Codebase list policykit-1-gnome / lintian-fixes/main po / vi.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

vi.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# Vietnamese translation for policykit-1-gnome
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the policykit-1-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-1-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 01:33+0000\n"
"Last-Translator: Lê Kiến Trúc <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 11:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
msgid "Action Identifier"
msgstr "Hành động nhận dạng"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Hành động nhận dạng để sử dụng cho các nút"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
msgid "Is Authorized"
msgstr "Được ủy quyền"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Tiến trình có được uỷ quyền hay không"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
msgid "Is Visible"
msgstr "Được nhìn thấy"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ô điều khiển có hiển thị hay không"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
msgid "Can Obtain"
msgstr "Có thể có được"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Giấy phép xác thực có được lấy hay không"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
msgid "Unlock Text"
msgstr "mở khóa văn bản"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Các văn bản để hiển thị khi khiến người sử dụng để mở khóa."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "Click to make changes"
msgstr "Nhấn vào đây để thực hiện thay đổi"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Hướng dẫn mở khoá"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Hướng dẫn được hiển thị khi yêu cầu người dùng mở khoá"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Cần xác thực để thực hiện thay đổi"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
msgid "Lock Text"
msgstr "Khóa văn bản"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Các văn bản để hiển thị khi khiến người dùng để khóa."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "bấm vào để ngăn ngừa những thay đổi"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Hướng dẫn khoá"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Hướng dẫn được hiển thị khi yêu cầu người dùng khoá"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Để tránh những thay đổi sau này, nhấn vào nút khoá"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Văn bản khoá cứng"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Văn bản được hiển thị khi yêu cầu người dùng khoá cứng hành động này khỏi "
"tất cả người dùng."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid "Click to lock down"
msgstr "Nhấn để khoá cứng"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Hướng dẫn khoá cứng"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Hướng dẫn được hiển thị khi yêu cầu người dùng khoá cứng hành động này khỏi "
"tất cả người dùng."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Để tránh người dùng không có quyền quản trị thực hiện thay đổi, nhấn vào nút "
"khoá"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Các văn bản để hiển thị khi người dùng không thể có được ủy quyền thông qua "
"xác thực."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Không có quyền thực hiện thay đổi"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Hướng dẫn được hiển thị khi người dùng không thể có uỷ quyền thông qua việc "
"xác thực."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Chính sách hệ thống ngăn cản việc thay đổi. Liên lạc với quản trị hệ thống "
"của bạn"

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Nút này đã bị khoá cứng vì vậy chỉ những người dùng có quyền quản trị có thể "
"mở khoá chúng. Nhấn chuột phải vào nút để gỡ khoá cứng."

#: ../src/main.c:151
msgid "Drop all elevated privileges"
msgstr "Dừng tất cả đặc quyền cấp cao"

#: ../src/main.c:170
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Nhấp vào biểu tượng để dừng tất cả các đặc quyền cấp cao"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:160
msgid "Select user..."
msgstr "Chọn người sử dụng ..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:195
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:541
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Xác thực"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:581
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Một ứng dụng là cố gắng thực hiện một hành động đòi hỏi các đặc quyền. Xác "
"thực là một trong những người dùng dưới đây là cần thiết để thực hiện hành "
"động này."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:589
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Một ứng dụng là cố gắng thực hiện một hành động đòi hỏi các đặc quyền. Việc "
"xác thực là cần thiết để thực hiện hành động này."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:595
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Một ứng dụng là cố gắng thực hiện một hành động đòi hỏi các đặc quyền. Việc "
"xác thực như là siêu người dùng được yêu cầu để thực hiện hành động này."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:630
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:298
msgid "_Password:"
msgstr "_Mật khẩu:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:648
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Chi tiết</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Hoạt động:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:708
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Nhấn vào đây để sửa %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:722
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Nhà cung cấp:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:724
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Nhấn để mở %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:898
msgid "Authenticate"
msgstr "Xác thực"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:294
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Mật khẩu cho %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:454
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Lỗi xác thực"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit bộ quản lý xác thực"