Package list mdp-src / fecbfd8
Imported Upstream version 1.0.4 Andrew Shadura 5 years ago
5 changed file(s) with 7 addition(s) and 70 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
2323 OBJECTS = $(SOURCES:.c=.o)
2424 TARGET = mdp
2525 DESTDIR =
26 PREFIX = /usr/local
26 PREFIX ?= /usr/local
2727
2828 CURSES = ncursesw
2929 LDFLAGS ?= -s
2424
2525 #define MDP_VER_MAJOR 1
2626 #define MDP_VER_MINOR 0
27 #define MDP_VER_REVISION 3
27 #define MDP_VER_REVISION 4
2828
2929 #endif // !defined( MAIN_H )
+0
-9
long-lines.md less more
0 %title: The Road Not Taken
1 %author: Robert Frost
2
3 Two roads diverged in a yellow wood, and sorry I could not travel both. And be one traveler, long I stood, and looked down one as far as I could. To where it bent in the undergrowth.
4
5 Then took the other, as just as fair, and having perhaps the better claim. Because it was grassy and wanted wear, though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay, in leaves no step had trodden black.
6
7 Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way. I doubted if I should ever come back, I shall be telling this with a sigh. Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I. I took the one less traveled by, and that has made all the difference.
8
4343 .
4444 .SS "Miscellaneous Options"
4545 .TP
46 .BR \-d ", " \-\^\-debug
47 Enable debug messages on STDERR. Add multiple times to increases debug level.
48 .TP
4649 .BR \-h ", " \-\^\-help
4750 Display usage message and exit.
4851 .TP
49 .BR \-d ", " \-\^\-debug
50 Enable debug messages on STDERR. Add multiple times to increases debug level.
52 .BR \-v ", " \-\^\-version
53 Display version and license information.
5154 .
5255 .SH MARKDOWN FORMATTING
5356 For a complete list of supported markups, refer the sample presentation
+0
-57
utf8.md less more
0 %title: UTF-8 Test Presentation
1
2 _Tables:_
3
4 ┍━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━┯━━━━━━━━━━┑
5 │ Cell 1 │ Cell 2 │ Cell 3 │ Cell 4 │
6 ├──────────┼──────────┼──────────┼──────────┤
7 │ Cell 5 │ Cell 6 │ Cell 7 │ Cell 8 │
8 ┕━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━┷━━━━━━━━━━┙
9
10 ---
11
12 _Greek:_
13
14 Apò mēkhanês Theós
15
16 ἀπὸ μηχανῆς Θεός
17
18 ---
19
20 _Chinese:_
21
22 bù zuō sǐ jiù bú huì sǐ
23
24 不作死就不会死
25
26 ---
27
28 _Japanese:_
29
30 Saru mo ki kara ochiru
31
32 猿も木から落ちる。
33
34 ---
35
36 _ASCII art:_
37
38 ██████████████
39 ██▓▓▓▓▓▓▓▓▓ M ▓████
40 ██▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
41 ██████░░░░██░░██████
42 ██░░░░████░░██░░░░░░░░██
43 ██░░░░████░░░░██░░░░░░██
44 ████░░░░░░██████████
45 ██░░░░░░░░░░░░░██
46 ██░░░░░░░░░██
47 ██░░░░░░██
48 ██▓▓████▓▓▓█
49 ██▓▓▓▓▓▓████▓▓█
50 ██▓▓▓▓▓▓███░░███░
51 ██░░░░░░███████
52 ██░░░░███████
53 ██████████
54 ██▓▓▓▓▓▓▓▓▓██
55 █████████████
56