Codebase list policykit-1-gnome / lintian-fixes/main po / sk.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

sk.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# Slovak translation for PolicyKit-gnome.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-gnome&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identifikátor akcie"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identifikátor akcie, ktorý sa použije pre tlačidlo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
msgid "Is Authorized"
msgstr "Je oprávnený"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Či je proces oprávnený"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
msgid "Is Visible"
msgstr "Je viditeľný"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
msgid "Can Obtain"
msgstr "Môže získať"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Či môže byť oprávnenie získané"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odomknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."

# text z gnome-control-center
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kliknutím povolíte zmeny"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Bublinový popis odomknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Na vykonanie zmien je potrebné overenie totožnosti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknite, aby sa zamedzilo zmenám"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bublinový popis uzamknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Na zamedzenie ďalších zmien kliknite na zámok."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Text zamedzenia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie akcie pre "
"všetkých používateľov."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Click to lock down"
msgstr "Kliknite, aby sa vykonalo zamedzenie"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Bublinový popis zamedzenia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie akcie "
"pre všetkých používateľov."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Na zabránenie vykonania zmien používateľmi bez správcovských práv kliknite "
"na zámok."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie pomocou "
"overenia totožnosti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Na vykonanie zmien nemáte oprávnenie"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Bublinový popis, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie "
"pomocou overenia totožnosti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Systémová politika nepovoľuje zmeny. Kontaktujte správcu vášho systému."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Vybrať používateľa..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Overiť totožnosť"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
"akcie je vyžadované overenie totožnosti niektorého z uvedených používateľov."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
"akcie je vyžadované overenie totožnosti."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
"akcie je vyžadované overenie totožnosti superpoužívateľa."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Akcia:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknutím upravíte %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodávateľ:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím otvoríte %s"

# toto je titulok okna, tam nedávame neurčitok
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
msgid "Authenticate"
msgstr "Overenie totožnosti"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo používateľa %s:"

# toto je status overenia - tento slovosled tam pasuje viac
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "Kliknite na ikonu, aby sa zahodili zvýšené práva"

#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
#~ msgstr "Agent PolicyKit na overovanie totožnosti"

# Veď to, že "right-click" neobsahuje v sebe "button"... Skúsim to takto
#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
#~ msgstr ""
#~ "Toto tlačidlo je obmedzené tak, že len používatelia so správcovskými "
#~ "právami ho môžu odomknúť. Na odstránenie obmedzenia tlačidla naň kliknite "
#~ "pravým tlačidlom myši."