Codebase list policykit-1-gnome / lintian-fixes/main po / uk.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

uk.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# translation of policykit-gnome to Ukrainian
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 10:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 20:22+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Ідентификатор дії"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Ідентифікатор дії для використання у кнопці"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Авторизований"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Чи процес є авторизованим"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Видимий"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Чи процес є видимим"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Може отримати"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Чи можна отримати авторизацію"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Текст розблокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Текст, що виводиться при запиті на розблокування користувача."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Натисніть для внесення змін..."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Підказка розблокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на розблокування користувача."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Для внесення змін потрібна авторизація."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Текст блокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Текст, що виводиться при запиті на блокування користувача."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Click to prevent changes"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Підказка блокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Підказка, що виводиться при запиті на блокування."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Для запобігання подальшим змінам, клацніть на блокування."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Текст повного блокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Текст, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Натисніть для повного блокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Підказка повного блокування"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Підказка, що виводиться при запиті на повне блокування дії усіх користувачів."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Для запобігання подальшим змінам користувачам без адміністративних привілей, "
"клацніть на блокування."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Текст, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом "
"автентифікації."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Не авторизований для внесення змін"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Підказка, що виводиться коли користувач не може отримати авторизацію шляхом "
"автентифікації."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Системна політика запобігає змінами. Зверніться до системного адміністратора."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Ця кнопка заблокована, тож тільки користувачі з адміністративними привілеями "
"можуть її розблокувати. Клацніть правою кнопкою для видалення блокування."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Клацніть на значку для скидання усіх підвищених привілей"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Виберіть користувача..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Автентифікація"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для "
"виконання цієї дії потрібна автентифікація від імені одного з перелічених "
"нижче користувачів."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для "
"виконання цієї дії потрібна автентифікація."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Програма намагається виконати дію, яка вимагає додаткових привілеїв. Для "
"виконання цієї дії потрібна автентифікація користувача root."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Відомості</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Дія:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Натисніть, щоб змінити %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Виробник:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Натисніть, щоб відкрити %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Автентифікація"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Пароль користувача %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Помилка при автентифікації"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Агент автентифікації PolicyKit"