New upstream version 0.7
Sascha Steinbiss
3 years ago
0 | Coding style | |
1 | ============ | |
2 | ||
3 | Please follow PEP-8 "Style Guide for Python Code"[1] and be consistent with | |
4 | current code when proposing patches. Explicit variables names are preferred, | |
5 | even if they are longer. | |
6 | ||
7 | [1]. https://www.python.org/dev/peps/pep-0008/ | |
8 | ||
9 | ||
10 | Release | |
11 | ======= | |
12 | ||
13 | Pull last commits: | |
14 | ||
15 | git checkout master | |
16 | git pull | |
17 | ||
18 | Update translations: | |
19 | ||
20 | ~/path/to/tails/git/import-translations && \ | |
21 | rm -f po/*.po~ && \ | |
22 | git add po/*.po po/*.pot && \ | |
23 | git commit po -m 'Update POT and PO files.' | |
24 | ||
25 | Edit setup.py to increment "version=" field to $VERSION | |
26 | ||
27 | git add setup.py | |
28 | git commit -m "Bump version to $VERSION" | |
29 | ||
30 | Tag the release and push | |
31 | ||
32 | git tag -m "Release version $VERSION" -s $VERSION | |
33 | git push --tags origin/master | |
34 |
0 | Coding style | |
1 | ============ | |
2 | ||
3 | Please follow PEP-8 "Style Guide for Python Code" [1] and be consistent with | |
4 | current code when proposing patches. Explicit variables names are preferred, | |
5 | even if they are longer. | |
6 | ||
7 | [1] https://www.python.org/dev/peps/pep-0008/ | |
8 | ||
9 | ||
10 | Release | |
11 | ======= | |
12 | ||
13 | 1. Pull last commits: | |
14 | ||
15 | git checkout master | |
16 | git pull | |
17 | ||
18 | 2. Update translations: | |
19 | ||
20 | ~/path/to/tails/git/import-translations && \ | |
21 | rm -f po/*.po~ && \ | |
22 | git add po/*.po po/*.pot && \ | |
23 | git commit po -m 'Update POT and PO files.' | |
24 | ||
25 | 3. Edit `setup.py` to increment the `version=` field to `$VERSION` | |
26 | ||
27 | 4. Commit the version bump, tag the release, and push: | |
28 | ||
29 | git add setup.py && \ | |
30 | git commit -m "Bump version to ${VERSION:?}" && \ | |
31 | git tag -m "Release version $VERSION" -s "${VERSION:?}" && \ | |
32 | git push --follow-tags origin/master |
0 | include README | |
1 | include README.translators | |
0 | include README.md | |
1 | include README.translators.md | |
2 | 2 | include onioncircuits |
3 | 3 | include onioncircuits.desktop |
4 | 4 | include onioncircuits.svg |
0 | Onion Circuits - a GTK application to display Tor circuits and streams | |
1 | Copyright (C) 2016 Tails developers | |
2 | ||
3 | Dependencies | |
4 | ============ | |
5 | ||
6 | Onion Circuits depends on python3 (>= 3.4.2), python3-gi (>= 3.14.0), python3-stem | |
7 | (>= 1.2.2), Gtk GIR (>= 3.14), GLib GIR (>= 1.42). | |
8 | ||
9 | It recommends pycountry (>= 1.8). | |
10 | ||
11 | Onion Circuits also build-depends on python3-distutils-extra. | |
12 | ||
13 | On Debian system (>= 8.0), these can be installed with: | |
14 | ||
15 | apt-get install python3-gi python3-stem python3-pycountry \ | |
16 | python3-distutils-extra gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-glib-2.0 | |
17 | ||
18 | Installation | |
19 | ============ | |
20 | ||
21 | ./setup.py build | |
22 | sudo ./setup.py install | |
23 | ||
24 | Apparmor | |
25 | ======== | |
26 | ||
27 | Apparmor profile is included in apparmor/ directory, but not installed by | |
28 | setup.py. The user or downstream packager is expected to take care of its | |
29 | installation according to their system. | |
30 | ||
31 | Feedback | |
32 | ======== | |
33 | ||
34 | Please submit your bugreports and patches to with "Onion Circuits" as affected | |
35 | tool: | |
36 | ||
37 | https://labs.riseup.net/code/projects/tails/issues |
0 | Onion Circuits - a GTK application to display Tor circuits and streams | |
1 | Copyright (C) 2016 Tails developers | |
2 | ||
3 | Dependencies | |
4 | ============ | |
5 | ||
6 | Onion Circuits depends on python3 (>= 3.4.2), python3-gi (>= 3.14.0), python3-stem | |
7 | (>= 1.2.2), Gtk GIR (>= 3.14), GLib GIR (>= 1.42). | |
8 | ||
9 | It recommends pycountry (>= 1.8). | |
10 | ||
11 | Onion Circuits also build-depends on python3-distutils-extra. | |
12 | ||
13 | On Debian system (>= 8.0), these can be installed with: | |
14 | ||
15 | apt-get install python3-gi python3-stem python3-pycountry \ | |
16 | python3-distutils-extra gir1.2-gtk-3.0 gir1.2-glib-2.0 | |
17 | ||
18 | Installation | |
19 | ============ | |
20 | ||
21 | ./setup.py build | |
22 | sudo ./setup.py install | |
23 | ||
24 | Apparmor | |
25 | ======== | |
26 | ||
27 | Apparmor profile is included in apparmor/ directory, but not installed by | |
28 | setup.py. The user or downstream packager is expected to take care of its | |
29 | installation according to their system. | |
30 | ||
31 | Feedback | |
32 | ======== | |
33 | ||
34 | Please submit your bug reports to | |
35 | https://gitlab.tails.boum.org/tails/tails/-/issues | |
36 | with the `C:Onion Circuits` label: | |
37 | ||
38 | https://gitlab.tails.boum.org/tails/tails/-/issues?scope=all&utf8=%E2%9C%93&state=opened&label_name[]=C%3AOnion%20Circuits |
0 | The POT file can be updated with: | |
1 | ||
2 | ./setup.py build_i18n | |
3 | ||
4 | This command depends on python3-distutils-extra. |
0 | The POT file can be updated with: | |
1 | ||
2 | ./setup.py build_i18n | |
3 | ||
4 | This command depends on python3-distutils-extra. |
30 | 30 | import stem.connection |
31 | 31 | import stem.control |
32 | 32 | |
33 | gi.require_version('Gdk', '3.0') | |
33 | 34 | gi.require_version('GLib', '2.0') |
34 | 35 | gi.require_version('GObject', '2.0') |
35 | 36 | gi.require_version('Gtk', '3.0') |
36 | from gi.repository import (GLib, | |
37 | from gi.repository import (Gdk, | |
38 | GLib, | |
37 | 39 | GObject, |
38 | 40 | Gtk) |
39 | 41 | |
62 | 64 | """ |
63 | 65 | Gtk.Window.__init__(self, application=app) |
64 | 66 | |
67 | self.application = app | |
65 | 68 | self._listeners_initialized = False |
66 | 69 | self._geoip_message_shown = False |
67 | 70 | self._circ_to_iter = {} |
101 | 104 | |
102 | 105 | self._infobar = Gtk.InfoBar() |
103 | 106 | self._infobar.set_no_show_all(True) |
104 | self._infobar_label = Gtk.Label("") | |
107 | self._infobar_label = Gtk.Label(label="") | |
105 | 108 | self._infobar_label.show() |
106 | 109 | self._infobar.get_content_area().add(self._infobar_label) |
107 | 110 | self._infobar.connect('response', lambda infobar, rid, data=None: self._infobar.hide()) |
138 | 141 | # Circuit details |
139 | 142 | self._path = Gtk.ListBox() |
140 | 143 | self._path.set_selection_mode(Gtk.SelectionMode.NONE) |
141 | self._placeholder = Gtk.Label(_("Click on a circuit for more detail about its Tor relays.")) | |
144 | self._placeholder = Gtk.Label( | |
145 | label=_("Click on a circuit for more detail about its Tor relays.")) | |
142 | 146 | self._path.set_placeholder(self._placeholder) |
143 | 147 | |
144 | 148 | scrolledwindow_path = Gtk.ScrolledWindow() |
152 | 156 | vscrollbar_policy=Gtk.PolicyType.AUTOMATIC) |
153 | 157 | grid.attach(scrolledwindow_path, 1, 1, 1, 1) |
154 | 158 | |
159 | # Keybindings | |
160 | accel_group = Gtk.AccelGroup() | |
161 | accel_group.connect(Gdk.KEY_q, Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, | |
162 | Gtk.AccelFlags.VISIBLE, | |
163 | lambda group, accelerable, key, mod: self.close_application()) | |
164 | self.add_accel_group(accel_group) | |
165 | ||
155 | 166 | self.show_all() |
156 | 167 | |
157 | def delete_event_cb(self, widget, event, data=None): | |
158 | """Hide the window immediately on close. | |
159 | ||
160 | This callback is connected to window's 'delete-event' and forces Gtk to | |
161 | hide the window while waiting for all threads to close. | |
168 | def close_application(self): | |
169 | """Hide the window immediately and close the application. | |
170 | ||
171 | Hide the window while waiting for all threads to return. | |
162 | 172 | """ |
163 | 173 | logging.info("quitting, waiting all threads to return...") |
164 | 174 | self.hide() |
165 | 175 | while Gtk.events_pending(): |
166 | 176 | Gtk.main_iteration() |
177 | self.application.quit() | |
178 | ||
179 | def delete_event_cb(self, widget, event, data=None): | |
180 | """Callback for the window's 'delete-event'""" | |
181 | self.close_application() | |
167 | 182 | return False |
168 | 183 | |
169 | 184 | # TOR CONTROL LISTENERS |
574 | 589 | """ |
575 | 590 | try: |
576 | 591 | status_entry = self.controller.get_network_status(fingerprint) |
577 | # XXX: we should use stem.DescriptorUnavailable once we have stem 1.4 | |
578 | except stem.OperationFailed: | |
592 | except stem.DescriptorUnavailable: | |
579 | 593 | status_entry = None |
580 | 594 | |
581 | 595 | if status_entry: |
585 | 599 | else: # we couldn't get a country, just display the IP |
586 | 600 | ip_with_country = str(status_entry.address) |
587 | 601 | |
588 | published = status_entry.published | |
589 | 602 | bandwidth = _("%.2f Mb/s") % (status_entry.bandwidth/1024.) |
590 | 603 | else: |
591 | published = _("Unknown") | |
592 | 604 | ip_with_country = _("Unknown") |
593 | 605 | bandwidth = _("Unknown") |
594 | 606 | |
604 | 616 | |
605 | 617 | line = 1 |
606 | 618 | for l, v in [(_("Fingerprint:"), fingerprint), |
607 | (_("Published:"), published), | |
608 | 619 | (_("IP:"), ip_with_country), |
609 | 620 | (_("Bandwidth:"), bandwidth), |
610 | 621 | ]: |
611 | label = Gtk.Label(l) | |
622 | label = Gtk.Label(label=l) | |
612 | 623 | label.set_halign(Gtk.Align.START) |
613 | 624 | grid.attach(label, 0, line, 1, 1) |
614 | value = Gtk.Label(v) | |
625 | value = Gtk.Label(label=v) | |
615 | 626 | value.set_halign(Gtk.Align.START) |
616 | 627 | grid.attach(value, 1, line, 1, 1) |
617 | 628 | line += 1 |
8 | 8 | Icon=onioncircuits |
9 | 9 | Categories=GTK;Network; |
10 | 10 | Keywords=tor;monitor;circuits; |
11 | StartupNotify=true | |
12 | 11 | StartupWMClass=onioncircuits |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "am/)\n" | |
14 | "Language: am\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "ደረጃ " | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Ahmed Alhammadi <6622227a@gmail.com>, 2016 | |
6 | # crash x <xmr.crashx@gmail.com>, 2016 | |
7 | # Singapore Goldindor, 2016 | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-09-24 07:29+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Singapore Goldindor\n" | |
15 | "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
16 | "ar/)\n" | |
17 | "Language: ar\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " | |
22 | "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:81 | |
25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
26 | msgstr "أنت لم ترتبط بتور بعد.." | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:95 | |
29 | msgid "Onion Circuits" | |
30 | msgstr "دائرة اونيون" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:125 | |
33 | msgid "Circuit" | |
34 | msgstr "دائرة" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:126 | |
37 | msgid "Status" | |
38 | msgstr "الحاﻻت" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:142 | |
41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
42 | msgstr "انقر على دائرة لمزيد من التفاصيل حول تحويلات تور الخاصة بها." | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
46 | msgstr "فقد الاتصال بتور" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | msgid "..." | |
50 | msgstr "..." | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "%s: %s" | |
55 | msgstr "%s: %s" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
59 | msgstr "قاعدة بيانات GeoIP غير متوفرة. لن يتم عرض أي معلومة خاصة ببلد." | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%s (%s)" | |
64 | msgstr "%s (%s)" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%.2f Mb/s" | |
69 | msgstr "%.2f ميجابايت/ثانية" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | msgid "Unknown" | |
73 | msgstr "غير معروف" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | msgid "Fingerprint:" | |
77 | msgstr "بصمات" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:608 | |
80 | msgid "Published:" | |
81 | msgstr "نُشِر:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:609 | |
84 | msgid "IP:" | |
85 | msgstr "اي بي:" | |
86 | ||
87 | #: ../onioncircuits:610 | |
88 | msgid "Bandwidth:" | |
89 | msgstr "عرض الحزمة:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: D\n" | |
12 | "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "az/)\n" | |
14 | "Language: az\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Status" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Tanınmayan" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Barmaq izi:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "Ötürmə qabiliyyəti:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Ulad L, 2019 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-08-09 16:16+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Ulad L\n" | |
13 | "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "be/)\n" | |
15 | "Language: be\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
20 | "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" | |
21 | "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
25 | msgstr "Вы яшчэ не падключаны да Tor..." | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | msgid "Onion Circuits" | |
29 | msgstr "Ланцужкі Onion" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | msgid "Circuit" | |
33 | msgstr "Ланцужок" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | msgid "Status" | |
37 | msgstr "Статус" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | msgstr "Націсніце на ланцужок, каб даведацца болей пра падлучэнне да Tor" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "Знікла падлучэнне да Tor... " | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "..." | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "База дадзеных GeoIP недаступная. Няма інфармацыі пра краіны. " | |
59 | ||
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | #, c-format | |
62 | msgid "%s (%s)" | |
63 | msgstr "%s (%s)" | |
64 | ||
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | #, c-format | |
67 | msgid "%.2f Mb/s" | |
68 | msgstr "%.2f Мб/с" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | msgid "Unknown" | |
72 | msgstr "Невядома" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | msgid "Fingerprint:" | |
76 | msgstr "Адбітак ключа:" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
79 | msgid "IP:" | |
80 | msgstr "IP:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
83 | msgid "Bandwidth:" | |
84 | msgstr "Прапускная здольнасць каналу" | |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Апублікавана:" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-08 09:12+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware@gmail.com>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n" | |
14 | 14 | "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 15 | "bg/)\n" |
16 | 16 | "Language: bg\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Вие не сте свързани към Tor още..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Onion Circuits" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Circuit" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Статус" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "Щракнете върху circuit за повече детайли относно Tor relays." |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "Връзката към Tor беше загубена..." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | "GeoIP базата данни не е налична . Няма да бъде показана информация за " |
59 | 59 | "страната." |
60 | 60 | |
61 | #: ../onioncircuits:585 | |
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | 62 | #, c-format |
63 | 63 | msgid "%s (%s)" |
64 | 64 | msgstr "%s (%s)" |
65 | 65 | |
66 | #: ../onioncircuits:590 | |
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | 67 | #, c-format |
68 | 68 | msgid "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | msgstr "%.2f Мб/с" |
70 | 70 | |
71 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | 72 | msgid "Unknown" |
73 | 73 | msgstr "Unknown" |
74 | 74 | |
75 | #: ../onioncircuits:607 | |
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | 76 | msgid "Fingerprint:" |
77 | 77 | msgstr "Пръстов отпечатък:" |
78 | 78 | |
79 | #: ../onioncircuits:608 | |
80 | msgid "Published:" | |
81 | msgstr "Публикуван:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:609 | |
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
84 | 80 | msgid "IP:" |
85 | 81 | msgstr "IP:" |
86 | 82 | |
87 | #: ../onioncircuits:610 | |
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
88 | 84 | msgid "Bandwidth:" |
89 | 85 | msgstr "Трансфер:" |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Публикуван:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Monjur Morshed <bengaliguy@tempmail.top>, 2019 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-01 04:54+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Monjur Morshed <bengaliguy@tempmail.top>\n" | |
13 | "Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "bn/)\n" | |
15 | "Language: bn\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "টর নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত হচ্ছে" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "অনিওন সার্কিট " | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "সার্কিট " | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "অবস্থা" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "আরো তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "টর্নের সংযোগ হারিয়ে গেছে ..." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s:%s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "GeoIP ডাটাবেস অনুপলব্ধ। কোনও দেশের তথ্য প্রদর্শিত হবে না।" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "%s(%s)" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "%.2fMb/s" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "অজানা" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "আঙ্গুলের ছাপ:" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "আইপি:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "ব্যান্ডউইথ:" | |
83 | ||
84 | #~ msgid "Published:" | |
85 | #~ msgstr "প্রকাশিত:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>, 2017 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-07-21 09:52+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
14 | "language/bn_BD/)\n" | |
15 | "Language: bn_BD\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "আপনি টর সাথে এখনো সংযুক্ত নন ..." | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "অনিওন সার্কিট " | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "সার্কিট " | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "অবস্থা" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "আরো তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "টর্নের সংযোগ হারিয়ে গেছে ..." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s:%s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "GeoIP ডাটাবেস অনুপলব্ধ। কোনও দেশের তথ্য প্রদর্শিত হবে না।" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "%s(%s)" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "%.2fMb/s" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "অজানা" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "আঙ্গুলের ছাপ:" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "আইপি:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "ব্যান্ডউইথ:" | |
83 | ||
84 | #~ msgid "Published:" | |
85 | #~ msgstr "প্রকাশিত:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: erinm\n" | |
12 | "Language-Team: Tibetan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "bo/)\n" | |
14 | "Language: bo\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "གནས་བབ" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2018 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-02-12 08:56+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>\n" | |
13 | "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "br/)\n" | |
15 | "Language: br\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "N'emaoc'h ket kevreet ouzh Tor evit ar mare..." | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Tro Onion" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "Tro" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Statud" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "Kollet eo bet ar c'hevreadur ouzh Tor..." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "%s (%s)" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Dianav" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "Louc'h-biz:" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "IP:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "Bande-drafet:" | |
83 | ||
84 | #~ msgid "Published:" | |
85 | #~ msgstr "Embannet:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Kenan Dervišević\n" | |
12 | "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "bs/)\n" | |
14 | "Language: bs\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
19 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Status" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "" | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Nepoznato" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # MrSpeed Art <oficialredstonehelper@gmail.com>, 2016 | |
5 | # Guillem Arias Fauste <inactive+Mr_SpeedArt@transifex.com>, 2016 | |
6 | 6 | # laia_, 2016 |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-02 17:38+0000\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:22+0000\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: laia_\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 15 | "ca/)\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Encara no esteu connectat a Tor." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Circuits Onion" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Circuit" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Estat" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | "Cliqueu en un circuit per a més detalls sobre els seus repetidors de Tor " |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "S'ha perdut la connexió amb Tor" |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "No està disponible la base de dades GeoIP. No s'informarà del país" |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Desconegut" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Empremta:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Publicat: " | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Amplada de banda:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Publicat: " |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Jakub Kalnik <jakub.kalnik@seznam.cz>, 2016 |
6 | 6 | # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2016 |
7 | # Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>, 2019 | |
7 | 8 | # Mikulas Holy, 2017 |
8 | 9 | # Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>, 2016 |
9 | 10 | msgid "" |
10 | 11 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
12 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
12 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-06-27 06:29+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Mikulas Holy\n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:59+0000\n" | |
16 | "Last-Translator: Michal Stanke <mstanke@mozilla.cz>\n" | |
16 | 17 | "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n" |
17 | 18 | "Language: cs\n" |
18 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " | |
23 | "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" | |
22 | 24 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
25 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 26 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | msgstr "Ještě nejste připojeni k síti Tor..." | |
27 | msgstr "Ještě nejste k síti Tor připojeni..." | |
26 | 28 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
29 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 30 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 31 | msgstr "Onion řetězce" |
30 | 32 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
33 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 34 | msgid "Circuit" |
33 | 35 | msgstr "Řetězec" |
34 | 36 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
37 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 38 | msgid "Status" |
37 | msgstr "Status" | |
39 | msgstr "Stav" | |
38 | 40 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
41 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 42 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 43 | msgstr "Klikněte na řetězec pro více detailů ohledně jeho Tor relé." |
42 | 44 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 47 | msgstr "Spojení se sítí Tor bylo ztraceno..." |
46 | 48 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 50 | msgid "..." |
49 | 51 | msgstr "..." |
50 | 52 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 54 | #, c-format |
53 | 55 | msgid "%s: %s" |
54 | 56 | msgstr "%s: %s" |
55 | 57 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | msgstr "GeoIP databáze nedostupná. Nebudou zobrazeny žádné informace o zemích." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "GeoIP databáze není dostupná. Nebudou zobrazeny žádné informace o zemích." | |
59 | 62 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
63 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 64 | #, c-format |
62 | 65 | msgid "%s (%s)" |
63 | 66 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 67 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
68 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 69 | #, c-format |
67 | 70 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 71 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 72 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
73 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 74 | msgid "Unknown" |
72 | 75 | msgstr "Neznámé" |
73 | 76 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
77 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 78 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 79 | msgstr "Otisk:" |
77 | 80 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Vydáno:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
81 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 82 | msgid "IP:" |
84 | 83 | msgstr "IP adresa:" |
85 | 84 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
85 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 86 | msgid "Bandwidth:" |
88 | msgstr "Sirka pasma:" | |
87 | msgstr "Šířka pásma:" | |
88 | ||
89 | #~ msgid "Published:" | |
90 | #~ msgstr "Vydáno:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cy/)\n" | |
13 | "Language: cy\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " | |
18 | "11) ? 2 : 3;\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Statws" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Olion Bysedd:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # mort3n <nalholm@yahoo.dk>, 2016 |
6 | # scootergrisen, 2017 | |
6 | # scootergrisen, 2017,2019-2020 | |
7 | 7 | # Thomas Pryds <thomas@pryds.eu>, 2016 |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-06-25 21:19+0000\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-04-29 14:35+0000\n" | |
14 | 14 | "Last-Translator: scootergrisen\n" |
15 | 15 | "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 16 | "da/)\n" |
20 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | msgstr "Du er ikke forbundet til Tor endnu..." | |
25 | msgstr "Du har endnu ikke oprettet forbindelse til Tor..." | |
26 | 26 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
29 | msgstr "Onion-kredsløb" | |
29 | msgstr "Onionkredsløb" | |
30 | 30 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 32 | msgid "Circuit" |
33 | 33 | msgstr "Kredsløb" |
34 | 34 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 36 | msgid "Status" |
37 | 37 | msgstr "Status" |
38 | 38 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 41 | msgstr "Klik på et kredsløb for flere detaljer om dets Tor-relæer." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "Mistede forbindelsen til Tor..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | msgstr "GeoIP database utilgængelig. Landeinformation vil ikke blive vist." | |
58 | msgstr "GeoIP-database utilgængelig. Der vises ingen information om lande." | |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Ukendt" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Fingeraftryk:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Udgivet:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Båndbredde:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Udgivet:" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016 |
6 | # spriver, 2018 | |
6 | 7 | msgid "" |
7 | 8 | msgstr "" |
8 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-12-24 14:42+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-09-01 16:28+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: spriver\n" | |
13 | 14 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 15 | "de/)\n" |
15 | 16 | "Language: de\n" |
18 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 21 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 24 | msgstr "Sie sind noch nicht mit Tor verbunden..." |
24 | 25 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
27 | msgstr "Onion-Kanäle" | |
28 | msgstr "Onion Circuits" | |
28 | 29 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 31 | msgid "Circuit" |
31 | 32 | msgstr "Kanal" |
32 | 33 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 35 | msgid "Status" |
35 | 36 | msgstr "Status" |
36 | 37 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | msgstr "Klicken Sie auf einen Kanal für mehr Details über seine Relais." | |
40 | msgstr "Klicken Sie auf einen Kanal, um mehr über seine Relais zu erfahren." | |
40 | 41 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | 44 | msgstr "Die Verbindung zu Tor wurde verloren..." |
44 | 45 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 47 | msgid "..." |
47 | 48 | msgstr "..." |
48 | 49 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 51 | #, c-format |
51 | 52 | msgid "%s: %s" |
52 | 53 | msgstr "%s: %s" |
53 | 54 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 57 | msgstr "" |
57 | 58 | "GeoIP-Datenbank nicht verfügbar. Länderinformationen werden nicht angezeigt." |
58 | 59 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 61 | #, c-format |
61 | 62 | msgid "%s (%s)" |
62 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 64 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 66 | #, c-format |
66 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 69 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 71 | msgid "Unknown" |
71 | 72 | msgstr "Unbekannt" |
72 | 73 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 76 | msgstr "Fingerabdruck:" |
76 | 77 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Veröffentlicht:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 79 | msgid "IP:" |
83 | 80 | msgstr "IP:" |
84 | 81 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 84 | msgstr "Bandbreite:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Veröffentlicht:" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Achillefs Zogias <achillefs76@hotmail.com>, 2016 |
6 | # Sofia K., 2018 | |
6 | 7 | # ilias_ <teneatis@gmail.com>, 2016 |
7 | 8 | # Μιχαήλ Δονάτος Καραγκιαούρης <mihaildonatos5@gmail.com>, 2016 |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | 11 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-08-12 05:52+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: ilias_ <teneatis@gmail.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2018-09-26 15:04+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: A Papac <ap909219@protonmail.com>\n" | |
15 | 16 | "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n" |
16 | 17 | "Language: el\n" |
17 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 22 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 25 | msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος με το Tor" |
25 | 26 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
28 | msgstr "Κυκλώματα Κρεμμυδιού" | |
29 | msgstr "Κυκλώματα Onion" | |
29 | 30 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 32 | msgid "Circuit" |
32 | 33 | msgstr "Κύκλωμα" |
33 | 34 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 36 | msgid "Status" |
36 | 37 | msgstr "Κατάσταση" |
37 | 38 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 41 | msgstr "" |
41 | 42 | "Κάντε click σε ένα κύκλωμα για περισσότερα χαρακτηριστικά σχετικά με τον " |
42 | 43 | "αναμεταδότη Tor" |
43 | 44 | |
44 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
45 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
46 | 47 | msgstr "Η σύνδεση με το Tor χάθηκε..." |
47 | 48 | |
48 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
49 | 50 | msgid "..." |
50 | 51 | msgstr "..." |
51 | 52 | |
52 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
53 | 54 | #, c-format |
54 | 55 | msgid "%s: %s" |
55 | 56 | msgstr "%s: %s" |
56 | 57 | |
57 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
58 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
59 | 60 | msgstr "" |
60 | 61 | "Η βάση δεδομένων GeoIP δεν είναι διαθέσιμη. Δεν θα εμφανιστούν πληροφορίες " |
61 | 62 | "χωρών." |
62 | 63 | |
63 | #: ../onioncircuits:585 | |
64 | #: ../onioncircuits:599 | |
64 | 65 | #, c-format |
65 | 66 | msgid "%s (%s)" |
66 | 67 | msgstr "%s (%s)" |
67 | 68 | |
68 | #: ../onioncircuits:590 | |
69 | #: ../onioncircuits:603 | |
69 | 70 | #, c-format |
70 | 71 | msgid "%.2f Mb/s" |
71 | 72 | msgstr "%.2f Mb/s" |
72 | 73 | |
73 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
74 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
74 | 75 | msgid "Unknown" |
75 | 76 | msgstr "Άγνωστο" |
76 | 77 | |
77 | #: ../onioncircuits:607 | |
78 | #: ../onioncircuits:619 | |
78 | 79 | msgid "Fingerprint:" |
79 | 80 | msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: " |
80 | 81 | |
81 | #: ../onioncircuits:608 | |
82 | msgid "Published:" | |
83 | msgstr "Δημοσιευμένο:" | |
82 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | msgid "IP:" | |
84 | msgstr "IP:" | |
84 | 85 | |
85 | #: ../onioncircuits:609 | |
86 | msgid "IP:" | |
87 | msgstr "Διεύθυνση Διαδικτύου:" | |
86 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | msgid "Bandwidth:" | |
88 | msgstr "Bandwidth:" | |
88 | 89 | |
89 | #: ../onioncircuits:610 | |
90 | msgid "Bandwidth:" | |
91 | msgstr "Εύρος ζώνης:" | |
90 | #~ msgid "Published:" | |
91 | #~ msgstr "Δημοσιευμένο:" |
6 | 6 | msgstr "" |
7 | 7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
8 | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2016-06-01 09:23+0000\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | 11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" |
12 | 12 | "Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
13 | 13 | "en/)\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 | |
20 | #: ../onioncircuits:81 | |
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | 21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
22 | 22 | msgstr "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | |
24 | #: ../onioncircuits:95 | |
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | 25 | msgid "Onion Circuits" |
26 | 26 | msgstr "Onion Circuits" |
27 | 27 | |
28 | #: ../onioncircuits:125 | |
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | 29 | msgid "Circuit" |
30 | 30 | msgstr "Circuit" |
31 | 31 | |
32 | #: ../onioncircuits:126 | |
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | 33 | msgid "Status" |
34 | 34 | msgstr "Status" |
35 | 35 | |
36 | #: ../onioncircuits:142 | |
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | 37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
38 | 38 | msgstr "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | |
40 | #: ../onioncircuits:221 | |
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | 41 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
42 | 42 | msgstr "The connection to Tor was lost..." |
43 | 43 | |
44 | #: ../onioncircuits:317 | |
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | 45 | msgid "..." |
46 | 46 | msgstr "..." |
47 | 47 | |
48 | #: ../onioncircuits:343 | |
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | 49 | #, c-format |
50 | 50 | msgid "%s: %s" |
51 | 51 | msgstr "%s: %s" |
52 | 52 | |
53 | #: ../onioncircuits:554 | |
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | 54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
55 | 55 | msgstr "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 56 | |
57 | #: ../onioncircuits:585 | |
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | 58 | #, c-format |
59 | 59 | msgid "%s (%s)" |
60 | 60 | msgstr "%s (%s)" |
61 | 61 | |
62 | #: ../onioncircuits:590 | |
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | 63 | #, c-format |
64 | 64 | msgid "%.2f Mb/s" |
65 | 65 | msgstr "%.2f Mb/s" |
66 | 66 | |
67 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | 68 | msgid "Unknown" |
69 | 69 | msgstr "Unknown" |
70 | 70 | |
71 | #: ../onioncircuits:607 | |
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | 72 | msgid "Fingerprint:" |
73 | 73 | msgstr "Fingerprint:" |
74 | 74 | |
75 | #: ../onioncircuits:608 | |
76 | msgid "Published:" | |
77 | msgstr "Published:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:609 | |
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
80 | 76 | msgid "IP:" |
81 | 77 | msgstr "IP:" |
82 | 78 | |
83 | #: ../onioncircuits:610 | |
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
84 | 80 | msgid "Bandwidth:" |
85 | 81 | msgstr "Bandwidth:" |
82 | ||
83 | #~ msgid "Published:" | |
84 | #~ msgstr "Published:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016 | |
5 | # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017 | |
6 | # Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@gmail.com>, 2017 | |
6 | 7 | msgid "" |
7 | 8 | msgstr "" |
8 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-05-20 09:54+0000\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-12-22 12:02+0000\n" | |
12 | 13 | "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" |
13 | 14 | "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/otf/" |
14 | 15 | "torproject/language/en_GB/)\n" |
18 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 21 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | msgstr "" | |
24 | msgstr "You are not connected to Tor yet..." | |
24 | 25 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 28 | msgstr "Onion Circuits" |
28 | 29 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #, fuzzy | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | msgstr "Onion Circuits" | |
32 | msgstr "Circuit" | |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Status" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | msgstr "" | |
40 | msgstr "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | msgstr "" | |
44 | msgstr "The connection to Tor was lost..." | |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | msgstr "" | |
48 | msgstr "..." | |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | msgstr "" | |
57 | msgstr "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | msgstr "" | |
71 | msgstr "Unknown" | |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "Fingerprint:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Published:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "Bandwidth:" |
88 | 84 | |
89 | #~ msgid "" | |
90 | #~ "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
91 | #~ msgstr "" | |
92 | #~ "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
93 | ||
94 | #~ msgid "Display Tor circuits and streams" | |
95 | #~ msgstr "Display Tor circuits and streams" | |
96 | ||
97 | #~ msgid "OK" | |
98 | #~ msgstr "OK" | |
99 | ||
100 | #~ msgid "Path" | |
101 | #~ msgstr "Path" | |
102 | ||
103 | #~ msgid "Click on a path to get details" | |
104 | #~ msgstr "Click on a path to get details" | |
105 | ||
106 | #~ msgid "" | |
107 | #~ "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
108 | #~ msgstr "" | |
109 | #~ "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
110 | ||
111 | #~ msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." | |
112 | #~ msgstr "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." | |
113 | ||
114 | #~ msgid "Building..." | |
115 | #~ msgstr "Building..." | |
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Published:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: kircxo <kircxo@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "eo/)\n" | |
14 | "Language: eo\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Stato" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Nekonata" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Fingrospuro:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "Kapacito:" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-02-09 09:04+0000\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:22+0000\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Emma Peel\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 15 | "es/)\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Aún no estás conectado a Tor..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Onion Circuits" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Circuito" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Estado" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | "Haz clic en un circuito para más detalle acerca de sus repetidores Tor." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "La conexión con Tor se perdió..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "" |
59 | 59 | "La base de datos GeoIP no está disponible. No se mostrará información de " |
60 | 60 | "país." |
61 | 61 | |
62 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | 63 | #, c-format |
64 | 64 | msgid "%s (%s)" |
65 | 65 | msgstr "%s (%s)" |
66 | 66 | |
67 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | 68 | #, c-format |
69 | 69 | msgid "%.2f Mb/s" |
70 | 70 | msgstr "%.2f Mb/s" |
71 | 71 | |
72 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | 73 | msgid "Unknown" |
74 | 74 | msgstr "Desconocido" |
75 | 75 | |
76 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | 77 | msgid "Fingerprint:" |
78 | 78 | msgstr "Huella de validación (fingerprint):" |
79 | 79 | |
80 | #: ../onioncircuits:608 | |
81 | msgid "Published:" | |
82 | msgstr "Publicado:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:609 | |
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
85 | 81 | msgid "IP:" |
86 | 82 | msgstr "IP:" |
87 | 83 | |
88 | #: ../onioncircuits:610 | |
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
89 | 85 | msgid "Bandwidth:" |
90 | 86 | msgstr "Ancho de banda:" |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Publicado:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # psss <FacundoAcevedo@users.noreply.github.com>, 2016 | |
5 | # psss <facevedo@openmailbox.org>, 2016 | |
6 | # Zuhualime Akoochimoya, 2018 | |
6 | 7 | msgid "" |
7 | 8 | msgstr "" |
8 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-08-12 17:09+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: psss <FacundoAcevedo@users.noreply.github.com>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-09-15 02:45+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n" | |
13 | 14 | "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
14 | 15 | "language/es_AR/)\n" |
15 | 16 | "Language: es_AR\n" |
18 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 21 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | msgstr "Aun no estas conectada a Tor..." | |
24 | msgstr "Aun no estás conectado a Tor..." | |
24 | 25 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
27 | msgstr "Onion Circuits" | |
28 | msgstr "Circuitos Onion" | |
28 | 29 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 31 | msgid "Circuit" |
31 | 32 | msgstr "Circuito" |
32 | 33 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 35 | msgid "Status" |
35 | 36 | msgstr "Estado" |
36 | 37 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | msgstr "Hace clic en un circuito para saber mas detalles sobre su rele de Tor" | |
40 | msgstr "" | |
41 | "Hacé clic en un circuito para saber más detalles sobre sus relevos Tor." | |
40 | 42 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | msgstr "Se ha perdido la conexión a la red de Tor." | |
45 | msgstr "Se ha perdido la conexión a la red de Tor..." | |
44 | 46 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 48 | msgid "..." |
47 | 49 | msgstr "..." |
48 | 50 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 52 | #, c-format |
51 | 53 | msgid "%s: %s" |
52 | 54 | msgstr "%s: %s" |
53 | 55 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 58 | msgstr "" |
57 | "La base de datos de GeoIP no esta disponible. La información de los paises " | |
58 | "no sera mostrada." | |
59 | "La base de datos GeoIP no está disponible. La información de los países no " | |
60 | "será mostrada." | |
59 | 61 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 63 | #, c-format |
62 | 64 | msgid "%s (%s)" |
63 | 65 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 66 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 68 | #, c-format |
67 | 69 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 70 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 71 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 73 | msgid "Unknown" |
72 | 74 | msgstr "Desconocido" |
73 | 75 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 77 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 78 | msgstr "Huella digital:" |
77 | 79 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Publicado:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 81 | msgid "IP:" |
84 | 82 | msgstr "IP:" |
85 | 83 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 85 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 86 | msgstr "Ancho de banda:" |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Publicado:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/es_CO/)\n" | |
14 | "Language: es_CO\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Estado" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-01-08 03:57+0000\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Sanxcher Motala <motala.sanxcher@yandex.com>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
14 | 14 | "language/es_MX/)\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | msgstr "No te has conectado a Tor aun..." |
24 | 24 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 26 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 27 | msgstr "Circuitos Cebolla" |
28 | 28 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 30 | msgid "Circuit" |
31 | 31 | msgstr "Circuito" |
32 | 32 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 34 | msgid "Status" |
35 | 35 | msgstr "Estatus" |
36 | 36 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | msgstr "Haz click en el circuito para mas detalles sobre relés de Tor" |
40 | 40 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 42 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | 43 | msgstr "La conexión de Tor se perdio..." |
44 | 44 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 46 | msgid "..." |
47 | 47 | msgstr "..." |
48 | 48 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 50 | #, c-format |
51 | 51 | msgid "%s: %s" |
52 | 52 | msgstr "%s: %s" |
53 | 53 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | "La base de datos de GeolP no esta disponible. La información de pais no sera " |
58 | 58 | "mostrada. " |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Desconocido" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Huella digital:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Publicado:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Ancho de banda:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Publicado:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Emma Peel, 2019 | |
6 | # Madis, 2019 | |
7 | # Paul Martin Korp <paul.m.korp@gmail.com>, 2018 | |
8 | # Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2018 | |
9 | msgid "" | |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-04-30 10:46+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Emma Peel\n" | |
16 | "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
17 | "et/)\n" | |
18 | "Language: et\n" | |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
26 | msgstr "Te ei ole veel Tor\\'i ühendunud..." | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
29 | msgid "Onion Circuits" | |
30 | msgstr "Onion-ringteed" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
33 | msgid "Circuit" | |
34 | msgstr "Ringtee" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
37 | msgid "Status" | |
38 | msgstr "Staatus" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
42 | msgstr "Kliki ringtee peale, et kuvada lisaandmeid Tor\\'i ringteede kohta." | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:236 | |
45 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
46 | msgstr "Ühendus Tor\\'iga katkes..." | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:332 | |
49 | msgid "..." | |
50 | msgstr "..." | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:358 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "%s: %s" | |
55 | msgstr "%s: %s" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:569 | |
58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
59 | msgstr "GeoIP andmebaas polnud saadaval. Informatsiooni riigi kohta ei kuvata." | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%s (%s)" | |
64 | msgstr "%s(%s)" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%.2f Mb/s" | |
69 | msgstr "%.2fMb/s" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | msgid "Unknown" | |
73 | msgstr "Tundmatu" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | msgid "Fingerprint:" | |
77 | msgstr "Sõrmejälg:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
80 | msgid "IP:" | |
81 | msgstr "IP:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
84 | msgid "Bandwidth:" | |
85 | msgstr "Ribalaius:" | |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Avaldatud:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # David García-Abad <dgarciabad@gmail.com>, 2017-2018 | |
6 | # Panoramix Zelta <olaldea96@gmail.com>, 2016 | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-05-31 08:01+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: David García-Abad <dgarciabad@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
15 | "eu/)\n" | |
16 | "Language: eu\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
21 | ||
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
24 | msgstr "Oraindik ez zaude Tor-era konektaturik" | |
25 | ||
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | msgid "Onion Circuits" | |
28 | msgstr "Onion Zirkuitoak" | |
29 | ||
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | msgid "Circuit" | |
32 | msgstr "Zirkuitoa" | |
33 | ||
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | msgid "Status" | |
36 | msgstr "Egoera" | |
37 | ||
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
40 | msgstr "" | |
41 | "Klikatu zirkuito batean bere Tor relay-ei buruzko informazio gehiagorako." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "Tor-erako konexioa galdu da..." | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "..." | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "GeoIP datubasea ez dago eskuragarri. Ez da erakutsiko herrialdearen " | |
60 | "informaziorik." | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%s (%s)" | |
65 | msgstr "%s (%s)" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "%.2f Mb/s" | |
70 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | msgid "Unknown" | |
74 | msgstr "Ezezaguna" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | msgid "Fingerprint:" | |
78 | msgstr "Hatz-marka:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
81 | msgid "IP:" | |
82 | msgstr "IP:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
85 | msgid "Bandwidth:" | |
86 | msgstr "Banda-zabalera:" | |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Argitaratua:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Ali A D, 2019 | |
5 | 6 | # Amir Moezzi <amirreza.mz@yahoo.com>, 2017 |
6 | 7 | # NoProfile, 2016 |
7 | 8 | # Sina Eghbal <s.eghbal@gmail.com>, 2016 |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
11 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-05-19 07:07+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Amir Moezzi <amirreza.mz@yahoo.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-10-31 10:21+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Ali A D\n" | |
15 | 16 | "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 17 | "fa/)\n" |
17 | 18 | "Language: fa\n" |
18 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
22 | 23 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | msgstr "شما هنوز به تور متصل نشده اید..." | |
26 | msgstr "شما هنوز به Tor متصل نشده اید..." | |
26 | 27 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 29 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 30 | msgstr "مدارهای پیازی" |
30 | 31 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 33 | msgid "Circuit" |
33 | 34 | msgstr "مدار" |
34 | 35 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 37 | msgid "Status" |
37 | 38 | msgstr "وضعیت" |
38 | 39 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 42 | msgstr "برای اطلاعات بیشتر در مورد رله های تُر یک مدار روی آن کلیک کنید." |
42 | 43 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
44 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 45 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 46 | msgstr "اتصال با تُر قطع شد..." |
46 | 47 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
48 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 49 | msgid "..." |
49 | 50 | msgstr "..." |
50 | 51 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
52 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 53 | #, c-format |
53 | 54 | msgid "%s: %s" |
54 | 55 | msgstr "%s: %s" |
55 | 56 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
57 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 59 | msgstr "" |
59 | 60 | "بانک اطلاعاتی GeoIP موجود نیست. اطلاعات هیچ کشوری نمایش داده نخواهد شد." |
60 | 61 | |
61 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | 63 | #, c-format |
63 | 64 | msgid "%s (%s)" |
64 | 65 | msgstr "%s (%s)" |
65 | 66 | |
66 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | 68 | #, c-format |
68 | 69 | msgid "%.2f Mb/s" |
69 | 70 | msgstr "%.2f مگابایت در ثانیه" |
70 | 71 | |
71 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | 73 | msgid "Unknown" |
73 | 74 | msgstr "نا شناخته" |
74 | 75 | |
75 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | 77 | msgid "Fingerprint:" |
77 | 78 | msgstr "اثر انگشت:" |
78 | 79 | |
79 | #: ../onioncircuits:608 | |
80 | msgid "Published:" | |
81 | msgstr "منتشر شده:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:609 | |
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
84 | 81 | msgid "IP:" |
85 | 82 | msgstr "آی پی:" |
86 | 83 | |
87 | #: ../onioncircuits:610 | |
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
88 | 85 | msgid "Bandwidth:" |
89 | 86 | msgstr "پهنای باند:" |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "منتشر شده:" |
5 | 5 | # Thomas <lab777ee@hotmail.com>, 2016 |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-09-08 14:41+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Thomas <lab777ee@hotmail.com>\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: erinm\n" | |
13 | 13 | "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 14 | "fi/)\n" |
15 | 15 | "Language: fi\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | msgstr "Et ole vielä yhdistetty Tor-verkkoon..." |
24 | 24 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 26 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 27 | msgstr "Sipulireitityksiä" |
28 | 28 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 30 | msgid "Circuit" |
31 | 31 | msgstr "Reititys" |
32 | 32 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 34 | msgid "Status" |
35 | 35 | msgstr "Tila" |
36 | 36 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | msgstr "" |
40 | 40 | "Napsauta reitityksen päälle nähdäksesi enemmän sen Tor-välityspalvelimista." |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "Yhteys Tor-verkkoon on katkennut..." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "GeoIP-tietokanta ei ole saatavilla. Tietoja maista ei näytetä." |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | 71 | msgstr "Tuntematon" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "Sormenjälki:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Julkaistu:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "Siirtonopeus:" |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Julkaistu:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Jed Aureus Gonzales (AU Gonzales)\n" | |
12 | "Language-Team: Filipino (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "fil/)\n" | |
14 | "Language: fil\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || " | |
19 | "n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Katayuan" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "" | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Hindi alam" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "Bandwidth:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Robin Kjeld <romeooscarkilo@protonmail.ch>, 2018 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-01 00:11+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Robin Kjeld <romeooscarkilo@protonmail.ch>\n" | |
13 | "Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "fo/)\n" | |
15 | "Language: fo\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "Tú hevur ikki samband við Tor enn..." | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Onion rutur" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "Ruta" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Stöða" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "Trýst á eina rutu fyri meira kunning um Tor millumstöðirnar. " | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "Sambandið við Tor var slitið..." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "GeoIP dátugrunnur ikki tökur. Eingin land dátu vera víst." | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "%s (%s)" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Ókent" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "Fingramerki:" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "IP:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "Bandbreidd:" | |
83 | ||
84 | #~ msgid "Published:" | |
85 | #~ msgstr "Útgivið:" |
0 | # Onion Circuits - a GTK applicaton to display Tor circuits and streams | |
1 | # Copyright (C) 2015 Tails developers | |
2 | # This file is distributed under the same license as the Tor Manitor package. | |
3 | # Tails Developers <tails@boum.org>, 2015. | |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | 3 | # |
4 | # Translators: | |
5 | # AO <ao@localizationlab.org>, 2018-2020 | |
6 | # AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018 | |
7 | # AO <ao@localizationlab.org>, 2016 | |
8 | # Gwennole Hangard <gwennole.hangard@gmail.com>, 2016 | |
9 | # syl_, 2016 | |
10 | # Thomas Chauchefoin <thomas@chauchefoin.fr>, 2016 | |
11 | # xin, 2019 | |
5 | 12 | msgid "" |
6 | 13 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: \n" | |
14 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-06-19 16:56+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Tails Developers <tails@boum.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Tails Developers <tails@boum.org>\n" | |
16 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
17 | "PO-Revision-Date: 2020-04-03 17:24+0000\n" | |
18 | "Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n" | |
19 | "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
20 | "fr/)\n" | |
13 | 21 | "Language: fr\n" |
14 | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | |
25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
18 | 26 | |
19 | #: ../onioncircuits:81 | |
27 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | 28 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
21 | msgstr "Vous n'êtes pas encore connecté à Tor..." | |
29 | msgstr "Vous n’êtes pas encore connecté à Tor…" | |
22 | 30 | |
23 | #: ../onioncircuits:95 | |
31 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | 32 | msgid "Onion Circuits" |
25 | msgstr "Onion Circuits" | |
33 | msgstr "Circuits onion" | |
26 | 34 | |
27 | #: ../onioncircuits:125 | |
35 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | 36 | msgid "Circuit" |
29 | 37 | msgstr "Circuit" |
30 | 38 | |
31 | #: ../onioncircuits:126 | |
39 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | 40 | msgid "Status" |
33 | msgstr "Statut" | |
41 | msgstr "État" | |
34 | 42 | |
35 | #: ../onioncircuits:142 | |
43 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | 44 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
37 | msgstr "Cliquez sur un circuit pour avoir plus de détails sur ces relais Tor." | |
45 | msgstr "" | |
46 | "Cliquez sur un circuit pour obtenir plus de précisions sur ses relais Tor." | |
38 | 47 | |
39 | #: ../onioncircuits:221 | |
48 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | 49 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
41 | msgstr "La connexion à Tor a été perdue..." | |
50 | msgstr "La connexion à Tor a été perdue…" | |
42 | 51 | |
43 | #: ../onioncircuits:317 | |
52 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | 53 | msgid "..." |
45 | msgstr "..." | |
54 | msgstr "…" | |
46 | 55 | |
47 | #: ../onioncircuits:343 | |
56 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | 57 | #, c-format |
49 | 58 | msgid "%s: %s" |
50 | msgstr "%s : %s" | |
59 | msgstr "%s : %s" | |
51 | 60 | |
52 | #: ../onioncircuits:554 | |
61 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | 62 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
54 | msgstr "Base de données GeoIP indisponible. Aucune information géographique ne sera affichée." | |
63 | msgstr "" | |
64 | "La base de données GeoIP n’est pas disponible. Aucune information de pays ne " | |
65 | "sera affichée." | |
55 | 66 | |
56 | #: ../onioncircuits:585 | |
67 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | 68 | #, c-format |
58 | 69 | msgid "%s (%s)" |
59 | 70 | msgstr "%s (%s)" |
60 | 71 | |
61 | #: ../onioncircuits:590 | |
72 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | 73 | #, c-format |
63 | 74 | msgid "%.2f Mb/s" |
64 | msgstr "%2f Mo/s" | |
75 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
65 | 76 | |
66 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
77 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | 78 | msgid "Unknown" |
68 | 79 | msgstr "Inconnu" |
69 | 80 | |
70 | #: ../onioncircuits:607 | |
81 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | 82 | msgid "Fingerprint:" |
72 | msgstr "Empreinte :" | |
83 | msgstr "Empreinte :" | |
73 | 84 | |
74 | #: ../onioncircuits:608 | |
75 | msgid "Published:" | |
76 | msgstr "Publié :" | |
85 | #: ../onioncircuits:620 | |
86 | msgid "IP:" | |
87 | msgstr "IP :" | |
77 | 88 | |
78 | #: ../onioncircuits:609 | |
79 | msgid "IP:" | |
80 | msgstr "IP :" | |
89 | #: ../onioncircuits:621 | |
90 | msgid "Bandwidth:" | |
91 | msgstr "Bande passante :" | |
81 | 92 | |
82 | #: ../onioncircuits:610 | |
83 | msgid "Bandwidth:" | |
84 | msgstr "Bande passante :" | |
85 | ||
86 | #~ msgid "" | |
87 | #~ "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
88 | #~ msgstr "" | |
89 | #~ "Impossible de se connecter au démon Tor. Onion Circuits va essayer de se " | |
90 | #~ "reconnecter..." | |
91 | ||
92 | #~ msgid "Display Tor circuits and streams" | |
93 | #~ msgstr "Affiche les circuits et les flux de Tor" | |
94 | ||
95 | #~ msgid "OK" | |
96 | #~ msgstr "OK" | |
97 | ||
98 | #~ msgid "Path" | |
99 | #~ msgstr "Chemin" | |
100 | ||
101 | #~ msgid "Click on a path to get details" | |
102 | #~ msgstr "Cliquez sur un chemin pour obtenir des détails" | |
103 | ||
104 | #~ msgid "" | |
105 | #~ "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
106 | #~ msgstr "" | |
107 | #~ "Connexion au démon Tor perdue. Onion Circuits va essayer de se " | |
108 | #~ "reconnecter..." | |
109 | ||
110 | #~ msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." | |
111 | #~ msgstr "" | |
112 | #~ "Connecté au démon Tor. Vous pouvez maintenant utiliser Onion Circuits." | |
113 | ||
114 | #~ msgid "Building..." | |
115 | #~ msgstr "En construction..." | |
93 | #~ msgid "Published:" | |
94 | #~ msgstr "Publiés :" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2016 | |
6 | # French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2016 | |
7 | # French language coordinator <french.translation@rbox.me>, 2016 | |
5 | # French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2016 | |
6 | # French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2016 | |
7 | # French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2016 | |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:42+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: French language coordinator <french.translation@rbox.me>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-11-08 22:41+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" | |
15 | 15 | "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
16 | 16 | "language/fr_CA/)\n" |
17 | 17 | "Language: fr_CA\n" |
20 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
22 | 22 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | msgstr "Vous n'êtes pas encore connecté à Tor..." | |
25 | msgstr "Vous n’êtes pas encore connecté à Tor..." | |
26 | 26 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 29 | msgstr "Circuits oignon" |
30 | 30 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 32 | msgid "Circuit" |
33 | 33 | msgstr "Circuit" |
34 | 34 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 36 | msgid "Status" |
37 | 37 | msgstr "État" |
38 | 38 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 41 | msgstr "" |
42 | "Cliquez sur un circuit pour obtenir plus d'informations sur ses relais Tor." | |
42 | "Cliquez sur un circuit pour obtenir plus d’informations sur ses relais Tor." | |
43 | 43 | |
44 | #: ../onioncircuits:221 | |
44 | #: ../onioncircuits:236 | |
45 | 45 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
46 | 46 | msgstr "La connexion à Tor a été perdue..." |
47 | 47 | |
48 | #: ../onioncircuits:317 | |
48 | #: ../onioncircuits:332 | |
49 | 49 | msgid "..." |
50 | 50 | msgstr "…" |
51 | 51 | |
52 | #: ../onioncircuits:343 | |
52 | #: ../onioncircuits:358 | |
53 | 53 | #, c-format |
54 | 54 | msgid "%s: %s" |
55 | 55 | msgstr "%s : %s" |
56 | 56 | |
57 | #: ../onioncircuits:554 | |
57 | #: ../onioncircuits:569 | |
58 | 58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
59 | 59 | msgstr "" |
60 | "La base de données GeoIP n'est pas disponible. Aucune information de pays ne " | |
60 | "La base de données GeoIP n’est pas disponible. Aucune information de pays ne " | |
61 | 61 | "sera affichée." |
62 | 62 | |
63 | #: ../onioncircuits:585 | |
63 | #: ../onioncircuits:599 | |
64 | 64 | #, c-format |
65 | 65 | msgid "%s (%s)" |
66 | 66 | msgstr "%s (%s)" |
67 | 67 | |
68 | #: ../onioncircuits:590 | |
68 | #: ../onioncircuits:603 | |
69 | 69 | #, c-format |
70 | 70 | msgid "%.2f Mb/s" |
71 | 71 | msgstr "%.2f Mb/s" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
73 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
74 | 74 | msgid "Unknown" |
75 | 75 | msgstr "Inconnu" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:607 | |
77 | #: ../onioncircuits:619 | |
78 | 78 | msgid "Fingerprint:" |
79 | 79 | msgstr "Empreinte :" |
80 | 80 | |
81 | #: ../onioncircuits:608 | |
82 | msgid "Published:" | |
83 | msgstr "Publié :" | |
84 | ||
85 | #: ../onioncircuits:609 | |
81 | #: ../onioncircuits:620 | |
86 | 82 | msgid "IP:" |
87 | 83 | msgstr "IP :" |
88 | 84 | |
89 | #: ../onioncircuits:610 | |
85 | #: ../onioncircuits:621 | |
90 | 86 | msgid "Bandwidth:" |
91 | 87 | msgstr "Bande passante :" |
88 | ||
89 | #~ msgid "Published:" | |
90 | #~ msgstr "Publié :" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Robin van der Vliet <info@robinvandervliet.nl>\n" | |
12 | "Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/fy/)\n" | |
14 | "Language: fy\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Unbekend" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Fingerprint:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2017 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-29 04:32+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n" | |
14 | "Language: ga\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " | |
19 | "4);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "Níl tú ceangailte le Tor fós..." | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Ciorcaid Onion" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "Ciorcad" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Stádas" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | "Cliceáil ciorcad chun tuilleadh sonraí a fháil faoi na hathsheachadáin Tor a " | |
41 | "úsáideann sé." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "Cailleadh an ceangal le Tor..." | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "..." | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "Níl an bunachar sonraí GeoIP ar fáil. Ní thaispeánfar eolas faoin tír." | |
59 | ||
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | #, c-format | |
62 | msgid "%s (%s)" | |
63 | msgstr "%s (%s)" | |
64 | ||
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | #, c-format | |
67 | msgid "%.2f Mb/s" | |
68 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | msgid "Unknown" | |
72 | msgstr "Anaithnid" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | msgid "Fingerprint:" | |
76 | msgstr "Méarlorg:" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
79 | msgid "IP:" | |
80 | msgstr "IP:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
83 | msgid "Bandwidth:" | |
84 | msgstr "Bandaleithead:" | |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Foilsithe:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "gl/)\n" | |
14 | "Language: gl\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Estado" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Descoñecido" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Pegada Dixital:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "Largo de banda:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-11-24 18:06+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Drashti Kaushik <drashtipandya37@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "gu/)\n" | |
14 | "Language: gu\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "સ્થિતિ" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "અજાણ્યું" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2016 | |
6 | # ION, 2017-2019 | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:20+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: ION\n" | |
14 | "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
15 | "he/)\n" | |
16 | "Language: he\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " | |
21 | "1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
25 | msgstr "אינך מחובר עדין אל Tor…" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | msgid "Onion Circuits" | |
29 | msgstr "מעגל בצל" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | msgid "Circuit" | |
33 | msgstr "מעגל" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | msgid "Status" | |
37 | msgstr "מעמד" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | msgstr "לחץ על מעגל לעוד פרטים אודות ממסרי Tor שלו." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "החיבור אל Tor אבד…" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "…" | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "מסד נתונים GeoIP אינו זמין. מידע על מדינות לא יוצג." | |
59 | ||
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | #, c-format | |
62 | msgid "%s (%s)" | |
63 | msgstr "%s (%s)" | |
64 | ||
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | #, c-format | |
67 | msgid "%.2f Mb/s" | |
68 | msgstr "%.2f מ״ב/ש" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | msgid "Unknown" | |
72 | msgstr "בלתי ידוע" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | msgid "Fingerprint:" | |
76 | msgstr "טביעת אצבע:" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
79 | msgid "IP:" | |
80 | msgstr "IP:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
83 | msgid "Bandwidth:" | |
84 | msgstr "רוחב פס:" | |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "פורסם:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Aayush M <chaayushmalik@gmail.com>, 2018 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:54+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Aayush M <chaayushmalik@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n" | |
14 | "Language: hi\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "आप अभी तक टोर से जुड़े नहीं हैं ..." | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "Onion Circuits" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "सर्किट " | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "स्थिति" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "अपने टोर रिले के बारे में अधिक जानकारी के लिए सर्किट पर क्लिक करें।" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "टोर का कनेक्शन खो गया था ..." | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "..." | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "%s: %s" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "जियोआईपी डेटाबेस अनुपलब्ध है। कोई देश की जानकारी प्रदर्शित नहीं की जाएगी।" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "%s (%s)" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "अज्ञात" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "अंगुलांक" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "IP" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "बैंडविड्थ:" | |
82 | ||
83 | #~ msgid "Published:" | |
84 | #~ msgstr "प्रकाशित" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # milotype <mail@milotype.de>, 2020 | |
6 | # Nives Miletic <nives.miletic@gmail.com>, 2018 | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2020-04-10 13:11+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: milotype <mail@milotype.de>\n" | |
14 | "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
15 | "hr/)\n" | |
16 | "Language: hr\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
21 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
25 | msgstr "Još nisi povezan/a na Tor …" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | msgid "Onion Circuits" | |
29 | msgstr "Onion lanci" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | msgid "Circuit" | |
33 | msgstr "Lanac" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | msgid "Status" | |
37 | msgstr "Stanje" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | msgstr "Pritisni na lanac za prikaz detalja o njegovim Tor relejima." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "Veza s Torom je izgubljena …" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "…" | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "GeoIP baza podataka nije dostupna. Informacije države neće biti prikazane." | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%s (%s)" | |
64 | msgstr "%s (%s)" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%.2f Mb/s" | |
69 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | msgid "Unknown" | |
73 | msgstr "Nepoznato" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | msgid "Fingerprint:" | |
77 | msgstr "Digitalni otisak:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
80 | msgid "IP:" | |
81 | msgstr "IP:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
84 | msgid "Bandwidth:" | |
85 | msgstr "Propusnost:" | |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Objavljeno:" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-08-29 09:12+0000\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:22+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Igor <lyricaltumor@gmail.com>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
14 | 14 | "language/hr_HR/)\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20 | 20 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Još niste spojeni na Tor..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Onion krugovi" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Krug" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Status" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "Kliknite na krug kako bi dobili više detalja o njegovim Tor relejima." |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "Veza prema Toru je izgubljena..." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | "GeoIP baza podataka nije dostupna. Informacije države neće biti prikazane." |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Nepoznato" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Otisak prsta:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Objavljeno:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Propusnost:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Objavljeno:" |
5 | 5 | # benewfy <benewfy@gmail.com>, 2016 |
6 | 6 | # Falu <info@falu.me>, 2016 |
7 | 7 | # Falu <info@falu.me>, 2016 |
8 | # vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2018 | |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | 11 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-06-01 15:23+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: benewfy <benewfy@gmail.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2018-09-12 21:04+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n" | |
15 | 16 | "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 17 | "hu/)\n" |
17 | 18 | "Language: hu\n" |
20 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 23 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | msgstr "Még nem vagy kapcsolódva a Tor-hoz..." | |
26 | msgstr "Még nem vagy kapcsolódott a Tor-hoz..." | |
26 | 27 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 29 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 30 | msgstr "Onion Hálózatok" |
30 | 31 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 33 | msgid "Circuit" |
33 | 34 | msgstr "Hálózat" |
34 | 35 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 37 | msgid "Status" |
37 | 38 | msgstr "Állapot" |
38 | 39 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | msgstr "Kattints egy hálózatra a Tor átjátszóinak további részleteiért." | |
42 | msgstr "Kattintson egy hálózatra a Tor átjátszóinak további részleteiért." | |
42 | 43 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
44 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 45 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 46 | msgstr " Megszakadt a kapcsolat a Tor-ral..." |
46 | 47 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
48 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 49 | msgid "..." |
49 | 50 | msgstr "..." |
50 | 51 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
52 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 53 | #, c-format |
53 | 54 | msgid "%s: %s" |
54 | 55 | msgstr "%s: %s" |
55 | 56 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
57 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 59 | msgstr "GeoIP adatbázis nem elérhető. Nem lesz országinformáció megjelenítve." |
59 | 60 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 62 | #, c-format |
62 | 63 | msgid "%s (%s)" |
63 | 64 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 65 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 67 | #, c-format |
67 | 68 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 69 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 70 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 72 | msgid "Unknown" |
72 | 73 | msgstr "Ismeretlen" |
73 | 74 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 76 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 77 | msgstr "Ujjlenyomat:" |
77 | 78 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Közzétéve:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 80 | msgid "IP:" |
84 | 81 | msgstr "IP:" |
85 | 82 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 84 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 85 | msgstr "Sávszélesség:" |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Közzétéve:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Martus Translations <translations@martus.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "hy/)\n" | |
14 | "Language: hy\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Կարգավիճակ" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Անհայտ" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:40+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: erinm\n" | |
12 | "Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "ia/)\n" | |
14 | "Language: ia\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Stato" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Incognite" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
5 | 5 | # Nur Ad-Duja <nurudduja@gmail.com>, 2016 |
6 | 6 | # Frengky Sinaga <frengkys5@gmail.com>, 2016 |
7 | 7 | # R. Gosal <rbnjgsl@gmail.com>, 2016 |
8 | # sony wiliyanto <sonywiliyanto@hotmail.com>, 2016 | |
8 | # Sony Wiliyanto <sonywiliyanto@hotmail.com>, 2016 | |
9 | 9 | msgid "" |
10 | 10 | msgstr "" |
11 | 11 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
12 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:16+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Frengky Sinaga <frengkys5@gmail.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" | |
16 | 16 | "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
17 | 17 | "id/)\n" |
18 | 18 | "Language: id\n" |
21 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 | 22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
23 | 23 | |
24 | #: ../onioncircuits:81 | |
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
25 | 25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
26 | 26 | msgstr "Anda belum terhubung ke Tor..." |
27 | 27 | |
28 | #: ../onioncircuits:95 | |
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
29 | 29 | msgid "Onion Circuits" |
30 | 30 | msgstr "Sirkuit Onion" |
31 | 31 | |
32 | #: ../onioncircuits:125 | |
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
33 | 33 | msgid "Circuit" |
34 | 34 | msgstr "Sirkuit" |
35 | 35 | |
36 | #: ../onioncircuits:126 | |
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
37 | 37 | msgid "Status" |
38 | 38 | msgstr "Status" |
39 | 39 | |
40 | #: ../onioncircuits:142 | |
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
41 | 41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
42 | 42 | msgstr "" |
43 | 43 | "Tekan pada sirkuit untuk penjelasan selengkapnya tentang setiap relay Tor." |
44 | 44 | |
45 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
46 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
47 | 47 | msgstr "Koneksi ke Tor terputus..." |
48 | 48 | |
49 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
50 | 50 | msgid "..." |
51 | 51 | msgstr "..." |
52 | 52 | |
53 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
54 | 54 | #, c-format |
55 | 55 | msgid "%s: %s" |
56 | 56 | msgstr "%s: %s" |
57 | 57 | |
58 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
59 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
60 | 60 | msgstr "" |
61 | 61 | "Database GeoIP tidak tersedia. Informasi negara tidak akan ditampilkan." |
62 | 62 | |
63 | #: ../onioncircuits:585 | |
63 | #: ../onioncircuits:599 | |
64 | 64 | #, c-format |
65 | 65 | msgid "%s (%s)" |
66 | 66 | msgstr "%s (%s)" |
67 | 67 | |
68 | #: ../onioncircuits:590 | |
68 | #: ../onioncircuits:603 | |
69 | 69 | #, c-format |
70 | 70 | msgid "%.2f Mb/s" |
71 | 71 | msgstr "%.2f Mb/detik" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
73 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
74 | 74 | msgid "Unknown" |
75 | 75 | msgstr "Tidak diketahui" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:607 | |
77 | #: ../onioncircuits:619 | |
78 | 78 | msgid "Fingerprint:" |
79 | 79 | msgstr "Sidik jari:" |
80 | 80 | |
81 | #: ../onioncircuits:608 | |
82 | msgid "Published:" | |
83 | msgstr "Diterbitkan:" | |
84 | ||
85 | #: ../onioncircuits:609 | |
81 | #: ../onioncircuits:620 | |
86 | 82 | msgid "IP:" |
87 | 83 | msgstr "IP:" |
88 | 84 | |
89 | #: ../onioncircuits:610 | |
85 | #: ../onioncircuits:621 | |
90 | 86 | msgid "Bandwidth:" |
91 | 87 | msgstr "Bandwidth:" |
88 | ||
89 | #~ msgid "Published:" | |
90 | #~ msgstr "Diterbitkan:" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-12-27 12:19+0000\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 14 | "is/)\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | msgstr "Þú ert ekki enn tengd(ur) við Tor!" |
24 | 24 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 26 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 27 | msgstr "Onion-rásir" |
28 | 28 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 30 | msgid "Circuit" |
31 | 31 | msgstr "Rás" |
32 | 32 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 34 | msgid "Status" |
35 | 35 | msgstr "Staða" |
36 | 36 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | msgstr "Smelltu á rás til að sjá nánari upplýsingar um Tor-endurvarpa hennar." |
40 | 40 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 42 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | 43 | msgstr "Missti tengingu við Tor..." |
44 | 44 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 46 | msgid "..." |
47 | 47 | msgstr "..." |
48 | 48 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 50 | #, c-format |
51 | 51 | msgid "%s: %s" |
52 | 52 | msgstr "%s: %s" |
53 | 53 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | "GeoIP-gagnagrunnur ekki tiltækur. Ekki munu birtast neinar landfræðilegar " |
58 | 58 | "upplýsingar." |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/sek" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Óþekkt" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Fingrafar:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Útgefið:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Bandbreidd:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Útgefið:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Davide Sant <spuuu@outlook.it>, 2019 | |
5 | 6 | # Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2016 |
6 | 7 | # Random_R, 2016 |
7 | # Walter Nosay, 2016 | |
8 | # SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2017 | |
9 | # Raffox97, 2016 | |
8 | 10 | msgid "" |
9 | 11 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
12 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-06-02 14:44+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Random_R\n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:31+0000\n" | |
16 | "Last-Translator: Davide Sant <spuuu@outlook.it>\n" | |
15 | 17 | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 18 | "it/)\n" |
17 | 19 | "Language: it\n" |
20 | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 24 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
25 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 26 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 27 | msgstr "Non sei ancora connesso a Tor..." |
26 | 28 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
29 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 30 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 31 | msgstr "Circuiti Onion" |
30 | 32 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
33 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 34 | msgid "Circuit" |
33 | 35 | msgstr "Circuito" |
34 | 36 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
37 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 38 | msgid "Status" |
37 | 39 | msgstr "Stato" |
38 | 40 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
41 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 42 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | msgstr "Clicca un circuito per maggiori dettagli sui suoi relay Tor." | |
43 | msgstr "Clicca un circuito per maggiori dettagli sui suoi nodi Tor." | |
42 | 44 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 47 | msgstr "La connessione a Tor è stata persa..." |
46 | 48 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 50 | msgid "..." |
49 | 51 | msgstr "..." |
50 | 52 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 54 | #, c-format |
53 | 55 | msgid "%s: %s" |
54 | 56 | msgstr "%s: %s" |
55 | 57 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 60 | msgstr "" |
59 | 61 | "Database GeoIP non disponibile. Non verrà mostrata alcuna informazione sulla " |
60 | 62 | "nazione." |
61 | 63 | |
62 | #: ../onioncircuits:585 | |
64 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | 65 | #, c-format |
64 | 66 | msgid "%s (%s)" |
65 | 67 | msgstr "%s (%s)" |
66 | 68 | |
67 | #: ../onioncircuits:590 | |
69 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | 70 | #, c-format |
69 | 71 | msgid "%.2f Mb/s" |
70 | 72 | msgstr "%.2f Mb/s" |
71 | 73 | |
72 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
74 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | 75 | msgid "Unknown" |
74 | 76 | msgstr "Sconosciuto" |
75 | 77 | |
76 | #: ../onioncircuits:607 | |
78 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | 79 | msgid "Fingerprint:" |
78 | 80 | msgstr "Impronta:" |
79 | 81 | |
80 | #: ../onioncircuits:608 | |
81 | msgid "Published:" | |
82 | msgstr "Pubblicato il:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:609 | |
82 | #: ../onioncircuits:620 | |
85 | 83 | msgid "IP:" |
86 | 84 | msgstr "IP:" |
87 | 85 | |
88 | #: ../onioncircuits:610 | |
86 | #: ../onioncircuits:621 | |
89 | 87 | msgid "Bandwidth:" |
90 | 88 | msgstr "Larghezza di banda:" |
89 | ||
90 | #~ msgid "Published:" | |
91 | #~ msgstr "Pubblicato il:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # maruyuki, 2016 | |
5 | # 323484, 2018 | |
6 | # maruyuki <contact@maruyuki.net>, 2016 | |
6 | 7 | # nord stream <nord-stream@ochaken.jp.eu.org>, 2016 |
8 | # ue zaeco, 2019 | |
7 | 9 | msgid "" |
8 | 10 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
11 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:29+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: nord stream <nord-stream@ochaken.jp.eu.org>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:23+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: ue zaeco\n" | |
14 | 16 | "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 17 | "ja/)\n" |
16 | 18 | "Language: ja\n" |
19 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | 23 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | msgstr "まだTorに接続していません。" | |
26 | msgstr "まだ Tor に接続していません。" | |
25 | 27 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 29 | msgid "Onion Circuits" |
28 | msgstr "Onion 回路" | |
30 | msgstr "Onion サーキット" | |
29 | 31 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 33 | msgid "Circuit" |
32 | msgstr "回路" | |
34 | msgstr "サーキット" | |
33 | 35 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 37 | msgid "Status" |
36 | 38 | msgstr "状態" |
37 | 39 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | msgstr "回路をクリックしてTorリレーの詳細を表示します。" | |
42 | msgstr "サーキットをクリックして Tor リレーの詳細を表示します。" | |
41 | 43 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
44 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 45 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 46 | msgstr "Torへの接続が失われました…" |
45 | 47 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
48 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 49 | msgid "..." |
48 | 50 | msgstr "…" |
49 | 51 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
52 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 53 | #, c-format |
52 | 54 | msgid "%s: %s" |
53 | 55 | msgstr "%s: %s" |
54 | 56 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
57 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | msgstr "GeoIPデータベースが利用できません。国名情報は表示されません。" | |
59 | msgstr "GeoIP データベースが利用できません。国名情報は表示されません。" | |
58 | 60 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 62 | #, c-format |
61 | 63 | msgid "%s (%s)" |
62 | 64 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 65 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 67 | #, c-format |
66 | 68 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 69 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 70 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 72 | msgid "Unknown" |
71 | 73 | msgstr "不明" |
72 | 74 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 76 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 77 | msgstr "フィンガープリント:" |
76 | 78 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "公開された:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 80 | msgid "IP:" |
83 | 81 | msgstr "IP:" |
84 | 82 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 84 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 85 | msgstr "帯域幅:" |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "公開日時:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # A. C., 2018 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: A. C.\n" | |
13 | "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "ka/)\n" | |
15 | "Language: ka\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "ჯერ არ ხართ დაკავშირებული Tor-თან..." | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Onion-ის წრედები" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "წრედი" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "მდგომარეობა" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | "დაწკაპეთ წრედზე, შემადგენელი Tor-გადამცემების შესახებ ვრცლად სანახავად." | |
41 | ||
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
44 | msgstr "კავშირი Tor-თან გაწყდა..." | |
45 | ||
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | msgid "..." | |
48 | msgstr "..." | |
49 | ||
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | #, c-format | |
52 | msgid "%s: %s" | |
53 | msgstr "%s: %s" | |
54 | ||
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
57 | msgstr "" | |
58 | "GeoIP-ის მონაცემთა ბაზა მიუწვდომელია. ქვეყნების შესახებ მონაცემები არ " | |
59 | "გამოჩნდება." | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%s (%s)" | |
64 | msgstr "%s (%s)" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%.2f Mb/s" | |
69 | msgstr "%.2f მბაიტ/წმ" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | msgid "Unknown" | |
73 | msgstr "უცნობი" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | msgid "Fingerprint:" | |
77 | msgstr "თითის ანაბეჭდი:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
80 | msgid "IP:" | |
81 | msgstr "IP:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
84 | msgid "Bandwidth:" | |
85 | msgstr "გამტარუნარიანობა:" | |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "გამოქვეყნებული:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2019-02-17 05:40+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "kk/)\n" | |
14 | "Language: kk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Қалып-күйі" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Белгісіз" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Саусақ таңбасы(ізі):" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:33+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Sinen Neang <sinen4u@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/km/)\n" | |
13 | "Language: km\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "ស្ថានភាព" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "មិនស្គាល់" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ៖" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "ទិន្នន័យប្រើប្រាស់" |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Chris Park <utopinator@gmail.com>, 2016 |
6 | 6 | # snotree <cknblue@gmail.com>, 2017 |
7 | # Yongmin Hong <revi@pobox.com>, 2017 | |
7 | # Revi_, 2017 | |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-07-18 04:29+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: snotree <cknblue@gmail.com>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n" | |
15 | 15 | "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 16 | "ko/)\n" |
17 | 17 | "Language: ko\n" |
20 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
22 | 22 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 25 | msgstr "Tor에 연결되지 않았습니다..." |
26 | 26 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 29 | msgstr "Onion 서킷들" |
30 | 30 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 32 | msgid "Circuit" |
33 | 33 | msgstr "서킷" |
34 | 34 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 36 | msgid "Status" |
37 | 37 | msgstr "상태" |
38 | 38 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 41 | msgstr "Tor 릴레이에 대한 더 자세한 정보를 확인하려면 서킷을 클릭하세요." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "Tor로의 연결이 손실되었습니다..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "" |
59 | 59 | "GeoIP 데이터베이스를 사용할 수 없습니다. 국가 정보를 표시할 수 없습니다. " |
60 | 60 | |
61 | #: ../onioncircuits:585 | |
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | 62 | #, c-format |
63 | 63 | msgid "%s (%s)" |
64 | 64 | msgstr "%s (%s)" |
65 | 65 | |
66 | #: ../onioncircuits:590 | |
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | 67 | #, c-format |
68 | 68 | msgid "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | msgstr "%.2f Mb/s" |
70 | 70 | |
71 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | 72 | msgid "Unknown" |
73 | 73 | msgstr "알려지지 않음" |
74 | 74 | |
75 | #: ../onioncircuits:607 | |
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | 76 | msgid "Fingerprint:" |
77 | 77 | msgstr "지문:" |
78 | 78 | |
79 | #: ../onioncircuits:608 | |
80 | msgid "Published:" | |
81 | msgstr "생성날짜" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:609 | |
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
84 | 80 | msgid "IP:" |
85 | 81 | msgstr "IP:" |
86 | 82 | |
87 | #: ../onioncircuits:610 | |
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
88 | 84 | msgid "Bandwidth:" |
89 | 85 | msgstr "대역폭:" |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "생성날짜" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Brian Kim <khs1778@outlook.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/ko_KR/)\n" | |
14 | "Language: ko_KR\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "상태" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "알 수 없음" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "지문:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "대역폭:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Rasti K5 <rasti.khdhr@gmail.com>, 2016 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Rasti K5 <rasti.khdhr@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
14 | "language/ku_IQ/)\n" | |
15 | "Language: ku_IQ\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "ڕەوش" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "نەناسراو" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr ":پەنجەمۆر" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Chyngyz Monokbaev <monokbaev@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "ky/)\n" | |
14 | "Language: ky\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Абал" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Белгисиз" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/la/)\n" | |
13 | "Language: la\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "Positio" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:03+0000\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Tyler Durden <virii@enn.lu>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
14 | 14 | "language/lb/)\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | msgstr "Dir sidd nach net mat Tor verbonnen..." |
24 | 24 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 26 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 27 | msgstr "Onion Circuiten" |
28 | 28 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 30 | msgid "Circuit" |
31 | 31 | msgstr "Circuit" |
32 | 32 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 34 | msgid "Status" |
35 | 35 | msgstr "Status" |
36 | 36 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | msgstr "Klickt op e Circuit fir méi Detailer iwwert Tor Relaisen." |
40 | 40 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 42 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | 43 | msgstr "Tor Konnektioun verluer..." |
44 | 44 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 46 | msgid "..." |
47 | 47 | msgstr "..." |
48 | 48 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 50 | #, c-format |
51 | 51 | msgid "%s: %s" |
52 | 52 | msgstr "%s: %s" |
53 | 53 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | "GeoIP Datebank net verfügbar. Et gi keng Lännerinformatiounen ugewisen." |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | 71 | msgstr "Onbekannt" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "Fangerofdrock:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Publizéiert:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "Bandbreet:" |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Publizéiert:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Etatai Ivan <asketatai@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Ganda (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lg/)\n" | |
13 | "Language: lg\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "Ebiikwatako" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)\n" | |
13 | "Language: lo\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "ສະຖານະ" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "ລາຍພິມນີ້ວມື" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Moo, 2016-2017 | |
5 | # Moo, 2016-2018 | |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-03-15 19:34+0000\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-11-30 10:25+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Moo\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 14 | "lt/)\n" |
16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" | |
20 | "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " | |
20 | "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " | |
21 | "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" | |
21 | 22 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | msgstr "Jūs kol kas nesate prisijungę prie Tor..." | |
25 | msgstr "Kol kas nesate prisijungę prie Tor..." | |
25 | 26 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 29 | msgstr "Onion grandinės" |
29 | 30 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 32 | msgid "Circuit" |
32 | 33 | msgstr "Grandinė" |
33 | 34 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 36 | msgid "Status" |
36 | 37 | msgstr "Būsena" |
37 | 38 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 41 | msgstr "" |
41 | 42 | "Spustelėkite ant grandinės, norėdami daugiau sužinoti apie jos Tor " |
42 | 43 | "retransliavimus." |
43 | 44 | |
44 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
45 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
46 | 47 | msgstr "Ryšys su Tor nutrūko..." |
47 | 48 | |
48 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
49 | 50 | msgid "..." |
50 | 51 | msgstr "..." |
51 | 52 | |
52 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
53 | 54 | #, c-format |
54 | 55 | msgid "%s: %s" |
55 | 56 | msgstr "%s: %s" |
56 | 57 | |
57 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
58 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
59 | 60 | msgstr "GeoIP duomenų bazė yra neprieinama. Šalių informacija nebus rodoma." |
60 | 61 | |
61 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | 63 | #, c-format |
63 | 64 | msgid "%s (%s)" |
64 | 65 | msgstr "%s (%s)" |
65 | 66 | |
66 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | 68 | #, c-format |
68 | 69 | msgid "%.2f Mb/s" |
69 | 70 | msgstr "%.2f Mb/s" |
70 | 71 | |
71 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | 73 | msgid "Unknown" |
73 | 74 | msgstr "Nežinoma" |
74 | 75 | |
75 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | 77 | msgid "Fingerprint:" |
77 | 78 | msgstr "Kontrolinis kodas:" |
78 | 79 | |
79 | #: ../onioncircuits:608 | |
80 | msgid "Published:" | |
81 | msgstr "Pasklebta:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:609 | |
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
84 | 81 | msgid "IP:" |
85 | 82 | msgstr "IP:" |
86 | 83 | |
87 | #: ../onioncircuits:610 | |
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
88 | 85 | msgid "Bandwidth:" |
89 | 86 | msgstr "Siuntimo sparta:" |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Pasklebta:" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-07-15 10:07+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers@gmail.com>\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Juris <juris.o@gmail.com>\n" | |
13 | 13 | "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 14 | "lv/)\n" |
15 | 15 | "Language: lv\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " |
20 | 20 | "2);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Jūs vēl neesat savienots ar Tor..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Sīpola maršruti" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Maršruts" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Statuss" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | "Noklikšķiniet uz maršruta, lai uzzinātu vairāk par tā Tor retranslatoriem." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "Pazuda savienojums ar Tor..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "GeoIP datu bāze nav pieejama. Netiks rādīta nekāda valstu informācija." |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Nezināms" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Ciparvirkne:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Publicēts:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Joslas platums:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Publicēts:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>, 2019 | |
6 | # Matej Plavevski <matej.plavevski+github@gmail.com>, 2019 | |
7 | # Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2019 | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-10-08 22:35+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
16 | "mk/)\n" | |
17 | "Language: mk\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
25 | msgstr "Не сте поврзани на Tor се уште..." | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | msgid "Onion Circuits" | |
29 | msgstr "Onion Кругови" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | msgid "Circuit" | |
33 | msgstr "Круг" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | msgid "Status" | |
37 | msgstr "Статус" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | msgstr "Кликнете на кругот за повеќе детали за Tor релеа." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "Поврзувањето со Tor беше изгубено..." | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "..." | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s:%s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "GeoIP базата е недостапна. Информациите за државите нема да бидат прикажани." | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%s (%s)" | |
64 | msgstr "%s(%s)" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%.2f Mb/s" | |
69 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | msgid "Unknown" | |
73 | msgstr "Непознато" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | msgid "Fingerprint:" | |
77 | msgstr "Отпечаток:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
80 | msgid "IP:" | |
81 | msgstr "IP:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
84 | msgid "Bandwidth:" | |
85 | msgstr "Проток:" | |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Објавено:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # ameer pb <ameerpbekm@gmail.com>, 2019 | |
6 | # NITHIN <nithinsn@protonmail.com>, 2018 | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-10-01 13:13+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
15 | "ml/)\n" | |
16 | "Language: ml\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
21 | ||
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
24 | msgstr "നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും 'ടോർ' ൽ ചേർന്ന് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല ..." | |
25 | ||
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | msgid "Onion Circuits" | |
28 | msgstr "ഒണിയൻ സെർക്യൂട് " | |
29 | ||
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | msgid "Circuit" | |
32 | msgstr "സെർക്യൂട് " | |
33 | ||
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | msgid "Status" | |
36 | msgstr "സ്ഥിതിവിവരം" | |
37 | ||
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
40 | msgstr "ടോർ റിലേയെകുറിച്ച് കൂടുതൽ അറിയാൻ ഏതെങ്കിലും ഒരു സെർക്യൂട്ടിൽ ക്ളിക്കു ചെയ്യുക " | |
41 | ||
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
44 | msgstr "'ടോർ'ലേക്കുള്ള ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു " | |
45 | ||
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | msgid "..." | |
48 | msgstr "..." | |
49 | ||
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | #, c-format | |
52 | msgid "%s: %s" | |
53 | msgstr "%s: %s" | |
54 | ||
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
57 | msgstr "ജിയോ ഐ പി ഡാറ്റാബേസ് ലഭ്യമല്ല . ഒരു രാജ്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരവും കാണിക്കുന്നതല്ല " | |
58 | ||
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%s (%s)" | |
62 | msgstr "%s(%s)" | |
63 | ||
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%.2f Mb/s" | |
67 | msgstr "%.2f എംബി /എസ് " | |
68 | ||
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | msgid "Unknown" | |
71 | msgstr "അപരിചിതം" | |
72 | ||
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | msgid "Fingerprint:" | |
75 | msgstr "വിരലടയാളം " | |
76 | ||
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
78 | msgid "IP:" | |
79 | msgstr "ഐ പി:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
82 | msgid "Bandwidth:" | |
83 | msgstr "ബാൻഡ്വിഡ്ത് :" | |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു " |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n" | |
12 | "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "mn/)\n" | |
14 | "Language: mn\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Төлөв" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Хурууны хээ:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Vikrant Korde <vikrant.korde@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "mr/)\n" | |
14 | "Language: mr\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "स्थिती" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "अज्ञात" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-12-06 01:51+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
14 | "language/ms_MY/)\n" | |
15 | "Language: ms_MY\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "Anda tidak bersambung dengan Tor..." | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Litar Onion" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "Litar" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Status" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "Klik pada litar untuk perincian lanjut berkenaan geganti Tor." | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "Sambungan dengan Tor telah terputus..." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "Pangkalan data GeoIP tidak tersedia. Tiada maklumat negara akan dipaparkan." | |
58 | ||
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%s (%s)" | |
62 | msgstr "%s (%s)" | |
63 | ||
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%.2f Mb/s" | |
67 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
68 | ||
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | msgid "Unknown" | |
71 | msgstr "Tidak Diketahui" | |
72 | ||
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | msgid "Fingerprint:" | |
75 | msgstr "Cap Jari:" | |
76 | ||
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
78 | msgid "IP:" | |
79 | msgstr "IP:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
82 | msgid "Bandwidth:" | |
83 | msgstr "Jalur Lebar:" | |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Disiarkan:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Emma Peel, 2019 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-06 11:03+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Emma Peel\n" | |
13 | "Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "my/)\n" | |
15 | "Language: my\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "အနေအထား" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "" | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "%s (%s)" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "အမည်မသိ" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "Bandwidth:" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-08 07:02+0000\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
13 | 13 | "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" |
14 | 14 | "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
15 | 15 | "language/nb/)\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Du er ikke tilkoblet Tor enda…" |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Løk-kretser" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Krets" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Status" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "Klikk på en krets for mer informasjon om dens rutingstafettoppsett." |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "Tilkoblingen til Tor gikk tapt…" |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "…" |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "Geo-IP-database utilgjengelig. Ingen landsinformasjon vil bli vist." |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | 71 | msgstr "Ukjent" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "Fingeravtrykk:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Publisert:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "Båndbredde:" |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Publisert:" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # André Koot <meneer@tken.net>, 2016 |
6 | # Meteor 0id, 2019 | |
7 | # Nathan Follens, 2019 | |
8 | # Meteor 0id, 2019 | |
9 | # Tonnes <tonnes.mb@gmail.com>, 2019 | |
6 | 10 | # Volluta <volluta@tutanota.com>, 2016 |
7 | 11 | msgid "" |
8 | 12 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
13 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-06 10:07+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Volluta <volluta@tutanota.com>\n" | |
15 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
16 | "PO-Revision-Date: 2019-10-07 22:48+0000\n" | |
17 | "Last-Translator: Nathan Follens\n" | |
14 | 18 | "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nl/)\n" |
15 | 19 | "Language: nl\n" |
16 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 24 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
25 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 26 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | msgstr "U bent nog niet verbonden met Tor..." | |
27 | msgstr "U bent nog niet verbonden met Tor…" | |
24 | 28 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
29 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 30 | msgid "Onion Circuits" |
27 | msgstr "Onion Circuits" | |
31 | msgstr "Onion-circuits" | |
28 | 32 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
33 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 34 | msgid "Circuit" |
31 | 35 | msgstr "Circuit" |
32 | 36 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
37 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 38 | msgid "Status" |
35 | 39 | msgstr "Status" |
36 | 40 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
41 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 42 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | msgstr "Klik op een circuit om meer info te krijgen over Tor relays." | |
43 | msgstr "Klik op een circuit voor meer info over de Tor-relays ervan." | |
40 | 44 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | msgstr "De connectie met Tor is verbroken..." | |
47 | msgstr "De verbinding met Tor is verbroken…" | |
44 | 48 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 50 | msgid "..." |
47 | msgstr "..." | |
51 | msgstr "…" | |
48 | 52 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 54 | #, c-format |
51 | 55 | msgid "%s: %s" |
52 | 56 | msgstr "%s: %s" |
53 | 57 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | msgstr "GeoIP database niet beschikbaar. Geen informatie zal vertoont worden." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "GeoIP-database niet beschikbaar. Er wordt geen landinformatie weergeven." | |
57 | 62 | |
58 | #: ../onioncircuits:585 | |
63 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | 64 | #, c-format |
60 | 65 | msgid "%s (%s)" |
61 | 66 | msgstr "%s (%s)" |
62 | 67 | |
63 | #: ../onioncircuits:590 | |
68 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | 69 | #, c-format |
65 | 70 | msgid "%.2f Mb/s" |
66 | 71 | msgstr "%.2f Mb/s" |
67 | 72 | |
68 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
73 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | 74 | msgid "Unknown" |
70 | 75 | msgstr "Onbekend" |
71 | 76 | |
72 | #: ../onioncircuits:607 | |
77 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | 78 | msgid "Fingerprint:" |
74 | 79 | msgstr "Vingerafdruk:" |
75 | 80 | |
76 | #: ../onioncircuits:608 | |
77 | msgid "Published:" | |
78 | msgstr "Gepubliceerd:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:609 | |
81 | #: ../onioncircuits:620 | |
81 | 82 | msgid "IP:" |
82 | 83 | msgstr "IP:" |
83 | 84 | |
84 | #: ../onioncircuits:610 | |
85 | #: ../onioncircuits:621 | |
85 | 86 | msgid "Bandwidth:" |
86 | 87 | msgstr "Bandbreedte:" |
88 | ||
89 | #~ msgid "Published:" | |
90 | #~ msgstr "Gepubliceerd:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Katrien Igodt <kigodt@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Dutch (Belgium) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/nl_BE/)\n" | |
14 | "Language: nl_BE\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "Status" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "%s: %s" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "Onbekend" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "Fingerprint:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-07-30 04:51+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Finn Brudal <finnbrudal@yahoo.com>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n" | |
14 | 14 | "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
15 | 15 | "language/nn/)\n" |
16 | 16 | "Language: nn\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Du er ikkje åtkobla åt Tor enno..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "Laukkrinsar" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Krins" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Tilstand" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "Klikk på ein krins for fleire detaljar um Tor-reléi hans." |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "Sambandet med Tor gjekk tapt..." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | "GeoIP-database ikkje åtgjengeleg. Ingi landsupplysingar vil verta viste." |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Ukjend" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Fingeravtrykk:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Publisert:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Bandbreidd:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Publisert:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Ermias Tasfaye <ermiastas@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Oromo (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/om/)\n" | |
13 | "Language: om\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "Haalojii" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | 11 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12 | 12 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | |
19 | #: ../onioncircuits:81 | |
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | 20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
21 | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | |
23 | #: ../onioncircuits:95 | |
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | 24 | msgid "Onion Circuits" |
25 | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | |
27 | #: ../onioncircuits:125 | |
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | 28 | msgid "Circuit" |
29 | 29 | msgstr "" |
30 | 30 | |
31 | #: ../onioncircuits:126 | |
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | 32 | msgid "Status" |
33 | 33 | msgstr "" |
34 | 34 | |
35 | #: ../onioncircuits:142 | |
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | 36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
37 | 37 | msgstr "" |
38 | 38 | |
39 | #: ../onioncircuits:221 | |
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | 40 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
41 | 41 | msgstr "" |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:317 | |
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | 44 | msgid "..." |
45 | 45 | msgstr "" |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:343 | |
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | 48 | #, c-format |
49 | 49 | msgid "%s: %s" |
50 | 50 | msgstr "" |
51 | 51 | |
52 | #: ../onioncircuits:554 | |
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | 53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
54 | 54 | msgstr "" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:585 | |
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | 57 | #, c-format |
58 | 58 | msgid "%s (%s)" |
59 | 59 | msgstr "" |
60 | 60 | |
61 | #: ../onioncircuits:590 | |
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | 62 | #, c-format |
63 | 63 | msgid "%.2f Mb/s" |
64 | 64 | msgstr "" |
65 | 65 | |
66 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | 67 | msgid "Unknown" |
68 | 68 | msgstr "" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:607 | |
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | 71 | msgid "Fingerprint:" |
72 | 72 | msgstr "" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:608 | |
75 | msgid "Published:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:609 | |
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
79 | 75 | msgid "IP:" |
80 | 76 | msgstr "" |
81 | 77 | |
82 | #: ../onioncircuits:610 | |
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
83 | 79 | msgid "Bandwidth:" |
84 | 80 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/pa/)\n" | |
14 | "Language: pa\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "ਸਥਿਤੀ" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "ਅਣਜਾਣ" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # cafero lafen <hefo@yopmail.com>, 2019 | |
5 | 6 | # sebx, 2016 |
6 | # Szymon Łapiński <gandalf+transifex@storm.pl>, 2016 | |
7 | # Gandalf, 2016 | |
7 | 8 | msgid "" |
8 | 9 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-25 20:16+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Szymon Łapiński <gandalf+transifex@storm.pl>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-01-18 17:59+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: cafero lafen <hefo@yopmail.com>\n" | |
14 | 15 | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 16 | "pl/)\n" |
16 | 17 | "Language: pl\n" |
17 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | |
21 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" | |
22 | "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" | |
23 | "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" | |
22 | 24 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
25 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 26 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 27 | msgstr "Nie jesteś jeszcze połączony z siecią Tor..." |
26 | 28 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
29 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 30 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 31 | msgstr "Obwody Onion" |
30 | 32 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
33 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 34 | msgid "Circuit" |
33 | 35 | msgstr "Obwód" |
34 | 36 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
37 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 38 | msgid "Status" |
37 | 39 | msgstr "Status" |
38 | 40 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
41 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 42 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 43 | msgstr "Kliknij na obwód po więcej informacji o jego przekaźnikach Tora." |
42 | 44 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
45 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 46 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 47 | msgstr "Połączenie z siecią Tor zostało utracone..." |
46 | 48 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
49 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 50 | msgid "..." |
49 | 51 | msgstr "..." |
50 | 52 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
53 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 54 | #, c-format |
53 | 55 | msgid "%s: %s" |
54 | 56 | msgstr "%s: %s" |
55 | 57 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
58 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 59 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 60 | msgstr "" |
59 | 61 | "Baza GeoIP nie jest dostępna. Informacje o krajach nie będą wyświetlane." |
60 | 62 | |
61 | #: ../onioncircuits:585 | |
63 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | 64 | #, c-format |
63 | 65 | msgid "%s (%s)" |
64 | 66 | msgstr "%s (%s)" |
65 | 67 | |
66 | #: ../onioncircuits:590 | |
68 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | 69 | #, c-format |
68 | 70 | msgid "%.2f Mb/s" |
69 | 71 | msgstr "%.2f Mb/s" |
70 | 72 | |
71 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
73 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | 74 | msgid "Unknown" |
73 | 75 | msgstr "Nieznany" |
74 | 76 | |
75 | #: ../onioncircuits:607 | |
77 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | 78 | msgid "Fingerprint:" |
77 | msgstr "Fingerprint:" | |
79 | msgstr "odcisk palca" | |
78 | 80 | |
79 | #: ../onioncircuits:608 | |
80 | msgid "Published:" | |
81 | msgstr "Publiczny:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:609 | |
81 | #: ../onioncircuits:620 | |
84 | 82 | msgid "IP:" |
85 | 83 | msgstr "IP:" |
86 | 84 | |
87 | #: ../onioncircuits:610 | |
85 | #: ../onioncircuits:621 | |
88 | 86 | msgid "Bandwidth:" |
89 | 87 | msgstr "Przepustowość:" |
88 | ||
89 | #~ msgid "Published:" | |
90 | #~ msgstr "Publiczny:" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Josefina Uachave <evuachave@gmail.com>, 2016 |
6 | # Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017 | |
6 | # Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017-2018 | |
7 | 7 | # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2016 |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | 10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-04-14 14:12+0000\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:52+0000\n" | |
14 | 14 | "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n" |
15 | 15 | "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 16 | "pt/)\n" |
20 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | msgstr "Ainda não está ligado à rede Tor" | |
25 | msgstr "Ainda não está ligado à rede Tor..." | |
26 | 26 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 29 | msgstr "Circuitos do Onion" |
30 | 30 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 32 | msgid "Circuit" |
33 | 33 | msgstr "Circuito" |
34 | 34 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 36 | msgid "Status" |
37 | 37 | msgstr "Estado" |
38 | 38 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 41 | msgstr "Clique num circuito para mais detalhes sobre as retransmissões do Tor." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "A ligação ao Tor foi perdida..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s:%s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "" |
59 | 59 | "Base de dados GeoIP indisponível. Não serão mostradas quaisquer informações " |
60 | 60 | "geográficas." |
61 | 61 | |
62 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | 63 | #, c-format |
64 | 64 | msgid "%s (%s)" |
65 | 65 | msgstr "%s (%s)" |
66 | 66 | |
67 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | 68 | #, c-format |
69 | 69 | msgid "%.2f Mb/s" |
70 | 70 | msgstr "%.2f Mb/s" |
71 | 71 | |
72 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | 73 | msgid "Unknown" |
74 | 74 | msgstr "Desconhecido" |
75 | 75 | |
76 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | 77 | msgid "Fingerprint:" |
78 | msgstr "Assinatura digital:" | |
78 | msgstr "Identificação:" | |
79 | 79 | |
80 | #: ../onioncircuits:608 | |
81 | msgid "Published:" | |
82 | msgstr "Publicado:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:609 | |
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
85 | 81 | msgid "IP:" |
86 | 82 | msgstr "IP:" |
87 | 83 | |
88 | #: ../onioncircuits:610 | |
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
89 | 85 | msgid "Bandwidth:" |
90 | 86 | msgstr "Largura de banda:" |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Publicado:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2016-2017 | |
5 | # Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2016-2018 | |
6 | 6 | # Maicon Grahl <maicongrahl@hotmail.com>, 2016 |
7 | # Rodrigo Horstmann Castilhos <rhcastilhos@gmail.com>, 2016 | |
7 | # Rodrigo Castilhos, 2016 | |
8 | 8 | msgid "" |
9 | 9 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-05-28 09:59+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Communia <ameaneantie@riseup.net>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Chacal Exodius\n" | |
15 | 15 | "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
16 | 16 | "language/pt_BR/)\n" |
17 | 17 | "Language: pt_BR\n" |
20 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
22 | 22 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 25 | msgstr "Sua conexão ao Tor ainda não foi estabelecida..." |
26 | 26 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 29 | msgstr "Circuitos Cebola" |
30 | 30 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 32 | msgid "Circuit" |
33 | 33 | msgstr "Circuito" |
34 | 34 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 36 | msgid "Status" |
37 | 37 | msgstr "Status" |
38 | 38 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 41 | msgstr "Clicar em um circuito para ver os detalhes dos retransmissores Tor." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "A conexão ao Tor foi interrompida..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "" |
59 | 59 | "Base de dados GeoIP indisponível. As informações sobre este país não serão " |
60 | 60 | "exibidas." |
61 | 61 | |
62 | #: ../onioncircuits:585 | |
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | 63 | #, c-format |
64 | 64 | msgid "%s (%s)" |
65 | 65 | msgstr "%s (%s)" |
66 | 66 | |
67 | #: ../onioncircuits:590 | |
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | 68 | #, c-format |
69 | 69 | msgid "%.2f Mb/s" |
70 | 70 | msgstr "%.2f Mb/s" |
71 | 71 | |
72 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | 73 | msgid "Unknown" |
74 | 74 | msgstr "Desconhecid" |
75 | 75 | |
76 | #: ../onioncircuits:607 | |
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | 77 | msgid "Fingerprint:" |
78 | 78 | msgstr "Impressão digital:" |
79 | 79 | |
80 | #: ../onioncircuits:608 | |
81 | msgid "Published:" | |
82 | msgstr "Publicad:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:609 | |
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
85 | 81 | msgid "IP:" |
86 | 82 | msgstr "IP:" |
87 | 83 | |
88 | #: ../onioncircuits:610 | |
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
89 | 85 | msgid "Bandwidth:" |
90 | 86 | msgstr "Largura de Banda:" |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Publicado:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020 | |
6 | # Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2018 | |
7 | # Rui <xymarior@yandex.com>, 2019 | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2020-01-05 18:53+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/" | |
16 | "torproject/language/pt_PT/)\n" | |
17 | "Language: pt_PT\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
25 | msgstr "Ainda não está ligado ao Tor..." | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | msgid "Onion Circuits" | |
29 | msgstr "Circuitos Onion" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | msgid "Circuit" | |
33 | msgstr "Circuito" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | msgid "Status" | |
37 | msgstr "Estado" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | msgstr "Clique num circuito para mais detalhes sobre as retransmissões do Tor." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "A ligação ao Tor foi perdida..." | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "..." | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "A base de dados do GeoIP está indisponível. Não será exibida qualquer " | |
60 | "informação do país." | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%s (%s)" | |
65 | msgstr "%s (%s)" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "%.2f Mb/s" | |
70 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | msgid "Unknown" | |
74 | msgstr "Desconhecido" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | msgid "Fingerprint:" | |
78 | msgstr "Impressão digital:" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:620 | |
81 | msgid "IP:" | |
82 | msgstr "IP:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:621 | |
85 | msgid "Bandwidth:" | |
86 | msgstr "Largura de banda:" | |
87 | ||
88 | #~ msgid "Published:" | |
89 | #~ msgstr "Publicado:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # A C <ana@shiftout.net>, 2019 | |
5 | 6 | # Alex Alex <alexandruvuia@gmail.com>, 2016 |
6 | 7 | # Alex Alex <alexandruvuia@gmail.com>, 2016 |
7 | 8 | msgid "" |
8 | 9 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-24 14:42+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Alex Alex <alexandruvuia@gmail.com>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-01-10 14:33+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: A C <ana@shiftout.net>\n" | |
14 | 15 | "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 16 | "ro/)\n" |
16 | 17 | "Language: ro\n" |
20 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" |
21 | 22 | "2:1));\n" |
22 | 23 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 26 | msgstr "Încă nu eşti conectat la Tor..." |
26 | 27 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 29 | msgid "Onion Circuits" |
29 | 30 | msgstr "Onion Circuits" |
30 | 31 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 33 | msgid "Circuit" |
33 | 34 | msgstr "Circuit" |
34 | 35 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 37 | msgid "Status" |
37 | 38 | msgstr "Stare" |
38 | 39 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | msgstr "Apasă pe un circuit pentru mai multe detalii despre Tor relays." | |
42 | msgstr "" | |
43 | "Apasă pe un circuit pentru mai multe detalii despre releurile Tor ale " | |
44 | "acestuia." | |
42 | 45 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
46 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 47 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 48 | msgstr "Conexiunea cu Tor s-a pierdut..." |
46 | 49 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
50 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 51 | msgid "..." |
49 | 52 | msgstr "..." |
50 | 53 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
54 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 55 | #, c-format |
53 | 56 | msgid "%s: %s" |
54 | 57 | msgstr "%s: %s" |
55 | 58 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
59 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 60 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 61 | msgstr "" |
59 | 62 | "Baza de date GeoIP este indisponibilă. Nu se arată nicio informaţie despre " |
60 | 63 | "ţări." |
61 | 64 | |
62 | #: ../onioncircuits:585 | |
65 | #: ../onioncircuits:599 | |
63 | 66 | #, c-format |
64 | 67 | msgid "%s (%s)" |
65 | 68 | msgstr "%s (%s)" |
66 | 69 | |
67 | #: ../onioncircuits:590 | |
70 | #: ../onioncircuits:603 | |
68 | 71 | #, c-format |
69 | 72 | msgid "%.2f Mb/s" |
70 | 73 | msgstr "%.2f Mb/s" |
71 | 74 | |
72 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
75 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
73 | 76 | msgid "Unknown" |
74 | 77 | msgstr "Necunoscut" |
75 | 78 | |
76 | #: ../onioncircuits:607 | |
79 | #: ../onioncircuits:619 | |
77 | 80 | msgid "Fingerprint:" |
78 | 81 | msgstr "Amprentă: " |
79 | 82 | |
80 | #: ../onioncircuits:608 | |
81 | msgid "Published:" | |
82 | msgstr "Publicat:" | |
83 | ||
84 | #: ../onioncircuits:609 | |
83 | #: ../onioncircuits:620 | |
85 | 84 | msgid "IP:" |
86 | 85 | msgstr "IP:" |
87 | 86 | |
88 | #: ../onioncircuits:610 | |
87 | #: ../onioncircuits:621 | |
89 | 88 | msgid "Bandwidth:" |
90 | 89 | msgstr "Lăţime de bandă:" |
90 | ||
91 | #~ msgid "Published:" | |
92 | #~ msgstr "Publicat:" |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Misha Dyachuk <Wikia@scryptmail.com>, 2017 |
6 | 6 | # Victor Bychek, 2016 |
7 | # Андрей Костриков <yavinav@gmail.com>, 2016 | |
7 | # Uho Lot <yavinav@gmail.com>, 2016 | |
8 | 8 | # Антон Толмачев <a.tolmachev@richart-consalt.ru>, 2016 |
9 | 9 | msgid "" |
10 | 10 | msgstr "" |
11 | 11 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
12 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:31+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia@scryptmail.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Timofey Lisunov <solokot@gmail.com>\n" | |
16 | 16 | "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
17 | 17 | "ru/)\n" |
18 | 18 | "Language: ru\n" |
23 | 23 | "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" |
24 | 24 | "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:81 | |
26 | #: ../onioncircuits:84 | |
27 | 27 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
28 | 28 | msgstr "Вы не подключены к сети Tor..." |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:95 | |
30 | #: ../onioncircuits:98 | |
31 | 31 | msgid "Onion Circuits" |
32 | 32 | msgstr "Цепочка Onion" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:125 | |
34 | #: ../onioncircuits:128 | |
35 | 35 | msgid "Circuit" |
36 | 36 | msgstr "Цепочка" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:126 | |
38 | #: ../onioncircuits:129 | |
39 | 39 | msgid "Status" |
40 | 40 | msgstr "Статус" |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:142 | |
42 | #: ../onioncircuits:146 | |
43 | 43 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
44 | 44 | msgstr "Узнать больше о цепочке подключений Tor сети." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:221 | |
46 | #: ../onioncircuits:236 | |
47 | 47 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
48 | 48 | msgstr "Пропало соединение с Tor сетью ..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:317 | |
50 | #: ../onioncircuits:332 | |
51 | 51 | msgid "..." |
52 | 52 | msgstr "..." |
53 | 53 | |
54 | #: ../onioncircuits:343 | |
54 | #: ../onioncircuits:358 | |
55 | 55 | #, c-format |
56 | 56 | msgid "%s: %s" |
57 | 57 | msgstr "%s: %s" |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:554 | |
59 | #: ../onioncircuits:569 | |
60 | 60 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
61 | 61 | msgstr "База данных GeoIP недоступна. Информации о странах отключена." |
62 | 62 | |
63 | #: ../onioncircuits:585 | |
63 | #: ../onioncircuits:599 | |
64 | 64 | #, c-format |
65 | 65 | msgid "%s (%s)" |
66 | 66 | msgstr "%s (%s)" |
67 | 67 | |
68 | #: ../onioncircuits:590 | |
68 | #: ../onioncircuits:603 | |
69 | 69 | #, c-format |
70 | 70 | msgid "%.2f Mb/s" |
71 | 71 | msgstr "%.2f Мб/сек" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
73 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
74 | 74 | msgid "Unknown" |
75 | 75 | msgstr "Неизвестно" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:607 | |
77 | #: ../onioncircuits:619 | |
78 | 78 | msgid "Fingerprint:" |
79 | 79 | msgstr "Отпечаток ключа:" |
80 | 80 | |
81 | #: ../onioncircuits:608 | |
82 | msgid "Published:" | |
83 | msgstr "Опубликовано:" | |
84 | ||
85 | #: ../onioncircuits:609 | |
81 | #: ../onioncircuits:620 | |
86 | 82 | msgid "IP:" |
87 | 83 | msgstr "IP:" |
88 | 84 | |
89 | #: ../onioncircuits:610 | |
85 | #: ../onioncircuits:621 | |
90 | 86 | msgid "Bandwidth:" |
91 | 87 | msgstr "Пропускная способность:" |
88 | ||
89 | #~ msgid "Published:" | |
90 | #~ msgstr "Опубликовано:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: slav\n" | |
12 | "Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/otf/" | |
13 | "torproject/language/ru%40petr1708/)\n" | |
14 | "Language: ru@petr1708\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
19 | "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" | |
20 | "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" | |
21 | ||
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
24 | msgstr "" | |
25 | ||
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | msgid "Onion Circuits" | |
28 | msgstr "" | |
29 | ||
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | msgid "Circuit" | |
32 | msgstr "" | |
33 | ||
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | msgid "Status" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | msgid "..." | |
48 | msgstr "" | |
49 | ||
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | #, c-format | |
52 | msgid "%s: %s" | |
53 | msgstr "" | |
54 | ||
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%s (%s)" | |
62 | msgstr "" | |
63 | ||
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%.2f Mb/s" | |
67 | msgstr "" | |
68 | ||
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | msgid "Unknown" | |
71 | msgstr "Неизвѣстно" | |
72 | ||
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | msgid "Fingerprint:" | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
78 | msgid "IP:" | |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
82 | msgid "Bandwidth:" | |
83 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Randika Dilshan Pathirage <randika.pathirage@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/si_LK/)\n" | |
14 | "Language: si_LK\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "තත්වය" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "හදුනානොගන්නා ලදී" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "කලාප පළල:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:18+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: erinm\n" | |
12 | "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "sk/)\n" | |
14 | "Language: sk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n " | |
19 | ">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "Ešte nie ste pripojení k Tor" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Onion obvody" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "Obvod" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Stav" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "Kliknite na obvod pre viac informácií o prenosoch v Tor" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "Spojenie s Tor bolo prerušené..." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "GeoIP databáza nie je dostupná. Nebudú zobrazené žiadne dáta o krajine." | |
58 | ||
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%s (%s)" | |
62 | msgstr "%s (%s)" | |
63 | ||
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%.2f Mb/s" | |
67 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
68 | ||
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | msgid "Unknown" | |
71 | msgstr "Neznáme" | |
72 | ||
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | msgid "Fingerprint:" | |
75 | msgstr "Odtlačok:" | |
76 | ||
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
78 | msgid "IP:" | |
79 | msgstr "IP:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
82 | msgid "Bandwidth:" | |
83 | msgstr "Šírka pásma:" | |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Publikované:" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Dasa M <littlearchr8@gmail.com>, 2016 | |
5 | # Daša Matúšová, 2016 | |
6 | 6 | msgid "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-07-12 20:00+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Dasa M <littlearchr8@gmail.com>\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Daša Matúšová\n" | |
13 | 13 | "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
14 | 14 | "language/sk_SK/)\n" |
15 | 15 | "Language: sk_SK\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | msgstr "Ešte nie ste pripojení k Tor" |
24 | 24 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 26 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 27 | msgstr "Onion obvody" |
28 | 28 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 30 | msgid "Circuit" |
31 | 31 | msgstr "Obvod" |
32 | 32 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 34 | msgid "Status" |
35 | 35 | msgstr "Stav" |
36 | 36 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | msgstr "Kliknite na obvod pre viac informácií o prenosoch v Tor" |
40 | 40 | |
41 | #: ../onioncircuits:221 | |
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | 42 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
43 | 43 | msgstr "Spojenie s Tor bolo prerušené..." |
44 | 44 | |
45 | #: ../onioncircuits:317 | |
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | 46 | msgid "..." |
47 | 47 | msgstr "..." |
48 | 48 | |
49 | #: ../onioncircuits:343 | |
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | 50 | #, c-format |
51 | 51 | msgid "%s: %s" |
52 | 52 | msgstr "%s: %s" |
53 | 53 | |
54 | #: ../onioncircuits:554 | |
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | 55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
56 | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | "GeoIP databáza nie je dostupná. Nebudú zobrazené žiadne dáta o krajine." |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | 71 | msgstr "Neznámy" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "Odtlačok:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Publikované:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "Šírka pásma:" |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Publikované:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: erinm\n" | |
12 | "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "sl/)\n" | |
14 | "Language: sl\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" | |
19 | "%100==4 ? 2 : 3);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Stanje" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "" | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Neznan" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "Prstni odtis:" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Dražen M. <drazen@ubuntu.si>\n" | |
12 | "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/sl_SI/)\n" | |
14 | "Language: sl_SI\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" | |
19 | "%100==4 ? 2 : 3);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Stanje" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "" | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "%s: %s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Neznano" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "Prstni odtis:" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Bujar Tafili, 2016 |
6 | # Vili Suli, 2019 | |
6 | 7 | msgid "" |
7 | 8 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-03-30 15:24+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Bujar Tafili\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-11-08 20:58+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" | |
13 | 14 | "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 15 | "sq/)\n" |
15 | 16 | "Language: sq\n" |
18 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 21 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | msgstr "" | |
24 | msgstr "Ju nuk jeni lidhur ende te TOR..." | |
24 | 25 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 28 | msgstr "Qarqet e Qepës" |
28 | 29 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #, fuzzy | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | msgstr "Qarqet e Qepës" | |
32 | msgstr "Qark" | |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Gjendja" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | msgstr "" | |
40 | msgstr "Për më shumë të dhëna rreth transmetuesëve të TOR klikoni tek qarku." | |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | msgstr "" | |
44 | msgstr "Lidhja me TOR humbi..." | |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | msgstr "" | |
48 | msgstr "…" | |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | msgstr "" | |
71 | msgstr "E panjohur" | |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "Gjurmë:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "Botuar:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "Banda:" |
88 | 84 | |
89 | #~ msgid "" | |
90 | #~ "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
91 | #~ msgstr "" | |
92 | #~ "S'mund të bëhet lidhja me procesin në sfond të Tor. Qarqet e Qepës do të " | |
93 | #~ "orvaten të rilidhen..." | |
94 | ||
95 | #~ msgid "Display Tor circuits and streams" | |
96 | #~ msgstr "Shfaqni qarkun e Tor dhe transmetimet" | |
97 | ||
98 | #~ msgid "OK" | |
99 | #~ msgstr "Ok" | |
100 | ||
101 | #~ msgid "Path" | |
102 | #~ msgstr "Shtegu" | |
103 | ||
104 | #~ msgid "Click on a path to get details" | |
105 | #~ msgstr "Klikoni mbi një shteg për të pasur hollësitë" | |
106 | ||
107 | #~ msgid "" | |
108 | #~ "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
109 | #~ msgstr "" | |
110 | #~ "Humbi lidhja me procesin në sfond të Tor. Qarqet e Qepës do të orvaten të " | |
111 | #~ "rilidhen..." | |
112 | ||
113 | #~ msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." | |
114 | #~ msgstr "" | |
115 | #~ "I lidhur me procesin në sfond të Tor. Tani mund t'i përdorni Qarqet e " | |
116 | #~ "Qepës." | |
117 | ||
118 | #~ msgid "Building..." | |
119 | #~ msgstr "Duke e krijuar..." | |
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "Botuar:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Aleksa Ristić, 2019 | |
6 | # Alert Aleksandar, 2016 | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-07-09 23:24+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Aleksa Ristić\n" | |
14 | "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
15 | "sr/)\n" | |
16 | "Language: sr\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
21 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
25 | msgstr "Још увек нисте конектовани на Тор..." | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | msgid "Onion Circuits" | |
29 | msgstr "Onion kola" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | msgid "Circuit" | |
33 | msgstr "Kolo" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | msgid "Status" | |
37 | msgstr "Статус" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
41 | msgstr "Klikni na kolo za više informacija o Tor relejima kola." | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
45 | msgstr "Ваша веза са Tor мрежом је изгубљена" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | msgid "..." | |
49 | msgstr "..." | |
50 | ||
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s: %s" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "GeoIP baza podataka je nedostupna. Informacije o zemlji neće biti prikazane." | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%s (%s)" | |
64 | msgstr "%s (%s)" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%.2f Mb/s" | |
69 | msgstr "%.2fMb/s" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
72 | msgid "Unknown" | |
73 | msgstr "Непознато" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
76 | msgid "Fingerprint:" | |
77 | msgstr "Отисак прста:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
80 | msgid "IP:" | |
81 | msgstr "IP:" | |
82 | ||
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
84 | msgid "Bandwidth:" | |
85 | msgstr "Проток:" | |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Објављено:" |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2016 |
6 | 6 | # Daniel Sjöberg <sjbrg@protonmail.com>, 2016 |
7 | # Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016-2017 | |
7 | # Jonatan Nyberg, 2016-2017 | |
8 | # Jonatan Nyberg, 2019 | |
8 | 9 | msgid "" |
9 | 10 | msgstr "" |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
11 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
11 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-04-14 02:15+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:22+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n" | |
15 | 16 | "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
16 | 17 | "sv/)\n" |
17 | 18 | "Language: sv\n" |
20 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21 | 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 23 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
24 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 25 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 26 | msgstr "Du är inte ansluten till Tor än..." |
26 | 27 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
28 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 29 | msgid "Onion Circuits" |
29 | msgstr "Onion kretsar" | |
30 | msgstr "Onion-kretsar" | |
30 | 31 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
32 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 33 | msgid "Circuit" |
33 | 34 | msgstr "Krets" |
34 | 35 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
36 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 37 | msgid "Status" |
37 | 38 | msgstr "Status" |
38 | 39 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
40 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 41 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 42 | msgstr "Klicka på en krets för mer information om dess Tor reläservrar." |
42 | 43 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
44 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 45 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 46 | msgstr "Anslutningen till Tor förlorades..." |
46 | 47 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
48 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 49 | msgid "..." |
49 | 50 | msgstr "..." |
50 | 51 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
52 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 53 | #, c-format |
53 | 54 | msgid "%s: %s" |
54 | 55 | msgstr "%s: %s" |
55 | 56 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
57 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 58 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 59 | msgstr "GeoIP databas otillgänglig. Ingen land-information kommer att visas." |
59 | 60 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
61 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 62 | #, c-format |
62 | 63 | msgid "%s (%s)" |
63 | 64 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 65 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
66 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 67 | #, c-format |
67 | 68 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 69 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 70 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
71 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 72 | msgid "Unknown" |
72 | 73 | msgstr "Okänd" |
73 | 74 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
75 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 76 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 77 | msgstr "Fingeravtryck:" |
77 | 78 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Publicerad:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
79 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 80 | msgid "IP:" |
84 | 81 | msgstr "IP:" |
85 | 82 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
83 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 84 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 85 | msgstr "Bandbredd:" |
86 | ||
87 | #~ msgid "Published:" | |
88 | #~ msgstr "Publicerad:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Zaituni Njovu <zaituni@zainafoundationtz.org>, 2019 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-04-28 11:16+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni@zainafoundationtz.org>\n" | |
13 | "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
14 | "sw/)\n" | |
15 | "Language: sw\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "Bado hujaunganishwa na Tor" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "Mizunguko ya kitunguu" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "mzunguko" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "Hali" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "Gusa juu ya mzunguko kwa ajili ya maelezo zaidi kuhusu Tor relays." | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "Mtandao wa Tor umepotea...." | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "...." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "1%s : 1%s" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "GeoIP database haipatikani. Hakuna taarifa za nchi zitaonyeshwa." | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "1 %s ( 1%s )" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "1%.2f Mb/s" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "Haijulikani" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "Alama za kidole" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "IP" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "Bandwidth" | |
83 | ||
84 | #~ msgid "Published:" | |
85 | #~ msgstr "Iliyochapishwa" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Senthil Kumar <paranthaba@gmail.com>, 2017 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-10-08 18:17+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Senthil Kumar <paranthaba@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ta/)\n" | |
14 | "Language: ta\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "நீங்கள் Tor-உடன் இன்னும் இணைக்கப் பெறவில்லை.." | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "Onion சுற்றுகள்" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "சுற்று" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "நிலை" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "ஒரு சுற்றின் Tor தொடர் பற்றிய அதிக தகவலுக்கு அதன் மேல் சொடுக்கவும்." | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "Tor-உடனான இணைப்பு நீடிக்கவில்லை.." | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "..." | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "%s:%s" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "GeoIP தகவல்களம் கிட்டவில்லை. நாட்டின் விவரம் காட்டப்படாது." | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "%s (%s)" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "தெரியாத" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "கைரேகை:" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "IP:" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "அலைவரிசை" | |
82 | ||
83 | #~ msgid "Published:" | |
84 | #~ msgstr "பிரசுரிக்கப்பட்டது:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Firdavs Murodov <firdavs.murodov@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tg/)\n" | |
13 | "Language: tg\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "Ҳолат" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "Номаълум" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # bact' <arthit@gmail.com>, 2017 | |
6 | # kanesayan gwangsai <thailand.1.2009.00067.77.9@gmail.com>, 2016 | |
7 | # Thai Localization, 2016 | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2017-12-27 11:11+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: bact' <arthit@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/th/)\n" | |
16 | "Language: th\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
21 | ||
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
24 | msgstr "คุณยังไม่ได้เชื่อมต่อกับ Tor ..." | |
25 | ||
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | msgid "Onion Circuits" | |
28 | msgstr "Onion Circuits" | |
29 | ||
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | msgid "Circuit" | |
32 | msgstr "วงจร" | |
33 | ||
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | msgid "Status" | |
36 | msgstr "สถานะ" | |
37 | ||
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
44 | msgstr "การเชื่อมต่อกับ Tor หลุด ..." | |
45 | ||
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | msgid "..." | |
48 | msgstr "..." | |
49 | ||
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | #, c-format | |
52 | msgid "%s: %s" | |
53 | msgstr "%s: %s" | |
54 | ||
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%s (%s)" | |
62 | msgstr "%s (%s)" | |
63 | ||
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%.2f Mb/s" | |
67 | msgstr "%.2f Mb/s" | |
68 | ||
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | msgid "Unknown" | |
71 | msgstr "ไม่ทราบ" | |
72 | ||
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | msgid "Fingerprint:" | |
75 | msgstr "ลายนิ้วมือ:" | |
76 | ||
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
78 | msgid "IP:" | |
79 | msgstr "IP:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
82 | msgid "Bandwidth:" | |
83 | msgstr "แบนด์วิท:" | |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "ตีพิมพ์แล้ว:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: mulugetta tsegay <mulugettaat@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Tigrinya (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" | |
13 | "ti/)\n" | |
14 | "Language: ti\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "ኩነታት" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016 | |
5 | # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016,2018 | |
6 | 6 | # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2016 |
7 | 7 | msgid "" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-01 09:48+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: falcontr06\n" | |
14 | 14 | "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 15 | "tr/)\n" |
16 | 16 | "Language: tr\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "Henüz Tor ağına bağlı değilsiniz..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | msgstr "Onion Circuits" | |
28 | msgstr "Onion Devreleri" | |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "Devre" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "Durum" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | "Tor aktarıcıları hakkında bilgi almak istediğiniz devrenin üzerine tıklayın." |
42 | 42 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 45 | msgstr "Tor ağı bağlantısı kesildi..." |
46 | 46 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 48 | msgid "..." |
49 | 49 | msgstr "..." |
50 | 50 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 52 | #, c-format |
53 | 53 | msgid "%s: %s" |
54 | 54 | msgstr "%s: %s" |
55 | 55 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 58 | msgstr "GeoIP veritabanı kullanılamıyor. Ülke bilgileri görüntülenemeyecek." |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Bilinmeyen" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Parmak İzi:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Yayınlanma:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP Adresi:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Bant Genişliği:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Yayınlanma:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # crash x <xmr.crashx@gmail.com>, 2016 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:53+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: crash x <xmr.crashx@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Uighur (Arabic) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
14 | "language/ug@Arab/)\n" | |
15 | "Language: ug@Arab\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
20 | ||
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | msgid "Onion Circuits" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | msgid "Circuit" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | msgid "Status" | |
35 | msgstr "الحالة" | |
36 | ||
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
39 | msgstr "" | |
40 | ||
41 | #: ../onioncircuits:236 | |
42 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
43 | msgstr "تم فقد الاتصال بتور" | |
44 | ||
45 | #: ../onioncircuits:332 | |
46 | msgid "..." | |
47 | msgstr "..." | |
48 | ||
49 | #: ../onioncircuits:358 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: %s" | |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
54 | #: ../onioncircuits:569 | |
55 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
58 | #: ../onioncircuits:599 | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "%s (%s)" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: ../onioncircuits:603 | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "%.2f Mb/s" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
69 | msgid "Unknown" | |
70 | msgstr "مجهول" | |
71 | ||
72 | #: ../onioncircuits:619 | |
73 | msgid "Fingerprint:" | |
74 | msgstr "" | |
75 | ||
76 | #: ../onioncircuits:620 | |
77 | msgid "IP:" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: ../onioncircuits:621 | |
81 | msgid "Bandwidth:" | |
82 | msgstr "" |
2 | 2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | # Kostiantyn Hontar <tilersever@gmail.com>, 2016 | |
5 | # Konstantin Tiler <inactive+tilersever@transifex.com>, 2016 | |
6 | # m40520, 2018 | |
7 | # - -, 2019 | |
6 | 8 | # Volodymyr Buberenko <v.buberenko@gmail.com>, 2016 |
7 | 9 | msgid "" |
8 | 10 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
11 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-06-08 14:47+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Kostiantyn Hontar <tilersever@gmail.com>\n" | |
13 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
14 | "PO-Revision-Date: 2019-05-23 18:16+0000\n" | |
15 | "Last-Translator: - -\n" | |
14 | 16 | "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
15 | 17 | "uk/)\n" |
16 | 18 | "Language: uk\n" |
17 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19 | 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
21 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " | |
23 | "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " | |
24 | "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " | |
25 | "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" | |
22 | 26 | |
23 | #: ../onioncircuits:81 | |
27 | #: ../onioncircuits:84 | |
24 | 28 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
25 | 29 | msgstr "Ви ще не під’єднані до Tor..." |
26 | 30 | |
27 | #: ../onioncircuits:95 | |
31 | #: ../onioncircuits:98 | |
28 | 32 | msgid "Onion Circuits" |
29 | msgstr "Onion Circuits" | |
33 | msgstr "Цибуляні Ланцюжки" | |
30 | 34 | |
31 | #: ../onioncircuits:125 | |
35 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 36 | msgid "Circuit" |
33 | msgstr "Circuit" | |
37 | msgstr "Ланцюжок" | |
34 | 38 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
39 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 40 | msgid "Status" |
37 | 41 | msgstr "Статус" |
38 | 42 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
43 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 44 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | msgstr "Натисніть на схему для більш доклладної інформації щодо з’єднань Tor." | |
45 | msgstr "" | |
46 | "Натисніть на ланцюжок для більш докладної інформації про його ретранслятори " | |
47 | "Tor." | |
42 | 48 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
49 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 50 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 51 | msgstr "Зв’язок з Tor було втрачено..." |
46 | 52 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
53 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 54 | msgid "..." |
49 | 55 | msgstr "..." |
50 | 56 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
57 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 58 | #, c-format |
53 | 59 | msgid "%s: %s" |
54 | 60 | msgstr "%s: %s" |
55 | 61 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
62 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 63 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 64 | msgstr "База даних GeoIP недоступна. Інформацію про країну не буде показано." |
59 | 65 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
66 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 67 | #, c-format |
62 | 68 | msgid "%s (%s)" |
63 | 69 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 70 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
71 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 72 | #, c-format |
67 | 73 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 74 | msgstr "%.2f Мб/с" |
69 | 75 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
76 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 77 | msgid "Unknown" |
72 | 78 | msgstr "Невідомо" |
73 | 79 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
80 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 81 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 82 | msgstr "Відбитки пальців:" |
77 | 83 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Опубліковано:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
84 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 85 | msgid "IP:" |
84 | 86 | msgstr "IP:" |
85 | 87 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
88 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 89 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 90 | msgstr "Пропускна здатність:" |
91 | ||
92 | #~ msgid "Published:" | |
93 | #~ msgstr "Опубліковано:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | # Muhammad Sohaib Raza <sohaibraza000@gmail.com>, 2016 | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: erinm\n" | |
13 | "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ur/)\n" | |
14 | "Language: ur\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "آپ فی الحال ٹور سے منسلک نہیں ہیں۔۔۔" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "حیثیت یا اسٹیٹس" | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "ٹور سے رابہ ٹوٹ گیا ہے۔۔۔" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "مبعم" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: Umar Hayat\n" | |
12 | "Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" | |
13 | "language/ur_PK/)\n" | |
14 | "Language: ur_PK\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../onioncircuits:84 | |
21 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: ../onioncircuits:98 | |
25 | msgid "Onion Circuits" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: ../onioncircuits:128 | |
29 | msgid "Circuit" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: ../onioncircuits:129 | |
33 | msgid "Status" | |
34 | msgstr "اسٹیٹس " | |
35 | ||
36 | #: ../onioncircuits:146 | |
37 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../onioncircuits:236 | |
41 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: ../onioncircuits:332 | |
45 | msgid "..." | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: ../onioncircuits:358 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "%s: %s" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: ../onioncircuits:569 | |
54 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: ../onioncircuits:599 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s (%s)" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: ../onioncircuits:603 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%.2f Mb/s" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
68 | msgid "Unknown" | |
69 | msgstr "مبعم" | |
70 | ||
71 | #: ../onioncircuits:619 | |
72 | msgid "Fingerprint:" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: ../onioncircuits:620 | |
76 | msgid "IP:" | |
77 | msgstr "" | |
78 | ||
79 | #: ../onioncircuits:621 | |
80 | msgid "Bandwidth:" | |
81 | msgstr "" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Translators: | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n" | |
12 | "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uz/)\n" | |
13 | "Language: uz\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
18 | ||
19 | #: ../onioncircuits:84 | |
20 | msgid "You are not connected to Tor yet..." | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: ../onioncircuits:98 | |
24 | msgid "Onion Circuits" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../onioncircuits:128 | |
28 | msgid "Circuit" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../onioncircuits:129 | |
32 | msgid "Status" | |
33 | msgstr "Holati" | |
34 | ||
35 | #: ../onioncircuits:146 | |
36 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: ../onioncircuits:236 | |
40 | msgid "The connection to Tor was lost..." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../onioncircuits:332 | |
44 | msgid "..." | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: ../onioncircuits:358 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: %s" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: ../onioncircuits:569 | |
53 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." | |
54 | msgstr "" | |
55 | ||
56 | #: ../onioncircuits:599 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "%s (%s)" | |
59 | msgstr "" | |
60 | ||
61 | #: ../onioncircuits:603 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "%.2f Mb/s" | |
64 | msgstr "" | |
65 | ||
66 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
67 | msgid "Unknown" | |
68 | msgstr "Неизвестно" | |
69 | ||
70 | #: ../onioncircuits:619 | |
71 | msgid "Fingerprint:" | |
72 | msgstr "" | |
73 | ||
74 | #: ../onioncircuits:620 | |
75 | msgid "IP:" | |
76 | msgstr "" | |
77 | ||
78 | #: ../onioncircuits:621 | |
79 | msgid "Bandwidth:" | |
80 | msgstr "" |
7 | 7 | msgstr "" |
8 | 8 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-10-05 02:28+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhanh85@gmail.com>\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
12 | "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n" | |
13 | 13 | "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/" |
14 | 14 | "vi/)\n" |
15 | 15 | "Language: vi\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | 20 | |
21 | #: ../onioncircuits:81 | |
21 | #: ../onioncircuits:84 | |
22 | 22 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
23 | 23 | msgstr "Bạn chưa kết nối vào Tor..." |
24 | 24 | |
25 | #: ../onioncircuits:95 | |
25 | #: ../onioncircuits:98 | |
26 | 26 | msgid "Onion Circuits" |
27 | 27 | msgstr "Những mạch nối Củ hành" |
28 | 28 | |
29 | #: ../onioncircuits:125 | |
29 | #: ../onioncircuits:128 | |
30 | 30 | msgid "Circuit" |
31 | 31 | msgstr "Mạch nối" |
32 | 32 | |
33 | #: ../onioncircuits:126 | |
33 | #: ../onioncircuits:129 | |
34 | 34 | msgid "Status" |
35 | 35 | msgstr "Tình trạng" |
36 | 36 | |
37 | #: ../onioncircuits:142 | |
37 | #: ../onioncircuits:146 | |
38 | 38 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
39 | 39 | msgstr "" |
40 | 40 | "Bấm chuột vào mạch nối để có thêm chi tiết về Trình tiếp sức Tor của nó." |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "Kết nối với Tor đã mất..." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "" |
58 | 58 | "Dữ liệu GeoIP không có sẵn. Không có thông tin nào về quốc gia được hiển thị." |
59 | 59 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 61 | #, c-format |
62 | 62 | msgid "%s (%s)" |
63 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 64 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 66 | #, c-format |
67 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
69 | 69 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 71 | msgid "Unknown" |
72 | 72 | msgstr "Không được biết đến" |
73 | 73 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 76 | msgstr "Dấu vết riêng:" |
77 | 77 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "Đã xuất bản:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 79 | msgid "IP:" |
84 | 80 | msgstr "IP:" |
85 | 81 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 83 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 84 | msgstr "Băng thông:" |
85 | ||
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "Đã xuất bản:" |
3 | 3 | # |
4 | 4 | # Translators: |
5 | 5 | # Xiaolan <xiaolan@protonmail.ch>, 2016 |
6 | # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2016 | |
6 | # YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2016 | |
7 | # Yikai Yang <ff98sha@gmail.com>, 2019 | |
7 | 8 | msgid "" |
8 | 9 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" | |
10 | "Project-Id-Version: Tor Project\n" | |
10 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-03-16 00:56+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Chi-Hsun Tsai <chihsun.tsai@gmail.com>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-05-30 00:48+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Yikai Yang <ff98sha@gmail.com>\n" | |
14 | 15 | "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
15 | 16 | "language/zh_CN/)\n" |
16 | 17 | "Language: zh_CN\n" |
19 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | 22 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
23 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 24 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | msgstr "您还没连接到 Tor..." | |
25 | msgstr "您还未连接到 Tor..." | |
25 | 26 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
27 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 28 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 29 | msgstr "Onion 链路" |
29 | 30 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 32 | msgid "Circuit" |
32 | 33 | msgstr "链路" |
33 | 34 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
35 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 36 | msgid "Status" |
36 | 37 | msgstr "状态" |
37 | 38 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
39 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 40 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 41 | msgstr "点击一个链路了解有关其 Tor 中继的更多信息。" |
41 | 42 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
43 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 44 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 45 | msgstr "至 Tor 的连接已丢失..." |
45 | 46 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
47 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 48 | msgid "..." |
48 | 49 | msgstr "..." |
49 | 50 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
51 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 52 | #, c-format |
52 | 53 | msgid "%s: %s" |
53 | msgstr "%s: %s" | |
54 | msgstr "%s:%s" | |
54 | 55 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
56 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 57 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | msgstr "GeoIP 数据库不可用。国家/区域信息将不会显示。" | |
58 | msgstr "GeoIP 数据库不可用。国家/地区信息将不会显示。" | |
58 | 59 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
60 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 61 | #, c-format |
61 | 62 | msgid "%s (%s)" |
62 | 63 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 64 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
65 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 66 | #, c-format |
66 | 67 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 68 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 69 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
70 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 71 | msgid "Unknown" |
71 | 72 | msgstr "未知" |
72 | 73 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
74 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 75 | msgid "Fingerprint:" |
75 | msgstr "指纹:" | |
76 | msgstr "指纹:" | |
76 | 77 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "已公布:" | |
78 | #: ../onioncircuits:620 | |
79 | msgid "IP:" | |
80 | msgstr "IP:" | |
80 | 81 | |
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
82 | msgid "IP:" | |
83 | msgstr "IP:" | |
82 | #: ../onioncircuits:621 | |
83 | msgid "Bandwidth:" | |
84 | msgstr "带宽:" | |
84 | 85 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
86 | msgid "Bandwidth:" | |
87 | msgstr "带宽:" | |
86 | #~ msgid "Published:" | |
87 | #~ msgstr "已公布:" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:47+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: 大圈洋蔥\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-02-20 19:11+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Chi-Hsun Tsai\n" | |
14 | 14 | "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
15 | 15 | "language/zh_HK/)\n" |
16 | 16 | "Language: zh_HK\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "" |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "洋蔥線路" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
31 | #, fuzzy | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
32 | 31 | msgid "Circuit" |
33 | msgstr "洋蔥線路" | |
32 | msgstr "" | |
34 | 33 | |
35 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
36 | 35 | msgid "Status" |
37 | 36 | msgstr "狀態" |
38 | 37 | |
39 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
40 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
41 | 40 | msgstr "" |
42 | 41 | |
43 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
44 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
45 | 44 | msgstr "" |
46 | 45 | |
47 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
48 | 47 | msgid "..." |
49 | 48 | msgstr "" |
50 | 49 | |
51 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
52 | 51 | #, c-format |
53 | 52 | msgid "%s: %s" |
54 | 53 | msgstr "%s: %s" |
55 | 54 | |
56 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
57 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
58 | 57 | msgstr "" |
59 | 58 | |
60 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
61 | 60 | #, c-format |
62 | 61 | msgid "%s (%s)" |
63 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
64 | 63 | |
65 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
66 | 65 | #, c-format |
67 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
68 | 67 | msgstr "每秒%.2f Mb" |
69 | 68 | |
70 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
71 | 70 | msgid "Unknown" |
72 | msgstr "" | |
71 | msgstr "未知" | |
73 | 72 | |
74 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
75 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
76 | 75 | msgstr "數碼指紋:" |
77 | 76 | |
78 | #: ../onioncircuits:608 | |
79 | msgid "Published:" | |
80 | msgstr "已發佈:" | |
81 | ||
82 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
83 | 78 | msgid "IP:" |
84 | 79 | msgstr "IP:" |
85 | 80 | |
86 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
87 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
88 | 83 | msgstr "頻寬:" |
89 | 84 | |
90 | #~ msgid "" | |
91 | #~ "Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
92 | #~ msgstr "無法連接洋蔥路由守護者(Tor daemon)。洋蔥線路將再嘗試連接…" | |
93 | ||
94 | #~ msgid "Display Tor circuits and streams" | |
95 | #~ msgstr "顯示Tor洋蔥路由線路同串流" | |
96 | ||
97 | #~ msgid "OK" | |
98 | #~ msgstr "確定" | |
99 | ||
100 | #~ msgid "Path" | |
101 | #~ msgstr "路徑" | |
102 | ||
103 | #~ msgid "Click on a path to get details" | |
104 | #~ msgstr "撳落去一個路徑嚟取得細節" | |
105 | ||
106 | #~ msgid "" | |
107 | #~ "Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." | |
108 | #~ msgstr "Tor daemon洋蔥路由守護者嘅連接中斷。洋蔥線路將再嘗試連接…" | |
109 | ||
110 | #~ msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." | |
111 | #~ msgstr "已連接Tor daemon蔥路由守護者!咿㗎可以使用洋蔥線路。" | |
112 | ||
113 | #~ msgid "Building..." | |
114 | #~ msgstr "建立中…" | |
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "已發佈:" |
8 | 8 | msgstr "" |
9 | 9 | "Project-Id-Version: The Tor Project\n" |
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2017-08-03 13:00+0000\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-12-21 03:39+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-04-12 19:13+0000\n" | |
13 | "Last-Translator: Kai Moffit <mytransifex@riseup.net>\n" | |
14 | 14 | "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/" |
15 | 15 | "language/zh_TW/)\n" |
16 | 16 | "Language: zh_TW\n" |
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | 21 | |
22 | #: ../onioncircuits:81 | |
22 | #: ../onioncircuits:84 | |
23 | 23 | msgid "You are not connected to Tor yet..." |
24 | 24 | msgstr "您尚未連接至洋蔥路由網路..." |
25 | 25 | |
26 | #: ../onioncircuits:95 | |
26 | #: ../onioncircuits:98 | |
27 | 27 | msgid "Onion Circuits" |
28 | 28 | msgstr "洋蔥迴路" |
29 | 29 | |
30 | #: ../onioncircuits:125 | |
30 | #: ../onioncircuits:128 | |
31 | 31 | msgid "Circuit" |
32 | 32 | msgstr "迴路" |
33 | 33 | |
34 | #: ../onioncircuits:126 | |
34 | #: ../onioncircuits:129 | |
35 | 35 | msgid "Status" |
36 | 36 | msgstr "狀態" |
37 | 37 | |
38 | #: ../onioncircuits:142 | |
38 | #: ../onioncircuits:146 | |
39 | 39 | msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." |
40 | 40 | msgstr "點擊迴路以查看洋蔥路由之中繼節點的詳細資訊" |
41 | 41 | |
42 | #: ../onioncircuits:221 | |
42 | #: ../onioncircuits:236 | |
43 | 43 | msgid "The connection to Tor was lost..." |
44 | 44 | msgstr "洋蔥路由網路的連線已中斷..." |
45 | 45 | |
46 | #: ../onioncircuits:317 | |
46 | #: ../onioncircuits:332 | |
47 | 47 | msgid "..." |
48 | 48 | msgstr "..." |
49 | 49 | |
50 | #: ../onioncircuits:343 | |
50 | #: ../onioncircuits:358 | |
51 | 51 | #, c-format |
52 | 52 | msgid "%s: %s" |
53 | 53 | msgstr "%s: %s" |
54 | 54 | |
55 | #: ../onioncircuits:554 | |
55 | #: ../onioncircuits:569 | |
56 | 56 | msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." |
57 | 57 | msgstr "無法使用IP地理資料庫,故將不會顯示國家資訊。" |
58 | 58 | |
59 | #: ../onioncircuits:585 | |
59 | #: ../onioncircuits:599 | |
60 | 60 | #, c-format |
61 | 61 | msgid "%s (%s)" |
62 | 62 | msgstr "%s (%s)" |
63 | 63 | |
64 | #: ../onioncircuits:590 | |
64 | #: ../onioncircuits:603 | |
65 | 65 | #, c-format |
66 | 66 | msgid "%.2f Mb/s" |
67 | 67 | msgstr "%.2f Mb/s" |
68 | 68 | |
69 | #: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 | |
69 | #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606 | |
70 | 70 | msgid "Unknown" |
71 | 71 | msgstr "未知" |
72 | 72 | |
73 | #: ../onioncircuits:607 | |
73 | #: ../onioncircuits:619 | |
74 | 74 | msgid "Fingerprint:" |
75 | 75 | msgstr "特徵指紋:" |
76 | 76 | |
77 | #: ../onioncircuits:608 | |
78 | msgid "Published:" | |
79 | msgstr "發布:" | |
80 | ||
81 | #: ../onioncircuits:609 | |
77 | #: ../onioncircuits:620 | |
82 | 78 | msgid "IP:" |
83 | 79 | msgstr "IP:" |
84 | 80 | |
85 | #: ../onioncircuits:610 | |
81 | #: ../onioncircuits:621 | |
86 | 82 | msgid "Bandwidth:" |
87 | 83 | msgstr "頻寬:" |
84 | ||
85 | #~ msgid "Published:" | |
86 | #~ msgstr "發布:" |