 "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
72 #, fuzzy
73 msgid "Disable WiFi Create"
74 msgstr "Disable Wi-Fi Create"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
77 msgid ""
78 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
79 msgstr ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
83 msgid "Show the applet in notification area"
84 msgstr "Show the applet in notification area"
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
87 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
88 msgstr ""
89 "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9223 msgid "Ignore CA certificate"
9324 msgstr "Ignore CA certificate"
9425
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9627 msgid ""
9728 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9829 "authentication."
10031 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10132 "authentication."
10233
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10435 msgid ""
10536 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10637 "authentication."
197128 msgid "Sho_w passwords"
198129 msgstr "הצ_גת ססמאות"
199130
200 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
201132 #, c-format
202133 msgid "Key in %s"
203134 msgstr ""
204135
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
206137 #, fuzzy, c-format
207138 msgid "Certificate in %s"
208139 msgstr "אישור C_A:"
209140
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
211142 #, fuzzy
212143 msgid "Select"
213144 msgstr "בחר קובץ"
214145
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
216147 msgid "Cancel"
217148 msgstr ""
218149
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
220151 #, fuzzy
221152 msgid "(None)"
222153 msgstr "(אין)"
223154
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
225156 #, fuzzy
226157 msgid "(Unknown)"
227158 msgstr "לא ידוע"
228159
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
230161 #, fuzzy
231162 msgid "Select from file…"
232163 msgstr "בחר קובץ"
397328 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
398329 msgstr "אישור הגדרות פס רחב נייד"
399330
400 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
331 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
401332 msgid "Error logging in: "
402333 msgstr ""
403334
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
405336 #, fuzzy
406337 msgid "Error opening a session: "
407338 msgstr "שגיאה בעריכת החיבור"
935866 #, fuzzy
936867 msgid "Wi-Fi _adapter"
937868 msgstr "מ_תאם רשת אלחוטית:"
869
870 #~ msgid "Disable connected notifications"
871 #~ msgstr "Disable connected notifications"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
877
878 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
879 #~ msgstr "Disable disconnected notifications"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
883 #~ "network."
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
886 #~ "network."
887
888 #~ msgid "Disable VPN notifications"
889 #~ msgstr "Disable VPN notifications"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
893 #~ "disconnecting from a VPN."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
896 #~ "disconnecting from a VPN."
897
898 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
899 #~ msgstr "Suppress networks available notifications"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
903 #~ "available."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
906 #~ "available."
907
908 #~ msgid "Stamp"
909 #~ msgstr "Stamp"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid "Disable WiFi Create"
918 #~ msgstr "Disable Wi-Fi Create"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
924
925 #~ msgid "Show the applet in notification area"
926 #~ msgstr "Show the applet in notification area"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
938932
939933 #, fuzzy, c-format
940934 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:57+0000\n"
1414 "Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
1515 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
2727 "\n"
2828 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2929
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
31 msgid "Disable connected notifications"
32 msgstr "कनेक्शन सूचना निष्क्रिय करें"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
35 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
36 msgstr "इसे सही पर सेट करें सूचना निष्क्रिय करने के लिए जब संजाल से कनेक्ट कर रहा हो. "
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
39 msgid "Disable disconnected notifications"
40 msgstr "डिसकनेक्टेज सूचना निष्क्रिय करें"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
45 msgstr "सूचना निष्क्रिय करने के लिए इसे सही पर सेट करें जब संजाल से डिसकनेक्ट कर रहा हो. "
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 msgid "Disable VPN notifications"
49 msgstr " VPN सूचना निष्क्रिय करें"
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
54 "disconnecting from a VPN."
55 msgstr "इसे सही पर सेट सूचनाओं जब जोड़ने या एक वीपीएन से डिस्कनेक्ट को निष्क्रिय."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
58 msgid "Suppress networks available notifications"
59 msgstr "संडाल उपलब्ध अधिसूचना दबाएँ"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr "सही पर सेट करने के लिए सूचनाओं को अक्षम जब वाईफाई नेटवर्क उपलब्ध हैं."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "स्टैम्प"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr ""
73 "निर्धारित करने के लिए प्रयुक्त कि क्या सेटिंग को नए संस्करण में उत्प्रवासित करना चाहिए."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
76 #, fuzzy
77 msgid "Disable WiFi Create"
78 msgstr "Wi-Fi निर्माण निष्क्रिय करें"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr ""
84 "तदर्थ नेटवर्क के निर्माण को निष्क्रिय करने के लिए जब एप्लेट का उपयोग सही पर सेट करें."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr ""
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9532 msgid "Ignore CA certificate"
9633 msgstr "CA प्रमाणपत्र पर ध्यान न दें"
9734
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9936 msgid ""
10037 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10138 "authentication."
10239 msgstr ""
10340 "इसे सही पर सेट EAP प्रमाणीकरण में CA प्रमाणपत्र के बारे में चेतावनी को अक्षम करने के."
10441
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
42 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10643 msgid ""
10744 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10845 "authentication."
199136 msgid "Sho_w passwords"
200137 msgstr "कूटशब्द दिखाएँ (_w)"
201138
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
203140 #, c-format
204141 msgid "Key in %s"
205142 msgstr ""
206143
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
208145 #, fuzzy, c-format
209146 msgid "Certificate in %s"
210147 msgstr "सीए प्रमाणपत्र (_A):"
211148
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
213150 msgid "Select"
214151 msgstr ""
215152
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
217154 msgid "Cancel"
218155 msgstr ""
219156
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
221158 #, fuzzy
222159 msgid "(None)"
223160 msgstr "(कोई नहीं)"
224161
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
226163 #, fuzzy
227164 msgid "(Unknown)"
228165 msgstr "अज्ञात"
229166
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
167 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
231168 msgid "Select from file…"
232169 msgstr ""
233170
402339 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
403340 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड सेटिंग की पुष्टि करें"
404341
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
406343 msgid "Error logging in: "
407344 msgstr ""
408345
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
410347 #, fuzzy
411348 msgid "Error opening a session: "
412349 msgstr "त्रुटि संपादन कनेक्शन"
944881 msgid "Wi-Fi _adapter"
945882 msgstr "वाई फाई एडाप्टर (_a):"
946883
884 #~ msgid "Disable connected notifications"
885 #~ msgstr "कनेक्शन सूचना निष्क्रिय करें"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
889 #~ msgstr "इसे सही पर सेट करें सूचना निष्क्रिय करने के लिए जब संजाल से कनेक्ट कर रहा हो. "
890
891 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
892 #~ msgstr "डिसकनेक्टेज सूचना निष्क्रिय करें"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
896 #~ "network."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "सूचना निष्क्रिय करने के लिए इसे सही पर सेट करें जब संजाल से डिसकनेक्ट कर रहा हो. "
899
900 #~ msgid "Disable VPN notifications"
901 #~ msgstr " VPN सूचना निष्क्रिय करें"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
905 #~ "disconnecting from a VPN."
906 #~ msgstr "इसे सही पर सेट सूचनाओं जब जोड़ने या एक वीपीएन से डिस्कनेक्ट को निष्क्रिय."
907
908 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
909 #~ msgstr "संडाल उपलब्ध अधिसूचना दबाएँ"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
913 #~ "available."
914 #~ msgstr "सही पर सेट करने के लिए सूचनाओं को अक्षम जब वाईफाई नेटवर्क उपलब्ध हैं."
915
916 #~ msgid "Stamp"
917 #~ msgstr "स्टैम्प"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "निर्धारित करने के लिए प्रयुक्त कि क्या सेटिंग को नए संस्करण में उत्प्रवासित करना चाहिए."
923
924 #, fuzzy
925 #~ msgid "Disable WiFi Create"
926 #~ msgstr "Wi-Fi निर्माण निष्क्रिय करें"
927
928 #~ msgid ""
929 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "तदर्थ नेटवर्क के निर्माण को निष्क्रिय करने के लिए जब एप्लेट का उपयोग सही पर सेट करें."
932
947933 #, fuzzy, c-format
948934 #~ msgid "Choose %s Certificate"
949935 #~ msgstr "सीए प्रमाणपत्र चुनें"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2019-10-17 17:02+0200\n"
1111 "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
1919 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-09 22:32+0000\n"
2020 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "Onemogući obavijesti povezivanja"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "Odaberite za onemogućavanje obavijesti pri povezivanju s mrežom."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Onemogući obavijesti prekida povezivanja"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38 "Odaberite za onemogućavanje obavijesti prilikom prekida povezivanja s mrežom."
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
41 msgid "Disable VPN notifications"
42 msgstr "Onemogući VPN obavijesti"
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
45 msgid ""
46 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
47 "disconnecting from a VPN."
48 msgstr ""
49 "Odaberite za onemogućavanje obavijesti prilikom povezivanja ili prekida "
50 "povezivanja s VPN-a."
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
53 msgid "Suppress networks available notifications"
54 msgstr "Zabrani obavijesti o dostupnim mrežama"
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
57 msgid ""
58 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
59 msgstr "Odaberite za onemogućavanje obavijesti kada su bežične mreže dostupne."
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
62 msgid "Stamp"
63 msgstr "Pečat"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
66 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
67 msgstr ""
68 "Koristi se kako bi se utvrdilo trebaju li postavke migrirati na noviju "
69 "inačicu."
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "Onemogući stvaranje bežične mreže"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr ""
79 "Odaberite za onemogućavanje stvaranje adhoc mreža pri korištenju apleta."
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
82 msgid "Show the applet in notification area"
83 msgstr "Prikaži aplet u području obavijesti"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
86 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
87 msgstr "Odaberite za onemogućavanje prikaza apleta u području obavijesti."
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9024 msgid "Ignore CA certificate"
9125 msgstr "Zanemari CA vjerodajnicu"
9226
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9428 msgid ""
9529 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9630 "authentication."
9731 msgstr ""
9832 "Odaberite za onemogućavanje upozorenja o CA vjerodajnicama u EAP ovjeri."
9933
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10135 msgid ""
10236 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10337 "authentication."
197131 msgid "Sho_w passwords"
198132 msgstr "Prikaž_i lozinku"
199133
200 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
201135 #, c-format
202136 msgid "Key in %s"
203137 msgstr "Ključ u %s"
204138
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
206140 #, c-format
207141 msgid "Certificate in %s"
208142 msgstr "Vjerodajnica u %s"
209143
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
211145 msgid "Select"
212146 msgstr "Odaberi"
213147
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
215149 msgid "Cancel"
216150 msgstr "Odustani"
217151
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
219153 msgid "(None)"
220154 msgstr "(nijedan)"
221155
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
223157 msgid "(Unknown)"
224158 msgstr "(nepoznato)"
225159
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
227161 msgid "Select from file…"
228162 msgstr "Odaberi iz datoteke…"
229163
396330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
397331 msgstr "Potvrdi mobilne širokopojasne postavke"
398332
399 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
400334 msgid "Error logging in: "
401335 msgstr "Greška prijave: "
402336
403 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
404338 msgid "Error opening a session: "
405339 msgstr "Greška pri otvaranju sesije: "
406340
914848 msgid "Wi-Fi _adapter"
915849 msgstr "Bežični _uređaj"
916850
851 #~ msgid "Disable connected notifications"
852 #~ msgstr "Onemogući obavijesti povezivanja"
853
854 #~ msgid ""
855 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
856 #~ msgstr "Odaberite za onemogućavanje obavijesti pri povezivanju s mrežom."
857
858 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
859 #~ msgstr "Onemogući obavijesti prekida povezivanja"
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
863 #~ "network."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Odaberite za onemogućavanje obavijesti prilikom prekida povezivanja s "
866 #~ "mrežom."
867
868 #~ msgid "Disable VPN notifications"
869 #~ msgstr "Onemogući VPN obavijesti"
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
873 #~ "disconnecting from a VPN."
874 #~ msgstr ""
875 #~ "Odaberite za onemogućavanje obavijesti prilikom povezivanja ili prekida "
876 #~ "povezivanja s VPN-a."
877
878 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
879 #~ msgstr "Zabrani obavijesti o dostupnim mrežama"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
883 #~ "available."
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Odaberite za onemogućavanje obavijesti kada su bežične mreže dostupne."
886
887 #~ msgid "Stamp"
888 #~ msgstr "Pečat"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Koristi se kako bi se utvrdilo trebaju li postavke migrirati na noviju "
894 #~ "inačicu."
895
896 #~ msgid "Disable WiFi Create"
897 #~ msgstr "Onemogući stvaranje bežične mreže"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Odaberite za onemogućavanje stvaranje adhoc mreža pri korištenju apleta."
903
904 #~ msgid "Show the applet in notification area"
905 #~ msgstr "Prikaži aplet u području obavijesti"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
909 #~ msgstr "Odaberite za onemogućavanje prikaza apleta u području obavijesti."
910
917911 #, c-format
918912 #~ msgid "Choose %s Certificate"
919913 #~ msgstr "Odaberite %s vjerodajnicu"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:49+0200\n"
1515 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
1616 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
2323
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "„Csatlakoztatott” értesítések kikapcsolása"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
29 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
30 msgstr ""
31 "Állítsa igazra a hálózathoz csatlakozásról szóló értesítések kikapcsolásához."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "„Bontva” értesítések kikapcsolása"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Állítsa igazra a hálózati kapcsolat bontásáról szóló értesítések "
42 "kikapcsolásához."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "VPN értesítések kikapcsolása"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Állítsa igazra a VPN-kapcsolat bontásáról szóló értesítések kikapcsolásához."
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
56 msgid "Suppress networks available notifications"
57 msgstr ""
58 "Vezeték nélküli hálózatok elérhetőségéről szóló értesítések kikapcsolása"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Állítsa igazra a Wi-Fi hálózatok elérhetőségéről szóló értesítések "
65 "kikapcsolásához."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "Bélyeg"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr "A szükség van-e a beállítások új verzióra költöztetésére."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "WiFi létrehozás kikapcsolása"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "Állítsa igazra az eseti hálózatok létrehozásának kikapcsolásához a "
84 "kisalkalmazás használatakor."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr "A kisalkalmazás megjelenítése az értesítési területen"
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93 "Állítsa HAMISRA a kisalkalmazás értesítési területen való megjelenítésének "
94 "tiltásához."
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9726 msgid "Ignore CA certificate"
9827 msgstr "CA tanúsítvány mellőzése"
9928
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10130 msgid ""
10231 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10332 "authentication."
10534 "Állítsa igazra a CA tanúsítványokról szóló figyelmeztetések kikapcsolásához "
10635 "az EAP hitelesítés során."
10736
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10938 msgid ""
11039 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11140 "authentication."
205134 msgid "Sho_w passwords"
206135 msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
207136
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
209138 #, c-format
210139 msgid "Key in %s"
211140 msgstr "Kulcs ebben: %s"
212141
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
214143 #, c-format
215144 msgid "Certificate in %s"
216145 msgstr "Tanúsítvány ebben: %s"
217146
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
219148 msgid "Select"
220149 msgstr "Kiválasztás"
221150
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
223152 msgid "Cancel"
224153 msgstr "Mégse"
225154
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
227156 msgid "(None)"
228157 msgstr "(Nincs)"
229158
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
231160 msgid "(Unknown)"
232161 msgstr "(Ismeretlen)"
233162
234 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
235164 msgid "Select from file…"
236165 msgstr "Kiválasztás fájlból…"
237166
403332 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
404333 msgstr "Mobil széles sáv beállításainak megerősítése"
405334
406 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
407336 msgid "Error logging in: "
408337 msgstr "Hiba a bejelentkezéskor: "
409338
410 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
411340 msgid "Error opening a session: "
412341 msgstr "Hiba a munkamenet megnyitásakor: "
413342
923852 msgid "Wi-Fi _adapter"
924853 msgstr "Wi-Fi _csatoló"
925854
855 #~ msgid "Disable connected notifications"
856 #~ msgstr "„Csatlakoztatott” értesítések kikapcsolása"
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
860 #~ msgstr ""
861 #~ "Állítsa igazra a hálózathoz csatlakozásról szóló értesítések "
862 #~ "kikapcsolásához."
863
864 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
865 #~ msgstr "„Bontva” értesítések kikapcsolása"
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
869 #~ "network."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Állítsa igazra a hálózati kapcsolat bontásáról szóló értesítések "
872 #~ "kikapcsolásához."
873
874 #~ msgid "Disable VPN notifications"
875 #~ msgstr "VPN értesítések kikapcsolása"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
879 #~ "disconnecting from a VPN."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Állítsa igazra a VPN-kapcsolat bontásáról szóló értesítések "
882 #~ "kikapcsolásához."
883
884 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Vezeték nélküli hálózatok elérhetőségéről szóló értesítések kikapcsolása"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
890 #~ "available."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Állítsa igazra a Wi-Fi hálózatok elérhetőségéről szóló értesítések "
893 #~ "kikapcsolásához."
894
895 #~ msgid "Stamp"
896 #~ msgstr "Bélyeg"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
900 #~ msgstr "A szükség van-e a beállítások új verzióra költöztetésére."
901
902 #~ msgid "Disable WiFi Create"
903 #~ msgstr "WiFi létrehozás kikapcsolása"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Állítsa igazra az eseti hálózatok létrehozásának kikapcsolásához a "
909 #~ "kisalkalmazás használatakor."
910
911 #~ msgid "Show the applet in notification area"
912 #~ msgstr "A kisalkalmazás megjelenítése az értesítési területen"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Állítsa HAMISRA a kisalkalmazás értesítési területen való "
918 #~ "megjelenítésének tiltásához."
919
926920 #, c-format
927921 #~ msgid "Choose %s Certificate"
928922 #~ msgstr "Válasszon %s tanúsítványt"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2018-08-27 14:58+0700\n"
1313 "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
1414 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
2020 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2121 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "Matikan pemberitahuan saat tersambung"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika menyambung ke suatu "
31 "jaringan."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "Matikan pemberitahuan saat terputus"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika terputus dari suatu "
42 "jaringan."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Matikan pemberitahuan VPN"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika tersambung atau terputus "
54 "dari suatu VPN."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Redam pemberitahuan bahwa jaringan tersedia"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika jaringan Wi-Fi tersedia."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "Stamp"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr "Dipakai untuk menentukan apakah tatanan mesti dipindah ke versi baru."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Matikan Pembuatan Wi-Fi"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "Tata ke true untuk mencegah pembuatan jaringan adhoc ketika memakai aplet."
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr "Tampilkan aplet di area pemberitahuan"
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr ""
92 "Isi dengan FALSE untuk menonaktifkan penampilan aplet dalam area "
93 "pemberitahuan."
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9625 msgid "Ignore CA certificate"
9726 msgstr "Abaikan sertifikat CA"
9827
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10029 msgid ""
10130 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10231 "authentication."
10433 "Tata ini ke true untuk menonaktifkan peringatan tentang sertifikat CA dalam "
10534 "otentikasi EAP."
10635
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10837 msgid ""
10938 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11039 "authentication."
203132 msgid "Sho_w passwords"
204133 msgstr "_Tampilkan sandi"
205134
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
207136 #, c-format
208137 msgid "Key in %s"
209138 msgstr "Kunci dalam %s"
210139
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
212141 #, c-format
213142 msgid "Certificate in %s"
214143 msgstr "Sertifikat dalam %s"
215144
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
217146 msgid "Select"
218147 msgstr "Pilih"
219148
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
221150 msgid "Cancel"
222151 msgstr "Batal"
223152
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
225154 msgid "(None)"
226155 msgstr "(Nihil)"
227156
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
229158 msgid "(Unknown)"
230159 msgstr "(Tidak dikenal)"
231160
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
233162 msgid "Select from file…"
234163 msgstr "Pilih dari berkas…"
235164
400329 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
401330 msgstr "Konfirmasikan Tatanan Data Seluler"
402331
403 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
332 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
404333 msgid "Error logging in: "
405334 msgstr "Galat saat log masuk: "
406335
407 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
336 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
408337 msgid "Error opening a session: "
409338 msgstr "Galat saat membuka suatu sesi: "
410339
924853 msgid "Wi-Fi _adapter"
925854 msgstr "_Adaptor Wi-Fi"
926855
856 #~ msgid "Disable connected notifications"
857 #~ msgstr "Matikan pemberitahuan saat tersambung"
858
859 #~ msgid ""
860 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika menyambung ke suatu "
863 #~ "jaringan."
864
865 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
866 #~ msgstr "Matikan pemberitahuan saat terputus"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
870 #~ "network."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika terputus dari suatu "
873 #~ "jaringan."
874
875 #~ msgid "Disable VPN notifications"
876 #~ msgstr "Matikan pemberitahuan VPN"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
880 #~ "disconnecting from a VPN."
881 #~ msgstr ""
882 #~ "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika tersambung atau "
883 #~ "terputus dari suatu VPN."
884
885 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
886 #~ msgstr "Redam pemberitahuan bahwa jaringan tersedia"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
890 #~ "available."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Tata ke true untuk mematikan pemberitahuan ketika jaringan Wi-Fi tersedia."
893
894 #~ msgid "Stamp"
895 #~ msgstr "Stamp"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "Dipakai untuk menentukan apakah tatanan mesti dipindah ke versi baru."
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid "Disable WiFi Create"
904 #~ msgstr "Matikan Pembuatan Wi-Fi"
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Tata ke true untuk mencegah pembuatan jaringan adhoc ketika memakai aplet."
910
911 #~ msgid "Show the applet in notification area"
912 #~ msgstr "Tampilkan aplet di area pemberitahuan"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Isi dengan FALSE untuk menonaktifkan penampilan aplet dalam area "
918 #~ "pemberitahuan."
919
927920 #, c-format
928921 #~ msgid "Choose %s Certificate"
929922 #~ msgstr "Pilih Sertifikat %s"
Binary diff not shown
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: \n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0000\n"
1010 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
1111 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
1616 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1717 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
1818
19 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
20 msgid "Disable connected notifications"
21 msgstr "Afvirkja tilkynningar þegar tengst er við netið"
22
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
24 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
25 msgstr ""
26 "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar tengst er netkerfum."
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
29 msgid "Disable disconnected notifications"
30 msgstr "Afvirkja tilkynningar þegar aftengst er við netið"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
33 msgid ""
34 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
35 msgstr ""
36 "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar aftengst er "
37 "netkerfum."
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
40 msgid "Disable VPN notifications"
41 msgstr "Afvirkja VPN tilkynningar"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
46 "disconnecting from a VPN."
47 msgstr ""
48 "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar tengst er eða "
49 "aftengst VPN."
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
52 msgid "Suppress networks available notifications"
53 msgstr "Útiloka tilkynningar um tiltæk netkerfi"
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
56 msgid ""
57 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
58 msgstr ""
59 "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar Wi-Fi netkerfi eru "
60 "fáanleg"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr "Stimpill"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr "Notað til að ákvarða hvort stillingar skuli yfirfærðar í nýja útgáfu."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
71 #, fuzzy
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "Gera óvirkt að búa til ný Wi-Fi-net"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr ""
79 "Settu þetta sem satt til að gera óvirka gerð beintengdra (ad-hoc) neta þegar "
80 "þessi forritlingur er í notkun."
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
83 msgid "Show the applet in notification area"
84 msgstr "Birta tákn fyrir forritið á tilkynningasvæði"
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
87 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
88 msgstr ""
89 "Settu þetta sem ÓSATT til að koma í veg fyrir að tákn fyrir forritið birtist "
90 "á tilkynningasvæði."
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
19 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9321 msgid "Ignore CA certificate"
9422 msgstr "Hunsa CA skilríki"
9523
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9725 msgid ""
9826 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9927 "authentication."
10129 "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar varðandi CA-skilríki í EAP-"
10230 "auðkenningu."
10331
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10533 msgid ""
10634 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10735 "authentication."
198126 msgid "Sho_w passwords"
199127 msgstr "_Sýna lykilorð"
200128
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
129 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
202130 #, c-format
203131 msgid "Key in %s"
204132 msgstr ""
205133
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
207135 #, c-format
208136 msgid "Certificate in %s"
209137 msgstr "Skilríki í %s"
210138
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
212140 msgid "Select"
213141 msgstr "Velja"
214142
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
216144 msgid "Cancel"
217145 msgstr "Hætta við"
218146
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
220148 msgid "(None)"
221149 msgstr "(ekkert)"
222150
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
224152 msgid "(Unknown)"
225153 msgstr "(óþekkt)"
226154
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
228156 msgid "Select from file…"
229157 msgstr "Veldu úr skrá…"
230158
399327 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
400328 msgstr "Staðfestu stillingar ferðabreiðbands"
401329
402 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
330 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
403331 msgid "Error logging in: "
404332 msgstr ""
405333
406 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
334 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
407335 msgid "Error opening a session: "
408336 msgstr "Villa við að opna setu: "
409337
925853 msgid "Wi-Fi _adapter"
926854 msgstr "W_i-Fi_netkort:"
927855
856 #~ msgid "Disable connected notifications"
857 #~ msgstr "Afvirkja tilkynningar þegar tengst er við netið"
858
859 #~ msgid ""
860 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar tengst er "
863 #~ "netkerfum."
864
865 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
866 #~ msgstr "Afvirkja tilkynningar þegar aftengst er við netið"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
870 #~ "network."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar aftengst er "
873 #~ "netkerfum."
874
875 #~ msgid "Disable VPN notifications"
876 #~ msgstr "Afvirkja VPN tilkynningar"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
880 #~ "disconnecting from a VPN."
881 #~ msgstr ""
882 #~ "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar tengst er eða "
883 #~ "aftengst VPN."
884
885 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
886 #~ msgstr "Útiloka tilkynningar um tiltæk netkerfi"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
890 #~ "available."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Settu þetta sem satt til að afvirkja tilkynningar þegar Wi-Fi netkerfi "
893 #~ "eru fáanleg"
894
895 #~ msgid "Stamp"
896 #~ msgstr "Stimpill"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Notað til að ákvarða hvort stillingar skuli yfirfærðar í nýja útgáfu."
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid "Disable WiFi Create"
905 #~ msgstr "Gera óvirkt að búa til ný Wi-Fi-net"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Settu þetta sem satt til að gera óvirka gerð beintengdra (ad-hoc) neta "
911 #~ "þegar þessi forritlingur er í notkun."
912
913 #~ msgid "Show the applet in notification area"
914 #~ msgstr "Birta tákn fyrir forritið á tilkynningasvæði"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Settu þetta sem ÓSATT til að koma í veg fyrir að tákn fyrir forritið "
920 #~ "birtist á tilkynningasvæði."
921
928922 #, c-format
929923 #~ msgid "Choose %s Certificate"
930924 #~ msgstr "Veldu skilríki %s"
Binary diff not shown
1616 msgstr ""
1717 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1818 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2020 "PO-Revision-Date: 2019-08-09 09:13+0200\n"
2121 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
2222 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
2828 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-09 08:20+0000\n"
2929 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
3030
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
32 msgid "Disable connected notifications"
33 msgstr "Disabilita le notifiche di connessione"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
36 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
37 msgstr ""
38 "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
39 "connessione ad una rete."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
42 msgid "Disable disconnected notifications"
43 msgstr "Disabilita le notifiche di disconnessione"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
46 msgid ""
47 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
48 msgstr ""
49 "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
50 "disconnessione da una rete."
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
53 msgid "Disable VPN notifications"
54 msgstr "Disabilita le notifiche VPN"
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
57 msgid ""
58 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
59 "disconnecting from a VPN."
60 msgstr ""
61 "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
62 "connessione/disconnessione da una VPN."
63
64 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
65 msgid "Suppress networks available notifications"
66 msgstr "Sopprime le notifiche di reti disponibili"
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
69 msgid ""
70 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
71 msgstr ""
72 "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando sono disponibili reti "
73 "senza fili."
74
75 # [NdT] non ho idea di cosa indichi... dubito si tratti di un francobollo
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
77 msgid "Stamp"
78 msgstr "Marcatura"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
81 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
82 msgstr ""
83 "Usato per determinare se le impostazioni devono essere migrate alla nuova "
84 "versione."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
87 msgid "Disable WiFi Create"
88 msgstr "Disabilita la creazione di Wi-Fi"
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
91 msgid ""
92 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
93 msgstr ""
94 "Impostare a VERO per disabilitare la creazione di reti ad-hoc quando si usa "
95 "l'applet."
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
98 msgid "Show the applet in notification area"
99 msgstr "Mostra l'applet nell'area di notifica"
100
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
102 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
103 msgstr "Impostare a FALSO per non visualizzare l'applet nell'area di notifica."
104
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10633 msgid "Ignore CA certificate"
10734 msgstr "Ignora certificato CA"
10835
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11037 msgid ""
11138 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11239 "authentication."
11441 "Impostare a VERO per disabilitare gli avvisi riguardo ai certificati CA "
11542 "nell'autenticazione EAP."
11643
117 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
44 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11845 msgid ""
11946 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
12047 "authentication."
216143 msgid "Sho_w passwords"
217144 msgstr "Mo_stra le password"
218145
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
220147 #, c-format
221148 msgid "Key in %s"
222149 msgstr "Chiave in %s"
223150
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
225152 #, c-format
226153 msgid "Certificate in %s"
227154 msgstr "Certificato in %s"
228155
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
230157 msgid "Select"
231158 msgstr "Seleziona"
232159
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
234161 msgid "Cancel"
235162 msgstr "Annulla"
236163
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
164 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
238165 msgid "(None)"
239166 msgstr "(nessuno)"
240167
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
168 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
242169 msgid "(Unknown)"
243170 msgstr "(sconosciuto)"
244171
245 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
172 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
246173 msgid "Select from file…"
247174 msgstr "Seleziona da file…"
248175
415342 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
416343 msgstr "Confermare le impostazioni a banda larga mobile"
417344
418 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
345 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
419346 msgid "Error logging in: "
420347 msgstr "Errore nell'accedere in: "
421348
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
349 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
423350 msgid "Error opening a session: "
424351 msgstr "Errore nell'aprire una sessione: "
425352
960887 msgid "Wi-Fi _adapter"
961888 msgstr "_Adattatore Wi-Fi"
962889
890 #~ msgid "Disable connected notifications"
891 #~ msgstr "Disabilita le notifiche di connessione"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
897 #~ "connessione ad una rete."
898
899 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
900 #~ msgstr "Disabilita le notifiche di disconnessione"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
904 #~ "network."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
907 #~ "disconnessione da una rete."
908
909 #~ msgid "Disable VPN notifications"
910 #~ msgstr "Disabilita le notifiche VPN"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
914 #~ "disconnecting from a VPN."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando si effettua la "
917 #~ "connessione/disconnessione da una VPN."
918
919 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
920 #~ msgstr "Sopprime le notifiche di reti disponibili"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
924 #~ "available."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Impostare a VERO per disabilitare le notifiche quando sono disponibili "
927 #~ "reti senza fili."
928
929 # [NdT] non ho idea di cosa indichi... dubito si tratti di un francobollo
930 #~ msgid "Stamp"
931 #~ msgstr "Marcatura"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Usato per determinare se le impostazioni devono essere migrate alla nuova "
937 #~ "versione."
938
939 #~ msgid "Disable WiFi Create"
940 #~ msgstr "Disabilita la creazione di Wi-Fi"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Impostare a VERO per disabilitare la creazione di reti ad-hoc quando si "
946 #~ "usa l'applet."
947
948 #~ msgid "Show the applet in notification area"
949 #~ msgstr "Mostra l'applet nell'area di notifica"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Impostare a FALSO per non visualizzare l'applet nell'area di notifica."
955
963956 # (ndt) titolo finestra
964957 #, c-format
965958 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1616 msgstr ""
1717 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
1818 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
19 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2020 "PO-Revision-Date: 2019-08-15 04:55+0000\n"
2121 "Last-Translator: kemorigu <kemorigu@redhat.com>\n"
2222 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
2727 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2828 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
2929
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
31 msgid "Disable connected notifications"
32 msgstr "接続通知を無効にする"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
35 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
36 msgstr "これを true にすると、ネットワークへの接続中の通知を無効にします。"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
39 msgid "Disable disconnected notifications"
40 msgstr "切断通知を無効にする"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
45 msgstr "これを true にすると、ネットワークからの切断中の通知を無効にします。"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 msgid "Disable VPN notifications"
49 msgstr "VPN 通知を無効にする"
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
54 "disconnecting from a VPN."
55 msgstr ""
56 "これを true にすると、VPN への接続、あるいは VPN からの切断の際の通知を無効に"
57 "します。"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
60 msgid "Suppress networks available notifications"
61 msgstr "ネットワーク使用可能通知を抑制する"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr ""
67 "これを true にすると、無線ネットワークが利用可能になった時の通知を無効にしま"
68 "す。"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
71 msgid "Stamp"
72 msgstr "スタンプ"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
75 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
76 msgstr "設定を、新規バージョンに移行すべきかどうかの判定に使用されます。"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
79 msgid "Disable WiFi Create"
80 msgstr "Wi-Fi の作成を無効にする"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
83 msgid ""
84 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
85 msgstr ""
86 "これを true にすると、アプレットでのアドホックネットワークの作成を無効にしま"
87 "す。"
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
90 msgid "Show the applet in notification area"
91 msgstr "通知領域にアプレットを表示する"
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
94 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
95 msgstr ""
96 "これを false にすると、通知領域にアプレットを表示するのを無効化します。"
97
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9932 msgid "Ignore CA certificate"
10033 msgstr "CA 証明書を無視"
10134
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10336 msgid ""
10437 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10538 "authentication."
10639 msgstr ""
10740 "これを true にすると、EAP の認証中の CA 証明書関連の警告を無効にします。"
10841
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
42 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11043 msgid ""
11144 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11245 "authentication."
209142 msgid "Sho_w passwords"
210143 msgstr "パスワードを表示(_W)"
211144
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
213146 #, c-format
214147 msgid "Key in %s"
215148 msgstr "%s 内のキー"
216149
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
218151 #, c-format
219152 msgid "Certificate in %s"
220153 msgstr "%s 内の 証明書"
221154
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
223156 msgid "Select"
224157 msgstr "選択"
225158
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
227160 msgid "Cancel"
228161 msgstr "キャンセル"
229162
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
231164 msgid "(None)"
232165 msgstr "(なし)"
233166
234 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
167 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
235168 msgid "(Unknown)"
236169 msgstr "(不明)"
237170
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
171 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
239172 msgid "Select from file…"
240173 msgstr "ファイルから選択…"
241174
402335 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
403336 msgstr "モバイルブロードバンドセッティングを確定する"
404337
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
338 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
406339 msgid "Error logging in: "
407340 msgstr "ログインでエラー: "
408341
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
410343 msgid "Error opening a session: "
411344 msgstr "セッションの開始でエラー: "
412345
922855 msgid "Wi-Fi _adapter"
923856 msgstr "Wi-Fi アダプター(_A)"
924857
858 #~ msgid "Disable connected notifications"
859 #~ msgstr "接続通知を無効にする"
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
863 #~ msgstr "これを true にすると、ネットワークへの接続中の通知を無効にします。"
864
865 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
866 #~ msgstr "切断通知を無効にする"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
870 #~ "network."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "これを true にすると、ネットワークからの切断中の通知を無効にします。"
873
874 #~ msgid "Disable VPN notifications"
875 #~ msgstr "VPN 通知を無効にする"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
879 #~ "disconnecting from a VPN."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "これを true にすると、VPN への接続、あるいは VPN からの切断の際の通知を無"
882 #~ "効にします。"
883
884 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
885 #~ msgstr "ネットワーク使用可能通知を抑制する"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
889 #~ "available."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "これを true にすると、無線ネットワークが利用可能になった時の通知を無効にし"
892 #~ "ます。"
893
894 #~ msgid "Stamp"
895 #~ msgstr "スタンプ"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
899 #~ msgstr "設定を、新規バージョンに移行すべきかどうかの判定に使用されます。"
900
901 #~ msgid "Disable WiFi Create"
902 #~ msgstr "Wi-Fi の作成を無効にする"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "これを true にすると、アプレットでのアドホックネットワークの作成を無効にし"
908 #~ "ます。"
909
910 #~ msgid "Show the applet in notification area"
911 #~ msgstr "通知領域にアプレットを表示する"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "これを false にすると、通知領域にアプレットを表示するのを無効化します。"
917
925918 #, c-format
926919 #~ msgid "Choose %s Certificate"
927920 #~ msgstr "%s 証明書を選択する"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: libnma 1.10.1\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2022-09-07 18:11+0200\n"
1111 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1818 "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "მიერთების შეტყობინებების გამორთვა"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr "ჩართეთ ქსელთან მიერთებისას გაფრთხილების გამოსართავად."
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
29 msgid "Disable disconnected notifications"
30 msgstr "გათიშვის შეტყობინებების გამორთვა"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
33 msgid ""
34 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
35 msgstr "ჩართეთ ქსელიდან გამოერთებისას გაფრთხილების გამოსართავად."
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
38 msgid "Disable VPN notifications"
39 msgstr "VPN-ის შეტყობინებების გამორთვა"
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
42 msgid ""
43 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
44 "disconnecting from a VPN."
45 msgstr "ჩართეთ VPN-თან მიერთების ან გამოერთებისას გაფრთხილებების გამოსართავად."
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
48 msgid "Suppress networks available notifications"
49 msgstr "ქსელის წვდომადობის შეტყობინებების გამორთვა"
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
54 msgstr ""
55 "ჩართეთ Wi-Fi ქსელების აღმოჩენის შემთხვევაში გაფრთხილებების გამოსართავად."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
58 msgid "Stamp"
59 msgstr "შტამპი"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
62 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
63 msgstr ""
64 "გამოიყენება დასადგენად, მოხდება პარამეტრების ახალ ვერსიაზე მიგრაცია, თუ არა."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
67 msgid "Disable WiFi Create"
68 msgstr "Wifi -ის შექმნის გამორთვა"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
71 msgid ""
72 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
73 msgstr "ჩართეთ აპლეტის გამოყენებისას adhoc ქსელების შექმნის გამოსართავად."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
76 msgid "Show the applet in notification area"
77 msgstr "გაფრთხილების ზონაში აპლეტის ჩვენება"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
80 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
81 msgstr "გაფრთხილების ზონაში აპლეტის ჩვენების გამოსართავად დააყენეთ გამორთულზე."
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8422 msgid "Ignore CA certificate"
8523 msgstr "CA სერტიფიკატის იგნორი"
8624
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8826 msgid ""
8927 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9028 "authentication."
9230 "ჩართეთ EAP ავთენტიკაციაში CA სერტიფიკატების შესახებ გაფრთხილებების "
9331 "გამოსართავად."
9432
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9634 msgid ""
9735 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9836 "authentication."
192130 msgid "Sho_w passwords"
193131 msgstr "პაროლების _ჩვენება"
194132
195 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
196134 #, c-format
197135 msgid "Key in %s"
198136 msgstr "გასაღები %s-ში"
199137
200 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
201139 #, c-format
202140 msgid "Certificate in %s"
203141 msgstr "სერტიფიკატი %s-ში"
204142
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
206144 msgid "Select"
207145 msgstr "აირჩიეთ"
208146
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
210148 msgid "Cancel"
211149 msgstr "_გაუქმება"
212150
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
214152 msgid "(None)"
215153 msgstr "(არცერთი)"
216154
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
218156 msgid "(Unknown)"
219157 msgstr "(უცნობი)"
220158
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
222160 msgid "Select from file…"
223161 msgstr "აირჩიეთ ფაილიდან…"
224162
383321 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
384322 msgstr "დაადასტურეთ მობილური კავშირის პარამეტრები"
385323
386 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
324 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
387325 msgid "Error logging in: "
388326 msgstr "ჟურნალის გაგზავნის შეცდომა: "
389327
390 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
328 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
391329 msgid "Error opening a session: "
392330 msgstr "სესიის გახსნის შეცდომა: "
393331
902840 #: src/wifi.ui:179
903841 msgid "Wi-Fi _adapter"
904842 msgstr "Wi-Fi _ბარათი"
843
844 #~ msgid "Disable connected notifications"
845 #~ msgstr "მიერთების შეტყობინებების გამორთვა"
846
847 #~ msgid ""
848 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
849 #~ msgstr "ჩართეთ ქსელთან მიერთებისას გაფრთხილების გამოსართავად."
850
851 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
852 #~ msgstr "გათიშვის შეტყობინებების გამორთვა"
853
854 #~ msgid ""
855 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
856 #~ "network."
857 #~ msgstr "ჩართეთ ქსელიდან გამოერთებისას გაფრთხილების გამოსართავად."
858
859 #~ msgid "Disable VPN notifications"
860 #~ msgstr "VPN-ის შეტყობინებების გამორთვა"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
864 #~ "disconnecting from a VPN."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "ჩართეთ VPN-თან მიერთების ან გამოერთებისას გაფრთხილებების გამოსართავად."
867
868 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
869 #~ msgstr "ქსელის წვდომადობის შეტყობინებების გამორთვა"
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
873 #~ "available."
874 #~ msgstr ""
875 #~ "ჩართეთ Wi-Fi ქსელების აღმოჩენის შემთხვევაში გაფრთხილებების გამოსართავად."
876
877 #~ msgid "Stamp"
878 #~ msgstr "შტამპი"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "გამოიყენება დასადგენად, მოხდება პარამეტრების ახალ ვერსიაზე მიგრაცია, თუ "
884 #~ "არა."
885
886 #~ msgid "Disable WiFi Create"
887 #~ msgstr "Wifi -ის შექმნის გამორთვა"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
891 #~ msgstr "ჩართეთ აპლეტის გამოყენებისას adhoc ქსელების შექმნის გამოსართავად."
892
893 #~ msgid "Show the applet in notification area"
894 #~ msgstr "გაფრთხილების ზონაში აპლეტის ჩვენება"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "გაფრთხილების ზონაში აპლეტის ჩვენების გამოსართავად დააყენეთ გამორთულზე."
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2018-08-26 08:42+0500\n"
1111 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1818 "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "Байланысты орнату хабарламаларын сөндіру"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27 "Желіге байланысты орнатқан кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true етіп "
28 "орнатыңыз."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Байланысты ажырату хабарламаларын сөндіру"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38 "Желімен байланыс ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true "
39 "етіп орнатыңыз."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
42 msgid "Disable VPN notifications"
43 msgstr "VPN хабарламаларын сөндіру"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
46 msgid ""
47 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
48 "disconnecting from a VPN."
49 msgstr ""
50 "VPN-ге байланыс орнатылған не ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін "
51 "бұны true етіп орнатыңыз."
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
54 msgid "Suppress networks available notifications"
55 msgstr "Қолжетерлік желілер туралы хабарламаларды басу"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
58 msgid ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60 msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік болу туралы хабарламаларды сөндіру."
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr ""
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr ""
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
71 #, fuzzy
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "Wi-Fi жасауды сөндіру"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr ""
79 "Апплетті қолданған кезде adhoc желілерін жасауды сөндіру үшін бұны true етіп "
80 "орнатыңыз."
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
83 msgid "Show the applet in notification area"
84 msgstr "Хабарлау өрісінде апплетті көрсету"
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
87 #, fuzzy
88 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
89 msgstr "Хабарлау өрісінде апплетті көрсету"
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9222 msgid "Ignore CA certificate"
9323 msgstr "CA сертификатын елемеу"
9424
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9626 #, fuzzy
9727 msgid ""
9828 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10131 "Желіге байланысты орнатқан кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true етіп "
10232 "орнатыңыз."
10333
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10535 #, fuzzy
10636 msgid ""
10737 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
198128 msgid "Sho_w passwords"
199129 msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
200130
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
202132 #, c-format
203133 msgid "Key in %s"
204134 msgstr "%s ішіндегі кілт"
205135
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
207137 #, c-format
208138 msgid "Certificate in %s"
209139 msgstr "%s ішіндегі сертификаты"
210140
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
212142 msgid "Select"
213143 msgstr "Таңдау"
214144
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
216146 msgid "Cancel"
217147 msgstr "Бас тарту"
218148
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
220150 msgid "(None)"
221151 msgstr "(Ешнәрсе)"
222152
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
224154 msgid "(Unknown)"
225155 msgstr "(Белгісіз)"
226156
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
228158 msgid "Select from file…"
229159 msgstr "Файлдан таңдау…"
230160
382312 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
383313 msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
384314
385 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
315 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
386316 msgid "Error logging in: "
387317 msgstr "Кіру қатесі: "
388318
389 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
319 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
390320 msgid "Error opening a session: "
391321 msgstr "Сессияны ашу қатесі: "
392322
903833 msgid "Wi-Fi _adapter"
904834 msgstr "Wi-Fi _құрылғысы"
905835
836 #~ msgid "Disable connected notifications"
837 #~ msgstr "Байланысты орнату хабарламаларын сөндіру"
838
839 #~ msgid ""
840 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
841 #~ msgstr ""
842 #~ "Желіге байланысты орнатқан кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true "
843 #~ "етіп орнатыңыз."
844
845 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
846 #~ msgstr "Байланысты ажырату хабарламаларын сөндіру"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
850 #~ "network."
851 #~ msgstr ""
852 #~ "Желімен байланыс ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true "
853 #~ "етіп орнатыңыз."
854
855 #~ msgid "Disable VPN notifications"
856 #~ msgstr "VPN хабарламаларын сөндіру"
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
860 #~ "disconnecting from a VPN."
861 #~ msgstr ""
862 #~ "VPN-ге байланыс орнатылған не ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру "
863 #~ "үшін бұны true етіп орнатыңыз."
864
865 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
866 #~ msgstr "Қолжетерлік желілер туралы хабарламаларды басу"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
870 #~ "available."
871 #~ msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік болу туралы хабарламаларды сөндіру."
872
873 #, fuzzy
874 #~ msgid "Disable WiFi Create"
875 #~ msgstr "Wi-Fi жасауды сөндіру"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Апплетті қолданған кезде adhoc желілерін жасауды сөндіру үшін бұны true "
881 #~ "етіп орнатыңыз."
882
883 #~ msgid "Show the applet in notification area"
884 #~ msgstr "Хабарлау өрісінде апплетті көрсету"
885
886 #, fuzzy
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
889 #~ msgstr "Хабарлау өрісінде апплетті көрсету"
890
906891 #, c-format
907892 #~ msgid "Choose %s Certificate"
908893 #~ msgstr "%s сертификатын таңдаңыз"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: po_nm-applet-km\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:44+0700\n"
1313 "Last-Translator: Sophea Sok <sophea@open.org.kh>\n"
1414 "Language-Team: Khmer <>\n"
2020 "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
2121 "X-Language: km-KH\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់​បណ្ដាញ។"
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ផ្ដាច់"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នៅ​ពេល​ផ្ដាច់​ពី​បណ្ដាញ។"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
41 msgid "Disable VPN notifications"
42 msgstr "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង VPN"
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
45 msgid ""
46 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
47 "disconnecting from a VPN."
48 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់ ឬ​ផ្ដាច់​ពី VPN ។"
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
51 msgid "Suppress networks available notifications"
52 msgstr "លាក់​​​ការ​ជូនដំណឹង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន"
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
55 msgid ""
56 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
57 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង នៅ​ពេល​មាន​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ។"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
60 msgid "Stamp"
61 msgstr "តែម"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
64 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
65 msgstr "ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​គួរតែ​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទៅ​ជា​កំណែ​ថ្មី​ដែរ​ឬ​ទេ។"
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
68 #, fuzzy
69 msgid "Disable WiFi Create"
70 msgstr "បិទ​ការ​បង្កើត​វ៉ាយហ្វាយ"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
73 msgid ""
74 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
75 msgstr "កំណត់​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្កើត​បណ្ដាញ adhoc នៅ​ពេល​ប្រើ​អាប់ភ្លេត។"
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
78 msgid "Show the applet in notification area"
79 msgstr "បង្ហាញ​អាប់ភ្លេត​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ជូន​ដំណឹង"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
82 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
83 msgstr "កំណត់​ទៅ​មិន​ពិត ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្ហាញ​អាប់ភ្លេត​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ជូន​ដំណឹង។"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8625 msgid "Ignore CA certificate"
8726 msgstr "មិន​អើពើ​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
8827
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9029 msgid ""
9130 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9231 "authentication."
9332 msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ CA នៅ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ EAP ។"
9433
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9635 msgid ""
9736 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9837 "authentication."
188127 msgid "Sho_w passwords"
189128 msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យសម្ងាត់"
190129
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
192131 #, c-format
193132 msgid "Key in %s"
194133 msgstr ""
195134
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
197136 #, fuzzy, c-format
198137 msgid "Certificate in %s"
199138 msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖"
200139
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
202141 msgid "Select"
203142 msgstr ""
204143
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
206145 msgid "Cancel"
207146 msgstr ""
208147
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
210149 #, fuzzy
211150 msgid "(None)"
212151 msgstr "(គ្មាន)"
213152
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
215154 #, fuzzy
216155 msgid "(Unknown)"
217156 msgstr "មិនស្គាល់"
218157
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
220159 msgid "Select from file…"
221160 msgstr ""
222161
387326 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
388327 msgstr "បញ្ចាក់​ការ​កំណត់​រលកអាកាស​ចល័ត"
389328
390 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
329 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
391330 msgid "Error logging in: "
392331 msgstr ""
393332
394 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
395334 #, fuzzy
396335 msgid "Error opening a session: "
397336 msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់"
928867 msgid "Wi-Fi _adapter"
929868 msgstr "អាដាប់ទ័រ​វ៉ាយហ្វាយ៖"
930869
870 #~ msgid "Disable connected notifications"
871 #~ msgstr "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​តភ្ជាប់"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
875 #~ msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់​បណ្ដាញ។"
876
877 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
878 #~ msgstr "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​ដែល​បាន​ផ្ដាច់"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
882 #~ "network."
883 #~ msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នៅ​ពេល​ផ្ដាច់​ពី​បណ្ដាញ។"
884
885 #~ msgid "Disable VPN notifications"
886 #~ msgstr "បិទ​ការ​ជូនដំណឹង VPN"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
890 #~ "disconnecting from a VPN."
891 #~ msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​នៅ​ពេល​ភ្ជាប់ ឬ​ផ្ដាច់​ពី VPN ។"
892
893 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
894 #~ msgstr "លាក់​​​ការ​ជូនដំណឹង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
898 #~ "available."
899 #~ msgstr "កំណត់​វា​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង នៅ​ពេល​មាន​បណ្ដាញ​វ៉ាយហ្វាយ។"
900
901 #~ msgid "Stamp"
902 #~ msgstr "តែម"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
906 #~ msgstr "ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​គួរតែ​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទៅ​ជា​កំណែ​ថ្មី​ដែរ​ឬ​ទេ។"
907
908 #, fuzzy
909 #~ msgid "Disable WiFi Create"
910 #~ msgstr "បិទ​ការ​បង្កើត​វ៉ាយហ្វាយ"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
914 #~ msgstr "កំណត់​ទៅ​ពិត​ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្កើត​បណ្ដាញ adhoc នៅ​ពេល​ប្រើ​អាប់ភ្លេត។"
915
916 #~ msgid "Show the applet in notification area"
917 #~ msgstr "បង្ហាញ​អាប់ភ្លេត​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ជូន​ដំណឹង"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
921 #~ msgstr "កំណត់​ទៅ​មិន​ពិត ដើម្បី​បិទ​ការ​បង្ហាញ​អាប់ភ្លេត​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ជូន​ដំណឹង។"
922
931923 #, fuzzy, c-format
932924 #~ msgid "Choose %s Certificate"
933925 #~ msgstr "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ CA"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
1313 "Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
1414 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 #, fuzzy
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
31 "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
43 "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 #, fuzzy
47 msgid "Disable VPN notifications"
48 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
51 #, fuzzy
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
54 "disconnecting from a VPN."
55 msgstr ""
56 "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
57 "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
60 msgid "Suppress networks available notifications"
61 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
64 #, fuzzy
65 msgid ""
66 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
67 msgstr ""
68 "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
71 msgid "Stamp"
72 msgstr "ಮುದ್ರೆ"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
75 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
76 msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
79 #, fuzzy
80 msgid "Disable WiFi Create"
81 msgstr "Wi-Fi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
87 msgstr ""
88 "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು "
89 "TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
92 msgid "Show the applet in notification area"
93 msgstr ""
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
96 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
97 msgstr ""
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10024 #, fuzzy
10125 msgid "Ignore CA certificate"
10226 msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
10327
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10529 #, fuzzy
10630 msgid ""
10731 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11034 "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
11135 "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
11236
113 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11438 #, fuzzy
11539 msgid ""
11640 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
209133 msgid "Sho_w passwords"
210134 msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
211135
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
213137 #, c-format
214138 msgid "Key in %s"
215139 msgstr ""
216140
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
218142 #, fuzzy, c-format
219143 msgid "Certificate in %s"
220144 msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
221145
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
223147 msgid "Select"
224148 msgstr ""
225149
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
227151 msgid "Cancel"
228152 msgstr ""
229153
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
231155 #, fuzzy
232156 msgid "(None)"
233157 msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
234158
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
236160 #, fuzzy
237161 msgid "(Unknown)"
238162 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
239163
240 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
164 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
241165 msgid "Select from file…"
242166 msgstr ""
243167
415339 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
416340 msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
417341
418 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
342 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
419343 msgid "Error logging in: "
420344 msgstr ""
421345
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
346 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
423347 #, fuzzy
424348 msgid "Error opening a session: "
425349 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
982906 msgid "Wi-Fi _adapter"
983907 msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):"
984908
909 #~ msgid "Disable connected notifications"
910 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
917 #~ "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
918
919 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
920 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid ""
924 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
925 #~ "network."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
928 #~ "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Disable VPN notifications"
932 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
937 #~ "disconnecting from a VPN."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
940 #~ "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
941
942 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
943 #~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
944
945 #, fuzzy
946 #~ msgid ""
947 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
948 #~ "available."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE "
951 #~ "ಬದಲಾಯಿಸಿ."
952
953 #~ msgid "Stamp"
954 #~ msgstr "ಮುದ್ರೆ"
955
956 #~ msgid ""
957 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
958 #~ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
959
960 #, fuzzy
961 #~ msgid "Disable WiFi Create"
962 #~ msgstr "Wi-Fi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
963
964 #, fuzzy
965 #~ msgid ""
966 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
967 #~ msgstr ""
968 #~ "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು "
969 #~ "TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
970
985971 #, fuzzy, c-format
986972 #~ msgid "Choose %s Certificate"
987973 #~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
Binary diff not shown
2121 msgstr ""
2222 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
2323 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
24 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
24 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2525 "PO-Revision-Date: 2019-08-13 10:26+0000\n"
2626 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
2727 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
3232 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
3333 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
3434
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
36 msgid "Disable connected notifications"
37 msgstr "연결이 되면 알려주지 않음"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
40 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
41 msgstr "참이면 네트워크에 연결되었을 때 알려주지 않습니다."
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
44 msgid "Disable disconnected notifications"
45 msgstr "연결이 끊기면 알려주지 않음"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
50 msgstr "참이면 네트워크가 끊어졌을 때 알려주지 않습니다."
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
53 msgid "Disable VPN notifications"
54 msgstr "가상 사설망 알려주지 않음"
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
57 msgid ""
58 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
59 "disconnecting from a VPN."
60 msgstr "참이면 가상 사설망에 연결하거나 연결이 끊어졌을 때 알려주지 않습니다."
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
63 msgid "Suppress networks available notifications"
64 msgstr "네트워크에서 사용 가능한 통지를 무시합니다"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
67 msgid ""
68 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
69 msgstr "참이면 와이파이 네트워크가 사용 가능할 때 알려주지 않습니다."
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
72 msgid "Stamp"
73 msgstr "스탬프"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
76 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
77 msgstr "설정을 새로운 버전으로 옮겨야 할지를 결정하려고 사용합니다."
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
80 #, fuzzy
81 msgid "Disable WiFi Create"
82 msgstr "와이파이 만들기 사용하지 않음"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
85 msgid ""
86 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
87 msgstr "참이면 애플릿 사용할 때 애드혹 네트워크를 만들지 않습니다."
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
90 msgid "Show the applet in notification area"
91 msgstr "알림 영역에 애플릿 표시"
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
94 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
95 msgstr "거짓으로 설정하면 알림 영역에 애플릿 표시를 하지 않습니다."
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9837 msgid "Ignore CA certificate"
9938 msgstr "CA 인증서 무시"
10039
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
40 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10241 msgid ""
10342 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10443 "authentication."
10544 msgstr "참이면 CA 인증서가 EAP 인증이 되었는지 경고를 하지 않습니다."
10645
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
46 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10847 msgid ""
10948 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11049 "authentication."
203142 msgid "Sho_w passwords"
204143 msgstr "암호 보이기(_W)"
205144
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
207146 #, c-format
208147 msgid "Key in %s"
209148 msgstr "열쇠 입력 %s"
210149
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
212151 #, fuzzy, c-format
213152 msgid "Certificate in %s"
214153 msgstr "CA 인증서(_A):"
215154
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
217156 msgid "Select"
218157 msgstr "선택 "
219158
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
221160 msgid "Cancel"
222161 msgstr "취소 "
223162
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
225164 msgid "(None)"
226165 msgstr "(없음)"
227166
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
167 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
229168 msgid "(Unknown)"
230169 msgstr "(알 수 없음)"
231170
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
171 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
233172 msgid "Select from file…"
234173 msgstr "파일에서 선택 ..."
235174
402341 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
403342 msgstr "모바일 광대역 설정 확인"
404343
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
406345 msgid "Error logging in: "
407346 msgstr "로그인 오류 : "
408347
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
348 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
410349 #, fuzzy
411350 msgid "Error opening a session: "
412351 msgstr "연결을 편집하는데 오류"
947886 msgid "Wi-Fi _adapter"
948887 msgstr "와이파이 어댑터(_A):"
949888
889 #~ msgid "Disable connected notifications"
890 #~ msgstr "연결이 되면 알려주지 않음"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
894 #~ msgstr "참이면 네트워크에 연결되었을 때 알려주지 않습니다."
895
896 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
897 #~ msgstr "연결이 끊기면 알려주지 않음"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
901 #~ "network."
902 #~ msgstr "참이면 네트워크가 끊어졌을 때 알려주지 않습니다."
903
904 #~ msgid "Disable VPN notifications"
905 #~ msgstr "가상 사설망 알려주지 않음"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
909 #~ "disconnecting from a VPN."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "참이면 가상 사설망에 연결하거나 연결이 끊어졌을 때 알려주지 않습니다."
912
913 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
914 #~ msgstr "네트워크에서 사용 가능한 통지를 무시합니다"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
918 #~ "available."
919 #~ msgstr "참이면 와이파이 네트워크가 사용 가능할 때 알려주지 않습니다."
920
921 #~ msgid "Stamp"
922 #~ msgstr "스탬프"
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
926 #~ msgstr "설정을 새로운 버전으로 옮겨야 할지를 결정하려고 사용합니다."
927
928 #, fuzzy
929 #~ msgid "Disable WiFi Create"
930 #~ msgstr "와이파이 만들기 사용하지 않음"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
934 #~ msgstr "참이면 애플릿 사용할 때 애드혹 네트워크를 만들지 않습니다."
935
936 #~ msgid "Show the applet in notification area"
937 #~ msgstr "알림 영역에 애플릿 표시"
938
939 #~ msgid ""
940 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
941 #~ msgstr "거짓으로 설정하면 알림 영역에 애플릿 표시를 하지 않습니다."
942
950943 #, fuzzy, c-format
951944 #~ msgid "Choose %s Certificate"
952945 #~ msgstr "개인 인증서 선택..."
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2011-10-18 15:16+0200\n"
1111 "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
1212 "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
1818 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
1919 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 13:00+0000\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr ""
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
27 msgstr ""
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
30 #, fuzzy
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "negirêdayî"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
40 msgid "Disable VPN notifications"
41 msgstr ""
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
46 "disconnecting from a VPN."
47 msgstr ""
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr ""
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
56 msgstr ""
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
59 msgid "Stamp"
60 msgstr "Damxe"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
63 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
64 msgstr ""
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
67 msgid "Disable WiFi Create"
68 msgstr ""
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
71 msgid ""
72 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
73 msgstr ""
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
76 msgid "Show the applet in notification area"
77 msgstr ""
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
80 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
81 msgstr ""
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8423 #, fuzzy
8524 msgid "Ignore CA certificate"
8625 msgstr "Sertîfikaya _bikarhêner:"
8726
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8928 msgid ""
9029 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9130 "authentication."
9231 msgstr ""
9332
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9534 msgid ""
9635 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9736 "authentication."
186125 msgid "Sho_w passwords"
187126 msgstr "Şîfreyan _nîşan bide"
188127
189 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
128 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
190129 #, c-format
191130 msgid "Key in %s"
192131 msgstr ""
193132
194 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
195134 #, c-format
196135 msgid "Certificate in %s"
197136 msgstr ""
198137
199 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
200139 msgid "Select"
201140 msgstr ""
202141
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
204143 msgid "Cancel"
205144 msgstr ""
206145
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
208147 #, fuzzy
209148 msgid "(None)"
210149 msgstr "(tune)"
211150
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
213152 msgid "(Unknown)"
214153 msgstr ""
215154
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
217156 msgid "Select from file…"
218157 msgstr ""
219158
369308 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
370309 msgstr ""
371310
372 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
311 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
373312 msgid "Error logging in: "
374313 msgstr ""
375314
376 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
315 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
377316 #, fuzzy
378317 msgid "Error opening a session: "
379318 msgstr "Nikarî girêdana VPN ya '%s' bibîne"
905844 #, fuzzy
906845 msgid "Wi-Fi _adapter"
907846 msgstr "_Ewlehiya bêqablo:"
847
848 #, fuzzy
849 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
850 #~ msgstr "negirêdayî"
851
852 #~ msgid "Stamp"
853 #~ msgstr "Damxe"
908854
909855 #, fuzzy, c-format
910856 #~ msgid "Choose %s Certificate"
55 #, fuzzy
66 msgid ""
77 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libnma 1.10.2\n"
8 "Project-Id-Version: libnma 1.10.4\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
19 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
20 msgid "Disable connected notifications"
21 msgstr ""
22
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
24 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
25 msgstr ""
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
28 msgid "Disable disconnected notifications"
29 msgstr ""
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
32 msgid ""
33 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
34 msgstr ""
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
37 msgid "Disable VPN notifications"
38 msgstr ""
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
43 "disconnecting from a VPN."
44 msgstr ""
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
47 msgid "Suppress networks available notifications"
48 msgstr ""
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
53 msgstr ""
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
56 msgid "Stamp"
57 msgstr ""
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
60 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
61 msgstr ""
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
64 msgid "Disable WiFi Create"
65 msgstr ""
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
68 msgid ""
69 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
70 msgstr ""
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
73 msgid "Show the applet in notification area"
74 msgstr ""
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
77 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
78 msgstr ""
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
19 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8121 msgid "Ignore CA certificate"
8222 msgstr ""
8323
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8525 msgid ""
8626 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
8727 "authentication."
8828 msgstr ""
8929
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9131 msgid ""
9232 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9333 "authentication."
180120 msgid "Sho_w passwords"
181121 msgstr ""
182122
183 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
123 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
184124 #, c-format
185125 msgid "Key in %s"
186126 msgstr ""
187127
188 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
128 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
189129 #, c-format
190130 msgid "Certificate in %s"
191131 msgstr ""
192132
193 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
194134 msgid "Select"
195135 msgstr ""
196136
197 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
198138 msgid "Cancel"
199139 msgstr ""
200140
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
202142 msgid "(None)"
203143 msgstr ""
204144
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
206146 msgid "(Unknown)"
207147 msgstr ""
208148
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
210150 msgid "Select from file…"
211151 msgstr ""
212152
362302 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
363303 msgstr ""
364304
365 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
305 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
366306 msgid "Error logging in: "
367307 msgstr ""
368308
369 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
309 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
370310 msgid "Error opening a session: "
371311 msgstr ""
372312
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2018-12-08 14:39+0200\n"
1515 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
2323 "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
2424 "X-Project-Style: gnome\n"
2525
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
27 msgid "Disable connected notifications"
28 msgstr "Išjungti pranešimus apie prisijungimą"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
31 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
32 msgstr ""
33 "Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai "
34 "jungiantis prie tinklo."
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
37 msgid "Disable disconnected notifications"
38 msgstr "Išjungti pranešimus apie atsijungimą"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr ""
44 "Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai "
45 "atsijungus nuo tinklo."
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 msgid "Disable VPN notifications"
49 msgstr "Išjungti VPN pranešimus"
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
54 "disconnecting from a VPN."
55 msgstr ""
56 "Nustatykite teigiamą, jei norite išjungti pranešimus atsijungiant nuo VPN."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
59 msgid "Suppress networks available notifications"
60 msgstr "Slėpti „yra atvirų tinklų“ pranešimus"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
63 msgid ""
64 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
65 msgstr ""
66 "Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti pranešimus, rodomus esant "
67 "prieinamų belaidžio ryšio tinklų."
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
70 msgid "Stamp"
71 msgstr "Antspaudas"
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
74 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
75 msgstr ""
76 "Naudojama norint nustatyti, ar nustatymai turėtų būti perkelti į naują "
77 "versiją."
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
80 #, fuzzy
81 msgid "Disable WiFi Create"
82 msgstr "Išjungti belaidžių tinklų kūrimo galimybę"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
85 msgid ""
86 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
87 msgstr ""
88 "Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti „adhoc“ tinklų kūrimo galimybę "
89 "naudojant šį įtaisą."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
92 msgid "Show the applet in notification area"
93 msgstr "Rodyti įtaisą pranešimų vietoje"
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
96 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
97 msgstr "Nustatykite NEIGIAMĄ įtaiso rodymui pranešimų vietoje išjungti."
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10028 msgid "Ignore CA certificate"
10129 msgstr "Nepaisyti LĮ liudijimo"
10230
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10432 msgid ""
10533 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10634 "authentication."
10836 "Nustatykite teigiamą, norėdami išjungti įspėjimus apie LĮ liudijimus EAP "
10937 "tapatybės nustatyme."
11038
111 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
39 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11240 msgid ""
11341 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11442 "authentication."
210138 msgid "Sho_w passwords"
211139 msgstr "R_odyti slaptažodžius"
212140
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
214142 #, c-format
215143 msgid "Key in %s"
216144 msgstr "Raktas, esantis %s"
217145
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
219147 #, c-format
220148 msgid "Certificate in %s"
221149 msgstr "Liudijimas, esantis %s"
222150
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
224152 msgid "Select"
225153 msgstr "Pasirinkti"
226154
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
228156 msgid "Cancel"
229157 msgstr "Atsisakyti"
230158
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
232160 msgid "(None)"
233161 msgstr "(Nėra)"
234162
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
236164 msgid "(Unknown)"
237165 msgstr "(Nežinoma)"
238166
239 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
167 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
240168 msgid "Select from file…"
241169 msgstr "Pasirinkti iš failo…"
242170
408336 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
409337 msgstr "Patvirtinkite mobiliojo plačiajuosčio ryšio nustatymus"
410338
411 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
412340 msgid "Error logging in: "
413341 msgstr "Klaida jungiantis į: "
414342
415 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
343 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
416344 msgid "Error opening a session: "
417345 msgstr "Klaida atveriant seansą: "
418346
929857 msgid "Wi-Fi _adapter"
930858 msgstr "Belaidis _adapteris"
931859
860 #~ msgid "Disable connected notifications"
861 #~ msgstr "Išjungti pranešimus apie prisijungimą"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai "
867 #~ "jungiantis prie tinklo."
868
869 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
870 #~ msgstr "Išjungti pranešimus apie atsijungimą"
871
872 #~ msgid ""
873 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
874 #~ "network."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Nustatykite į teigiamą, jei nepageidaujate, kad būtų rodomi pranešimai "
877 #~ "atsijungus nuo tinklo."
878
879 #~ msgid "Disable VPN notifications"
880 #~ msgstr "Išjungti VPN pranešimus"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
884 #~ "disconnecting from a VPN."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Nustatykite teigiamą, jei norite išjungti pranešimus atsijungiant nuo VPN."
887
888 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
889 #~ msgstr "Slėpti „yra atvirų tinklų“ pranešimus"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
893 #~ "available."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti pranešimus, rodomus esant "
896 #~ "prieinamų belaidžio ryšio tinklų."
897
898 #~ msgid "Stamp"
899 #~ msgstr "Antspaudas"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Naudojama norint nustatyti, ar nustatymai turėtų būti perkelti į naują "
905 #~ "versiją."
906
907 #, fuzzy
908 #~ msgid "Disable WiFi Create"
909 #~ msgstr "Išjungti belaidžių tinklų kūrimo galimybę"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Nustatykite į teigiamą, jei norite išjungti „adhoc“ tinklų kūrimo "
915 #~ "galimybę naudojant šį įtaisą."
916
917 #~ msgid "Show the applet in notification area"
918 #~ msgstr "Rodyti įtaisą pranešimų vietoje"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
922 #~ msgstr "Nustatykite NEIGIAMĄ įtaiso rodymui pranešimų vietoje išjungti."
923
932924 #, c-format
933925 #~ msgid "Choose %s Certificate"
934926 #~ msgstr "Pasirinkite %s liudijimą"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:08+0200\n"
1515 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
2222 "2);\n"
2323 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
2424
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
26 msgid "Disable connected notifications"
27 msgstr "Izslēgt paziņojumus par savienošanos"
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad savienojas ar tīklu."
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Izslēgt paziņojumus par atvienošanos"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad atvienojas no tīkla."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Izslēgt VPN paziņojumus"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad savienojas vai "
54 "atvienojas no VPN."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Noklusēt tīklu pieejamības paziņojumus"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Iestatiet šo kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad ir pieejams bezvadu "
65 "tīkls."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "Spiedogs"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr ""
74 "Izmanto, lai noteiktu, vai iestatījumus vajadzētu pārnest uz jauno versiju."
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
77 #, fuzzy
78 msgid "Disable WiFi Create"
79 msgstr "Izslēgt Wi-Fi izveidošanu"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
82 msgid ""
83 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
84 msgstr ""
85 "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu ekspromta tīklu veidošanu, kad "
86 "izmanot šo sīklietotni."
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
89 msgid "Show the applet in notification area"
90 msgstr "Rādīt sīklietotni paziņojumu laukā"
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
93 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
94 msgstr ""
95 "Iestatiet uz APLAMS, lai izslēgtu sīklietotnes rādīšanu paziņojumu laukā."
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9827 msgid "Ignore CA certificate"
9928 msgstr "Ignorēt CA sertifikātu"
10029
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10231 msgid ""
10332 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10433 "authentication."
10635 "Iestatiet šo kā “patiess”, lai izslēgtu brīdinājumus par CA sertifikātiem "
10736 "EAP autentifikācijā."
10837
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11039 msgid ""
11140 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11241 "authentication."
206135 msgid "Sho_w passwords"
207136 msgstr "_Rādīt paroles"
208137
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
210139 #, c-format
211140 msgid "Key in %s"
212141 msgstr "%s atslēga"
213142
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
215144 #, c-format
216145 msgid "Certificate in %s"
217146 msgstr "%s sertifikāts"
218147
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
220149 msgid "Select"
221150 msgstr "Izvēlēties"
222151
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
224153 msgid "Cancel"
225154 msgstr "Atcelt"
226155
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
228157 msgid "(None)"
229158 msgstr "(nav)"
230159
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
232161 msgid "(Unknown)"
233162 msgstr "(Nezināms)"
234163
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
164 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
236165 msgid "Select from file…"
237166 msgstr "Izvēlieties no datnes…"
238167
405334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
406335 msgstr "Apstiprināt mobilās platjoslas iestatījumus"
407336
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
409338 msgid "Error logging in: "
410339 msgstr "Kļūda ierakstoties: "
411340
412 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
413342 msgid "Error opening a session: "
414343 msgstr "Kļūda, atverot sesiju: "
415344
933862 msgid "Wi-Fi _adapter"
934863 msgstr "Bezv_adu tīkla ierīce:"
935864
865 #~ msgid "Disable connected notifications"
866 #~ msgstr "Izslēgt paziņojumus par savienošanos"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad savienojas ar "
872 #~ "tīklu."
873
874 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
875 #~ msgstr "Izslēgt paziņojumus par atvienošanos"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
879 #~ "network."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad atvienojas no "
882 #~ "tīkla."
883
884 #~ msgid "Disable VPN notifications"
885 #~ msgstr "Izslēgt VPN paziņojumus"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
889 #~ "disconnecting from a VPN."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad savienojas vai "
892 #~ "atvienojas no VPN."
893
894 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
895 #~ msgstr "Noklusēt tīklu pieejamības paziņojumus"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
899 #~ "available."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Iestatiet šo kā “patiess”, lai izslēgtu paziņojumus, kad ir pieejams "
902 #~ "bezvadu tīkls."
903
904 #~ msgid "Stamp"
905 #~ msgstr "Spiedogs"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Izmanto, lai noteiktu, vai iestatījumus vajadzētu pārnest uz jauno "
911 #~ "versiju."
912
913 #, fuzzy
914 #~ msgid "Disable WiFi Create"
915 #~ msgstr "Izslēgt Wi-Fi izveidošanu"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Iestatiet to kā “patiess”, lai izslēgtu ekspromta tīklu veidošanu, kad "
921 #~ "izmanot šo sīklietotni."
922
923 #~ msgid "Show the applet in notification area"
924 #~ msgstr "Rādīt sīklietotni paziņojumu laukā"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Iestatiet uz APLAMS, lai izslēgtu sīklietotnes rādīšanu paziņojumu laukā."
930
936931 #, c-format
937932 #~ msgid "Choose %s Certificate"
938933 #~ msgstr "Izvēlieties %s sertifikātu"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:35+0100\n"
1515 "Last-Translator: Jovan N\n"
1616 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
2222 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2323
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "Оневозможи ги сите известувања за поврзување"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
29 #, fuzzy
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при поврзување "
33 "на мрежа."
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "Оневозможи ги сите известувања за исклучување"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr ""
44 "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при исклучување "
45 "од мрежа."
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 #, fuzzy
49 msgid "Disable VPN notifications"
50 msgstr "Оневозможи ги сите известувања за поврзување"
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
56 "disconnecting from a VPN."
57 msgstr ""
58 "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при исклучување "
59 "од мрежа."
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
62 msgid "Suppress networks available notifications"
63 msgstr "Скриј ги известувањата за достапни мрежи"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
66 #, fuzzy
67 msgid ""
68 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
69 msgstr ""
70 "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата кога се "
71 "достапни безжични мрежи."
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
74 msgid "Stamp"
75 msgstr "Марка"
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
78 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
79 msgstr ""
80 "Се користи за да се одреди дали поставувањата ќе се мигрираат на понова "
81 "верзија."
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
84 #, fuzzy
85 msgid "Disable WiFi Create"
86 msgstr "Оневозможи креирање на Wi-Fi"
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
92 msgstr ""
93 "Поставете го ова на TRUE за да го оневозможите креирањето на adhoc мрежи "
94 "кога се користи овој аплет."
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
97 msgid "Show the applet in notification area"
98 msgstr ""
99
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
101 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
102 msgstr ""
103
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10526 #, fuzzy
10627 msgid "Ignore CA certificate"
10728 msgstr "Изберете CA сертификат"
10829
109 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11031 #, fuzzy
11132 msgid ""
11233 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11536 "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при поврзување "
11637 "на мрежа."
11738
118 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
39 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11940 #, fuzzy
12041 msgid ""
12142 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
213134 msgid "Sho_w passwords"
214135 msgstr "Покажи ги лозин_ките"
215136
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
217138 #, c-format
218139 msgid "Key in %s"
219140 msgstr ""
220141
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
222143 #, fuzzy, c-format
223144 msgid "Certificate in %s"
224145 msgstr "Сертификат на C_A:"
225146
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
227148 #, fuzzy
228149 msgid "Select"
229150 msgstr "Изберете датотека"
230151
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
232153 msgid "Cancel"
233154 msgstr ""
234155
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
236157 #, fuzzy
237158 msgid "(None)"
238159 msgstr "(ништо)"
239160
240 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
241162 #, fuzzy
242163 msgid "(Unknown)"
243164 msgstr "Непознато"
244165
245 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
246167 #, fuzzy
247168 msgid "Select from file…"
248169 msgstr "Изберете датотека"
419340 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
420341 msgstr "Потврдете ги поставувањата за мобилна широкопојасна врска"
421342
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
343 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
423344 msgid "Error logging in: "
424345 msgstr ""
425346
426 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
347 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
427348 #, fuzzy
428349 msgid "Error opening a session: "
429350 msgstr "Грешка при уредувањето на врската"
972893 #, fuzzy
973894 msgid "Wi-Fi _adapter"
974895 msgstr "Безжичен _адаптер:"
896
897 #~ msgid "Disable connected notifications"
898 #~ msgstr "Оневозможи ги сите известувања за поврзување"
899
900 #, fuzzy
901 #~ msgid ""
902 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при "
905 #~ "поврзување на мрежа."
906
907 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
908 #~ msgstr "Оневозможи ги сите известувања за исклучување"
909
910 #, fuzzy
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
913 #~ "network."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при "
916 #~ "исклучување од мрежа."
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid "Disable VPN notifications"
920 #~ msgstr "Оневозможи ги сите известувања за поврзување"
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid ""
924 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
925 #~ "disconnecting from a VPN."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата при "
928 #~ "исклучување од мрежа."
929
930 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
931 #~ msgstr "Скриј ги известувањата за достапни мрежи"
932
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
936 #~ "available."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Поставете го ова на TRUE за да ги оневозможите известувањата кога се "
939 #~ "достапни безжични мрежи."
940
941 #~ msgid "Stamp"
942 #~ msgstr "Марка"
943
944 #~ msgid ""
945 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "Се користи за да се одреди дали поставувањата ќе се мигрираат на понова "
948 #~ "верзија."
949
950 #, fuzzy
951 #~ msgid "Disable WiFi Create"
952 #~ msgstr "Оневозможи креирање на Wi-Fi"
953
954 #, fuzzy
955 #~ msgid ""
956 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "Поставете го ова на TRUE за да го оневозможите креирањето на adhoc мрежи "
959 #~ "кога се користи овој аплет."
975960
976961 #, fuzzy, c-format
977962 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n"
1313 "Last-Translator: Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
2020 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2121 "X-Project-Style: gnome\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "ബന്ധപ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "ഒരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക."
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
33 msgid "Disable disconnected notifications"
34 msgstr "ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
37 msgid ""
38 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
39 msgstr ""
40 "ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് "
41 "true ആക്കുക."
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "വിപിഎന്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51 msgstr ""
52 "ഒരു വിപിഎനില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന "
53 "രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക."
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
56 msgid "Suppress networks available notifications"
57 msgstr "ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാണെന്ന അറിയിപ്പ് കാണിയ്ക്കേണ്ട"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
60 msgid ""
61 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
62 msgstr ""
63 "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "സ്റ്റാമ്പ്"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പുതിയ പതിപ്പില്‍ നീക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു."
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
74 #, fuzzy
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "വൈഫൈ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 msgid ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81 msgstr ""
82 "ലഘുപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് അഡ്ഹോക് ശൃംഖലകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true "
83 "ആക്കുക."
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കുക"
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കാതിരിക്കാൻ FALSE എന്ന് ആക്കുക"
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9425 msgid "Ignore CA certificate"
9526 msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് വേണ്ടെന്നു്വയ്ക്കുക"
9627
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9829 msgid ""
9930 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10031 "authentication."
10233 "ഇഎപി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കലിലുള്ള സിഎ സര്‍ട്ടിഫിക്കേറ്റുകളെപ്പറ്റിയുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന "
10334 "രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആയി സജ്ജമാക്കുക."
10435
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10637 msgid ""
10738 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10839 "authentication."
199130 msgid "Sho_w passwords"
200131 msgstr "അടയാളവാക്കുകള്‍ _കാണിക്കുക"
201132
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
203134 #, c-format
204135 msgid "Key in %s"
205136 msgstr ""
206137
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
208139 #, fuzzy, c-format
209140 msgid "Certificate in %s"
210141 msgstr "C_A സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ്:"
211142
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
213144 msgid "Select"
214145 msgstr ""
215146
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
217148 msgid "Cancel"
218149 msgstr ""
219150
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
221152 #, fuzzy
222153 msgid "(None)"
223154 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
224155
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
226157 #, fuzzy
227158 msgid "(Unknown)"
228159 msgstr "അപരിചിതം"
229160
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
231162 msgid "Select from file…"
232163 msgstr ""
233164
401332 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
402333 msgstr "മൊബൈല്‍ ബ്രോഡ്ബാന്‍ഡ് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉറപ്പാക്കുക"
403334
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
405336 msgid "Error logging in: "
406337 msgstr ""
407338
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
409340 #, fuzzy
410341 msgid "Error opening a session: "
411342 msgstr "ബന്ധം ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിശക്"
943874 msgid "Wi-Fi _adapter"
944875 msgstr "വയര്‍ലെസ് _അഡാപ്ടര്‍:"
945876
877 #~ msgid "Disable connected notifications"
878 #~ msgstr "ബന്ധപ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
882 #~ msgstr ""
883 #~ "ഒരു ശൃംഖലയുമായി ബന്ധപ്പെടുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക."
884
885 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
886 #~ msgstr "ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുമ്പോളുള്ള അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
890 #~ "network."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് "
893 #~ "true ആക്കുക."
894
895 #~ msgid "Disable VPN notifications"
896 #~ msgstr "വിപിഎന്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
900 #~ "disconnecting from a VPN."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "ഒരു വിപിഎനില്‍ നിന്നും ബന്ധം വിഛേദിക്കുമ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ തയ്യാറാക്കുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ "
903 #~ "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക."
904
905 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
906 #~ msgstr "ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാണെന്ന അറിയിപ്പ് കാണിയ്ക്കേണ്ട"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
910 #~ "available."
911 #~ msgstr ""
912 #~ "വയര്‍ലെസ് ശൃംഖലകള്‍ ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍, അറിയിപ്പുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് true ആക്കുക."
913
914 #~ msgid "Stamp"
915 #~ msgstr "സ്റ്റാമ്പ്"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ പുതിയ പതിപ്പില്‍ നീക്കേണ്ടതുണ്ടോ എന്നു് നിശ്ചയിക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു."
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid "Disable WiFi Create"
924 #~ msgstr "വൈഫൈ ഉണ്ടാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "ലഘുപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചു് അഡ്ഹോക് ശൃംഖലകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതിനായി ഇതു് "
930 #~ "true ആക്കുക."
931
932 #~ msgid "Show the applet in notification area"
933 #~ msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കുക"
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
937 #~ msgstr "ലഘുപ്രയോഗം അറിയിപ്പുകളുടെ സ്ഥാനത്ത് കാണിക്കാതിരിക്കാൻ FALSE എന്ന് ആക്കുക"
938
946939 #, fuzzy, c-format
947940 #~ msgid "Choose %s Certificate"
948941 #~ msgstr "CA സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: mr\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:06+0530\n"
1212 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
1313 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
1919 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "जोडलेले सूचना बंद करा"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "नेटवर्कशी जोडणी करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "खंडीत सूचना बंद करा"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 #, fuzzy
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr "नेटवर्कशी खंडन करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
41 #, fuzzy
42 msgid "Disable VPN notifications"
43 msgstr "जोडलेले सूचना बंद करा"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
46 #, fuzzy
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
49 "disconnecting from a VPN."
50 msgstr "नेटवर्कशी खंडन करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
53 msgid "Suppress networks available notifications"
54 msgstr "नेटवर्क्स् उपलब्धता सूचना दाखवू नका"
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
57 #, fuzzy
58 msgid ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60 msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स् उपलब्ध झाल्यावर यांस TRUE असे सेट करा."
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr "स्टॅम्प"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr "सेटिंग्स्ला नवीन आवृत्तीकरीता स्थानांतरीत करायचे, हे ओळखण्यासाठी वापर केला जातो."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
71 #, fuzzy
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "Wi-Fi निर्माण बंद करा"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 #, fuzzy
77 msgid ""
78 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
79 msgstr ""
80 "ऍप्लेटचा वापर करतेवेळी ऍडहॉक नेटवर्क्स्चे निर्माण बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
83 msgid "Show the applet in notification area"
84 msgstr ""
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
87 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
88 msgstr ""
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9123 #, fuzzy
9224 msgid "Ignore CA certificate"
9325 msgstr "CA प्रमाणपत्र नीवडा"
9426
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9628 #, fuzzy
9729 msgid ""
9830 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9931 "authentication."
10032 msgstr "नेटवर्कशी जोडणी करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
10133
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10335 #, fuzzy
10436 msgid ""
10537 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
195127 msgid "Sho_w passwords"
196128 msgstr "पासवर्डस् दाखवा (_w)"
197129
198 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
199131 #, c-format
200132 msgid "Key in %s"
201133 msgstr ""
202134
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
204136 #, fuzzy, c-format
205137 msgid "Certificate in %s"
206138 msgstr "CA प्रमाणपत्र (_A):"
207139
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
209141 msgid "Select"
210142 msgstr ""
211143
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
213145 msgid "Cancel"
214146 msgstr ""
215147
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
217149 #, fuzzy
218150 msgid "(None)"
219151 msgstr "(काहिच नाही)"
220152
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
222154 #, fuzzy
223155 msgid "(Unknown)"
224156 msgstr "अपरिचीत"
225157
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
227159 msgid "Select from file…"
228160 msgstr ""
229161
396328 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
397329 msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड सेटिंग्स्ची खात्री करा"
398330
399 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
331 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
400332 msgid "Error logging in: "
401333 msgstr ""
402334
403 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
404336 #, fuzzy
405337 msgid "Error opening a session: "
406338 msgstr "जोडणी संपादीत करतेवेळी त्रुटी"
951883 msgid "Wi-Fi _adapter"
952884 msgstr "वायरलेस अडॅप्टर (_a):"
953885
886 #~ msgid "Disable connected notifications"
887 #~ msgstr "जोडलेले सूचना बंद करा"
888
889 #, fuzzy
890 #~ msgid ""
891 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
892 #~ msgstr "नेटवर्कशी जोडणी करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
893
894 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
895 #~ msgstr "खंडीत सूचना बंद करा"
896
897 #, fuzzy
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
900 #~ "network."
901 #~ msgstr "नेटवर्कशी खंडन करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
902
903 #, fuzzy
904 #~ msgid "Disable VPN notifications"
905 #~ msgstr "जोडलेले सूचना बंद करा"
906
907 #, fuzzy
908 #~ msgid ""
909 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
910 #~ "disconnecting from a VPN."
911 #~ msgstr "नेटवर्कशी खंडन करतेवेळी सूचना बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
912
913 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
914 #~ msgstr "नेटवर्क्स् उपलब्धता सूचना दाखवू नका"
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
919 #~ "available."
920 #~ msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स् उपलब्ध झाल्यावर यांस TRUE असे सेट करा."
921
922 #~ msgid "Stamp"
923 #~ msgstr "स्टॅम्प"
924
925 #~ msgid ""
926 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "सेटिंग्स्ला नवीन आवृत्तीकरीता स्थानांतरीत करायचे, हे ओळखण्यासाठी वापर केला जातो."
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Disable WiFi Create"
932 #~ msgstr "Wi-Fi निर्माण बंद करा"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "ऍप्लेटचा वापर करतेवेळी ऍडहॉक नेटवर्क्स्चे निर्माण बंद करण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा."
939
954940 #, fuzzy, c-format
955941 #~ msgid "Choose %s Certificate"
956942 #~ msgstr "तुमचे खाजगी प्रमापत्र नीवडा..."
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:25+0730\n"
1111 "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Malay <gnome-ms@googlegroups.com>\n"
1818 "X-Poedit-Language: Malay\n"
1919 "X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Lumpuhkan pemberitahuan apabila telah tersambung"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr ""
29 "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila menyambung kepada "
30 "rangkaian"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
33 msgid "Disable disconnected notifications"
34 msgstr "Lumpuhkan pemberitahuan apabila telah terputus"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
37 #, fuzzy
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila memutuskan dari "
42 "rangkaian."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 #, fuzzy
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Lumpuhkan pemberitahuan apabila telah tersambung"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 #, fuzzy
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
53 "disconnecting from a VPN."
54 msgstr ""
55 "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila memutuskan dari "
56 "rangkaian."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
59 msgid "Suppress networks available notifications"
60 msgstr "Redam notifikasi rangkaian tersedia"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr ""
67 "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila rangkaian wayarles "
68 "boleh didapati."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
71 msgid "Stamp"
72 msgstr "Cop"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
75 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
76 msgstr ""
77 "Diguna untuk menentukan sama ada tetapan sedia ada patut dipindahkan ke "
78 "versi baharu."
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
81 #, fuzzy
82 msgid "Disable WiFi Create"
83 msgstr "Lumpuhkan Cipta Wi-Fi"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
89 msgstr ""
90 "Set ke TRUE untuk mematikan penciptaan rangkaian Adhoc apabila menggunakan "
91 "applet."
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
94 msgid "Show the applet in notification area"
95 msgstr ""
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
98 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
99 msgstr ""
100
101 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10223 #, fuzzy
10324 msgid "Ignore CA certificate"
10425 msgstr "Pilih sijil CA"
10526
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10728 #, fuzzy
10829 msgid ""
10930 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11233 "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila menyambung kepada "
11334 "rangkaian"
11435
115 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11637 #, fuzzy
11738 msgid ""
11839 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
210131 msgid "Sho_w passwords"
211132 msgstr "_Tunjuk katalaluan"
212133
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
214135 #, c-format
215136 msgid "Key in %s"
216137 msgstr ""
217138
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
219140 #, fuzzy, c-format
220141 msgid "Certificate in %s"
221142 msgstr "Sijil C_A"
222143
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
224145 msgid "Select"
225146 msgstr ""
226147
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
228149 msgid "Cancel"
229150 msgstr ""
230151
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
232153 #, fuzzy
233154 msgid "(None)"
234155 msgstr "(tiada)"
235156
236 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
237158 #, fuzzy
238159 msgid "(Unknown)"
239160 msgstr "Tidak diketahui"
240161
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
242163 msgid "Select from file…"
243164 msgstr ""
244165
417338 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
418339 msgstr "Sahkan Tetapan Jalurlebar Mudahalih"
419340
420 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
421342 msgid "Error logging in: "
422343 msgstr ""
423344
424 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
345 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
425346 #, fuzzy
426347 msgid "Error opening a session: "
427348 msgstr "Ralat semasa menyunting sambungan"
971892 msgid "Wi-Fi _adapter"
972893 msgstr "Penyesuai w_ayarles:"
973894
895 #~ msgid "Disable connected notifications"
896 #~ msgstr "Lumpuhkan pemberitahuan apabila telah tersambung"
897
898 #, fuzzy
899 #~ msgid ""
900 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila menyambung kepada "
903 #~ "rangkaian"
904
905 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
906 #~ msgstr "Lumpuhkan pemberitahuan apabila telah terputus"
907
908 #, fuzzy
909 #~ msgid ""
910 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
911 #~ "network."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila memutuskan dari "
914 #~ "rangkaian."
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid "Disable VPN notifications"
918 #~ msgstr "Lumpuhkan pemberitahuan apabila telah tersambung"
919
920 #, fuzzy
921 #~ msgid ""
922 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
923 #~ "disconnecting from a VPN."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila memutuskan dari "
926 #~ "rangkaian."
927
928 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
929 #~ msgstr "Redam notifikasi rangkaian tersedia"
930
931 #, fuzzy
932 #~ msgid ""
933 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
934 #~ "available."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Set ini ke TRUE untuk mematikan pemberitahuan apabila rangkaian wayarles "
937 #~ "boleh didapati."
938
939 #~ msgid "Stamp"
940 #~ msgstr "Cop"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Diguna untuk menentukan sama ada tetapan sedia ada patut dipindahkan ke "
946 #~ "versi baharu."
947
948 #, fuzzy
949 #~ msgid "Disable WiFi Create"
950 #~ msgstr "Lumpuhkan Cipta Wi-Fi"
951
952 #, fuzzy
953 #~ msgid ""
954 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
955 #~ msgstr ""
956 #~ "Set ke TRUE untuk mematikan penciptaan rangkaian Adhoc apabila "
957 #~ "menggunakan applet."
958
974959 #, fuzzy, c-format
975960 #~ msgid "Choose %s Certificate"
976961 #~ msgstr "Pilih sijil peribadi anda..."
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: NetworkManager 1.1.x\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2015-02-11 19:39+0100\n"
1212 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
1313 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "Slå av varsling om tilkobling"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27 "Sett denne til «true» For å slå av varsling ved tilkobling til et nettverk."
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
30 msgid "Disable disconnected notifications"
31 msgstr "Slå av varsling om frakobling"
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
34 msgid ""
35 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
36 msgstr ""
37 "Sett denne til «true» for å slå av varsling ved frakobling fra et nettverk."
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
40 msgid "Disable VPN notifications"
41 msgstr "Slå av varsling om VPN"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
46 "disconnecting from a VPN."
47 msgstr ""
48 "Sett denne til true for å slå av varsling ved til- eller frakobling fra et "
49 "VPN."
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
52 msgid "Suppress networks available notifications"
53 msgstr "Slå av varsling om tilgjengelige nettverk"
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
56 msgid ""
57 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
58 msgstr ""
59 "Sett denne til true for å slå av varsling når Wi-Fi-nettverk er "
60 "tilgjengelige."
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr "Stempel"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr ""
69 "Brukes til å bestemme om innstillingene skal migreres til en ny versjon."
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
72 #, fuzzy
73 msgid "Disable WiFi Create"
74 msgstr "Slå av oppretting av Wi-Fi"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
77 msgid ""
78 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
79 msgstr ""
80 "Sett til true for å slå av oppretting av ad-hoc nettverk når panelprogrammet "
81 "brukes."
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
84 msgid "Show the applet in notification area"
85 msgstr "Vis panelprogrammet i varslingsområdet"
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
88 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
89 msgstr ""
90 "Sett til FALSE for å slå av visning av panelprogrammet i varslingsområdet."
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9322 msgid "Ignore CA certificate"
9423 msgstr "Overse CA-sertifikat"
9524
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9726 msgid ""
9827 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9928 "authentication."
10130 "Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater med EAP-"
10231 "autentisering."
10332
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10534 msgid ""
10635 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10736 "authentication."
198127 msgid "Sho_w passwords"
199128 msgstr "_Vis passord"
200129
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
202131 #, c-format
203132 msgid "Key in %s"
204133 msgstr ""
205134
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
207136 #, fuzzy, c-format
208137 msgid "Certificate in %s"
209138 msgstr "C_A-sertifikat:"
210139
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
212141 msgid "Select"
213142 msgstr ""
214143
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
216145 msgid "Cancel"
217146 msgstr ""
218147
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
220149 #, fuzzy
221150 msgid "(None)"
222151 msgstr "(ingen)"
223152
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
225154 #, fuzzy
226155 msgid "(Unknown)"
227156 msgstr "Ukjent"
228157
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
230159 msgid "Select from file…"
231160 msgstr ""
232161
403332 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
404333 msgstr "Bekreft innstillinger for mobilt bredbånd"
405334
406 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
407336 msgid "Error logging in: "
408337 msgstr ""
409338
410 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
411340 #, fuzzy
412341 msgid "Error opening a session: "
413342 msgstr "Feil under redigering av tilkobling"
946875 msgid "Wi-Fi _adapter"
947876 msgstr "Wi-Fi-_kort:"
948877
878 #~ msgid "Disable connected notifications"
879 #~ msgstr "Slå av varsling om tilkobling"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Sett denne til «true» For å slå av varsling ved tilkobling til et "
885 #~ "nettverk."
886
887 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
888 #~ msgstr "Slå av varsling om frakobling"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
892 #~ "network."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Sett denne til «true» for å slå av varsling ved frakobling fra et "
895 #~ "nettverk."
896
897 #~ msgid "Disable VPN notifications"
898 #~ msgstr "Slå av varsling om VPN"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
902 #~ "disconnecting from a VPN."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Sett denne til true for å slå av varsling ved til- eller frakobling fra "
905 #~ "et VPN."
906
907 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
908 #~ msgstr "Slå av varsling om tilgjengelige nettverk"
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
912 #~ "available."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Sett denne til true for å slå av varsling når Wi-Fi-nettverk er "
915 #~ "tilgjengelige."
916
917 #~ msgid "Stamp"
918 #~ msgstr "Stempel"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Brukes til å bestemme om innstillingene skal migreres til en ny versjon."
924
925 #, fuzzy
926 #~ msgid "Disable WiFi Create"
927 #~ msgstr "Slå av oppretting av Wi-Fi"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Sett til true for å slå av oppretting av ad-hoc nettverk når "
933 #~ "panelprogrammet brukes."
934
935 #~ msgid "Show the applet in notification area"
936 #~ msgstr "Vis panelprogrammet i varslingsområdet"
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Sett til FALSE for å slå av visning av panelprogrammet i varslingsområdet."
942
949943 #, fuzzy, c-format
950944 #~ msgid "Choose %s Certificate"
951945 #~ msgstr "Velg ditt personlige sertifikat …"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:36+0545\n"
1212 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
1313 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
1919 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr ""
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
27 msgstr ""
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
30 #, fuzzy
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
40 msgid "Disable VPN notifications"
41 msgstr ""
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
46 "disconnecting from a VPN."
47 msgstr ""
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr ""
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
56 msgstr ""
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
59 msgid "Stamp"
60 msgstr ""
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
63 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
64 msgstr ""
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
67 msgid "Disable WiFi Create"
68 msgstr ""
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
71 msgid ""
72 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
73 msgstr ""
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
76 msgid "Show the applet in notification area"
77 msgstr ""
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
80 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
81 msgstr ""
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8423 #, fuzzy
8524 msgid "Ignore CA certificate"
8625 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
8726
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8928 msgid ""
9029 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9130 "authentication."
9231 msgstr ""
9332
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9534 msgid ""
9635 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9736 "authentication."
188127 msgid "Sho_w passwords"
189128 msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्"
190129
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
192131 #, c-format
193132 msgid "Key in %s"
194133 msgstr ""
195134
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
197136 #, fuzzy, c-format
198137 msgid "Certificate in %s"
199138 msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल:"
200139
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
202141 msgid "Select"
203142 msgstr ""
204143
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
206145 msgid "Cancel"
207146 msgstr ""
208147
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
210149 #, fuzzy
211150 msgid "(None)"
212151 msgstr "कुनै पनि होइन"
213152
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
215154 msgid "(Unknown)"
216155 msgstr ""
217156
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
219158 msgid "Select from file…"
220159 msgstr ""
221160
372311 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
373312 msgstr ""
374313
375 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
314 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
376315 msgid "Error logging in: "
377316 msgstr ""
378317
379 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
318 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
380319 #, fuzzy
381320 msgid "Error opening a session: "
382321 msgstr "जडान जानकारी प्रदर्शन गर्दा त्रुटि:"
924863 #, fuzzy
925864 msgid "Wi-Fi _adapter"
926865 msgstr "ताररहित एडप्टर:"
866
867 #, fuzzy
868 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
869 #~ msgstr "जडान विच्छेदन भयो"
927870
928871 #, fuzzy, c-format
929872 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:37+0100\n"
1717 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
1818 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
2525 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 08:04+0000\n"
2626 "X-Project-Style: gnome\n"
2727
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
29 msgid "Disable connected notifications"
30 msgstr "Geen meldingen tonen bij verbinding"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
33 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
34 msgstr ""
35 "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbinden met een "
36 "netwerk."
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
39 msgid "Disable disconnected notifications"
40 msgstr "Geen meldingen tonen bij verbroken verbinding"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
45 msgstr ""
46 "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbreken van een "
47 "verbinding met een netwerk."
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
50 msgid "Disable VPN notifications"
51 msgstr "VPN-meldingen uitschakelen"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
56 "disconnecting from a VPN."
57 msgstr ""
58 "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het maken of "
59 "verbreken van een verbinding met een VPN."
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
62 msgid "Suppress networks available notifications"
63 msgstr "Meldingen over beschikbare draadloze netwerken onderdrukken"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
66 msgid ""
67 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
68 msgstr ""
69 "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen wanneer er wifi-netwerken "
70 "beschikbaar zijn."
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
73 msgid "Stamp"
74 msgstr "Stempel"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
77 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
78 msgstr ""
79 "Gebruikt om te bepalen of instellingen moeten worden overgezet naar een "
80 "nieuwe versie."
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
83 msgid "Disable WiFi Create"
84 msgstr "Wifi-aanmaken uitschakelen"
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
87 msgid ""
88 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
89 msgstr ""
90 "Stel dit in op ‘true’ om te zorgen dat er geen ad-hocnetwerken aangemaakt "
91 "kunnen worden bij gebruik van de toepassing."
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
94 msgid "Show the applet in notification area"
95 msgstr "Toon het programmaatje in het mededelingengebied"
96
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
98 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
99 msgstr ""
100 "Stel dit in op FALSE om het weergeven van het programmaatje in het "
101 "mededelingengebied, uit te schakelen."
102
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10430 msgid "Ignore CA certificate"
10531 msgstr "CA-certificaat negeren"
10632
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10834 msgid ""
10935 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11036 "authentication."
11238 "Stel dit in op ‘true’ om waarschuwingen over CA-certificaten in EAP-"
11339 "authenticatie te onderdrukken."
11440
115 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
41 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11642 msgid ""
11743 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11844 "authentication."
214140 msgid "Sho_w passwords"
215141 msgstr "Wachtwoorden _tonen"
216142
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
218144 #, c-format
219145 msgid "Key in %s"
220146 msgstr "Sleutel in %s"
221147
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
223149 #, c-format
224150 msgid "Certificate in %s"
225151 msgstr "Certificaat in %s"
226152
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
228154 msgid "Select"
229155 msgstr "Selecteren"
230156
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
232158 msgid "Cancel"
233159 msgstr "Annuleren"
234160
235161 # niets/geen
236 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
237163 msgid "(None)"
238164 msgstr "(Geen)"
239165
240 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
241167 msgid "(Unknown)"
242168 msgstr "(Onbekend)"
243169
244 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
170 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
245171 msgid "Select from file…"
246172 msgstr "Uit bestand selecteren…"
247173
419345 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
420346 msgstr "Mobiele breedbandinstellingen bevestigen"
421347
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
348 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
423349 msgid "Error logging in: "
424350 msgstr "Fout bij het aanmelden: "
425351
426 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
352 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
427353 msgid "Error opening a session: "
428354 msgstr "Fout bij het openen van een sessie: "
429355
946872 msgid "Wi-Fi _adapter"
947873 msgstr "Wifi-_adapter"
948874
875 #~ msgid "Disable connected notifications"
876 #~ msgstr "Geen meldingen tonen bij verbinding"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbinden met "
882 #~ "een netwerk."
883
884 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
885 #~ msgstr "Geen meldingen tonen bij verbroken verbinding"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
889 #~ "network."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbreken van "
892 #~ "een verbinding met een netwerk."
893
894 #~ msgid "Disable VPN notifications"
895 #~ msgstr "VPN-meldingen uitschakelen"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
899 #~ "disconnecting from a VPN."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het maken of "
902 #~ "verbreken van een verbinding met een VPN."
903
904 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
905 #~ msgstr "Meldingen over beschikbare draadloze netwerken onderdrukken"
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
909 #~ "available."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen wanneer er wifi-"
912 #~ "netwerken beschikbaar zijn."
913
914 #~ msgid "Stamp"
915 #~ msgstr "Stempel"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Gebruikt om te bepalen of instellingen moeten worden overgezet naar een "
921 #~ "nieuwe versie."
922
923 #~ msgid "Disable WiFi Create"
924 #~ msgstr "Wifi-aanmaken uitschakelen"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Stel dit in op ‘true’ om te zorgen dat er geen ad-hocnetwerken aangemaakt "
930 #~ "kunnen worden bij gebruik van de toepassing."
931
932 #~ msgid "Show the applet in notification area"
933 #~ msgstr "Toon het programmaatje in het mededelingengebied"
934
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "Stel dit in op FALSE om het weergeven van het programmaatje in het "
939 #~ "mededelingengebied, uit te schakelen."
940
949941 #, c-format
950942 #~ msgid "Choose %s Certificate"
951943 #~ msgstr "Kies een %s certificaat"
Binary diff not shown
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n"
1414 "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
1515 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
2020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2121 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "Slå av varsel om tilkopling"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 #, fuzzy
29 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
30 msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar til eit nettverk."
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
33 msgid "Disable disconnected notifications"
34 msgstr "Slå av varsel om fråkopling"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
37 #, fuzzy
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar frå eit nettverk."
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 #, fuzzy
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "Slå av varsel om tilkopling"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 #, fuzzy
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar frå eit nettverk."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "Hindra varsel om tilgjengelege nettverk"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
62 msgstr ""
63 "Set til TRUE for å slå av varsel når trådlause nettverk er tilgjengelege."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "Stempel"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr ""
72 "Brukt til å fastslå om innstillingar skal verta migrert til ein ny versjon."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Slå av laging av trådlaust nettverk"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr ""
84 "Set til TRUE for å slå av laging av ad hoc-nettverk ved bruk av "
85 "miniprogrammet."
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
88 msgid "Show the applet in notification area"
89 msgstr ""
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
92 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
93 msgstr ""
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9625 #, fuzzy
9726 msgid "Ignore CA certificate"
9827 msgstr "Vel CA-sertifikat"
9928
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10130 #, fuzzy
10231 msgid ""
10332 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10433 "authentication."
10534 msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar til eit nettverk."
10635
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10837 #, fuzzy
10938 msgid ""
11039 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
200129 msgid "Sho_w passwords"
201130 msgstr "_Vis passord"
202131
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
204133 #, c-format
205134 msgid "Key in %s"
206135 msgstr ""
207136
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
209138 #, fuzzy, c-format
210139 msgid "Certificate in %s"
211140 msgstr "C_A-sertifikat:"
212141
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
214143 msgid "Select"
215144 msgstr ""
216145
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
218147 msgid "Cancel"
219148 msgstr ""
220149
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
222151 #, fuzzy
223152 msgid "(None)"
224153 msgstr "(ingen)"
225154
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
227156 #, fuzzy
228157 msgid "(Unknown)"
229158 msgstr "Ukjend"
230159
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
232161 msgid "Select from file…"
233162 msgstr ""
234163
405334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
406335 msgstr "Stadfest innstillingar for mobilt breiband"
407336
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
409338 msgid "Error logging in: "
410339 msgstr ""
411340
412 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
413342 #, fuzzy
414343 msgid "Error opening a session: "
415344 msgstr "Feil under redigering av tilkopling"
959888 msgid "Wi-Fi _adapter"
960889 msgstr "Trådlaust _kort:"
961890
891 #~ msgid "Disable connected notifications"
892 #~ msgstr "Slå av varsel om tilkopling"
893
894 #, fuzzy
895 #~ msgid ""
896 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
897 #~ msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar til eit nettverk."
898
899 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
900 #~ msgstr "Slå av varsel om fråkopling"
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
905 #~ "network."
906 #~ msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar frå eit nettverk."
907
908 #, fuzzy
909 #~ msgid "Disable VPN notifications"
910 #~ msgstr "Slå av varsel om tilkopling"
911
912 #, fuzzy
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
915 #~ "disconnecting from a VPN."
916 #~ msgstr "Set til TRUE for å slå av varsel når du koplar frå eit nettverk."
917
918 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
919 #~ msgstr "Hindra varsel om tilgjengelege nettverk"
920
921 #, fuzzy
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
924 #~ "available."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Set til TRUE for å slå av varsel når trådlause nettverk er tilgjengelege."
927
928 #~ msgid "Stamp"
929 #~ msgstr "Stempel"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Brukt til å fastslå om innstillingar skal verta migrert til ein ny "
935 #~ "versjon."
936
937 #, fuzzy
938 #~ msgid "Disable WiFi Create"
939 #~ msgstr "Slå av laging av trådlaust nettverk"
940
941 #, fuzzy
942 #~ msgid ""
943 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Set til TRUE for å slå av laging av ad hoc-nettverk ved bruk av "
946 #~ "miniprogrammet."
947
962948 #, fuzzy, c-format
963949 #~ msgid "Choose %s Certificate"
964950 #~ msgstr "Vel ditt personlege sertifikat …"
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: oc\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2016-03-10 21:49+0200\n"
1212 "Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
1313 "Language-Team: Tot En Òc\n"
2020 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 17:00+0000\n"
2121 "X-Project-Style: gnome\n"
2222
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
24 msgid "Disable connected notifications"
25 msgstr "Desactivar las notificacions de connexion"
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr ""
30 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions al "
31 "moment de la connexion a una ret."
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
34 msgid "Disable disconnected notifications"
35 msgstr "Desactivar las notificacions de desconnexion"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
38 msgid ""
39 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
40 msgstr ""
41 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions al "
42 "moment de la desconnexion a una ret."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Desactivar las notificacions VPN"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions al "
54 "moment de la connexion o de la desconnexion a un VPN."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Desactivar las notificacions de disponibilitat de rets sens fial"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions al "
65 "moment de la disponibilitat de rets Wi-Fi."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "Tampon"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr ""
74 "Servís a determinar se los paramètres devon èsser migrats dins una version "
75 "novèla."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
78 #, fuzzy
79 msgid "Disable WiFi Create"
80 msgstr "Desactivar la creacion Wi-Fi"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
83 msgid ""
84 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
85 msgstr ""
86 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar la creacion d'una "
87 "ret adhoc al moment de l'utilizacion de l'applet."
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
90 msgid "Show the applet in notification area"
91 msgstr "Afichar l'applet dins la zòna de notificacion"
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
94 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
95 msgstr ""
96 "Definir a FALS (FALSE) per desactivar l'afichatge de l'applet dins la zòna "
97 "de notificacion."
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10025 msgid "Ignore CA certificate"
10126 msgstr "Ignorar lo certificat de CA"
10227
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10429 msgid ""
10530 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10631 "authentication."
10833 "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar los avertiments a "
10934 "prepaus dels certificats CA dins l'autentificacion EAP."
11035
111 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11237 msgid ""
11338 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11439 "authentication."
205130 msgid "Sho_w passwords"
206131 msgstr "A_fichar los senhals"
207132
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
209134 #, c-format
210135 msgid "Key in %s"
211136 msgstr ""
212137
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
214139 #, fuzzy, c-format
215140 msgid "Certificate in %s"
216141 msgstr "Certificat del C_A :"
217142
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
219144 msgid "Select"
220145 msgstr ""
221146
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
223148 msgid "Cancel"
224149 msgstr ""
225150
226151 #
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
228153 #, fuzzy
229154 msgid "(None)"
230155 msgstr "(pas cap)"
231156
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
233158 #, fuzzy
234159 msgid "(Unknown)"
235160 msgstr "Desconegut"
236161
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
238163 msgid "Select from file…"
239164 msgstr ""
240165
413338 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
414339 msgstr "Confirmacion dels paramètres de connexion mobila de benda larga"
415340
416 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
417342 msgid "Error logging in: "
418343 msgstr ""
419344
420 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
345 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
421346 #, fuzzy
422347 msgid "Error opening a session: "
423348 msgstr "Error al moment de la modificacion de la connexion"
951876 msgid "Wi-Fi _adapter"
952877 msgstr "Ad_aptador Wi-Fi :"
953878
879 #~ msgid "Disable connected notifications"
880 #~ msgstr "Desactivar las notificacions de connexion"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions "
886 #~ "al moment de la connexion a una ret."
887
888 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
889 #~ msgstr "Desactivar las notificacions de desconnexion"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
893 #~ "network."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions "
896 #~ "al moment de la desconnexion a una ret."
897
898 #~ msgid "Disable VPN notifications"
899 #~ msgstr "Desactivar las notificacions VPN"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
903 #~ "disconnecting from a VPN."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions "
906 #~ "al moment de la connexion o de la desconnexion a un VPN."
907
908 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
909 #~ msgstr "Desactivar las notificacions de disponibilitat de rets sens fial"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
913 #~ "available."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar las notificacions "
916 #~ "al moment de la disponibilitat de rets Wi-Fi."
917
918 #~ msgid "Stamp"
919 #~ msgstr "Tampon"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Servís a determinar se los paramètres devon èsser migrats dins una "
925 #~ "version novèla."
926
927 #, fuzzy
928 #~ msgid "Disable WiFi Create"
929 #~ msgstr "Desactivar la creacion Wi-Fi"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Definir aqueste paramètre a verai (true) per desactivar la creacion d'una "
935 #~ "ret adhoc al moment de l'utilizacion de l'applet."
936
937 #~ msgid "Show the applet in notification area"
938 #~ msgstr "Afichar l'applet dins la zòna de notificacion"
939
940 #~ msgid ""
941 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
942 #~ msgstr ""
943 #~ "Definir a FALS (FALSE) per desactivar l'afichatge de l'applet dins la "
944 #~ "zòna de notificacion."
945
954946 #, fuzzy, c-format
955947 #~ msgid "Choose %s Certificate"
956948 #~ msgstr "Causissètz lo certificat de CA :"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:43-0500\n"
1313 "Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
1414 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2020 "X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 #, fuzzy
28 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
29 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "ଅସଂଯୁକ୍ତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 #, fuzzy
37 msgid ""
38 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
39 msgstr ""
40 "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 #, fuzzy
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 #, fuzzy
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
56 msgid "Suppress networks available notifications"
57 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ଲୁଚାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ଥିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "ଷ୍ଟାମ୍ପ"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରୁଅଛି।"
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
74 #, fuzzy
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "Wi-Fi ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 #, fuzzy
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "ଆପଲେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଏଡହକ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ "
84 "କରନ୍ତୁ।"
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr ""
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9524 #, fuzzy
9625 msgid "Ignore CA certificate"
9726 msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
9827
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10029 #, fuzzy
10130 msgid ""
10231 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10332 "authentication."
10433 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
10534
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10736 #, fuzzy
10837 msgid ""
10938 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
200129 msgid "Sho_w passwords"
201130 msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_w)"
202131
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
204133 #, c-format
205134 msgid "Key in %s"
206135 msgstr ""
207136
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
209138 #, fuzzy, c-format
210139 msgid "Certificate in %s"
211140 msgstr "CA ପ୍ରମାଣ ପତ୍ର (_A):"
212141
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
214143 msgid "Select"
215144 msgstr ""
216145
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
218147 msgid "Cancel"
219148 msgstr ""
220149
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
222151 #, fuzzy
223152 msgid "(None)"
224153 msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
225154
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
227156 #, fuzzy
228157 msgid "(Unknown)"
229158 msgstr "ଅଜଣା"
230159
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
232161 msgid "Select from file…"
233162 msgstr ""
234163
403332 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
404333 msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
405334
406 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
335 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
407336 msgid "Error logging in: "
408337 msgstr ""
409338
410 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
339 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
411340 #, fuzzy
412341 msgid "Error opening a session: "
413342 msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
969898 msgid "Wi-Fi _adapter"
970899 msgstr "ବେତାର ଏଡପ୍ଟର (_a):"
971900
901 #~ msgid "Disable connected notifications"
902 #~ msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
903
904 #, fuzzy
905 #~ msgid ""
906 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
909
910 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
911 #~ msgstr "ଅସଂଯୁକ୍ତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
912
913 #, fuzzy
914 #~ msgid ""
915 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
916 #~ "network."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ "
919 #~ "କରନ୍ତୁ।"
920
921 #, fuzzy
922 #~ msgid "Disable VPN notifications"
923 #~ msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
924
925 #, fuzzy
926 #~ msgid ""
927 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
928 #~ "disconnecting from a VPN."
929 #~ msgstr ""
930 #~ "ନେଟୱର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ "
931 #~ "କରନ୍ତୁ।"
932
933 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
934 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ଲୁଚାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
935
936 #, fuzzy
937 #~ msgid ""
938 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
939 #~ "available."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "ବେତାର ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ଥିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
942
943 #~ msgid "Stamp"
944 #~ msgstr "ଷ୍ଟାମ୍ପ"
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
948 #~ msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ତାହା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରୁଅଛି।"
949
950 #, fuzzy
951 #~ msgid "Disable WiFi Create"
952 #~ msgstr "Wi-Fi ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
953
954 #, fuzzy
955 #~ msgid ""
956 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "ଆପଲେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଏଡହକ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE "
959 #~ "ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
960
972961 #, fuzzy, c-format
973962 #~ msgid "Choose %s Certificate"
974963 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବାଛନ୍ତୁ..."
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 11:57-0600\n"
1111 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
1212 "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1818 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr "ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
29 msgid "Disable disconnected notifications"
30 msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
33 msgid ""
34 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
35 msgstr "ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
36
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
38 msgid "Disable VPN notifications"
39 msgstr "VPN ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
42 msgid ""
43 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
44 "disconnecting from a VPN."
45 msgstr ""
46 "ਜੇ VPN ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ "
47 "(ture) ਸੈਟ ਕਰੋ।"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਦਿਓ"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
56 msgstr "ਜੇ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
59 msgid "Stamp"
60 msgstr "ਸਟੈਂਪ"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
63 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
64 msgstr "ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੈਟਿੰਗ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
67 #, fuzzy
68 msgid "Disable WiFi Create"
69 msgstr "Wi-Fi ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
72 msgid ""
73 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
74 msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਐਡ-ਹਾਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
77 msgid "Show the applet in notification area"
78 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖਾਓ"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
81 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
82 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ FALSE ਦਿਉ।"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8522 msgid "Ignore CA certificate"
8623 msgstr "CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਣਡਿੱਠਾ"
8724
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8926 msgid ""
9027 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9128 "authentication."
9330 "ਇਸ ਨੂੰ ਸੱਚ (ture) ਕਰੋ, ਜੇ EAP ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਿੱਚ CA ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਾਰੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
9431 "ਹੋ।"
9532
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9734 msgid ""
9835 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9936 "authentication."
189126 msgid "Sho_w passwords"
190127 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_w)"
191128
192 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
129 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
193130 #, c-format
194131 msgid "Key in %s"
195132 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ"
196133
197 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
198135 #, c-format
199136 msgid "Certificate in %s"
200137 msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
201138
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
203140 msgid "Select"
204141 msgstr "ਚੁਣੋ"
205142
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
207144 msgid "Cancel"
208145 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
209146
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
211148 msgid "(None)"
212149 msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
213150
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
215152 msgid "(Unknown)"
216153 msgstr "(ਅਣਪਛਾਤਾ)"
217154
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
219156 msgid "Select from file…"
220157 msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਚੁਣੋ…"
221158
381318 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
382319 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਸੈਟਿੰਗ ਪੁਸ਼ਟੀ"
383320
384 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
321 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
385322 msgid "Error logging in: "
386323 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: "
387324
388 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
325 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
389326 msgid "Error opening a session: "
390327 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
391328
912849 msgid "Wi-Fi _adapter"
913850 msgstr "Wi-Fi ਅਡੈਪਟਰ(_a):"
914851
852 #~ msgid "Disable connected notifications"
853 #~ msgstr "ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
857 #~ msgstr "ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
858
859 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
860 #~ msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
864 #~ "network."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "ਜੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
867
868 #~ msgid "Disable VPN notifications"
869 #~ msgstr "VPN ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
873 #~ "disconnecting from a VPN."
874 #~ msgstr ""
875 #~ "ਜੇ VPN ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਜਾਂ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ "
876 #~ "(ture) ਸੈਟ ਕਰੋ।"
877
878 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
879 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਦਿਓ"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
883 #~ "available."
884 #~ msgstr ""
885 #~ "ਜੇ Wi-Fi ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੱਚ ਸੈਟ ਕਰੋ।"
886
887 #~ msgid "Stamp"
888 #~ msgstr "ਸਟੈਂਪ"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
892 #~ msgstr "ਪਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੈਟਿੰਗ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
893
894 #, fuzzy
895 #~ msgid "Disable WiFi Create"
896 #~ msgstr "Wi-Fi ਬਣਾਉਣਾ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
900 #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲਿਟ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਐਡ-ਹਾਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
901
902 #~ msgid "Show the applet in notification area"
903 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖਾਓ"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
907 #~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ ਨਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ FALSE ਦਿਉ।"
908
915909 #, c-format
916910 #~ msgid "Choose %s Certificate"
917911 #~ msgstr "%s ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੁਣੋ"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2019-10-10 13:25+0200\n"
1515 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
2222 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2323
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "Wyłączenie powiadomień o połączeniu"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
29 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
30 msgstr "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas łączenia z siecią."
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
33 msgid "Disable disconnected notifications"
34 msgstr "Wyłączenie powiadomień o rozłączeniu"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
37 msgid ""
38 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
39 msgstr ""
40 "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas rozłączania z sieci."
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 msgid "Disable VPN notifications"
44 msgstr "Wyłączenie powiadomień VPN"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
49 "disconnecting from a VPN."
50 msgstr ""
51 "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas łączenia lub rozłączania "
52 "z sieci VPN."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "Wyłączenie powiadomień o dostępnych sieciach"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61 msgstr "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia o dostępności sieci Wi-Fi."
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
64 msgid "Stamp"
65 msgstr "Czas"
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
68 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
69 msgstr ""
70 "Używane do określenia, czy ustawienia mają zostać migrowane do nowej wersji."
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
73 msgid "Disable WiFi Create"
74 msgstr "Wyłączenie tworzenia sieci Wi-Fi"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
77 msgid ""
78 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
79 msgstr ""
80 "Ustawienie na „true” wyłącza możliwość tworzenia sieci ad-hoc podczas "
81 "używania apletu."
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
84 msgid "Show the applet in notification area"
85 msgstr "Wyświetlanie apletu w obszarze powiadamiania"
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
88 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
89 msgstr ""
90 "Ustawienie na „false” wyłącza wyświetlanie apletu w obszarze powiadamiania."
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9326 msgid "Ignore CA certificate"
9427 msgstr "Ignorowanie certyfikatu CA"
9528
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9730 msgid ""
9831 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9932 "authentication."
10134 "Ustawienie na „true” wyłącza ostrzeżenia o certyfikatach CA podczas "
10235 "uwierzytelniania EAP."
10336
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10538 msgid ""
10639 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10740 "authentication."
203136 msgid "Sho_w passwords"
204137 msgstr "_Wyświetlanie haseł"
205138
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
207140 #, c-format
208141 msgid "Key in %s"
209142 msgstr "Klucz w %s"
210143
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
212145 #, c-format
213146 msgid "Certificate in %s"
214147 msgstr "Certyfikat w %s"
215148
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
217150 msgid "Select"
218151 msgstr "Wybierz"
219152
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
221154 msgid "Cancel"
222155 msgstr "Anuluj"
223156
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
225158 msgid "(None)"
226159 msgstr "(Brak)"
227160
228 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
229162 msgid "(Unknown)"
230163 msgstr "(Nieznane)"
231164
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
233166 msgid "Select from file…"
234167 msgstr "Wybierz z pliku…"
235168
397330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
398331 msgstr "Potwierdzenie ustawień połączenia komórkowego"
399332
400 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
401334 msgid "Error logging in: "
402335 msgstr "Błąd podczas logowania: "
403336
404 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
405338 msgid "Error opening a session: "
406339 msgstr "Błąd podczas otwierania sesji: "
407340
918851 msgid "Wi-Fi _adapter"
919852 msgstr "_Adapter Wi-Fi"
920853
854 #~ msgid "Disable connected notifications"
855 #~ msgstr "Wyłączenie powiadomień o połączeniu"
856
857 #~ msgid ""
858 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
859 #~ msgstr ""
860 #~ "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas łączenia z siecią."
861
862 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
863 #~ msgstr "Wyłączenie powiadomień o rozłączeniu"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
867 #~ "network."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas rozłączania z sieci."
870
871 #~ msgid "Disable VPN notifications"
872 #~ msgstr "Wyłączenie powiadomień VPN"
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
876 #~ "disconnecting from a VPN."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia podczas łączenia lub "
879 #~ "rozłączania z sieci VPN."
880
881 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
882 #~ msgstr "Wyłączenie powiadomień o dostępnych sieciach"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
886 #~ "available."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Ustawienie na „true” wyłącza powiadomienia o dostępności sieci Wi-Fi."
889
890 #~ msgid "Stamp"
891 #~ msgstr "Czas"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Używane do określenia, czy ustawienia mają zostać migrowane do nowej "
897 #~ "wersji."
898
899 #~ msgid "Disable WiFi Create"
900 #~ msgstr "Wyłączenie tworzenia sieci Wi-Fi"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Ustawienie na „true” wyłącza możliwość tworzenia sieci ad-hoc podczas "
906 #~ "używania apletu."
907
908 #~ msgid "Show the applet in notification area"
909 #~ msgstr "Wyświetlanie apletu w obszarze powiadamiania"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Ustawienie na „false” wyłącza wyświetlanie apletu w obszarze "
915 #~ "powiadamiania."
916
921917 #, c-format
922918 #~ msgid "Choose %s Certificate"
923919 #~ msgstr "Wybór certyfikatu %s"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: 3.8\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:19+0000\n"
1313 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
2020 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "Desativar as notificações de ligado"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr ""
29 "Defina como verdadeiro para desativar notificações ao ligar a uma rede."
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "Desativar as notificações de desligado"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "Defina como verdadeiro para desativar notificações ao desligar de uma rede."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
42 msgid "Disable VPN notifications"
43 msgstr "Desativar as notificações de VPN"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
46 msgid ""
47 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
48 "disconnecting from a VPN."
49 msgstr ""
50 "Defina como verdadeiro para desativar notificações ao ligar ou desligar de "
51 "uma rede."
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
54 msgid "Suppress networks available notifications"
55 msgstr "Não mostrar notificações de redes sem fios disponíveis"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
58 msgid ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60 msgstr ""
61 "Defina como verdadeiro para desativar notificações quando estão disponíveis "
62 "redes Wi-Fi."
63
64 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
65 msgid "Stamp"
66 msgstr "Carimbo"
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
69 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
70 msgstr ""
71 "Usado para determinar se as definições devem ser migradas para uma nova "
72 "versão."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Desativar criação de Wi-Fi"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "Defina como verdadeiro para desativar a criação de redes adhoc ao usar a "
84 "applet."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr "Mostrar a applet na área de notificação"
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93 "Definir como FALSO para desativar a exibição da applet na área de "
94 "notificação."
95
96 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9724 msgid "Ignore CA certificate"
9825 msgstr "Ignorar o certificado da AC"
9926
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10128 msgid ""
10229 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10330 "authentication."
10532 "Defina como verdadeiro para desativar avisos sobre os certificados das ACs "
10633 "(Autoridades de Certificação) na autenticação EAP."
10734
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
35 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10936 msgid ""
11037 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11138 "authentication."
202129 msgid "Sho_w passwords"
203130 msgstr "_Mostrar senhas"
204131
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
206133 #, c-format
207134 msgid "Key in %s"
208135 msgstr ""
209136
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
211138 #, fuzzy, c-format
212139 msgid "Certificate in %s"
213140 msgstr "Certificado C_A:"
214141
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
216143 #, fuzzy
217144 msgid "Select"
218145 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
219146
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
221148 #, fuzzy
222149 msgid "Cancel"
223150 msgstr "_Cancelar"
224151
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
226153 #, fuzzy
227154 msgid "(None)"
228155 msgstr "(nenhum)"
229156
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
231158 #, fuzzy
232159 msgid "(Unknown)"
233160 msgstr "Desconhecido"
234161
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
236163 #, fuzzy
237164 msgid "Select from file…"
238165 msgstr "Selecione Um Ficheiro"
413340 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
414341 msgstr "Confirme as definições da banda larga móvel"
415342
416 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
343 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
417344 msgid "Error logging in: "
418345 msgstr ""
419346
420 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
347 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
421348 #, fuzzy
422349 msgid "Error opening a session: "
423350 msgstr "Erro ao editar ligação"
961888 msgid "Wi-Fi _adapter"
962889 msgstr "_Dispositivo de rede Wi-Fi:"
963890
891 #~ msgid "Disable connected notifications"
892 #~ msgstr "Desativar as notificações de ligado"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
896 #~ msgstr ""
897 #~ "Defina como verdadeiro para desativar notificações ao ligar a uma rede."
898
899 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
900 #~ msgstr "Desativar as notificações de desligado"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
904 #~ "network."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Defina como verdadeiro para desativar notificações ao desligar de uma "
907 #~ "rede."
908
909 #~ msgid "Disable VPN notifications"
910 #~ msgstr "Desativar as notificações de VPN"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
914 #~ "disconnecting from a VPN."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Defina como verdadeiro para desativar notificações ao ligar ou desligar "
917 #~ "de uma rede."
918
919 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
920 #~ msgstr "Não mostrar notificações de redes sem fios disponíveis"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
924 #~ "available."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Defina como verdadeiro para desativar notificações quando estão "
927 #~ "disponíveis redes Wi-Fi."
928
929 #~ msgid "Stamp"
930 #~ msgstr "Carimbo"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Usado para determinar se as definições devem ser migradas para uma nova "
936 #~ "versão."
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Disable WiFi Create"
940 #~ msgstr "Desativar criação de Wi-Fi"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Defina como verdadeiro para desativar a criação de redes adhoc ao usar a "
946 #~ "applet."
947
948 #~ msgid "Show the applet in notification area"
949 #~ msgstr "Mostrar a applet na área de notificação"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Definir como FALSO para desativar a exibição da applet na área de "
955 #~ "notificação."
956
964957 #, fuzzy, c-format
965958 #~ msgid "Choose %s Certificate"
966959 #~ msgstr "Escolha o Certificado CA"
Binary diff not shown
2222 msgstr ""
2323 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
2424 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
25 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2626 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 09:42-0300\n"
2727 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
2828 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
3434 "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
3535 "X-Project-Style: gnome\n"
3636
37 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
38 msgid "Disable connected notifications"
39 msgstr "Desabilitar notificações de conexão"
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
42 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
43 msgstr ""
44 "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações ao conectar-se a uma "
45 "rede."
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
48 msgid "Disable disconnected notifications"
49 msgstr "Desabilitar notificações de desconexão"
50
51 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
52 msgid ""
53 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
54 msgstr ""
55 "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações ao desconectar-se de "
56 "uma rede."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
59 msgid "Disable VPN notifications"
60 msgstr "Desabilitar notificações de VPN"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
63 msgid ""
64 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
65 "disconnecting from a VPN."
66 msgstr ""
67 "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações ao conectar-se ou "
68 "desconectar-se de uma VPN."
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
71 msgid "Suppress networks available notifications"
72 msgstr "Não mostrar notificações de redes disponíveis"
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
75 msgid ""
76 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
77 msgstr ""
78 "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações quando redes Wi-Fi "
79 "estiverem disponíveis."
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
82 msgid "Stamp"
83 msgstr "Selo"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
86 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
87 msgstr ""
88 "Usado para determinar se as configurações devem ser migradas para uma nova "
89 "versão."
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
92 msgid "Disable WiFi Create"
93 msgstr "Desabilitar criação de WiFi"
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
96 msgid ""
97 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
98 msgstr ""
99 "Defina como verdade para desabilitar a criação de redes ad-hoc quando usar o "
100 "miniaplicativo."
101
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
103 msgid "Show the applet in notification area"
104 msgstr "Mostrar o miniaplicativo na área de notificação"
105
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
107 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
108 msgstr ""
109 "Defina como FALSO para desabilitar a exibição do miniaplicativo na área de "
110 "notificação."
111
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
11339 msgid "Ignore CA certificate"
11440 msgstr "Ignorar certificado CA"
11541
116 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
42 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11743 msgid ""
11844 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11945 "authentication."
12147 "Defina como verdadeiro para desabilitar avisos de certificados CA na "
12248 "autenticação EAP."
12349
124 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
50 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12551 msgid ""
12652 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
12753 "authentication."
223149 msgid "Sho_w passwords"
224150 msgstr "_Mostrar senhas"
225151
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
227153 #, c-format
228154 msgid "Key in %s"
229155 msgstr "Chave em %s"
230156
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
232158 #, c-format
233159 msgid "Certificate in %s"
234160 msgstr "Certificado em %s"
235161
236 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
237163 msgid "Select"
238164 msgstr "Selecionar"
239165
240 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
241167 msgid "Cancel"
242168 msgstr "Cancelar"
243169
244 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
170 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
245171 msgid "(None)"
246172 msgstr "(Nenhum)"
247173
248 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
174 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
249175 msgid "(Unknown)"
250176 msgstr "(Desconhecido)"
251177
252 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
178 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
253179 msgid "Select from file…"
254180 msgstr "Selecionar do arquivo…"
255181
418344 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
419345 msgstr "Confirmação das configurações de banda larga móvel"
420346
421 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
347 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
422348 msgid "Error logging in: "
423349 msgstr "Erro ao autenticar: "
424350
425 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
351 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
426352 msgid "Error opening a session: "
427353 msgstr "Erro ao abrir uma sessão: "
428354
940866 #: src/wifi.ui:179
941867 msgid "Wi-Fi _adapter"
942868 msgstr "_Adaptador Wi-Fi"
869
870 #~ msgid "Disable connected notifications"
871 #~ msgstr "Desabilitar notificações de conexão"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações ao conectar-se a uma "
877 #~ "rede."
878
879 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
880 #~ msgstr "Desabilitar notificações de desconexão"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
884 #~ "network."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações ao desconectar-se de "
887 #~ "uma rede."
888
889 #~ msgid "Disable VPN notifications"
890 #~ msgstr "Desabilitar notificações de VPN"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
894 #~ "disconnecting from a VPN."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações ao conectar-se ou "
897 #~ "desconectar-se de uma VPN."
898
899 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
900 #~ msgstr "Não mostrar notificações de redes disponíveis"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
904 #~ "available."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Defina como verdadeiro para desabilitar notificações quando redes Wi-Fi "
907 #~ "estiverem disponíveis."
908
909 #~ msgid "Stamp"
910 #~ msgstr "Selo"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Usado para determinar se as configurações devem ser migradas para uma "
916 #~ "nova versão."
917
918 #~ msgid "Disable WiFi Create"
919 #~ msgstr "Desabilitar criação de WiFi"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Defina como verdade para desabilitar a criação de redes ad-hoc quando "
925 #~ "usar o miniaplicativo."
926
927 #~ msgid "Show the applet in notification area"
928 #~ msgstr "Mostrar o miniaplicativo na área de notificação"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Defina como FALSO para desabilitar a exibição do miniaplicativo na área "
934 #~ "de notificação."
943935
944936 #, c-format
945937 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n"
1212 "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
1313 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
2121 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 10:41+0000\n"
2222 "X-Project-Style: gnome\n"
2323
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "Dezactivează notificările de conectare"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
29 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
30 msgstr ""
31 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la conectarea la "
32 "o rețea."
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Dezactivează notificările de deconectare"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la deconectarea "
43 "de la o rețea."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Dezactivează notificările VPN"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la deconectarea "
55 "de la un VPN."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
58 msgid "Suppress networks available notifications"
59 msgstr "Suprimă notificările pentru rețele disponibile"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările pentru rețelele fără fir "
66 "disponibile."
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
69 msgid "Stamp"
70 msgstr "Ștampilă"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
73 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
74 msgstr ""
75 "Folosit pentru a determina dacă configurările ar trebui migrate la o nouă "
76 "versiune."
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
79 #, fuzzy
80 msgid "Disable WiFi Create"
81 msgstr "Dezactivare creare Wi-Fi"
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
84 msgid ""
85 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
86 msgstr ""
87 "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva crearea de rețele ad-hoc când se "
88 "folosește miniaplicația."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
91 msgid "Show the applet in notification area"
92 msgstr "Arată miniaplicația în zona de notificări"
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
95 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
96 msgstr ""
97 "Definiți ca „FALSE” pentru a dezactiva afișarea miniaplicației în zona de "
98 "notificări."
99
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10126 msgid "Ignore CA certificate"
10227 msgstr "Ignoră certificatul CA"
10328
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10530 msgid ""
10631 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10732 "authentication."
10934 "Definiți aceasta ca „TRUE” pentru a dezactiva avertismentele despre "
11035 "certificatele CA în autentificarea EAP."
11136
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11338 msgid ""
11439 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11540 "authentication."
206131 msgid "Sho_w passwords"
207132 msgstr "Afișea_ză parolele"
208133
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
210135 #, c-format
211136 msgid "Key in %s"
212137 msgstr ""
213138
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
215140 #, fuzzy, c-format
216141 msgid "Certificate in %s"
217142 msgstr "Certific_at de la o autoritate de certificare:"
218143
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
220145 #, fuzzy
221146 msgid "Select"
222147 msgstr "Alegeți un fișier"
223148
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
225150 #, fuzzy
226151 msgid "Cancel"
227152 msgstr "_Anulează"
228153
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
230155 #, fuzzy
231156 msgid "(None)"
232157 msgstr "(nici una)"
233158
234 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
235160 #, fuzzy
236161 msgid "(Unknown)"
237162 msgstr "Necunoscută"
238163
239 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
164 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
240165 #, fuzzy
241166 msgid "Select from file…"
242167 msgstr "Alegeți un fișier"
417342 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
418343 msgstr "Confirmare configurații Internet mobil de bandă largă"
419344
420 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
345 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
421346 msgid "Error logging in: "
422347 msgstr ""
423348
424 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
349 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
425350 #, fuzzy
426351 msgid "Error opening a session: "
427352 msgstr "Eroare la editarea conexiunii"
970895 #, fuzzy
971896 msgid "Wi-Fi _adapter"
972897 msgstr "_Adaptor rețea fără fir:"
898
899 #~ msgid "Disable connected notifications"
900 #~ msgstr "Dezactivează notificările de conectare"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la conectarea "
906 #~ "la o rețea."
907
908 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
909 #~ msgstr "Dezactivează notificările de deconectare"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
913 #~ "network."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la "
916 #~ "deconectarea de la o rețea."
917
918 #~ msgid "Disable VPN notifications"
919 #~ msgstr "Dezactivează notificările VPN"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
923 #~ "disconnecting from a VPN."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările ce apar la "
926 #~ "deconectarea de la un VPN."
927
928 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
929 #~ msgstr "Suprimă notificările pentru rețele disponibile"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
933 #~ "available."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva notificările pentru rețelele fără "
936 #~ "fir disponibile."
937
938 #~ msgid "Stamp"
939 #~ msgstr "Ștampilă"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Folosit pentru a determina dacă configurările ar trebui migrate la o nouă "
945 #~ "versiune."
946
947 #, fuzzy
948 #~ msgid "Disable WiFi Create"
949 #~ msgstr "Dezactivare creare Wi-Fi"
950
951 #~ msgid ""
952 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Definiți ca „TRUE” pentru a dezactiva crearea de rețele ad-hoc când se "
955 #~ "folosește miniaplicația."
956
957 #~ msgid "Show the applet in notification area"
958 #~ msgstr "Arată miniaplicația în zona de notificări"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
962 #~ msgstr ""
963 #~ "Definiți ca „FALSE” pentru a dezactiva afișarea miniaplicației în zona de "
964 #~ "notificări."
973965
974966 #, fuzzy, c-format
975967 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: \n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
16 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1717 "PO-Revision-Date: 2019-08-22 16:07MSK\n"
1818 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n"
1919 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
2525 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2626 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
2727
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
29 msgid "Disable connected notifications"
30 msgstr "Отключить уведомления о подключении"
31
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
33 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
34 msgstr "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления при подключении к сети."
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
37 msgid "Disable disconnected notifications"
38 msgstr "Отключить уведомления об отключении"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления при отключении от сети."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Отключить уведомления от VPN"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления при подключении или "
55 "отключении от VPN."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
58 msgid "Suppress networks available notifications"
59 msgstr "Не показывать уведомления о доступных сетях"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления о доступных сетях Wi-Fi."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "Штамп"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr ""
74 "Используется для определения параметров, которые должны быть перенесены в "
75 "новую версию."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
78 msgid "Disable WiFi Create"
79 msgstr "Отключить создание соединений Wi-Fi"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
82 msgid ""
83 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
84 msgstr ""
85 "Установите в TRUE, чтобы отключить создание сетей ad-hoc при использовании "
86 "апплета."
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
89 msgid "Show the applet in notification area"
90 msgstr "Показывать апплет в области уведомлений"
91
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
93 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
94 msgstr ""
95 "Установите в FALSE, чтобы отключить отображение апплета в области "
96 "уведомлений."
97
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9930 msgid "Ignore CA certificate"
10031 msgstr "Игнорировать сертификат CA"
10132
102 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10334 msgid ""
10435 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10536 "authentication."
10738 "Установите в TRUE, чтобы отключить предупреждения о сертификатах CA для "
10839 "аутентификации EAP."
10940
110 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
41 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11142 msgid ""
11243 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11344 "authentication."
209140 msgid "Sho_w passwords"
210141 msgstr "По_казывать пароли"
211142
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
213144 #, c-format
214145 msgid "Key in %s"
215146 msgstr "Ключ в %s"
216147
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
218149 #, c-format
219150 msgid "Certificate in %s"
220151 msgstr "Сертификат в %s"
221152
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
223154 msgid "Select"
224155 msgstr "Выбрать"
225156
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
227158 msgid "Cancel"
228159 msgstr "Отменить"
229160
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
231162 msgid "(None)"
232163 msgstr "(Нет)"
233164
234 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
235166 msgid "(Unknown)"
236167 msgstr "(Неизвестно)"
237168
238 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
169 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
239170 msgid "Select from file…"
240171 msgstr "Выбрать из файла…"
241172
403334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
404335 msgstr "Подтвердить параметры мобильной связи"
405336
406 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
407338 msgid "Error logging in: "
408339 msgstr "Ошибка авторизации: "
409340
410 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
411342 msgid "Error opening a session: "
412343 msgstr "Ошибка открытия сессии: "
413344
926857 msgid "Wi-Fi _adapter"
927858 msgstr "_Адаптер Wi-Fi"
928859
860 #~ msgid "Disable connected notifications"
861 #~ msgstr "Отключить уведомления о подключении"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления при подключении к сети."
867
868 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
869 #~ msgstr "Отключить уведомления об отключении"
870
871 #~ msgid ""
872 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
873 #~ "network."
874 #~ msgstr ""
875 #~ "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления при отключении от сети."
876
877 #~ msgid "Disable VPN notifications"
878 #~ msgstr "Отключить уведомления от VPN"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
882 #~ "disconnecting from a VPN."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления при подключении или "
885 #~ "отключении от VPN."
886
887 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
888 #~ msgstr "Не показывать уведомления о доступных сетях"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
892 #~ "available."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Установите в TRUE, чтобы отключить уведомления о доступных сетях Wi-Fi."
895
896 #~ msgid "Stamp"
897 #~ msgstr "Штамп"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Используется для определения параметров, которые должны быть перенесены в "
903 #~ "новую версию."
904
905 #~ msgid "Disable WiFi Create"
906 #~ msgstr "Отключить создание соединений Wi-Fi"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Установите в TRUE, чтобы отключить создание сетей ad-hoc при "
912 #~ "использовании апплета."
913
914 #~ msgid "Show the applet in notification area"
915 #~ msgstr "Показывать апплет в области уведомлений"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Установите в FALSE, чтобы отключить отображение апплета в области "
921 #~ "уведомлений."
922
929923 #, c-format
930924 #~ msgid "Choose %s Certificate"
931925 #~ msgstr "Выбрать сертификат %s"
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
1919 "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
2020 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
2424 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2525 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2626
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
28 msgid "Disable connected notifications"
29 msgstr ""
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
32 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
33 msgstr ""
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr ""
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 msgid ""
41 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
42 msgstr ""
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr ""
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr ""
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
61 msgstr ""
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
64 msgid "Stamp"
65 msgstr ""
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
68 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
69 msgstr ""
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr ""
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr ""
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
81 msgid "Show the applet in notification area"
82 msgstr ""
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
85 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
86 msgstr ""
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
28 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8929 msgid "Ignore CA certificate"
9030 msgstr ""
9131
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9333 msgid ""
9434 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9535 "authentication."
9636 msgstr ""
9737
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9939 msgid ""
10040 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10141 "authentication."
188128 msgid "Sho_w passwords"
189129 msgstr ""
190130
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
192132 #, c-format
193133 msgid "Key in %s"
194134 msgstr ""
195135
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
197137 #, c-format
198138 msgid "Certificate in %s"
199139 msgstr ""
200140
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
202142 msgid "Select"
203143 msgstr ""
204144
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
206146 msgid "Cancel"
207147 msgstr ""
208148
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
210150 msgid "(None)"
211151 msgstr ""
212152
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
214154 msgid "(Unknown)"
215155 msgstr ""
216156
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
218158 msgid "Select from file…"
219159 msgstr ""
220160
370310 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
371311 msgstr ""
372312
373 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
313 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
374314 msgid "Error logging in: "
375315 msgstr ""
376316
377 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
317 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
378318 #, fuzzy
379319 msgid "Error opening a session: "
380320 msgstr "urusobe Ukwihuza"
Binary diff not shown
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 11:23+0200\n"
1414 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
1515 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
2121 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
2222
2323 # gsettings summary
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "Zakázať oznámenia o pripojení"
27
28 # gsettings description
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia počas pripájania k sieti."
33
34 # gsettings summary
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "Zakázať oznámenia o odpojení"
38
39 # gsettings description
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
43 msgstr ""
44 "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia počas odpájania zo siete."
45
46 # gsettings summary
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
48 msgid "Disable VPN notifications"
49 msgstr "Zakázať oznámenia o pripojení VPN"
50
51 # gsettings description
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
53 msgid ""
54 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
55 "disconnecting from a VPN."
56 msgstr ""
57 "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia počas pripájania alebo "
58 "odpájania z VPN."
59
60 # gsettings summary
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
62 msgid "Suppress networks available notifications"
63 msgstr "Potlačiť oznámenia dostupných sietí"
64
65 # gsettings description
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
67 msgid ""
68 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
69 msgstr ""
70 "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia na dostupné Wi-Fi siete."
71
72 # gsettings summary
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
74 msgid "Stamp"
75 msgstr "Známka"
76
77 # gsettings description
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
79 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
80 msgstr "Použité na zistenie, či majú byť nastavenia migrované na novú verziu."
81
82 # gsettings summary
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
84 msgid "Disable WiFi Create"
85 msgstr "Zakázať vytváranie WiFi"
86
87 # gsettings description
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
89 msgid ""
90 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
91 msgstr ""
92 "Nastavte na true, keď chcete zakázať vytváranie ad-hoc sietí pri používaní "
93 "apletu."
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
96 msgid "Show the applet in notification area"
97 msgstr "Zobraziť aplet v oblasti oznámení"
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
100 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
101 msgstr ""
102 "Nastavte na false, keď nechcete aby sa zobrazoval aplet v oblasti oznámení."
103
104 # gsettings summary
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10626 msgid "Ignore CA certificate"
10727 msgstr "Ignorovať certifikát CA"
10828
10929 # gsettings description
110 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11131 msgid ""
11232 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11333 "authentication."
11636 "certifikačnej autority pri overovaní totožnosti protokolom EAP."
11737
11838 # gsettings description
119 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
39 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12040 msgid ""
12141 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
12242 "authentication."
214134 msgid "Sho_w passwords"
215135 msgstr "Z_obraziť heslá"
216136
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
218138 #, c-format
219139 msgid "Key in %s"
220140 msgstr ""
221141
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
223143 #, c-format
224144 msgid "Certificate in %s"
225145 msgstr "Certifikát v %s"
226146
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
228148 msgid "Select"
229149 msgstr ""
230150
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
232152 msgid "Cancel"
233153 msgstr "Zrušiť"
234154
235155 # ssid
236 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
237157 msgid "(None)"
238158 msgstr "(Žiadne)"
239159
240160 # base connection, device type
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
242162 msgid "(Unknown)"
243163 msgstr "(Neznáme)"
244164
245 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
165 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
246166 msgid "Select from file…"
247167 msgstr "Vybrať zo súboru…"
248168
417337 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
418338 msgstr "Potvrďte nastavenia mobilného pripojenia"
419339
420 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
340 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
421341 msgid "Error logging in: "
422342 msgstr "Chyba počas prihlasovania"
423343
424 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
425345 #, fuzzy
426346 msgid "Error opening a session: "
427347 msgstr "Chyba pri úprave pripojenia"
956876 msgid "Wi-Fi _adapter"
957877 msgstr "_Adaptér Wi-Fi"
958878
879 # gsettings summary
880 #~ msgid "Disable connected notifications"
881 #~ msgstr "Zakázať oznámenia o pripojení"
882
883 # gsettings description
884 #~ msgid ""
885 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia počas pripájania k sieti."
888
889 # gsettings summary
890 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
891 #~ msgstr "Zakázať oznámenia o odpojení"
892
893 # gsettings description
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
896 #~ "network."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia počas odpájania zo siete."
899
900 # gsettings summary
901 #~ msgid "Disable VPN notifications"
902 #~ msgstr "Zakázať oznámenia o pripojení VPN"
903
904 # gsettings description
905 #~ msgid ""
906 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
907 #~ "disconnecting from a VPN."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia počas pripájania alebo "
910 #~ "odpájania z VPN."
911
912 # gsettings summary
913 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
914 #~ msgstr "Potlačiť oznámenia dostupných sietí"
915
916 # gsettings description
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
919 #~ "available."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Nastavte na true, keď chcete zakázať oznámenia na dostupné Wi-Fi siete."
922
923 # gsettings summary
924 #~ msgid "Stamp"
925 #~ msgstr "Známka"
926
927 # gsettings description
928 #~ msgid ""
929 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Použité na zistenie, či majú byť nastavenia migrované na novú verziu."
932
933 # gsettings summary
934 #~ msgid "Disable WiFi Create"
935 #~ msgstr "Zakázať vytváranie WiFi"
936
937 # gsettings description
938 #~ msgid ""
939 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Nastavte na true, keď chcete zakázať vytváranie ad-hoc sietí pri "
942 #~ "používaní apletu."
943
944 #~ msgid "Show the applet in notification area"
945 #~ msgstr "Zobraziť aplet v oblasti oznámení"
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Nastavte na false, keď nechcete aby sa zobrazoval aplet v oblasti "
951 #~ "oznámení."
952
959953 #, fuzzy, c-format
960954 #~ msgid "Choose %s Certificate"
961955 #~ msgstr "Zvoliť certifikát CA"
Binary diff not shown
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:43+0100\n"
1414 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
1515 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
2222 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2323 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2424
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
26 msgid "Disable connected notifications"
27 msgstr "Onemogoči obvestila ob vzpostavitvi povezav"
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Izbrana možnost onemogoča obvestila ob vzpostavitvi povezave z omrežjem."
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Onemogoči obvestila ob prekinitvi povezav"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr "Izbrana možnost onemogoča obvestila ob prekinitvi omrežne povezave."
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "Onemogoči obvestila VPN"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51 msgstr ""
52 "Izbrana možnost onemogoča obvestila ob povezovanju ali prekinjanju omrežne "
53 "povezave VPN."
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
56 msgid "Suppress networks available notifications"
57 msgstr "Prepreči obvestila o razpoložljivosti omrežij"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
60 msgid ""
61 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
62 msgstr ""
63 "Izbrana možnost onemogoča obvestila o razpoložljivosti brezžičnih Wi-Fi "
64 "omrežij."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "Žig"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr ""
73 "Uporabljeno za določanje ali naj bodo nastavitve preseljene v novo različico."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
76 #, fuzzy
77 msgid "Disable WiFi Create"
78 msgstr "Onemogoči ustvarjanje Wi-Fi"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr ""
84 "Izbrana možnost onemogoči ustvarjanje omrežij adhoc med uporabo apleta. "
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr "Pokaži aplet v obvestilni vrstici"
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr "Neizbrana možnost onemogoči prikaz apleta v obvestilni vrstici."
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9527 msgid "Ignore CA certificate"
9628 msgstr "Prezri potrdilo CA"
9729
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9931 msgid ""
10032 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10133 "authentication."
10234 msgstr "Izbrana možnost onemogoča opozorila o potrdilih CA overitve EAP."
10335
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
36 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10537 msgid ""
10638 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10739 "authentication."
198130 msgid "Sho_w passwords"
199131 msgstr "Pokaži _gesla"
200132
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
202134 #, c-format
203135 msgid "Key in %s"
204136 msgstr ""
205137
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
207139 #, fuzzy, c-format
208140 msgid "Certificate in %s"
209141 msgstr "Potrdilo _CA:"
210142
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
212144 msgid "Select"
213145 msgstr ""
214146
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
216148 msgid "Cancel"
217149 msgstr ""
218150
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
220152 #, fuzzy
221153 msgid "(None)"
222154 msgstr "(brez)"
223155
224 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
225157 #, fuzzy
226158 msgid "(Unknown)"
227159 msgstr "Neznano"
228160
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
230162 msgid "Select from file…"
231163 msgstr ""
232164
405337 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
406338 msgstr "Potrdite nastavitve mobilnega širokopasovnega omrežja"
407339
408 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
340 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
409341 msgid "Error logging in: "
410342 msgstr ""
411343
412 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
413345 #, fuzzy
414346 msgid "Error opening a session: "
415347 msgstr "Napaka med urejanjem povezave"
948880 #, fuzzy
949881 msgid "Wi-Fi _adapter"
950882 msgstr "Vmeskin Wi-Fi:"
883
884 #~ msgid "Disable connected notifications"
885 #~ msgstr "Onemogoči obvestila ob vzpostavitvi povezav"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
889 #~ msgstr ""
890 #~ "Izbrana možnost onemogoča obvestila ob vzpostavitvi povezave z omrežjem."
891
892 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
893 #~ msgstr "Onemogoči obvestila ob prekinitvi povezav"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
897 #~ "network."
898 #~ msgstr "Izbrana možnost onemogoča obvestila ob prekinitvi omrežne povezave."
899
900 #~ msgid "Disable VPN notifications"
901 #~ msgstr "Onemogoči obvestila VPN"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
905 #~ "disconnecting from a VPN."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Izbrana možnost onemogoča obvestila ob povezovanju ali prekinjanju "
908 #~ "omrežne povezave VPN."
909
910 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
911 #~ msgstr "Prepreči obvestila o razpoložljivosti omrežij"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
915 #~ "available."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Izbrana možnost onemogoča obvestila o razpoložljivosti brezžičnih Wi-Fi "
918 #~ "omrežij."
919
920 #~ msgid "Stamp"
921 #~ msgstr "Žig"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Uporabljeno za določanje ali naj bodo nastavitve preseljene v novo "
927 #~ "različico."
928
929 #, fuzzy
930 #~ msgid "Disable WiFi Create"
931 #~ msgstr "Onemogoči ustvarjanje Wi-Fi"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Izbrana možnost onemogoči ustvarjanje omrežij adhoc med uporabo apleta. "
937
938 #~ msgid "Show the applet in notification area"
939 #~ msgstr "Pokaži aplet v obvestilni vrstici"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
943 #~ msgstr "Neizbrana možnost onemogoči prikaz apleta v obvestilni vrstici."
951944
952945 #, fuzzy, c-format
953946 #~ msgid "Choose %s Certificate"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n"
1111 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
1212 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
18 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
19 msgid "Disable connected notifications"
20 msgstr ""
21
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
23 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
24 msgstr ""
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
27 msgid "Disable disconnected notifications"
28 msgstr ""
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
31 msgid ""
32 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
33 msgstr ""
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
36 msgid "Disable VPN notifications"
37 msgstr ""
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
40 msgid ""
41 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
42 "disconnecting from a VPN."
43 msgstr ""
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
46 msgid "Suppress networks available notifications"
47 msgstr ""
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
52 msgstr ""
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
55 msgid "Stamp"
56 msgstr ""
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
59 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
60 msgstr ""
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
63 msgid "Disable WiFi Create"
64 msgstr ""
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
67 msgid ""
68 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
69 msgstr ""
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
72 msgid "Show the applet in notification area"
73 msgstr ""
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
76 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
77 msgstr ""
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
18 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
19 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8020 msgid "Ignore CA certificate"
8121 msgstr ""
8222
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8424 msgid ""
8525 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
8626 "authentication."
8727 msgstr ""
8828
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9030 msgid ""
9131 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9232 "authentication."
183123 msgid "Sho_w passwords"
184124 msgstr "Fjalëkalimi:"
185125
186 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
126 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
187127 #, c-format
188128 msgid "Key in %s"
189129 msgstr ""
190130
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
192132 #, c-format
193133 msgid "Certificate in %s"
194134 msgstr ""
195135
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
197137 msgid "Select"
198138 msgstr ""
199139
200 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
201141 msgid "Cancel"
202142 msgstr ""
203143
204 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
205145 msgid "(None)"
206146 msgstr ""
207147
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
209149 msgid "(Unknown)"
210150 msgstr ""
211151
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
213153 msgid "Select from file…"
214154 msgstr ""
215155
366306 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
367307 msgstr ""
368308
369 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
309 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
370310 msgid "Error logging in: "
371311 msgstr ""
372312
373 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
313 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
374314 msgid "Error opening a session: "
375315 msgstr ""
376316
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n"
1515 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
1616 "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
2222 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2323 "X-Project-Style: gnome\n"
2424
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
26 msgid "Disable connected notifications"
27 msgstr "Искључивање обавештења о повезивању"
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Укључите ову опцију да искључите обавештења када се повезујете на мрежу."
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Искључивање обавештења о прекиду везе"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "Укључите ову опцију да искључите обавештења када прекидате везу са мрежом."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Искључивање ВПН обавештења"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Укључите ову опцију да искључите обавештења када се повезујете на ВПН или "
54 "када прекидате везу са њим."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Искључи обавештавања о доступним мрежама"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Укључите ову опцију да искључите обавештења о доступности бежичних мрежа."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "Печат"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr "Ово одређује да ли треба превести подешавања на ново издање."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Онемогући образовање бежичне мреже"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "Укључите ову опцију да искључите образовање адхок мрежа из Управника мрежама."
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr "Приказује програмче у области обавештења"
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr ""
92 "Поништите избор да искључите приказивање програмчета у области обавештења."
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9527 msgid "Ignore CA certificate"
9628 msgstr "Занемарује ЦА уверење"
9729
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9931 msgid ""
10032 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10133 "authentication."
10335 "Укључите ову опцију да искључите упозорења о ЦА уверењима у ЕАП потврђивању "
10436 "идентитета."
10537
106 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10739 msgid ""
10840 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10941 "authentication."
201133 msgid "Sho_w passwords"
202134 msgstr "Прикажи _лозинке"
203135
204 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
205137 #, c-format
206138 msgid "Key in %s"
207139 msgstr "Кључ у „%s“"
208140
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
210142 #, c-format
211143 msgid "Certificate in %s"
212144 msgstr "Уверење у „%s“"
213145
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
215147 msgid "Select"
216148 msgstr "Изабери"
217149
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
219151 msgid "Cancel"
220152 msgstr "Откажи"
221153
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
223155 msgid "(None)"
224156 msgstr "(Ништа)"
225157
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
227159 msgid "(Unknown)"
228160 msgstr "(Непознато)"
229161
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
231163 msgid "Select from file…"
232164 msgstr "Изабери из датотеке…"
233165
398330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
399331 msgstr "Потврдите мобилну широкопојасну везу"
400332
401 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
402334 msgid "Error logging in: "
403335 msgstr "Грешка пријављивања"
404336
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
406338 msgid "Error opening a session: "
407339 msgstr "Грешка отварања сесије"
408340
935867 msgid "Wi-Fi _adapter"
936868 msgstr "Бежични _уређај:"
937869
870 #~ msgid "Disable connected notifications"
871 #~ msgstr "Искључивање обавештења о повезивању"
872
873 #~ msgid ""
874 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Укључите ову опцију да искључите обавештења када се повезујете на мрежу."
877
878 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
879 #~ msgstr "Искључивање обавештења о прекиду везе"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
883 #~ "network."
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Укључите ову опцију да искључите обавештења када прекидате везу са мрежом."
886
887 #~ msgid "Disable VPN notifications"
888 #~ msgstr "Искључивање ВПН обавештења"
889
890 #~ msgid ""
891 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
892 #~ "disconnecting from a VPN."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Укључите ову опцију да искључите обавештења када се повезујете на ВПН или "
895 #~ "када прекидате везу са њим."
896
897 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
898 #~ msgstr "Искључи обавештавања о доступним мрежама"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
902 #~ "available."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Укључите ову опцију да искључите обавештења о доступности бежичних мрежа."
905
906 #~ msgid "Stamp"
907 #~ msgstr "Печат"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
911 #~ msgstr "Ово одређује да ли треба превести подешавања на ново издање."
912
913 #, fuzzy
914 #~ msgid "Disable WiFi Create"
915 #~ msgstr "Онемогући образовање бежичне мреже"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Укључите ову опцију да искључите образовање адхок мрежа из Управника "
921 #~ "мрежама."
922
923 #~ msgid "Show the applet in notification area"
924 #~ msgstr "Приказује програмче у области обавештења"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Поништите избор да искључите приказивање програмчета у области обавештења."
930
938931 #, c-format
939932 #~ msgid "Choose %s Certificate"
940933 #~ msgstr "Изаберите „%s“ уверење"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n"
1515 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
1616 "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
2222 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2323 "X-Project-Style: gnome\n"
2424
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
26 msgid "Disable connected notifications"
27 msgstr "Isključivanje obaveštenja o povezivanju"
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
30 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
31 msgstr ""
32 "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja kada se povezujete na mrežu."
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Isključivanje obaveštenja o prekidu veze"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja kada prekidate vezu sa mrežom."
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Isključivanje VPN obaveštenja"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja kada se povezujete na VPN ili "
54 "kada prekidate vezu sa njim."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Isključi obaveštavanja o dostupnim mrežama"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 msgid ""
62 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
63 msgstr ""
64 "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja o dostupnosti bežičnih mreža."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "Pečat"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
72 msgstr "Ovo određuje da li treba prevesti podešavanja na novo izdanje."
73
74 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
75 #, fuzzy
76 msgid "Disable WiFi Create"
77 msgstr "Onemogući obrazovanje bežične mreže"
78
79 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
80 msgid ""
81 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
82 msgstr ""
83 "Uključite ovu opciju da isključite obrazovanje adhok mreža iz Upravnika "
84 "mrežama."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr "Prikazuje programče u oblasti obaveštenja"
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93 "Poništite izbor da isključite prikazivanje programčeta u oblasti obaveštenja."
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9627 msgid "Ignore CA certificate"
9728 msgstr "Zanemaruje CA uverenje"
9829
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10031 msgid ""
10132 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10233 "authentication."
10435 "Uključite ovu opciju da isključite upozorenja o CA uverenjima u EAP "
10536 "potvrđivanju identiteta."
10637
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
38 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10839 msgid ""
10940 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11041 "authentication."
202133 msgid "Sho_w passwords"
203134 msgstr "Prikaži _lozinke"
204135
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
206137 #, c-format
207138 msgid "Key in %s"
208139 msgstr "Ključ u „%s“"
209140
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
211142 #, c-format
212143 msgid "Certificate in %s"
213144 msgstr "Uverenje u „%s“"
214145
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
216147 msgid "Select"
217148 msgstr "Izaberi"
218149
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
220151 msgid "Cancel"
221152 msgstr "Otkaži"
222153
223 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
224155 msgid "(None)"
225156 msgstr "(Ništa)"
226157
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
228159 msgid "(Unknown)"
229160 msgstr "(Nepoznato)"
230161
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
232163 msgid "Select from file…"
233164 msgstr "Izaberi iz datoteke…"
234165
399330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
400331 msgstr "Potvrdite mobilnu širokopojasnu vezu"
401332
402 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
403334 msgid "Error logging in: "
404335 msgstr "Greška prijavljivanja"
405336
406 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
407338 msgid "Error opening a session: "
408339 msgstr "Greška otvaranja sesije"
409340
938869 msgid "Wi-Fi _adapter"
939870 msgstr "Bežični _uređaj:"
940871
872 #~ msgid "Disable connected notifications"
873 #~ msgstr "Isključivanje obaveštenja o povezivanju"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja kada se povezujete na "
879 #~ "mrežu."
880
881 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
882 #~ msgstr "Isključivanje obaveštenja o prekidu veze"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
886 #~ "network."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja kada prekidate vezu sa "
889 #~ "mrežom."
890
891 #~ msgid "Disable VPN notifications"
892 #~ msgstr "Isključivanje VPN obaveštenja"
893
894 #~ msgid ""
895 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
896 #~ "disconnecting from a VPN."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja kada se povezujete na VPN "
899 #~ "ili kada prekidate vezu sa njim."
900
901 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
902 #~ msgstr "Isključi obaveštavanja o dostupnim mrežama"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
906 #~ "available."
907 #~ msgstr ""
908 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obaveštenja o dostupnosti bežičnih "
909 #~ "mreža."
910
911 #~ msgid "Stamp"
912 #~ msgstr "Pečat"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
916 #~ msgstr "Ovo određuje da li treba prevesti podešavanja na novo izdanje."
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid "Disable WiFi Create"
920 #~ msgstr "Onemogući obrazovanje bežične mreže"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Uključite ovu opciju da isključite obrazovanje adhok mreža iz Upravnika "
926 #~ "mrežama."
927
928 #~ msgid "Show the applet in notification area"
929 #~ msgstr "Prikazuje programče u oblasti obaveštenja"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Poništite izbor da isključite prikazivanje programčeta u oblasti "
935 #~ "obaveštenja."
936
941937 #, c-format
942938 #~ msgid "Choose %s Certificate"
943939 #~ msgstr "Izaberite „%s“ uverenje"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2018-10-20 23:01+0200\n"
1515 "Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
2121 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
2323
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
25 msgid "Disable connected notifications"
26 msgstr "Inaktivera anslutningsaviseringar"
27
28 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
29 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
30 msgstr ""
31 "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar vid anslutning till ett "
32 "nätverk."
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "Inaktivera aviseringar om frånkopplingar"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr ""
42 "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar när du kopplar från ett "
43 "nätverk."
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "Inaktivera VPN-aviseringar"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar när du ansluter till "
55 "eller kopplar från ett VPN."
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
58 msgid "Suppress networks available notifications"
59 msgstr "Visa inte aviseringar om tillgängliga nätverk"
60
61 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar när trådlösa nätverk är "
66 "tillgängliga."
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
69 msgid "Stamp"
70 msgstr "Stämpel"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
73 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
74 msgstr ""
75 "Används för att fastställa huruvida inställningar ska migreras till en ny "
76 "version."
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
79 #, fuzzy
80 msgid "Disable WiFi Create"
81 msgstr "Inaktivera skapande av trådlöst nätverk"
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
84 msgid ""
85 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
86 msgstr ""
87 "Sätt till true (sant) för att inaktivera skapandet av adhoc-nätverk när du "
88 "använder miniprogrammet."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
91 msgid "Show the applet in notification area"
92 msgstr "Visa miniprogrammet i aviseringsytan"
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
95 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
96 msgstr ""
97 "Sätt till FALSE (falskt) för att inaktivera visning av miniprogrammet i "
98 "aviseringsytan."
99
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10126 msgid "Ignore CA certificate"
10227 msgstr "Ignorera CA-certifikat"
10328
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10530 msgid ""
10631 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10732 "authentication."
10934 "Sätt till true (sant) för att inaktivera varningar om CA-certifikat i EAP-"
11035 "autentisering."
11136
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11338 msgid ""
11439 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11540 "authentication."
212137 msgid "Sho_w passwords"
213138 msgstr "Visa _lösenord"
214139
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
216141 #, c-format
217142 msgid "Key in %s"
218143 msgstr "Nyckel i %s"
219144
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
221146 #, c-format
222147 msgid "Certificate in %s"
223148 msgstr "Certifikat i %s"
224149
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
226151 msgid "Select"
227152 msgstr "Välj"
228153
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
230155 msgid "Cancel"
231156 msgstr "Avbryt"
232157
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
234159 msgid "(None)"
235160 msgstr "(Ingen)"
236161
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
238163 msgid "(Unknown)"
239164 msgstr "(Okänd)"
240165
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
242167 msgid "Select from file…"
243168 msgstr "Välj från fil…"
244169
409334 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
410335 msgstr "Bekräfta inställningar för mobilt bredband"
411336
412 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
413338 msgid "Error logging in: "
414339 msgstr "Fel vid inloggning: "
415340
416 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
417342 msgid "Error opening a session: "
418343 msgstr "Fel vid öppnande av en session: "
419344
932857 msgid "Wi-Fi _adapter"
933858 msgstr "Trådlös _adapter"
934859
860 #~ msgid "Disable connected notifications"
861 #~ msgstr "Inaktivera anslutningsaviseringar"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar vid anslutning till "
867 #~ "ett nätverk."
868
869 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
870 #~ msgstr "Inaktivera aviseringar om frånkopplingar"
871
872 #~ msgid ""
873 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
874 #~ "network."
875 #~ msgstr ""
876 #~ "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar när du kopplar från "
877 #~ "ett nätverk."
878
879 #~ msgid "Disable VPN notifications"
880 #~ msgstr "Inaktivera VPN-aviseringar"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
884 #~ "disconnecting from a VPN."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar när du ansluter till "
887 #~ "eller kopplar från ett VPN."
888
889 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
890 #~ msgstr "Visa inte aviseringar om tillgängliga nätverk"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
894 #~ "available."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Sätt till true (sant) för att inaktivera aviseringar när trådlösa nätverk "
897 #~ "är tillgängliga."
898
899 #~ msgid "Stamp"
900 #~ msgstr "Stämpel"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Används för att fastställa huruvida inställningar ska migreras till en ny "
906 #~ "version."
907
908 #, fuzzy
909 #~ msgid "Disable WiFi Create"
910 #~ msgstr "Inaktivera skapande av trådlöst nätverk"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Sätt till true (sant) för att inaktivera skapandet av adhoc-nätverk när "
916 #~ "du använder miniprogrammet."
917
918 #~ msgid "Show the applet in notification area"
919 #~ msgstr "Visa miniprogrammet i aviseringsytan"
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Sätt till FALSE (falskt) för att inaktivera visning av miniprogrammet i "
925 #~ "aviseringsytan."
926
935927 #, c-format
936928 #~ msgid "Choose %s Certificate"
937929 #~ msgstr "Välj %s-certifikat"
Binary diff not shown
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:19+0530\n"
1515 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
1616 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
2828 "\n"
2929 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
3030
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
32 msgid "Disable connected notifications"
33 msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
36 #, fuzzy
37 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
38 msgstr ""
39 "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
42 msgid "Disable disconnected notifications"
43 msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்படாத அறிவிப்புகள்"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
46 #, fuzzy
47 msgid ""
48 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
49 msgstr ""
50 "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
51
52 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
53 #, fuzzy
54 msgid "Disable VPN notifications"
55 msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
58 #, fuzzy
59 msgid ""
60 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
61 "disconnecting from a VPN."
62 msgstr ""
63 "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
66 msgid "Suppress networks available notifications"
67 msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அறிவிப்புகளின் பிணையத்தை குறைக்கிறது"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
70 #, fuzzy
71 msgid ""
72 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
73 msgstr ""
74 "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
75 "available."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
78 msgid "Stamp"
79 msgstr "முத்திரை"
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
82 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
83 msgstr ""
84 "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
87 #, fuzzy
88 msgid "Disable WiFi Create"
89 msgstr "செயல்நீக்க Wi-Fiஐ உருவாக்கு"
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
95 msgstr ""
96 "அப்லெட்டைப் பயன்படுத்தும் போது சரி என்பதற்கு செயல்நீக்க உருவாக்கமான adhoc பிணையங்களை "
97 "அமைக்கவும்."
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
100 msgid "Show the applet in notification area"
101 msgstr ""
102
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
104 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
105 msgstr ""
106
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10833 #, fuzzy
10934 msgid "Ignore CA certificate"
11035 msgstr "CA சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
11136
112 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
11338 #, fuzzy
11439 msgid ""
11540 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11742 msgstr ""
11843 "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
11944
120 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
45 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
12146 #, fuzzy
12247 msgid ""
12348 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
214139 msgid "Sho_w passwords"
215140 msgstr "கடவுச்சொற்களைக் காட்டு (_w)"
216141
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
218143 #, c-format
219144 msgid "Key in %s"
220145 msgstr ""
221146
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
223148 #, fuzzy, c-format
224149 msgid "Certificate in %s"
225150 msgstr "C_A சான்றிதழ்:"
226151
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
228153 #, fuzzy
229154 msgid "Select"
230155 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
231156
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
233158 msgid "Cancel"
234159 msgstr ""
235160
236 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
237162 #, fuzzy
238163 msgid "(None)"
239164 msgstr "(ஒன்றுமில்லை)"
240165
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
166 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
242167 #, fuzzy
243168 msgid "(Unknown)"
244169 msgstr "தெரியாத"
245170
246 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
171 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
247172 #, fuzzy
248173 msgid "Select from file…"
249174 msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
421346 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
422347 msgstr "மொபைல் பிராட்பேண்டு அமைவுகளை உறுதி செய்யவும்"
423348
424 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
349 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
425350 msgid "Error logging in: "
426351 msgstr ""
427352
428 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
353 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
429354 #, fuzzy
430355 msgid "Error opening a session: "
431356 msgstr "இணைப்பை திருத்தும்போது பிழை"
974899 msgid "Wi-Fi _adapter"
975900 msgstr "ஒயர்லெஸ் அடாப்படர் (_a):"
976901
902 #~ msgid "Disable connected notifications"
903 #~ msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்"
904
905 #, fuzzy
906 #~ msgid ""
907 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
910
911 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
912 #~ msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்படாத அறிவிப்புகள்"
913
914 #, fuzzy
915 #~ msgid ""
916 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
917 #~ "network."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a "
920 #~ "network."
921
922 #, fuzzy
923 #~ msgid "Disable VPN notifications"
924 #~ msgstr "செயல்படுத்தாத இணைக்கப்பட்ட அறிவிப்புகள்"
925
926 #, fuzzy
927 #~ msgid ""
928 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
929 #~ "disconnecting from a VPN."
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a "
932 #~ "network."
933
934 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
935 #~ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அறிவிப்புகளின் பிணையத்தை குறைக்கிறது"
936
937 #, fuzzy
938 #~ msgid ""
939 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
940 #~ "available."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
943 #~ "available."
944
945 #~ msgid "Stamp"
946 #~ msgstr "முத்திரை"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
952
953 #, fuzzy
954 #~ msgid "Disable WiFi Create"
955 #~ msgstr "செயல்நீக்க Wi-Fiஐ உருவாக்கு"
956
957 #, fuzzy
958 #~ msgid ""
959 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
960 #~ msgstr ""
961 #~ "அப்லெட்டைப் பயன்படுத்தும் போது சரி என்பதற்கு செயல்நீக்க உருவாக்கமான adhoc பிணையங்களை "
962 #~ "அமைக்கவும்."
963
977964 #, fuzzy, c-format
978965 #~ msgid "Choose %s Certificate"
979966 #~ msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட சான்றிதழை தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
Binary diff not shown
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: te\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n"
1717 "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n"
1818 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
2323 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
2424 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2525
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
27 msgid "Disable connected notifications"
28 msgstr "అనుసంధానము నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
31 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
32 msgstr ""
33 "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి. "
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
36 msgid "Disable disconnected notifications"
37 msgstr "అననుసంధానపు నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
40 msgid ""
41 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
42 msgstr ""
43 "నెట్వర్కునుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చుము. "
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
46 msgid "Disable VPN notifications"
47 msgstr "VPN ప్రకటనలను డిసేబుల్ చెయ్యి "
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr ""
54 "VPN నుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చుము. "
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి. "
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "స్టాంప్"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr "అమరికలు కొత్త వర్షన్‌కు మైగ్రేట్ కావాలా అనేది నిర్ణయించుటకు వుపయోగించబడుతుంది."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
76 #, fuzzy
77 msgid "Disable WiFi Create"
78 msgstr "Wi-Fi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr ""
84 "అప్లెట్‌ను వుపయోగించునప్పుడు తాత్కాలిక నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి."
85
86 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
87 msgid "Show the applet in notification area"
88 msgstr ""
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
91 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
92 msgstr ""
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9528 msgid "Ignore CA certificate"
9629 msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును విస్మరించు "
9730
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9932 msgid ""
10033 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10134 "authentication."
10235 msgstr "EAP ప్రమాణీకరణ లో CA సర్టిఫికేట్ల గురించి హెచ్చరికలు డిసేబుల్ నిజమైతే ఇది సెట్ చెయ్యండి."
10336
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10538 msgid ""
10639 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10740 "authentication."
196129 msgid "Sho_w passwords"
197130 msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_w)"
198131
199 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
200133 #, c-format
201134 msgid "Key in %s"
202135 msgstr ""
203136
204 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
205138 #, fuzzy, c-format
206139 msgid "Certificate in %s"
207140 msgstr "C_A ధృవీకరణపత్రము:"
208141
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
210143 msgid "Select"
211144 msgstr ""
212145
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
214147 msgid "Cancel"
215148 msgstr ""
216149
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
218151 #, fuzzy
219152 msgid "(None)"
220153 msgstr "(ఏదీకాదు)"
221154
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
223156 #, fuzzy
224157 msgid "(Unknown)"
225158 msgstr "తెలియదు"
226159
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
228161 msgid "Select from file…"
229162 msgstr ""
230163
398331 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
399332 msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అమరికలను నిర్ధారించుము"
400333
401 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
334 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
402335 msgid "Error logging in: "
403336 msgstr ""
404337
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
338 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
406339 #, fuzzy
407340 msgid "Error opening a session: "
408341 msgstr "అనుసంధానమును సరికూర్చుటలో దోషం "
949882 msgid "Wi-Fi _adapter"
950883 msgstr "వైర్‌లెస్ ఎడాప్టర్ (_a):"
951884
885 #~ msgid "Disable connected notifications"
886 #~ msgstr "అనుసంధానము నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "నెట్వర్కునకు అనుసంధానమవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి. "
892
893 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
894 #~ msgstr "అననుసంధానపు నోటీసులను అచేతనముచేయుము"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
898 #~ "network."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "నెట్వర్కునుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా "
901 #~ "అమర్చుము. "
902
903 #~ msgid "Disable VPN notifications"
904 #~ msgstr "VPN ప్రకటనలను డిసేబుల్ చెయ్యి "
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
908 #~ "disconnecting from a VPN."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "VPN నుండి అననుసంధానము అవుచున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా "
911 #~ "అమర్చుము. "
912
913 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
914 #~ msgstr "నెట్వర్కులు అందుబాటులోవున్నాయి నోటీసు అణిచివేయుము"
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
919 #~ "available."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "వైర్‌లెస్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనము చేయుటకు దీనిని TRUE గా అమర్చండి. "
922
923 #~ msgid "Stamp"
924 #~ msgstr "స్టాంప్"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
928 #~ msgstr "అమరికలు కొత్త వర్షన్‌కు మైగ్రేట్ కావాలా అనేది నిర్ణయించుటకు వుపయోగించబడుతుంది."
929
930 #, fuzzy
931 #~ msgid "Disable WiFi Create"
932 #~ msgstr "Wi-Fi సృష్టించుట అచేతనము చేయుము"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
936 #~ msgstr ""
937 #~ "అప్లెట్‌ను వుపయోగించునప్పుడు తాత్కాలిక నెట్వర్కుల సృష్టీకరణను అచేతనము చేయుటకు TRUE వుంచండి."
938
952939 #, fuzzy, c-format
953940 #~ msgid "Choose %s Certificate"
954941 #~ msgstr "CA ధృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
1111 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1818 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 #, fuzzy
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "Ба шабака пайваст шуда истодааст..."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 #, fuzzy
32 msgid "Disable disconnected notifications"
33 msgstr "Қатъшуда"
34
35 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
36 #, fuzzy
37 msgid ""
38 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
39 msgstr ""
40 "Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбари устоди танзимро аввалин бор иҷро "
41 "мекунад."
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
44 #, fuzzy
45 msgid "Disable VPN notifications"
46 msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
47
48 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
49 #, fuzzy
50 msgid ""
51 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
52 "disconnecting from a VPN."
53 msgstr "Ба шабакаи VPN пайваст шуда истодааст..."
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
56 #, fuzzy
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳои бесими дастрас"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
67 msgid "Stamp"
68 msgstr "Тамға"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
71 #, fuzzy
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr ""
74 "Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо "
75 "нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
78 #, fuzzy
79 msgid "Disable WiFi Create"
80 msgstr "Ғайрифаъол кардан"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
83 #, fuzzy
84 msgid ""
85 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
86 msgstr ""
87 "Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбари устоди танзимро аввалин бор иҷро "
88 "мекунад."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
91 msgid "Show the applet in notification area"
92 msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
95 #, fuzzy
96 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
97 msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
98
99 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10022 #, fuzzy
10123 msgid "Ignore CA certificate"
10224 msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
10325
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10527 #, fuzzy
10628 msgid ""
10729 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10830 "authentication."
10931 msgstr "Огоҳиҳо"
11032
111 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11234 #, fuzzy
11335 msgid ""
11436 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
204126 msgid "Sho_w passwords"
205127 msgstr "Намоиш додани _паролҳо"
206128
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
129 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
208130 #, c-format
209131 msgid "Key in %s"
210132 msgstr ""
211133
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
134 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
213135 #, fuzzy, c-format
214136 msgid "Certificate in %s"
215137 msgstr "Гувоҳиномаи C_A:"
216138
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
139 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
218140 msgid "Select"
219141 msgstr ""
220142
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
143 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
222144 msgid "Cancel"
223145 msgstr ""
224146
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
147 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
226148 #, fuzzy
227149 msgid "(None)"
228150 msgstr "(ҳеҷ)"
229151
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
152 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
231153 #, fuzzy
232154 msgid "(Unknown)"
233155 msgstr "Номаълум"
234156
235 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
157 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
236158 msgid "Select from file…"
237159 msgstr ""
238160
419341 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
420342 msgstr "Танзимоти паҳннавори мобилӣ"
421343
422 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
344 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
423345 msgid "Error logging in: "
424346 msgstr ""
425347
426 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
348 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
427349 #, fuzzy
428350 msgid "Error opening a session: "
429351 msgstr "Таҳрир"
972894 #, fuzzy
973895 msgid "Wi-Fi _adapter"
974896 msgstr "_Адаптери Wi-Fi:"
897
898 #, fuzzy
899 #~ msgid "Disable connected notifications"
900 #~ msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
905 #~ msgstr "Ба шабака пайваст шуда истодааст..."
906
907 #, fuzzy
908 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
909 #~ msgstr "Қатъшуда"
910
911 #, fuzzy
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
914 #~ "network."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбари устоди танзимро аввалин бор "
917 #~ "иҷро мекунад."
918
919 #, fuzzy
920 #~ msgid "Disable VPN notifications"
921 #~ msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
922
923 #, fuzzy
924 #~ msgid ""
925 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
926 #~ "disconnecting from a VPN."
927 #~ msgstr "Ба шабакаи VPN пайваст шуда истодааст..."
928
929 #, fuzzy
930 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
931 #~ msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳои бесими дастрас"
932
933 #, fuzzy
934 #~ msgid ""
935 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
936 #~ "available."
937 #~ msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi-и дастрас"
938
939 #~ msgid "Stamp"
940 #~ msgstr "Тамға"
941
942 #, fuzzy
943 #~ msgid ""
944 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Оё \"window-placement\" бояд барои муайян кардани ҷойгиршавии мӯҳтавоҳо "
947 #~ "нисбати наворҳои ҳаракат истиофда шавад ё не."
948
949 #, fuzzy
950 #~ msgid "Disable WiFi Create"
951 #~ msgstr "Ғайрифаъол кардан"
952
953 #, fuzzy
954 #~ msgid ""
955 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбари устоди танзимро аввалин бор "
958 #~ "иҷро мекунад."
959
960 #~ msgid "Show the applet in notification area"
961 #~ msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
962
963 #, fuzzy
964 #~ msgid ""
965 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
966 #~ msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи огоҳӣ"
975967
976968 #, fuzzy, c-format
977969 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:27+0700\n"
1313 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
1414 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
1818 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "ปิดการแจ้งเหตุการเชื่อมต่อ"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
27 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
28
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
30 msgid "Disable disconnected notifications"
31 msgstr "ปิดการแจ้งเหตุการตัดการเชื่อมต่อ"
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
34 msgid ""
35 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
36 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีการตัดการเชื่อมต่อเครือข่าย"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
39 msgid "Disable VPN notifications"
40 msgstr "ปิดการแจ้งเหตุการเชื่อมต่อ VPN"
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
43 msgid ""
44 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
45 "disconnecting from a VPN."
46 msgstr ""
47 "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีการเชื่อมต่อหรือตัดการเชื่อมต่อกับเครือข่าย VPN"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr "ปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีเครือข่ายให้เชื่อมต่อ"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 #, fuzzy
55 msgid ""
56 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
57 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อพบเครือข่ายไร้สายที่เชื่อมต่อได้"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
60 msgid "Stamp"
61 msgstr "ประทับตรา"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
64 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
65 msgstr "ใช้ในการกำหนดว่าควรแปลงค่าตั้งไปเป็นรุ่นใหม่หรือไม่"
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
68 #, fuzzy
69 msgid "Disable WiFi Create"
70 msgstr "ปิดการสร้าง Wi-Fi"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
73 msgid ""
74 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
75 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการสร้างเครือข่ายเฉพาะกิจขณะใช้แอพเพล็ต"
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
78 msgid "Show the applet in notification area"
79 msgstr ""
80
81 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
82 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
83 msgstr ""
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8623 msgid "Ignore CA certificate"
8724 msgstr "ปิดคำเตือนใบรับรอง CA"
8825
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9027 msgid ""
9128 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9229 "authentication."
9330 msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดคำเตือนเกี่ยวกับใบรับรอง CA ในการยืนยันตัวตนแบบ EAP"
9431
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9633 msgid ""
9734 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9835 "authentication."
188125 msgid "Sho_w passwords"
189126 msgstr "แ_สดงรหัสผ่าน"
190127
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
128 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
192129 #, c-format
193130 msgid "Key in %s"
194131 msgstr ""
195132
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
133 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
197134 #, fuzzy, c-format
198135 msgid "Certificate in %s"
199136 msgstr "ใ_บรับรอง CA:"
200137
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
138 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
202139 msgid "Select"
203140 msgstr ""
204141
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
206143 msgid "Cancel"
207144 msgstr ""
208145
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
210147 #, fuzzy
211148 msgid "(None)"
212149 msgstr "(ไม่มี)"
213150
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
215152 #, fuzzy
216153 msgid "(Unknown)"
217154 msgstr "ไม่ทราบ"
218155
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
220157 msgid "Select from file…"
221158 msgstr ""
222159
387324 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
388325 msgstr "ยืนยันการตั้งค่าบรอดแบนด์มือถือ"
389326
390 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
327 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
391328 msgid "Error logging in: "
392329 msgstr ""
393330
394 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
331 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
395332 #, fuzzy
396333 msgid "Error opening a session: "
397334 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแก้ไขการเชื่อมต่อ"
938875 msgid "Wi-Fi _adapter"
939876 msgstr "อุปกรณ์ไ_ร้สาย:"
940877
878 #~ msgid "Disable connected notifications"
879 #~ msgstr "ปิดการแจ้งเหตุการเชื่อมต่อ"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
883 #~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีการเชื่อมต่อเครือข่าย"
884
885 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
886 #~ msgstr "ปิดการแจ้งเหตุการตัดการเชื่อมต่อ"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
890 #~ "network."
891 #~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีการตัดการเชื่อมต่อเครือข่าย"
892
893 #~ msgid "Disable VPN notifications"
894 #~ msgstr "ปิดการแจ้งเหตุการเชื่อมต่อ VPN"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
898 #~ "disconnecting from a VPN."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีการเชื่อมต่อหรือตัดการเชื่อมต่อกับเครือข่าย VPN"
901
902 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
903 #~ msgstr "ปิดการแจ้งเหตุเมื่อมีเครือข่ายให้เชื่อมต่อ"
904
905 #, fuzzy
906 #~ msgid ""
907 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
908 #~ "available."
909 #~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการแจ้งเหตุเมื่อพบเครือข่ายไร้สายที่เชื่อมต่อได้"
910
911 #~ msgid "Stamp"
912 #~ msgstr "ประทับตรา"
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
916 #~ msgstr "ใช้ในการกำหนดว่าควรแปลงค่าตั้งไปเป็นรุ่นใหม่หรือไม่"
917
918 #, fuzzy
919 #~ msgid "Disable WiFi Create"
920 #~ msgstr "ปิดการสร้าง Wi-Fi"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
924 #~ msgstr "กำหนดเป็นค่าจริงถ้าต้องการปิดการสร้างเครือข่ายเฉพาะกิจขณะใช้แอพเพล็ต"
925
941926 #, fuzzy, c-format
942927 #~ msgid "Choose %s Certificate"
943928 #~ msgstr "เลือกใบรับรอง CA"
Binary diff not shown
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:54+0300\n"
1919 "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
2020 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
2626 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
2727 "X-POOTLE-MTIME: 1434872144.000000\n"
2828
29 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
30 msgid "Disable connected notifications"
31 msgstr "Bağlantı bildirimlerini kapat"
32
33 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
34 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
35 msgstr ""
36 "Bir ağa bağlanırken bildirim gelmesini engellemek istiyorsanız bunu doğru "
37 "olarak ayarlayın."
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
40 msgid "Disable disconnected notifications"
41 msgstr "Bağlantı kesildi bildirimlerini kapat"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
46 msgstr ""
47 "Bir ağ bağlantısını keserken bildirim gelmesini engellemek istiyorsanız bu "
48 "seçeneği doğru olarak ayarlayın."
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
51 msgid "Disable VPN notifications"
52 msgstr "VPN bildirimlerini kapat"
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
55 msgid ""
56 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
57 "disconnecting from a VPN."
58 msgstr ""
59 "VPN bağlantısı yaparken ya da bağlantıyı keserken bildirim gelmesini "
60 "engellemek istiyorsanız bunu doğru olarak ayarlayın."
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
63 msgid "Suppress networks available notifications"
64 msgstr "Erişilebilir ağ bildirimlerini kapat"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
67 msgid ""
68 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
69 msgstr ""
70 "Kullanılabilir kablosuz ağlar bulunduğunda bildirim gelmesini engellemek "
71 "istiyorsanız bunu doğru olarak ayarlayın."
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
74 msgid "Stamp"
75 msgstr "Damga"
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
78 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
79 msgstr ""
80 "Ayarların yeni bir sürüme göç ettirip ettirilmeyeceğini belirtmek için "
81 "kullanılır."
82
83 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
84 msgid "Disable WiFi Create"
85 msgstr "WiFi Oluşturmayı devre dışı bırak"
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
88 msgid ""
89 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
90 msgstr ""
91 "Uygulamacığı kullanırken adhoc ağ oluşturulmasını engellemek istiyorsanız bu "
92 "seçeneği doğru olarak ayarlayın."
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
95 msgid "Show the applet in notification area"
96 msgstr "Bildirim alanında uygulamacığı göster"
97
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
99 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
100 msgstr ""
101 "Bildirim alanında uygulamacığın görüntülenmesini istemiyorsanız bu seçeneği "
102 "YANLIŞ olarak işaretleyin."
103
104 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
29 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
10531 msgid "Ignore CA certificate"
10632 msgstr "CA sertifikasını yok say"
10733
108 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10935 msgid ""
11036 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
11137 "authentication."
11339 "EAP kimlik doğrulamasında CA sertifikaları ile ilgili uyarıları görmek "
11440 "istemiyorsanız bu seçeneği doğru olarak işaretleyin."
11541
116 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
42 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11743 msgid ""
11844 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
11945 "authentication."
212138 msgid "Sho_w passwords"
213139 msgstr "Parolaları _göster"
214140
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
216142 #, c-format
217143 msgid "Key in %s"
218144 msgstr "%s içindeki anahtar"
219145
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
221147 #, c-format
222148 msgid "Certificate in %s"
223149 msgstr "%s içindeki sertifika"
224150
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
226152 msgid "Select"
227153 msgstr "Seç"
228154
229 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
230156 msgid "Cancel"
231157 msgstr "İptal Et"
232158
233 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
159 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
234160 msgid "(None)"
235161 msgstr "(Hiçbiri)"
236162
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
163 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
238164 msgid "(Unknown)"
239165 msgstr "(Bilinmeyen)"
240166
241 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
167 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
242168 msgid "Select from file…"
243169 msgstr "Dosyadan seç…"
244170
404330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
405331 msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarlarını Doğrula"
406332
407 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
408334 msgid "Error logging in: "
409335 msgstr "Giriş yaparken hata: "
410336
411 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
412338 msgid "Error opening a session: "
413339 msgstr "Oturum açılırken hata: "
414340
924850 msgid "Wi-Fi _adapter"
925851 msgstr "Kablosuz _bağdaştırıcı"
926852
853 #~ msgid "Disable connected notifications"
854 #~ msgstr "Bağlantı bildirimlerini kapat"
855
856 #~ msgid ""
857 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
858 #~ msgstr ""
859 #~ "Bir ağa bağlanırken bildirim gelmesini engellemek istiyorsanız bunu doğru "
860 #~ "olarak ayarlayın."
861
862 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
863 #~ msgstr "Bağlantı kesildi bildirimlerini kapat"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
867 #~ "network."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Bir ağ bağlantısını keserken bildirim gelmesini engellemek istiyorsanız "
870 #~ "bu seçeneği doğru olarak ayarlayın."
871
872 #~ msgid "Disable VPN notifications"
873 #~ msgstr "VPN bildirimlerini kapat"
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
877 #~ "disconnecting from a VPN."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "VPN bağlantısı yaparken ya da bağlantıyı keserken bildirim gelmesini "
880 #~ "engellemek istiyorsanız bunu doğru olarak ayarlayın."
881
882 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
883 #~ msgstr "Erişilebilir ağ bildirimlerini kapat"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
887 #~ "available."
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Kullanılabilir kablosuz ağlar bulunduğunda bildirim gelmesini engellemek "
890 #~ "istiyorsanız bunu doğru olarak ayarlayın."
891
892 #~ msgid "Stamp"
893 #~ msgstr "Damga"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
897 #~ msgstr ""
898 #~ "Ayarların yeni bir sürüme göç ettirip ettirilmeyeceğini belirtmek için "
899 #~ "kullanılır."
900
901 #~ msgid "Disable WiFi Create"
902 #~ msgstr "WiFi Oluşturmayı devre dışı bırak"
903
904 #~ msgid ""
905 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Uygulamacığı kullanırken adhoc ağ oluşturulmasını engellemek istiyorsanız "
908 #~ "bu seçeneği doğru olarak ayarlayın."
909
910 #~ msgid "Show the applet in notification area"
911 #~ msgstr "Bildirim alanında uygulamacığı göster"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Bildirim alanında uygulamacığın görüntülenmesini istemiyorsanız bu "
917 #~ "seçeneği YANLIŞ olarak işaretleyin."
918
927919 #, c-format
928920 #~ msgid "Choose %s Certificate"
929921 #~ msgstr "%s Sertifikası Seç"
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:32+0900\n"
1212 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
1717 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1919
20 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
21 msgid "Disable connected notifications"
22 msgstr "باغلىنىش ئۇقتۇرۇشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
23
24 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
25 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
26 msgstr ""
27 "بىر تورغا باغلىنىۋاتقاندا ئۇقتۇرۇشلارنىڭ چىقماسلىقىنى ئىستىسىڭىز بۇ تاللاشنى "
28 "TRUE غا تەڭشەڭ."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "باغلىنىش ئۈزۈلگەنلىك ئۇقتۇرۇشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr ""
38 "بىر تور باغلىنىشىنى ئۈزۈۋاتقاندا ئۇقتۇرۇشلارنىڭ چىقماسلىقىنى ئىستىسىڭىز بۇ "
39 "تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
42 msgid "Disable VPN notifications"
43 msgstr "ۋ پ ن(VPN) ئۇقتۇرۇشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
44
45 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
46 msgid ""
47 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
48 "disconnecting from a VPN."
49 msgstr ""
50 "ۋ پ ن(VPN) تورىغا باغلىنىۋاتقاندا ياكى باغلىنىش ئۈزۈلۈۋاتقاندا "
51 "ئۇقتۇرۇشلارنىڭ چىقماسلىقىنى ئىستىسىڭىز بۇ تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
54 msgid "Suppress networks available notifications"
55 msgstr "تور ئىشلىتىلىشچان ئۇقتۇرۇشلىرىنى چەكلە"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
58 msgid ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60 msgstr ""
61 "ئەگەر بۇ true قىلىپ بەلگىلەنسە، ئىشلەتكىلى بولىدىغان Wi-Fi بار بولغاندا "
62 "چىقىرىدىغان ئۇقتۇرۇش ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ."
63
64 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
65 msgid "Stamp"
66 msgstr "تامغا"
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
69 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
70 msgstr ""
71 "تەڭشەكلەرنىڭ يېڭى بىر نۇسخىغا كۆچۈش-كۆچۈرمەسلىكنى بەلگىلەش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ."
72
73 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
74 #, fuzzy
75 msgid "Disable WiFi Create"
76 msgstr "سىمسىز تور Wi-Fi قۇرۇشنى تاقا"
77
78 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
79 msgid ""
80 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
81 msgstr ""
82 "قوللانچاقلارنى ئىشلەتكەندە adhoc تورلىرىنى قۇرماسلىقنى ئىستىسىڭىز بۇ "
83 "تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr ""
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr ""
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9422 msgid "Ignore CA certificate"
9523 msgstr "CA گۇۋاھنامىسىگە پەرۋا قىلما"
9624
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
25 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9826 msgid ""
9927 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10028 "authentication."
10230 "EAP دىكى كىملىك دەلىللەشتە CA گۇۋاھنامىسىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇشلىرىنى خالىمىسىڭىز "
10331 "بۇنى true غا تەڭشەڭ."
10432
105 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10634 msgid ""
10735 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10836 "authentication."
199127 msgid "Sho_w passwords"
200128 msgstr "ئىمنى كۆرسەت(_W)"
201129
202 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
203131 #, c-format
204132 msgid "Key in %s"
205133 msgstr ""
206134
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
208136 #, fuzzy, c-format
209137 msgid "Certificate in %s"
210138 msgstr "C_A گۇۋاھنامىسى:"
211139
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
213141 msgid "Select"
214142 msgstr ""
215143
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
217145 msgid "Cancel"
218146 msgstr ""
219147
220 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
221149 #, fuzzy
222150 msgid "(None)"
223151 msgstr "(يوق)"
224152
225 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
226154 #, fuzzy
227155 msgid "(Unknown)"
228156 msgstr "نامەلۇم"
229157
230 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
231159 msgid "Select from file…"
232160 msgstr ""
233161
402330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
403331 msgstr "كۆچمە كەڭ بەلۋاغ تەڭشەكلىرىنى جەزملە"
404332
405 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
406334 msgid "Error logging in: "
407335 msgstr ""
408336
409 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
410338 #, fuzzy
411339 msgid "Error opening a session: "
412340 msgstr "باغلىنىشنى تەھرىرلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
949877 msgid "Wi-Fi _adapter"
950878 msgstr "سىمسىز(Wi-Fi) تور كارتىسى(_A):"
951879
880 #~ msgid "Disable connected notifications"
881 #~ msgstr "باغلىنىش ئۇقتۇرۇشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "بىر تورغا باغلىنىۋاتقاندا ئۇقتۇرۇشلارنىڭ چىقماسلىقىنى ئىستىسىڭىز بۇ "
887 #~ "تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
888
889 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
890 #~ msgstr "باغلىنىش ئۈزۈلگەنلىك ئۇقتۇرۇشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
894 #~ "network."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "بىر تور باغلىنىشىنى ئۈزۈۋاتقاندا ئۇقتۇرۇشلارنىڭ چىقماسلىقىنى ئىستىسىڭىز "
897 #~ "بۇ تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
898
899 #~ msgid "Disable VPN notifications"
900 #~ msgstr "ۋ پ ن(VPN) ئۇقتۇرۇشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
904 #~ "disconnecting from a VPN."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "ۋ پ ن(VPN) تورىغا باغلىنىۋاتقاندا ياكى باغلىنىش ئۈزۈلۈۋاتقاندا "
907 #~ "ئۇقتۇرۇشلارنىڭ چىقماسلىقىنى ئىستىسىڭىز بۇ تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
908
909 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
910 #~ msgstr "تور ئىشلىتىلىشچان ئۇقتۇرۇشلىرىنى چەكلە"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
914 #~ "available."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "ئەگەر بۇ true قىلىپ بەلگىلەنسە، ئىشلەتكىلى بولىدىغان Wi-Fi بار بولغاندا "
917 #~ "چىقىرىدىغان ئۇقتۇرۇش ئىناۋەتسىز قىلىنىدۇ."
918
919 #~ msgid "Stamp"
920 #~ msgstr "تامغا"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "تەڭشەكلەرنىڭ يېڭى بىر نۇسخىغا كۆچۈش-كۆچۈرمەسلىكنى بەلگىلەش ئۈچۈن "
926 #~ "ئىشلىتىلىدۇ."
927
928 #, fuzzy
929 #~ msgid "Disable WiFi Create"
930 #~ msgstr "سىمسىز تور Wi-Fi قۇرۇشنى تاقا"
931
932 #~ msgid ""
933 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
934 #~ msgstr ""
935 #~ "قوللانچاقلارنى ئىشلەتكەندە adhoc تورلىرىنى قۇرماسلىقنى ئىستىسىڭىز بۇ "
936 #~ "تاللاشنى TRUE غا تەڭشەڭ."
937
952938 #, fuzzy, c-format
953939 #~ msgid "Choose %s Certificate"
954940 #~ msgstr "CA گۇۋاھنامىسى تاللا"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:49+0300\n"
1111 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
1818 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1919 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "Вимкнути сповіщення про підключення"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про приєднання до мережі."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Вимкнути сповіщення про відключення"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 #, fuzzy
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про від'єднання від мережі."
40
41 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
42 #, fuzzy
43 msgid "Disable VPN notifications"
44 msgstr "Вимкнути сповіщення про підключення"
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51 msgstr ""
52 "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про від'єднання від мережі."
53
54 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
55 msgid "Suppress networks available notifications"
56 msgstr "Вимкнути сповіщення про доступні мережі"
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
59 #, fuzzy
60 msgid ""
61 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
62 msgstr ""
63 "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про доступні бездротові мережі."
64
65 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
66 msgid "Stamp"
67 msgstr "Штамп"
68
69 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
70 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
71 msgstr ""
72 "Використовується для визначення параметрів, які мають бути перенесені у нову "
73 "версію."
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
76 #, fuzzy
77 msgid "Disable WiFi Create"
78 msgstr "Вимкнути створення з'єднання Wi-Fi"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
84 msgstr ""
85 "Встановіть у TRUE, для вимикання нестандартних мереж при використані аплету."
86
87 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
88 msgid "Show the applet in notification area"
89 msgstr ""
90
91 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
92 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
93 msgstr ""
94
95 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9623 #, fuzzy
9724 msgid "Ignore CA certificate"
9825 msgstr "Виберіть сертифікат CA"
9926
100 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10128 #, fuzzy
10229 msgid ""
10330 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10431 "authentication."
10532 msgstr "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про приєднання до мережі."
10633
107 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10835 #, fuzzy
10936 msgid ""
11037 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
200127 msgid "Sho_w passwords"
201128 msgstr "П_оказати паролі"
202129
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
204131 #, c-format
205132 msgid "Key in %s"
206133 msgstr ""
207134
208 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
209136 #, fuzzy, c-format
210137 msgid "Certificate in %s"
211138 msgstr "Сертифікат C_A:"
212139
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
214141 msgid "Select"
215142 msgstr ""
216143
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
218145 msgid "Cancel"
219146 msgstr ""
220147
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
222149 #, fuzzy
223150 msgid "(None)"
224151 msgstr "(немає)"
225152
226 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
227154 #, fuzzy
228155 msgid "(Unknown)"
229156 msgstr "Невідомо"
230157
231 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
232159 msgid "Select from file…"
233160 msgstr ""
234161
404331 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
405332 msgstr "Підтвердження параметрів мобільного з'єднання"
406333
407 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
334 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
408335 msgid "Error logging in: "
409336 msgstr ""
410337
411 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
338 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
412339 #, fuzzy
413340 msgid "Error opening a session: "
414341 msgstr "Помилка редагування з'єднання"
956883 #, fuzzy
957884 msgid "Wi-Fi _adapter"
958885 msgstr "Бездротовий _адаптер:"
886
887 #~ msgid "Disable connected notifications"
888 #~ msgstr "Вимкнути сповіщення про підключення"
889
890 #, fuzzy
891 #~ msgid ""
892 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
893 #~ msgstr ""
894 #~ "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про приєднання до мережі."
895
896 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
897 #~ msgstr "Вимкнути сповіщення про відключення"
898
899 #, fuzzy
900 #~ msgid ""
901 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
902 #~ "network."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про від'єднання від мережі."
905
906 #, fuzzy
907 #~ msgid "Disable VPN notifications"
908 #~ msgstr "Вимкнути сповіщення про підключення"
909
910 #, fuzzy
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
913 #~ "disconnecting from a VPN."
914 #~ msgstr ""
915 #~ "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про від'єднання від мережі."
916
917 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
918 #~ msgstr "Вимкнути сповіщення про доступні мережі"
919
920 #, fuzzy
921 #~ msgid ""
922 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
923 #~ "available."
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Встановіть у TRUE, для вимикання сповіщення про доступні бездротові "
926 #~ "мережі."
927
928 #~ msgid "Stamp"
929 #~ msgstr "Штамп"
930
931 #~ msgid ""
932 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Використовується для визначення параметрів, які мають бути перенесені у "
935 #~ "нову версію."
936
937 #, fuzzy
938 #~ msgid "Disable WiFi Create"
939 #~ msgstr "Вимкнути створення з'єднання Wi-Fi"
940
941 #, fuzzy
942 #~ msgid ""
943 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
944 #~ msgstr ""
945 #~ "Встановіть у TRUE, для вимикання нестандартних мереж при використані "
946 #~ "аплету."
959947
960948 #, fuzzy, c-format
961949 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n"
1010 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris@aol.com>\n"
1111 "Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris@aol.com>\n"
1818 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
1919 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2020
21 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
22 msgid "Disable connected notifications"
23 msgstr "متصل اطلاعات کو معطل کریں"
24
25 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
26 #, fuzzy
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "نیٹ ورک سے اتصال کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE کردیں."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "غیر متصل اطلاعات کو معطل کریں"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 #, fuzzy
36 msgid ""
37 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
38 msgstr ""
39 "نیٹ ورک سے اتصال منقطع کرنے کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE "
40 "کردیں."
41
42 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
43 #, fuzzy
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "متصل اطلاعات کو معطل کریں"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 #, fuzzy
49 msgid ""
50 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
51 "disconnecting from a VPN."
52 msgstr ""
53 "نیٹ ورک سے اتصال منقطع کرنے کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE "
54 "کردیں."
55
56 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
57 msgid "Suppress networks available notifications"
58 msgstr "زیریں نیٹ ورکس دستیابی اطلاعات"
59
60 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
61 #, fuzzy
62 msgid ""
63 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
64 msgstr ""
65 "وائیرلیس نیٹ ورک کی دستیابی پر اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE کردیں."
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
68 msgid "Stamp"
69 msgstr "مہر"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
72 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
73 msgstr ""
74 "یہ جاننے کے لیے استعمال ہوتا ہے کہ آیا ترتیبات نئے نسخے پر منتقل کی جانی "
75 "چاہئیں یا نہیں."
76
77 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
78 #, fuzzy
79 msgid "Disable WiFi Create"
80 msgstr "Wi-Fi کو بنانا معطل کریں"
81
82 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
83 #, fuzzy
84 msgid ""
85 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
86 msgstr ""
87 "ایپلیٹ کے استعمال کے دوران adhoc نیٹ ورک کو بننے سے روکنے کے لیے اسے TRUE "
88 "کردیں."
89
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
91 msgid "Show the applet in notification area"
92 msgstr ""
93
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
95 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
96 msgstr ""
97
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
21 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9923 #, fuzzy
10024 msgid "Ignore CA certificate"
10125 msgstr "CA سند منتخب کریں"
10226
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
10428 #, fuzzy
10529 msgid ""
10630 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10731 "authentication."
10832 msgstr "نیٹ ورک سے اتصال کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE کردیں."
10933
110 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
34 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
11135 #, fuzzy
11236 msgid ""
11337 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
204128 msgid "Sho_w passwords"
205129 msgstr "پاس ورڈ _دکھائیں"
206130
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
131 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
208132 #, c-format
209133 msgid "Key in %s"
210134 msgstr ""
211135
212 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
213137 #, fuzzy, c-format
214138 msgid "Certificate in %s"
215139 msgstr "CA _سند:"
216140
217 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
218142 #, fuzzy
219143 msgid "Select"
220144 msgstr "فائل منتخب کریں"
221145
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
223147 #, fuzzy
224148 msgid "Cancel"
225149 msgstr "gtk-cancel"
226150
227 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
151 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
228152 #, fuzzy
229153 msgid "(None)"
230154 msgstr "(کچھ نہیں)"
231155
232 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
156 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
233157 #, fuzzy
234158 msgid "(Unknown)"
235159 msgstr "نامعلوم"
236160
237 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
161 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
238162 #, fuzzy
239163 msgid "Select from file…"
240164 msgstr "فائل منتخب کریں"
414338 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
415339 msgstr "موبائل براڈ بینڈ کی ترتیبات کی تصدیق کریں"
416340
417 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
341 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
418342 msgid "Error logging in: "
419343 msgstr ""
420344
421 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
345 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
422346 #, fuzzy
423347 msgid "Error opening a session: "
424348 msgstr "Fehler beim Abrufen der VPN-Verbindung »%s«"
972896 msgid "Wi-Fi _adapter"
973897 msgstr "وائیرلیس ا_ڈاپٹر:"
974898
899 #~ msgid "Disable connected notifications"
900 #~ msgstr "متصل اطلاعات کو معطل کریں"
901
902 #, fuzzy
903 #~ msgid ""
904 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "نیٹ ورک سے اتصال کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE کردیں."
907
908 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
909 #~ msgstr "غیر متصل اطلاعات کو معطل کریں"
910
911 #, fuzzy
912 #~ msgid ""
913 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
914 #~ "network."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "نیٹ ورک سے اتصال منقطع کرنے کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE "
917 #~ "کردیں."
918
919 #, fuzzy
920 #~ msgid "Disable VPN notifications"
921 #~ msgstr "متصل اطلاعات کو معطل کریں"
922
923 #, fuzzy
924 #~ msgid ""
925 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
926 #~ "disconnecting from a VPN."
927 #~ msgstr ""
928 #~ "نیٹ ورک سے اتصال منقطع کرنے کے دوران اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE "
929 #~ "کردیں."
930
931 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
932 #~ msgstr "زیریں نیٹ ورکس دستیابی اطلاعات"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid ""
936 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
937 #~ "available."
938 #~ msgstr ""
939 #~ "وائیرلیس نیٹ ورک کی دستیابی پر اطلاعات کو معطل کرنے کے لیے اسے TRUE کردیں."
940
941 #~ msgid "Stamp"
942 #~ msgstr "مہر"
943
944 #~ msgid ""
945 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "یہ جاننے کے لیے استعمال ہوتا ہے کہ آیا ترتیبات نئے نسخے پر منتقل کی جانی "
948 #~ "چاہئیں یا نہیں."
949
950 #, fuzzy
951 #~ msgid "Disable WiFi Create"
952 #~ msgstr "Wi-Fi کو بنانا معطل کریں"
953
954 #, fuzzy
955 #~ msgid ""
956 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
957 #~ msgstr ""
958 #~ "ایپلیٹ کے استعمال کے دوران adhoc نیٹ ورک کو بننے سے روکنے کے لیے اسے TRUE "
959 #~ "کردیں."
960
975961 #, fuzzy, c-format
976962 #~ msgid "Choose %s Certificate"
977963 #~ msgstr "اپنی ذاتی سند منتخب کریں..."
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n"
1313 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
1919 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2020 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
2121
22 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
23 msgid "Disable connected notifications"
24 msgstr "Tắt thông báo kết nối"
25
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
27 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
28 msgstr "Đặt là true để tắt thông báo khi nối mạng."
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
31 msgid "Disable disconnected notifications"
32 msgstr "Tắt thông báo ngắt kết nối"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
35 msgid ""
36 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
37 msgstr "Đặt là true để tắt thông báo khi ngắt mạng."
38
39 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
40 msgid "Disable VPN notifications"
41 msgstr "Tắt thông báo VPN"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
44 msgid ""
45 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
46 "disconnecting from a VPN."
47 msgstr "Đặt là true để tắt thông báo khi ngắt mạng VPN."
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
50 msgid "Suppress networks available notifications"
51 msgstr "Ngăn thông báo mạng sẵn sàng"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
56 msgstr "Đặt để tắt thông báo khi có mạng Wi-Fi."
57
58 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
59 msgid "Stamp"
60 msgstr "Tem"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
63 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
64 msgstr "Dùng để xác định thiết lập có được chuyển sang phiên bản mới không."
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
67 #, fuzzy
68 msgid "Disable WiFi Create"
69 msgstr "Tắt tạo Wi-Fi"
70
71 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
72 msgid ""
73 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
74 msgstr "Đặt là true để tắt tạo mạng adhock bằng applet."
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
77 msgid "Show the applet in notification area"
78 msgstr "Hiện applet ở khu vực thông báo"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
81 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
82 msgstr "Đặt thành SAI để tắt hiển thị applet trong vùng thông báo."
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
22 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
23 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8524 msgid "Ignore CA certificate"
8625 msgstr "Bỏ qua chứng nhận CA"
8726
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8928 msgid ""
9029 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9130 "authentication."
9231 msgstr "Đặt nó thành đúng để tắt cảnh báo về chứng nhận CA trong xác thực EAP."
9332
94 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9534 msgid ""
9635 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9736 "authentication."
188127 msgid "Sho_w passwords"
189128 msgstr "_Hiện mật khẩu"
190129
191 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
130 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
192131 #, c-format
193132 msgid "Key in %s"
194133 msgstr ""
195134
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
135 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
197136 #, fuzzy, c-format
198137 msgid "Certificate in %s"
199138 msgstr "_Chứng nhận CA:"
200139
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
140 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
202141 msgid "Select"
203142 msgstr ""
204143
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
144 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
206145 msgid "Cancel"
207146 msgstr ""
208147
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
148 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
210149 #, fuzzy
211150 msgid "(None)"
212151 msgstr "(không)"
213152
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
215154 #, fuzzy
216155 msgid "(Unknown)"
217156 msgstr "Không rõ"
218157
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
220159 msgid "Select from file…"
221160 msgstr ""
222161
391330 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
392331 msgstr "Xác nhận thiết lập di động băng thông rộng"
393332
394 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
395334 msgid "Error logging in: "
396335 msgstr ""
397336
398 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
337 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
399338 #, fuzzy
400339 msgid "Error opening a session: "
401340 msgstr "Lỗi sửa kết nối"
933872 msgid "Wi-Fi _adapter"
934873 msgstr "_Bộ điều hợp Wi-Fi:"
935874
875 #~ msgid "Disable connected notifications"
876 #~ msgstr "Tắt thông báo kết nối"
877
878 #~ msgid ""
879 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
880 #~ msgstr "Đặt là true để tắt thông báo khi nối mạng."
881
882 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
883 #~ msgstr "Tắt thông báo ngắt kết nối"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
887 #~ "network."
888 #~ msgstr "Đặt là true để tắt thông báo khi ngắt mạng."
889
890 #~ msgid "Disable VPN notifications"
891 #~ msgstr "Tắt thông báo VPN"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
895 #~ "disconnecting from a VPN."
896 #~ msgstr "Đặt là true để tắt thông báo khi ngắt mạng VPN."
897
898 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
899 #~ msgstr "Ngăn thông báo mạng sẵn sàng"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
903 #~ "available."
904 #~ msgstr "Đặt để tắt thông báo khi có mạng Wi-Fi."
905
906 #~ msgid "Stamp"
907 #~ msgstr "Tem"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
911 #~ msgstr "Dùng để xác định thiết lập có được chuyển sang phiên bản mới không."
912
913 #, fuzzy
914 #~ msgid "Disable WiFi Create"
915 #~ msgstr "Tắt tạo Wi-Fi"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
919 #~ msgstr "Đặt là true để tắt tạo mạng adhock bằng applet."
920
921 #~ msgid "Show the applet in notification area"
922 #~ msgstr "Hiện applet ở khu vực thông báo"
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
926 #~ msgstr "Đặt thành SAI để tắt hiển thị applet trong vùng thông báo."
927
936928 #, fuzzy, c-format
937929 #~ msgid "Choose %s Certificate"
938930 #~ msgstr "Chọn chứng nhận CA"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:41+0200\n"
1111 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
1212 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
1818
19 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
20 msgid "Disable connected notifications"
21 msgstr ""
22
23 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
24 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
25 msgstr ""
26
27 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
28 msgid "Disable disconnected notifications"
29 msgstr ""
30
31 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
32 msgid ""
33 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
34 msgstr ""
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
37 msgid "Disable VPN notifications"
38 msgstr ""
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
41 msgid ""
42 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
43 "disconnecting from a VPN."
44 msgstr ""
45
46 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
47 msgid "Suppress networks available notifications"
48 msgstr ""
49
50 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
51 msgid ""
52 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
53 msgstr ""
54
55 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
56 msgid "Stamp"
57 msgstr ""
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
60 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
61 msgstr ""
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
64 msgid "Disable WiFi Create"
65 msgstr ""
66
67 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
68 msgid ""
69 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
70 msgstr ""
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
73 msgid "Show the applet in notification area"
74 msgstr ""
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
77 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
78 msgstr ""
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
19 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
20 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8121 msgid "Ignore CA certificate"
8222 msgstr ""
8323
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
24 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
8525 msgid ""
8626 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
8727 "authentication."
8828 msgstr ""
8929
90 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
30 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9131 msgid ""
9232 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
9333 "authentication."
184124 msgid "Sho_w passwords"
185125 msgstr "Sicret:"
186126
187 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
127 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
188128 #, c-format
189129 msgid "Key in %s"
190130 msgstr ""
191131
192 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
193133 #, c-format
194134 msgid "Certificate in %s"
195135 msgstr ""
196136
197 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
198138 msgid "Select"
199139 msgstr ""
200140
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
202142 msgid "Cancel"
203143 msgstr ""
204144
205 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
145 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
206146 msgid "(None)"
207147 msgstr ""
208148
209 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
149 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
210150 msgid "(Unknown)"
211151 msgstr ""
212152
213 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
153 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
214154 msgid "Select from file…"
215155 msgstr ""
216156
367307 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
368308 msgstr ""
369309
370 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
310 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
371311 msgid "Error logging in: "
372312 msgstr ""
373313
374 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
314 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
375315 msgid "Error opening a session: "
376316 msgstr ""
377317
Binary diff not shown
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
20 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
2121 "PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n"
2222 "Last-Translator: tfu <tfu@redhat.com>\n"
2323 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
2929 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
3030 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
3131
32 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
33 msgid "Disable connected notifications"
34 msgstr "禁用连接通知"
35
36 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
37 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
38 msgstr "将此项设为 true 以禁用连接到一个网络时显示的通知。"
39
40 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
41 msgid "Disable disconnected notifications"
42 msgstr "禁用断开通知"
43
44 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
45 msgid ""
46 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
47 msgstr "将此项设为 true 以禁用从一个网络断开时显示的通知。"
48
49 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
50 msgid "Disable VPN notifications"
51 msgstr "禁用 VPN 通知"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
54 msgid ""
55 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
56 "disconnecting from a VPN."
57 msgstr "将此项设为 true 以禁用连接或断开 VPN 时的通知。"
58
59 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
60 msgid "Suppress networks available notifications"
61 msgstr "禁用网络可用通知"
62
63 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
64 msgid ""
65 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
66 msgstr "将此项设为 true 以禁用无线网络可用时显示的通知。"
67
68 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
69 msgid "Stamp"
70 msgstr "时间戳"
71
72 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
73 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
74 msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。"
75
76 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
77 msgid "Disable WiFi Create"
78 msgstr "禁用 Wi-Fi 创建"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
81 msgid ""
82 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
83 msgstr "设为 true 以禁止使用小程序时创建 adhoc 网络。"
84
85 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
86 msgid "Show the applet in notification area"
87 msgstr "在通知区域显示小程序图标"
88
89 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
90 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
91 msgstr "设为 FALSE 以禁止小程序图标在通知区域显示。"
92
93 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
32 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
33 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
9434 msgid "Ignore CA certificate"
9535 msgstr "忽略 CA 证书"
9636
97 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9838 msgid ""
9939 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
10040 "authentication."
10141 msgstr "将此项设为 true 以禁用在 EAP 认证中关于 CA 证书的警告。"
10242
103 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
43 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
10444 msgid ""
10545 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10646 "authentication."
193133 msgid "Sho_w passwords"
194134 msgstr "显示密码(_w)"
195135
196 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
136 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
197137 #, c-format
198138 msgid "Key in %s"
199139 msgstr "键入 %s"
200140
201 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
141 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
202142 #, c-format
203143 msgid "Certificate in %s"
204144 msgstr "%s 中的证书"
205145
206 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
207147 msgid "Select"
208148 msgstr "选择"
209149
210 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
211151 msgid "Cancel"
212152 msgstr "取消"
213153
214 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
215155 msgid "(None)"
216156 msgstr "(无)"
217157
218 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
219159 msgid "(Unknown)"
220160 msgstr "(未知信息)"
221161
222 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
162 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
223163 msgid "Select from file…"
224164 msgstr "从文件选择..."
225165
381321 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
382322 msgstr "确认移动宽带设置"
383323
384 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
324 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
385325 msgid "Error logging in: "
386326 msgstr "错误日志中: "
387327
388 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
328 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
389329 msgid "Error opening a session: "
390330 msgstr "打开一个会话出错:"
391331
892832 #: src/wifi.ui:179
893833 msgid "Wi-Fi _adapter"
894834 msgstr "Wi-Fi 适配器(_a)"
835
836 #~ msgid "Disable connected notifications"
837 #~ msgstr "禁用连接通知"
838
839 #~ msgid ""
840 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
841 #~ msgstr "将此项设为 true 以禁用连接到一个网络时显示的通知。"
842
843 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
844 #~ msgstr "禁用断开通知"
845
846 #~ msgid ""
847 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
848 #~ "network."
849 #~ msgstr "将此项设为 true 以禁用从一个网络断开时显示的通知。"
850
851 #~ msgid "Disable VPN notifications"
852 #~ msgstr "禁用 VPN 通知"
853
854 #~ msgid ""
855 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
856 #~ "disconnecting from a VPN."
857 #~ msgstr "将此项设为 true 以禁用连接或断开 VPN 时的通知。"
858
859 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
860 #~ msgstr "禁用网络可用通知"
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
864 #~ "available."
865 #~ msgstr "将此项设为 true 以禁用无线网络可用时显示的通知。"
866
867 #~ msgid "Stamp"
868 #~ msgstr "时间戳"
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
872 #~ msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。"
873
874 #~ msgid "Disable WiFi Create"
875 #~ msgstr "禁用 Wi-Fi 创建"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
879 #~ msgstr "设为 true 以禁止使用小程序时创建 adhoc 网络。"
880
881 #~ msgid "Show the applet in notification area"
882 #~ msgstr "在通知区域显示小程序图标"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
886 #~ msgstr "设为 FALSE 以禁止小程序图标在通知区域显示。"
895887
896888 #, c-format
897889 #~ msgid "Choose %s Certificate"
Binary diff not shown
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:45+0800\n"
1717 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
1818 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
2323 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2424 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
2525
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
27 msgid "Disable connected notifications"
28 msgstr "停止已連線的通知"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
31 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
32 msgstr "將這設為 True,以停用網絡連線時的通知。"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "停止已離線的通知"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr "將這設為 True,以停用網絡離線時的通知。"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "停用 VPN 的通知"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51 msgstr "將這設為 True,以停用 VPN 線或離線時的通知。"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
54 msgid "Suppress networks available notifications"
55 msgstr "停止可用網絡的通知"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
58 msgid ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60 msgstr "將這設為 True,以停用有 Wi-Fi 無線網絡可用時的通知。"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr "戳記"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr "用來決定設定是不是要轉移到新版本上。"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
71 #, fuzzy
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "禁止建立 Wi-Fi"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr "將這設為 True,以停用使用面板程式建立 Ad hoc 網絡。"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
81 msgid "Show the applet in notification area"
82 msgstr "在通知區域顯示面板程式"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
85 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
86 msgstr "設定為 FALSE 來停用在通知區域示顯示面板程式的功能。"
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8928 msgid "Ignore CA certificate"
9029 msgstr "忽略 CA 證書"
9130
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9332 msgid ""
9433 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9534 "authentication."
9635 msgstr "將這設為 True,以停用在 EAP 認證中關於 CA 證書的警告。"
9736
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9938 msgid ""
10039 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10140 "authentication."
190129 msgid "Sho_w passwords"
191130 msgstr "顯示密碼(_W)"
192131
193 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
194133 #, c-format
195134 msgid "Key in %s"
196135 msgstr ""
197136
198 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
199138 #, fuzzy, c-format
200139 msgid "Certificate in %s"
201140 msgstr "C_A 證書:"
202141
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
204143 msgid "Select"
205144 msgstr ""
206145
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
208147 msgid "Cancel"
209148 msgstr ""
210149
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
212151 #, fuzzy
213152 msgid "(None)"
214153 msgstr "(無)"
215154
216 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
155 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
217156 #, fuzzy
218157 msgid "(Unknown)"
219158 msgstr "不明"
220159
221 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
160 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
222161 msgid "Select from file…"
223162 msgstr ""
224163
387326 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
388327 msgstr "確認流動寬頻設定"
389328
390 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
329 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
391330 msgid "Error logging in: "
392331 msgstr ""
393332
394 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
333 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
395334 #, fuzzy
396335 msgid "Error opening a session: "
397336 msgstr "編輯連線時發生錯誤"
927866 msgid "Wi-Fi _adapter"
928867 msgstr "Wi-Fi 介面卡(_A):"
929868
869 #~ msgid "Disable connected notifications"
870 #~ msgstr "停止已連線的通知"
871
872 #~ msgid ""
873 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
874 #~ msgstr "將這設為 True,以停用網絡連線時的通知。"
875
876 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
877 #~ msgstr "停止已離線的通知"
878
879 #~ msgid ""
880 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
881 #~ "network."
882 #~ msgstr "將這設為 True,以停用網絡離線時的通知。"
883
884 #~ msgid "Disable VPN notifications"
885 #~ msgstr "停用 VPN 的通知"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
889 #~ "disconnecting from a VPN."
890 #~ msgstr "將這設為 True,以停用 VPN 線或離線時的通知。"
891
892 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
893 #~ msgstr "停止可用網絡的通知"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
897 #~ "available."
898 #~ msgstr "將這設為 True,以停用有 Wi-Fi 無線網絡可用時的通知。"
899
900 #~ msgid "Stamp"
901 #~ msgstr "戳記"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
905 #~ msgstr "用來決定設定是不是要轉移到新版本上。"
906
907 #, fuzzy
908 #~ msgid "Disable WiFi Create"
909 #~ msgstr "禁止建立 Wi-Fi"
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
913 #~ msgstr "將這設為 True,以停用使用面板程式建立 Ad hoc 網絡。"
914
915 #~ msgid "Show the applet in notification area"
916 #~ msgstr "在通知區域顯示面板程式"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
920 #~ msgstr "設定為 FALSE 來停用在通知區域示顯示面板程式的功能。"
921
930922 #, fuzzy, c-format
931923 #~ msgid "Choose %s Certificate"
932924 #~ msgstr "選擇 CA 憑證"
Binary diff not shown
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libnma/\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:26+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2022-11-07 08:46+0100\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:45+0000\n"
1717 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
1818 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
2323 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2424 "X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
2525
26 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
27 msgid "Disable connected notifications"
28 msgstr "停止已連線的通知"
29
30 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
31 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
32 msgstr "將這設為 True,以停用網路連線時的通知。"
33
34 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
35 msgid "Disable disconnected notifications"
36 msgstr "停止已離線的通知"
37
38 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
39 msgid ""
40 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
41 msgstr "將這設為 True,以停用網路離線時的通知。"
42
43 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
44 msgid "Disable VPN notifications"
45 msgstr "停用 VPN 的通知"
46
47 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
48 msgid ""
49 "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
50 "disconnecting from a VPN."
51 msgstr "將這設為 True,以停用 VPN 線或離線時的通知。"
52
53 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
54 msgid "Suppress networks available notifications"
55 msgstr "停止可用網路的通知"
56
57 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
58 msgid ""
59 "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
60 msgstr "將這設為 True,以停用有 Wi-Fi 無線網路可用時的通知。"
61
62 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
63 msgid "Stamp"
64 msgstr "戳記"
65
66 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
67 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
68 msgstr "用來決定設定是不是要轉移到新版本上。"
69
70 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
71 #, fuzzy
72 msgid "Disable WiFi Create"
73 msgstr "禁止建立 Wi-Fi"
74
75 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
76 msgid ""
77 "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
78 msgstr "將這設為 True,以停用使用面板程式建立 Ad hoc 網路。"
79
80 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
81 msgid "Show the applet in notification area"
82 msgstr "在通知區域顯示面板程式"
83
84 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
85 msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
86 msgstr "設定為 FALSE 來停用在通知區域示顯示面板程式的功能。"
87
88 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48
26 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:6
27 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:11
8928 msgid "Ignore CA certificate"
9029 msgstr "忽略 CA 憑證"
9130
92 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44
31 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:7
9332 msgid ""
9433 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
9534 "authentication."
9635 msgstr "將這設為 True,以停用在 EAP 認證中關於 CA 證書的警告。"
9736
98 #: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49
37 #: org.gnome.nm-applet.eap.gschema.xml.in:12
9938 msgid ""
10039 "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
10140 "authentication."
190129 msgid "Sho_w passwords"
191130 msgstr "顯示密碼(_W)"
192131
193 #: src/nma-cert-chooser-button.c:179
132 #: src/nma-cert-chooser-button.c:177
194133 #, c-format
195134 msgid "Key in %s"
196135 msgstr "鍵入 %s"
197136
198 #: src/nma-cert-chooser-button.c:180
137 #: src/nma-cert-chooser-button.c:178
199138 #, fuzzy, c-format
200139 msgid "Certificate in %s"
201140 msgstr "C_A 憑證:"
202141
203 #: src/nma-cert-chooser-button.c:211 src/nma-cert-chooser-button.c:322
142 #: src/nma-cert-chooser-button.c:209 src/nma-cert-chooser-button.c:320
204143 msgid "Select"
205144 msgstr "選擇"
206145
207 #: src/nma-cert-chooser-button.c:212 src/nma-cert-chooser-button.c:323
146 #: src/nma-cert-chooser-button.c:210 src/nma-cert-chooser-button.c:321
208147 msgid "Cancel"
209148 msgstr "取消"
210149
211 #: src/nma-cert-chooser-button.c:279 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
150 #: src/nma-cert-chooser-button.c:277 src/nma-ws/nma-eap-fast.c:330
212151 msgid "(None)"
213152 msgstr "(無)"
214153
215 #: src/nma-cert-chooser-button.c:302 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:185
154 #: src/nma-cert-chooser-button.c:300 src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:189
216155 msgid "(Unknown)"
217156 msgstr "(不明)"
218157
219 #: src/nma-cert-chooser-button.c:433
158 #: src/nma-cert-chooser-button.c:431
220159 msgid "Select from file…"
221160 msgstr "從文件中選擇..."
222161
385324 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
386325 msgstr "確認行動寬頻設定"
387326
388 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:256
327 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:260
389328 msgid "Error logging in: "
390329 msgstr "登錄時出錯: "
391330
392 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:278
331 #: src/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:282
393332 #, fuzzy
394333 msgid "Error opening a session: "
395334 msgstr "編輯連線時發生錯誤"
925864 msgid "Wi-Fi _adapter"
926865 msgstr "Wi-Fi 介面卡(_A):"
927866
867 #~ msgid "Disable connected notifications"
868 #~ msgstr "停止已連線的通知"
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
872 #~ msgstr "將這設為 True,以停用網路連線時的通知。"
873
874 #~ msgid "Disable disconnected notifications"
875 #~ msgstr "停止已離線的通知"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a "
879 #~ "network."
880 #~ msgstr "將這設為 True,以停用網路離線時的通知。"
881
882 #~ msgid "Disable VPN notifications"
883 #~ msgstr "停用 VPN 的通知"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or "
887 #~ "disconnecting from a VPN."
888 #~ msgstr "將這設為 True,以停用 VPN 線或離線時的通知。"
889
890 #~ msgid "Suppress networks available notifications"
891 #~ msgstr "停止可用網路的通知"
892
893 #~ msgid ""
894 #~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are "
895 #~ "available."
896 #~ msgstr "將這設為 True,以停用有 Wi-Fi 無線網路可用時的通知。"
897
898 #~ msgid "Stamp"
899 #~ msgstr "戳記"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
903 #~ msgstr "用來決定設定是不是要轉移到新版本上。"
904
905 #, fuzzy
906 #~ msgid "Disable WiFi Create"
907 #~ msgstr "禁止建立 Wi-Fi"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
911 #~ msgstr "將這設為 True,以停用使用面板程式建立 Ad hoc 網路。"
912
913 #~ msgid "Show the applet in notification area"
914 #~ msgstr "在通知區域顯示面板程式"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
918 #~ msgstr "設定為 FALSE 來停用在通知區域示顯示面板程式的功能。"
919
928920 #, fuzzy, c-format
929921 #~ msgid "Choose %s Certificate"
930922 #~ msgstr "選擇 CA 憑證"
169169
170170 nma_gtk4_deps = [ deps, gtk4_dep ]
171171 nma_gtk4_sources = [ gir_sources, gtk4_built_sources ]
172 if enable_gcr_gtk4
172 if enable_gcr
173173 nma_gtk4_sources += pkcs11_sources
174 nma_gtk4_deps += gcr_gtk4_dep
174 nma_gtk4_deps += gcr_dep
175175 endif
176176
177177 libnma_gtk4 = shared_library(
1111 #include "nma-cert-chooser-button.h"
1212 #include "utils.h"
1313
14 #if GTK_CHECK_VERSION(4,0,0) ? WITH_GCR_GTK4 : WITH_GCR_GTK3
14 #if WITH_GCR
1515 #include "nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.h"
1616 #include <gck/gck.h>
17 /* GCK version numbers are funny: version 3 is older than version 1.9x.
18 * See: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/merge_requests/109 */
19 #if !GCK_CHECK_VERSION(1,90,0) || (GCK_MAJOR_VERSION == 3 && GCK_MINOR_VERSION < 90)
17 #if !GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
2018 #define gck_uri_data_parse gck_uri_parse
2119 #endif
2220 #endif
6866 static void
6967 update_title (NMACertChooserButton *button);
7068
71 #if GTK_CHECK_VERSION(4,0,0) ? WITH_GCR_GTK4 : WITH_GCR_GTK3
69 #if WITH_GCR
7270 static gboolean
7371 is_this_a_slot_nobody_loves (GckSlot *slot)
7472 {
1313
1414 #include <string.h>
1515 #include <gck/gck.h>
16 #if GCK_CHECK_VERSION(3,90,0)
1617 #include <gcr/gcr.h>
18 #else
19 #include <gcr/gcr-base.h>
20 #endif
1721
1822 #if !GCR_CHECK_VERSION(3,90,0)
1923 #define gck_slot_open_session_async(self, options, interaction, cancellable, callback, user_data) \
3030 * Evaluates to the micro version number of NetworkManager which this source
3131 * compiled against.
3232 */
33 #define NMA_MICRO_VERSION (2)
33 #define NMA_MICRO_VERSION (4)
3434
3535 /**
3636 * NMA_CHECK_VERSION: