# Swedish translation for Mirage.
# Copyright 2020 Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>
# This file is distributed under the same license as the Mirage package.
# Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mirage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-24 07:03+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Svenska Språkfiler <contactform@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language: sv\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: mirage.py:344
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: mirage.py:345
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
#: mirage.py:346
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: mirage.py:347
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
#: mirage.py:348
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: mirage.py:349
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Anpassade _åtgärder"
#: mirage.py:350
msgid "_Open Image..."
msgstr "_Öppna bild..."
#: mirage.py:350
msgid "Open Image"
msgstr "Öppna bild"
#: mirage.py:351
msgid "Open _Remote image..."
msgstr "Öppna _fjärrbild..."
#: mirage.py:351
msgid "Open Remote Image"
msgstr "Öppna fjärrbild"
#: mirage.py:352
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Öppna _mapp..."
#: mirage.py:352
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
#: mirage.py:353
msgid "_Save Image"
msgstr "_Spara bild"
#: mirage.py:353
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
#: mirage.py:354
msgid "Save Image _As..."
msgstr "S_para bild som..."
#: mirage.py:354
msgid "Save Image As"
msgstr "Spara bild som"
#: mirage.py:355
msgid "_Crop..."
msgstr "_Beskär..."
#: mirage.py:355 mirage.py:3297
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskär bild"
#: mirage.py:356
msgid "R_esize..."
msgstr "_Ändra storlek..."
#: mirage.py:356 mirage.py:3542
msgid "Resize Image"
msgstr "Ändra bildstorlek"
#: mirage.py:357
msgid "_Saturation..."
msgstr "_Mättnad..."
#: mirage.py:357
msgid "Modify saturation"
msgstr "Ändra mättnad"
#: mirage.py:358
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: mirage.py:358
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: mirage.py:359
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Föregående bild"
#: mirage.py:359 mirage.py:399 mirage.py:401 mirage.py:403
msgid "Previous Image"
msgstr "Föregående bild"
#: mirage.py:360
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nästa bild"
#: mirage.py:360 mirage.py:391 mirage.py:400 mirage.py:402
msgid "Next Image"
msgstr "Nästa bild"
#: mirage.py:361
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
#: mirage.py:361
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: mirage.py:362
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
#: mirage.py:362
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: mirage.py:363
msgid "_Random Image"
msgstr "_Slumpmässig bild"
#: mirage.py:363
msgid "Random Image"
msgstr "Slumpmässig bild"
#: mirage.py:364
msgid "_First Image"
msgstr "_Första bilden"
#: mirage.py:364
msgid "First Image"
msgstr "Första bilden"
#: mirage.py:365
msgid "_Last Image"
msgstr "_Sista bilden"
#: mirage.py:365
msgid "Last Image"
msgstr "Sista bilden"
#: mirage.py:366
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
#: mirage.py:366 mirage.py:389 mirage.py:390 mirage.py:395 mirage.py:405
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#: mirage.py:367
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
#: mirage.py:367 mirage.py:388 mirage.py:394 mirage.py:406
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#: mirage.py:368
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Anpassa till _fönstret"
#: mirage.py:368 mirage.py:392 mirage.py:396
msgid "Fit"
msgstr "Anpassa"
#: mirage.py:369
msgid "_1:1"
msgstr "_1:1"
#: mirage.py:369 mirage.py:393 mirage.py:397 mirage.py:404
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera _vänster"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera vänster"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera _höger"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera höger"
#: mirage.py:372
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Vänd _vertikalt"
#: mirage.py:372
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
#: mirage.py:373
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Vänd _horisontellt"
#: mirage.py:373
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
#: mirage.py:374
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: mirage.py:374
msgid "About"
msgstr "Om"
#: mirage.py:375
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
#: mirage.py:375
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
#: mirage.py:376
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
#: mirage.py:376
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: mirage.py:377
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Helskärm"
#: mirage.py:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Helskärm"
#: mirage.py:378
msgid "E_xit Full Screen"
msgstr "A_vsluta helskärmsläge"
#: mirage.py:378 mirage.py:387
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
#: mirage.py:379
msgid "_Start Slideshow"
msgstr "_Starta bildspel"
#: mirage.py:379
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Starta bildspel"
#: mirage.py:380
msgid "_Stop Slideshow"
msgstr "_Stoppa bildspel"
#: mirage.py:380
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Stoppa bildspel"
#: mirage.py:381
msgid "_Delete..."
msgstr "_Ta bort..."
#: mirage.py:381 mirage.py:2828
msgid "Delete Image"
msgstr "Ta bort bild"
#: mirage.py:382
msgid "Re_name..."
msgstr "_Byt namn..."
#: mirage.py:382 mirage.py:2761
msgid "Rename Image"
msgstr "Byt namn på bilden"
#: mirage.py:383
msgid "_Take Screenshot..."
msgstr "_Ta ett skärmklipp..."
#: mirage.py:383
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta ett skärmklipp"
#: mirage.py:384
msgid "_Properties..."
msgstr "_Egenskaper..."
#: mirage.py:384 mirage.py:2374
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#: mirage.py:385
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurera..."
#: mirage.py:385
msgid "Custom Actions"
msgstr "Anpassade åtgärder"
#: mirage.py:409
msgid "_Status Bar"
msgstr "_Statusfält"
#: mirage.py:409
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusfält"
#: mirage.py:410
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsfält"
#: mirage.py:410
msgid "Toolbar"
msgstr "Verktygsfält"
#: mirage.py:411
msgid "Thumbnails _Pane"
msgstr "Miniatyr_panel"
#: mirage.py:411
msgid "Thumbnails Pane"
msgstr "Miniatyrpanel"
#: mirage.py:1036
#, python-format
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
msgstr "Kunde inte hitta bilden %s. Kontrollera din installation."
#: mirage.py:1257
#, python-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Åtgärd: %s"
#: mirage.py:1260
#, python-format
msgid "Action return code: %s"
msgstr "Åtgärdens svarskod: %s"
#: mirage.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom "
"Actions."
msgstr ""
"Kan inte starta \"%s\". Specificera ett giltigt kommando från \"Redigera > "
"Anpassade åtgärder\"."
#: mirage.py:1264 mirage.py:2117 mirage.py:2152
msgid "Invalid Custom Action"
msgstr "Ogiltig anpassad åtgärd"
#: mirage.py:1389
msgid "Version: Mirage"
msgstr "Version: Mirage"
#: mirage.py:1390
msgid "Website: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
msgstr "Webbplats: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
#: mirage.py:1395
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
msgstr "Användning: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
#: mirage.py:1397
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: mirage.py:1398
msgid "Show this help and exit"
msgstr "Visa denna hjälp och avsluta"
#: mirage.py:1399
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
#: mirage.py:1400
msgid "Show more detailed information"
msgstr "Visa mer detaljerad information"
#: mirage.py:1401
msgid "Recursively include all images found in"
msgstr "Inkludera alla bilder rekursivt, som finns i"
#: mirage.py:1402
msgid "subdirectories of FOLDERS"
msgstr "undermappar i FOLDERS"
#: mirage.py:1403
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Starta i bildspelsläge"
#: mirage.py:1404
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Starta i helskärmsläge"
#: mirage.py:1405
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
msgstr "Kör \"cmd\" när en bild har lästs in"
#: mirage.py:1406
msgid "uses same syntax as custom actions,\n"
msgstr "använder samma syntax som anpassade åtgärder,\n"
#: mirage.py:1407
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
msgstr "ex. mirage -o 'echo file is %F'"
#: mirage.py:1641
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: mirage.py:1682
#, python-format
msgid ""
"The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a "
"different format?"
msgstr ""
"Formatet %s stöds inte för att spara. Vill du spara filen i ett annat format?"
#: mirage.py:1683 mirage.py:1694
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: mirage.py:1693
#, python-format
msgid "Unable to save %s"
msgstr "Kan inte spara %s"
#: mirage.py:1710
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
msgstr "Aktuell bild har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
#: mirage.py:1714
msgid "Save?"
msgstr "Vill du spara?"
#: mirage.py:1752
msgid "Open Remote"
msgstr "Öppna fjärrbild"
#: mirage.py:1757
msgid "Image Location (URL):"
msgstr "Bildplats (URL):"
#: mirage.py:1788
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: mirage.py:1791
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: mirage.py:1795
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: mirage.py:1805
msgid "Include images in subdirectories"
msgstr "Inkludera bilder i undermappar"
#: mirage.py:1960
msgid "Cannot load image."
msgstr "Kan inte läsa in bild."
#: mirage.py:1964
#, python-format
msgid "Custom actions: %(current)i of %(total)i"
msgstr "Anpassade åtgärder: %(current)i of %(total)i"
#: mirage.py:1966
msgid "Scanning..."
msgstr "Skannar..."
#: mirage.py:1970
msgid "Configure Custom Actions"
msgstr "Konfigurera anpassade åtgärder"
#: mirage.py:1988
msgid "Batch"
msgstr "Batch"
#: mirage.py:1989
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: mirage.py:1990
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
#: mirage.py:2002
msgid "Add action"
msgstr "Lägg till åtgärd"
#: mirage.py:2006
msgid "Edit selected action."
msgstr "Redigera markerad åtgärd."
#: mirage.py:2010
msgid "Remove selected action."
msgstr "Ta bort markerad åtgärd."
#: mirage.py:2014
msgid "Move selected action up."
msgstr "Flytta upp markerad åtgärd."
#: mirage.py:2018
msgid "Move selected action down."
msgstr "Flytta ner markerad åtgärd."
#: mirage.py:2021
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#: mirage.py:2021
msgid "File path, name, and extension"
msgstr "Filsökväg, namn och filtillägg"
#: mirage.py:2021
msgid "File path"
msgstr "Sökväg"
#: mirage.py:2021
msgid "File name without file extension"
msgstr "Filnamn utan filtillägg"
#: mirage.py:2021
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
msgstr "Filtillägg (ex. \".png\")"
#: mirage.py:2021
msgid "List of files, space-separated"
msgstr "Fillista, blankstegsseparerad"
#: mirage.py:2024
msgid "Operations"
msgstr "Operationer"
#: mirage.py:2024
msgid "Go to next image"
msgstr "Gå till nästa bild"
#: mirage.py:2024
msgid "Go to previous image"
msgstr "Gå till föregående bild"
#: mirage.py:2043
msgid ""
"Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in "
"parameters and operations listed below and can have multiple statements "
"separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
msgstr ""
"Här kan du definiera anpassade åtgärder med genvägar. Åtgärder använder "
"inbyggda parametrar och operationer listade nedan, och kan ha flera uttryck "
"separerade med semikolon. Batchåtgärder tillämpas på alla bilder i listan."
#: mirage.py:2079
msgid "Add Custom Action"
msgstr "Lägg till anpassad åtgärd"
#: mirage.py:2081
msgid "Edit Custom Action"
msgstr "Redigera anpassad åtgärd"
#: mirage.py:2084
msgid "Action Name:"
msgstr "Åtgärdsnamn:"
#: mirage.py:2086
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: mirage.py:2088
msgid "Shortcut:"
msgstr "Genväg:"
#: mirage.py:2102
msgid "Perform action on all images (Batch)"
msgstr "Utför åtgärden på alla bilder (Batch)"
#: mirage.py:2116
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
msgstr "[PREV] och [NEXT] är bara giltiga enskilt eller i slutet på kommandot"
#: mirage.py:2151
msgid "Incomplete custom action specified."
msgstr "Icke komplett anpassad åtgärd specificerad."
#: mirage.py:2229
msgid "Action Shortcut"
msgstr "Åtgärdsgenväg"
#: mirage.py:2230
msgid "Press the desired shortcut for the action."
msgstr "Tryck på önskad genvägstangent för åtgärden."
#: mirage.py:2247 mirage.py:2254
#, python-format
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
msgstr "Genvägen \"%(shortcut)s\" används redan för \"%(key)s\"."
#: mirage.py:2248 mirage.py:2255
msgid "Invalid Shortcut"
msgstr "Ogiltig genväg"
#: mirage.py:2297
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmklipp"
#: mirage.py:2298
msgid "_Snap"
msgstr "_Klipp"
#: mirage.py:2303
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: mirage.py:2306
msgid "Entire screen"
msgstr "Hela skärmen"
#: mirage.py:2307
msgid "Window under pointer"
msgstr "Fönster under muspekaren"
#: mirage.py:2312
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
#: mirage.py:2320
msgid " seconds"
msgstr " sekunder"
#: mirage.py:2388
msgid "File name:"
msgstr "Filnamn:"
#: mirage.py:2390
msgid "File modified:"
msgstr "Ändrad:"
#: mirage.py:2392
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioner:"
#: mirage.py:2394
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"
#: mirage.py:2396
msgid "File type:"
msgstr "Filtyp:"
#: mirage.py:2398
msgid "Transparency:"
msgstr "Transparens:"
#: mirage.py:2400
msgid "Animation:"
msgstr "Animation:"
#: mirage.py:2402
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Bitar per sampling:"
#: mirage.py:2404
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: mirage.py:2423 mirage.py:2429 mirage.py:2586
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: mirage.py:2425 mirage.py:2427 mirage.py:2585
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: mirage.py:2464
msgid "Mirage Preferences"
msgstr "Mirage Inställningar"
#: mirage.py:2470 mirage.py:2690
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
#: mirage.py:2473
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"
#: mirage.py:2477
msgid "Sets the background color for the application."
msgstr "Anger bakgrundsfärg i programmet."
#: mirage.py:2483
msgid "Simple background color:"
msgstr "Enkel bakgrundsfärg:"
#: mirage.py:2492
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
msgstr "Öppna Mirage i helskärmsläge"
#: mirage.py:2495
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Miniatyrstorlek:"
#: mirage.py:2522
msgid "Open Behavior"
msgstr "Öppningsbeteende"
#: mirage.py:2525
msgid "Open new image in:"
msgstr "Öppna ny bild i:"
#: mirage.py:2527
msgid "Smart Mode"
msgstr "Smart läge"
#: mirage.py:2528
msgid "Zoom To Fit Mode"
msgstr "Anpassat till fönster"
#: mirage.py:2529
msgid "1:1 Mode"
msgstr "1:1-läge"
#: mirage.py:2530
msgid "Last Active Mode"
msgstr "Senast aktiva läge"
#: mirage.py:2533
msgid "Load all images in current directory"
msgstr "Läs in alla bilder i aktuell mapp"
#: mirage.py:2535
msgid ""
"If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images "
"found in that image's directory."
msgstr ""
"Genom att öppna en bild i Mirage, kommer alla bilder som finns i den bildens "
"mapp att läsas in automatiskt."
#: mirage.py:2536
msgid "Allow loading hidden files"
msgstr "Tillåt inläsning av dolda filer"
#: mirage.py:2538
msgid ""
"If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be "
"ignored."
msgstr ""
"Vid aktivering, kommer Mirage att öppna dolda filer. Annars ignoreras dolda "
"filer."
#: mirage.py:2540
msgid "Use last chosen directory"
msgstr "Använd den senast valda mappen"
#: mirage.py:2541
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
msgstr "Standardmapp för \"Öppna\" kommer att vara den senast använda mappen."
#: mirage.py:2542
msgid "Use this fixed directory:"
msgstr "Använd alltid denna mapp:"
#: mirage.py:2544
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
msgstr "Standardmapp för \"Öppna\" kommer att vara specificerad mapp."
#: mirage.py:2577 mirage.py:2689
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: mirage.py:2579
msgid "Preload images for faster navigation"
msgstr "Förinläsning av bilder för snabbare navigering"
#: mirage.py:2581
msgid ""
"If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded "
"during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of "
"memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with "
"limited ram."
msgstr ""
"Vid aktivering, läses nästa och föregående bilder i listan in under "
"inaktivitetstid. Notera att hastighetsökning sker på bekostnad av "
"minnesanvändning, så det rekommenderas att inaktivera det här alternativet "
"på maskiner med begränsat RAM."
#: mirage.py:2583
msgid "Wrap around imagelist:"
msgstr "Kasta om bildlista:"
#: mirage.py:2587
msgid "Prompt User"
msgstr "Fråga användaren"
#: mirage.py:2606 mirage.py:4507
msgid "Slideshow Mode"
msgstr "Bildspelsläge"
#: mirage.py:2609
msgid "Delay between images in seconds:"
msgstr "Fördröjning mellan bilder i sekunder:"
#: mirage.py:2614
msgid "Randomize order of images"
msgstr "Slumpa bildordningen"
#: mirage.py:2616
msgid ""
"If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without "
"loading any image twice)."
msgstr ""
"Vid aktivering, kommer bilder att väljas slumpmässigt under bildspelet (utan "
"att visa samma bild två gånger)."
#: mirage.py:2617
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
msgstr "Inaktivera skärmsläckare i bildspelsläge"
#: mirage.py:2619
msgid ""
"If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
msgstr ""
"Vid aktivering, kommer xscreensaver att inaktiveras temporärt i "
"bildspelsläget."
#: mirage.py:2620
msgid "Always start in fullscreen mode"
msgstr "Starta alltid i helskärmsläge"
#: mirage.py:2621
msgid ""
"If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
msgstr ""
"Vid aktivering, kommer bildspelsstart att försätta programmet i "
"helskärmsläge."
#: mirage.py:2639
msgid "Image Editing"
msgstr "Bildredigering"
#: mirage.py:2641
msgid "Confirm image delete"
msgstr "Bekräfta bildborttagning"
#: mirage.py:2645
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skalningskvalitet:"
#: mirage.py:2647
msgid "Nearest (Fastest)"
msgstr "Närmast (snabbast)"
#: mirage.py:2648
msgid "Tiles"
msgstr "Rutor"
#: mirage.py:2649
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
#: mirage.py:2650
msgid "Hyper (Best)"
msgstr "Hyper (bäst)"
#: mirage.py:2656
msgid "Modified images:"
msgstr "Ändrade bilder:"
#: mirage.py:2658
msgid "Ignore Changes"
msgstr "Ignorera ändringar"
#: mirage.py:2659
msgid "Auto-Save"
msgstr "Spara automatiskt"
#: mirage.py:2660
msgid "Prompt For Action"
msgstr "Fråga efter åtgärd"
#: mirage.py:2666
msgid "Quality to save in:"
msgstr "Kvalitet att spara i:"
#: mirage.py:2688
msgid "Behavior"
msgstr "Beteende"
#: mirage.py:2691
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
#: mirage.py:2692
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: mirage.py:2767
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
#: mirage.py:2778
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Ange nytt namn:"
#: mirage.py:2810
#, python-format
msgid "Unable to rename %s"
msgstr "Kunde inte namnändra %s"
#: mirage.py:2811
msgid "Unable to rename"
msgstr "Kunde inte byta namn"
#: mirage.py:2830
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %s permanent?"
#: mirage.py:2891
#, python-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Kunde inte ta bort %s"
#: mirage.py:2892
msgid "Unable to delete"
msgstr "Kunde inte ta bort"
#: mirage.py:2900
msgid "Choose directory"
msgstr "Välj mapp"
#: mirage.py:2948
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
msgstr "En snabb GTK+ bildvisare."
#: mirage.py:2990
msgid "Unable to launch a suitable browser."
msgstr "Kunde inte starta någon passande webbläsare."
#: mirage.py:3298
msgid "C_rop"
msgstr "Be_skär"
#: mirage.py:3340 mirage.py:3553
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: mirage.py:3347 mirage.py:3564
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
#: mirage.py:3493
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
#: mirage.py:3494
msgid "_Saturate"
msgstr "_Mätta"
#: mirage.py:3505
msgid "Saturation level:"
msgstr "Mättnadsnivå:"
#: mirage.py:3543
msgid "_Resize"
msgstr "_Storleksändra"
#: mirage.py:3557 mirage.py:3569
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
#: mirage.py:3571
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Bevara proportioner"
#: mirage.py:3712
msgid ""
"You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
msgstr ""
"Du visar den första bilden i listan. Vill du kasta om till den sista bilden?"
#: mirage.py:3714
msgid ""
"You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
msgstr ""
"Du visar den sista bilden i listan. Vill du kasta om till den första bilden?"
#: mirage.py:3716
msgid ""
"All images have been viewed. Would you like to cycle through the images "
"again?"
msgstr "Alla bilder har visats. Vill du gå igenom bilderna igen?"
#: mirage.py:3717
msgid "Wrap?"
msgstr "Kasta om?"
#: mirage.py:3816 mirage.py:3929 mirage.py:3946 mirage.py:4009 mirage.py:4303
#, python-format
msgid "Loading: %s"
msgstr "Läser in: %s"
#: mirage.py:4090 mirage.py:4142
#, python-format
msgid "Preloading: %s"
msgstr "Förbereder: %s"
#: mirage.py:4213 mirage.py:4393
#, python-format
msgid "Skipping: %s"
msgstr "Hoppar över: %s"
#: mirage.py:4270
#, python-format
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
msgstr "Hittat: %(item)s [%(number)i]"
#: mirage.py:4389
#, python-format
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
msgstr "Hittat: %(fullpath)s [%(number)i]"
#: mirage.py:4505
#, python-format
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
msgstr "[%(current)i av %(total)i]"