Codebase list policykit-1-gnome / 9abf2e7
Merge commit 'upstream/0.102' Michael Biebl 12 years ago
25 changed file(s) with 2086 addition(s) and 2170 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
44 TODO \
55 HACKING
66
7 DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS=--disable-introspection
7 DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS="--disable-introspection --disable-maintainer-mode"
88
99 clean-local :
1010 rm -f *~ po/*~
281281 TODO \
282282 HACKING
283283
284 DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-introspection
284 DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = "--disable-introspection --disable-maintainer-mode"
285285 all: config.h
286286 $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
287287
0 ==========
1 polkit-gnome 0.102
2 ==========
3
4 This is polkit-gnome version 0.102.
5
6 Build requirements
7
8 polkit >= 0.96
9 gtk+-2.0 >= 2.17.1 OR gtk+-3.0
10
11 Changes since 0.101:
12
13 Colin Walters (1):
14 configure: Use [enable] for AM_MAINTAINER_MODE
15
16 Matthias Clasen (1):
17 Use GtkBox instead of GtkHBox
18
19 David Zeuthen (3):
20 Post-release version bump to 0.102
21 Update NEWS for release
22 Don't default to maintainer-mode when building from tarballs
23
24 Updated translations.
25
26 Thanks to our contributors.
27
28 David Zeuthen,
29 Aug 16, 2011
30
031 ==========
132 polkit-gnome 0.101
233 ==========
452452
453453
454454 # gnome-common.m4
455 #
456 # serial 3
455457 #
456458
457459 dnl GNOME_COMMON_INIT
458460
459 AC_DEFUN([GNOME_COMMON_INIT],
461 AU_DEFUN([GNOME_COMMON_INIT],
460462 [
461463 dnl this macro should come after AC_CONFIG_MACRO_DIR
462464 AC_BEFORE([AC_CONFIG_MACRO_DIR], [$0])
469471 fi
470472
471473 AC_SUBST([ACLOCAL_AMFLAGS])
472 ])
474 ],
475 [[$0: This macro is deprecated. You should set put "ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}"
476 in your top-level Makefile.am, instead, where "m4" is the macro directory set
477 with AC_CONFIG_MACRO_DIR() in your configure.ac]])
473478
474479 AC_DEFUN([GNOME_DEBUG_CHECK],
475480 [
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.68 for polkit-gnome 0.101.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.68 for polkit-gnome 0.102.
33 #
44 # Report bugs to <http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel>.
55 #
570570 # Identity of this package.
571571 PACKAGE_NAME='polkit-gnome'
572572 PACKAGE_TARNAME='polkit-gnome'
573 PACKAGE_VERSION='0.101'
574 PACKAGE_STRING='polkit-gnome 0.101'
573 PACKAGE_VERSION='0.102'
574 PACKAGE_STRING='polkit-gnome 0.102'
575575 PACKAGE_BUGREPORT='http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel'
576576 PACKAGE_URL=''
577577
680680 GTK_LIBS
681681 GTK_CFLAGS
682682 GTK_API_VERSION
683 DISABLE_DEPRECATED
684 WARN_CFLAGS
685 ACLOCAL_AMFLAGS
686683 GTK_DOC_USE_REBASE_FALSE
687684 GTK_DOC_USE_REBASE_TRUE
688685 GTK_DOC_USE_LIBTOOL_FALSE
700697 GTKDOC_MKPDF
701698 GTKDOC_REBASE
702699 GTKDOC_CHECK
700 DISABLE_DEPRECATED
701 WARN_CFLAGS
702 ACLOCAL_AMFLAGS
703703 OTOOL64
704704 OTOOL
705705 LIPO
828828 with_gnu_ld
829829 with_sysroot
830830 enable_libtool_lock
831 enable_debug
832 enable_compile_warnings
833 enable_iso_c
831834 with_html_dir
832835 enable_gtk_doc
833836 enable_gtk_doc_html
834837 enable_gtk_doc_pdf
835 enable_debug
836 enable_compile_warnings
837 enable_iso_c
838838 with_gtk
839839 enable_examples
840840 enable_introspection
849849 LIBS
850850 CPPFLAGS
851851 CPP
852 CPPFLAGS
853852 PKG_CONFIG
854853 PKG_CONFIG_PATH
855854 PKG_CONFIG_LIBDIR
14031402 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
14041403 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
14051404 cat <<_ACEOF
1406 \`configure' configures polkit-gnome 0.101 to adapt to many kinds of systems.
1405 \`configure' configures polkit-gnome 0.102 to adapt to many kinds of systems.
14071406
14081407 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
14091408
14731472
14741473 if test -n "$ac_init_help"; then
14751474 case $ac_init_help in
1476 short | recursive ) echo "Configuration of polkit-gnome 0.101:";;
1475 short | recursive ) echo "Configuration of polkit-gnome 0.102:";;
14771476 esac
14781477 cat <<\_ACEOF
14791478
14921491 --enable-fast-install[=PKGS]
14931492 optimize for fast installation [default=yes]
14941493 --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds)
1495 --enable-gtk-doc use gtk-doc to build documentation [[default=no]]
1496 --enable-gtk-doc-html build documentation in html format [[default=yes]]
1497 --enable-gtk-doc-pdf build documentation in pdf format [[default=no]]
14981494 --enable-debug turn on debugging
14991495 --enable-compile-warnings=[no/minimum/yes/maximum/error]
15001496 Turn on compiler warnings
15011497 --enable-iso-c Try to warn if code is not ISO C
1498 --enable-gtk-doc use gtk-doc to build documentation [[default=no]]
1499 --enable-gtk-doc-html build documentation in html format [[default=yes]]
1500 --enable-gtk-doc-pdf build documentation in pdf format [[default=no]]
15021501 --enable-examples Build the example programs
15031502 --enable-introspection enable GObject introspection
15041503 --disable-nls do not use Native Language Support
16091608 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
16101609 if $ac_init_version; then
16111610 cat <<\_ACEOF
1612 polkit-gnome configure 0.101
1611 polkit-gnome configure 0.102
16131612 generated by GNU Autoconf 2.68
16141613
16151614 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
19781977 This file contains any messages produced by compilers while
19791978 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
19801979
1981 It was created by polkit-gnome $as_me 0.101, which was
1980 It was created by polkit-gnome $as_me 0.102, which was
19821981 generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
19831982
19841983 $ $0 $@
27942793
27952794 # Define the identity of the package.
27962795 PACKAGE='polkit-gnome'
2797 VERSION='0.101'
2796 VERSION='0.102'
27982797
27992798
28002799 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
1145211451
1145311452
1145411453
11454 # *****
11455 # GNOME
11456 # *****
11457
11458
11459
11460
11461 ACLOCAL_AMFLAGS="\${ACLOCAL_FLAGS}"
11462 if test -n "$ac_macro_dir"; then
11463 ACLOCAL_AMFLAGS="-I $ac_macro_dir $ACLOCAL_AMFLAGS"
11464 fi
11465
11466
11467
11468
11469 # Check whether --enable-debug was given.
11470 if test "${enable_debug+set}" = set; then :
11471 enableval=$enable_debug;
11472 else
11473 enable_debug=no
11474 fi
11475
11476
11477 if test x$enable_debug = xyes ; then
11478
11479 $as_echo "#define GNOME_ENABLE_DEBUG 1" >>confdefs.h
11480
11481 fi
11482
11483
11484
11485 # Check whether --enable-compile-warnings was given.
11486 if test "${enable_compile_warnings+set}" = set; then :
11487 enableval=$enable_compile_warnings;
11488 else
11489 enable_compile_warnings="maximum"
11490 fi
11491
11492
11493 warnCFLAGS=
11494 if test "x$GCC" != xyes; then
11495 enable_compile_warnings=no
11496 fi
11497
11498 warning_flags=
11499 realsave_CFLAGS="$CFLAGS"
11500
11501 case "$enable_compile_warnings" in
11502 no)
11503 warning_flags=
11504 ;;
11505 minimum)
11506 warning_flags="-Wall"
11507 ;;
11508 yes)
11509 warning_flags="-Wall -Wmissing-prototypes"
11510 ;;
11511 maximum|error)
11512 warning_flags="-Wall -Wmissing-prototypes -Wnested-externs -Wpointer-arith"
11513 CFLAGS="$warning_flags $CFLAGS"
11514 for option in -Wno-sign-compare; do
11515 SAVE_CFLAGS="$CFLAGS"
11516 CFLAGS="$CFLAGS $option"
11517 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether gcc understands $option" >&5
11518 $as_echo_n "checking whether gcc understands $option... " >&6; }
11519 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
11520 /* end confdefs.h. */
11521
11522 int
11523 main ()
11524 {
11525
11526 ;
11527 return 0;
11528 }
11529 _ACEOF
11530 if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
11531 has_option=yes
11532 else
11533 has_option=no
11534 fi
11535 rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
11536 CFLAGS="$SAVE_CFLAGS"
11537 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $has_option" >&5
11538 $as_echo "$has_option" >&6; }
11539 if test $has_option = yes; then
11540 warning_flags="$warning_flags $option"
11541 fi
11542 unset has_option
11543 unset SAVE_CFLAGS
11544 done
11545 unset option
11546 if test "$enable_compile_warnings" = "error" ; then
11547 warning_flags="$warning_flags -Werror"
11548 fi
11549 ;;
11550 *)
11551 as_fn_error $? "Unknown argument '$enable_compile_warnings' to --enable-compile-warnings" "$LINENO" 5
11552 ;;
11553 esac
11554 CFLAGS="$realsave_CFLAGS"
11555 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking what warning flags to pass to the C compiler" >&5
11556 $as_echo_n "checking what warning flags to pass to the C compiler... " >&6; }
11557 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $warning_flags" >&5
11558 $as_echo "$warning_flags" >&6; }
11559
11560 # Check whether --enable-iso-c was given.
11561 if test "${enable_iso_c+set}" = set; then :
11562 enableval=$enable_iso_c;
11563 else
11564 enable_iso_c=no
11565 fi
11566
11567
11568 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking what language compliance flags to pass to the C compiler" >&5
11569 $as_echo_n "checking what language compliance flags to pass to the C compiler... " >&6; }
11570 complCFLAGS=
11571 if test "x$enable_iso_c" != "xno"; then
11572 if test "x$GCC" = "xyes"; then
11573 case " $CFLAGS " in
11574 *\ \ -ansi\ \ *) ;;
11575 *) complCFLAGS="$complCFLAGS -ansi" ;;
11576 esac
11577 case " $CFLAGS " in
11578 *\ \ -pedantic\ \ *) ;;
11579 *) complCFLAGS="$complCFLAGS -pedantic" ;;
11580 esac
11581 fi
11582 fi
11583 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $complCFLAGS" >&5
11584 $as_echo "$complCFLAGS" >&6; }
11585
11586 WARN_CFLAGS="$warning_flags $complCFLAGS"
11587
11588
11589
11590
11591
11592 DISABLE_DEPRECATED=""
11593 if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then
11594 DOMAINS="G ATK PANGO GDK GDK_PIXBUF GTK GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE VTE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP"
11595 for DOMAIN in $DOMAINS; do
11596 DISABLE_DEPRECATED="$DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_SINGLE_INCLUDES"
11597 done
11598 fi
11599
11600
11601
11602
11603
1145511604
1145611605
1145711606
1433914488 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
1434014489 # values after options handling.
1434114490 ac_log="
14342 This file was extended by polkit-gnome $as_me 0.101, which was
14491 This file was extended by polkit-gnome $as_me 0.102, which was
1434314492 generated by GNU Autoconf 2.68. Invocation command line was
1434414493
1434514494 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
1440514554 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
1440614555 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
1440714556 ac_cs_version="\\
14408 polkit-gnome config.status 0.101
14557 polkit-gnome config.status 0.102
1440914558 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
1441014559 with options \\"\$ac_cs_config\\"
1441114560
0 AC_INIT([polkit-gnome],[0.101],[http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel],[polkit-gnome])
0 AC_INIT([polkit-gnome],[0.102],[http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/polkit-devel],[polkit-gnome])
11
22 AM_INIT_AUTOMAKE([1.9 foreign dist-bzip2 no-dist-gzip])
33
2323 AC_ISC_POSIX
2424 AC_HEADER_STDC
2525 AC_PROG_LIBTOOL
26
27
28 # *****
29 # GNOME
30 # *****
31
32 GNOME_COMMON_INIT
33 GNOME_DEBUG_CHECK
34 GNOME_COMPILE_WARNINGS([maximum])
35 GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES
2636
2737 GTK_DOC_CHECK([1.3])
2838
303303 #
304304 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@GPATH = $(srcdir)
305305 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@TARGET_DIR = $(HTML_DIR)/$(DOC_MODULE)
306 @ENABLE_GTK_DOC_FALSE@EXTRA_DIST = $(HTML_IMAGES)
307 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@EXTRA_DIST = \
306 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@SETUP_FILES = \
308307 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(content_files) \
309 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(HTML_IMAGES) \
310308 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(DOC_MAIN_SGML_FILE) \
311309 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(DOC_MODULE)-sections.txt \
312310 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(DOC_MODULE)-overrides.txt
311
312 @ENABLE_GTK_DOC_FALSE@EXTRA_DIST = $(HTML_IMAGES)
313 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@EXTRA_DIST = \
314 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(SETUP_FILES)
313315
314316 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@DOC_STAMPS = setup-build.stamp scan-build.stamp tmpl-build.stamp sgml-build.stamp \
315317 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ html-build.stamp pdf-build.stamp \
565567
566568 #### setup ####
567569
568 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@setup-build.stamp::
570 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@setup-build.stamp:
569571 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -@if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
570 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp -a $(abs_srcdir)/$(DOC_MAIN_SGML_FILE) $(abs_builddir)/; \
571 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp -a $(abs_srcdir)/$(DOC_MODULE)* $(abs_builddir)/; \
572 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ if test "x$(content_files)" != "x" ; then \
573 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ for file in $(content_files) ; do \
574 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ test -f $(abs_srcdir)/$$file || \
575 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp -a $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/; \
572 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ echo 'gtk-doc: Preparing build'; \
573 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ files=`echo $(SETUP_FILES) $(expand_content_files) $(DOC_MODULE).types`; \
574 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ if test "x$$files" != "x" ; then \
575 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ for file in $$files ; do \
576 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ test -f $(abs_srcdir)/$$file && \
577 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp -p $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/; \
576578 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ done \
577 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi \
579 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi; \
580 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ test -f $(abs_srcdir)/tmpl && \
581 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp -rp $(abs_srcdir)/tmpl $(abs_builddir)/; \
578582 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi
583 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @touch setup-build.stamp
579584
580585 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@setup.stamp: setup-build.stamp
581586 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @true
584589
585590 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@scan-build.stamp: $(HFILE_GLOB) $(CFILE_GLOB)
586591 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @echo 'gtk-doc: Scanning header files'
587 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @_source_dir='' ;
592 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @_source_dir='' ; \
588593 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ for i in $(DOC_SOURCE_DIR) ; do \
589594 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ _source_dir="$${_source_dir} --source-dir=$$i" ; \
590595 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ done ; \
603608
604609 #### templates ####
605610
606 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@tmpl-build.stamp: $(DOC_MODULE)-decl.txt $(SCANOBJ_FILES) $(DOC_MODULE)-sections.txt $(DOC_MODULE)-overrides.txt
611 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@tmpl-build.stamp: setup.stamp $(DOC_MODULE)-decl.txt $(SCANOBJ_FILES) $(DOC_MODULE)-sections.txt $(DOC_MODULE)-overrides.txt
607612 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @echo 'gtk-doc: Rebuilding template files'
608613 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @gtkdoc-mktmpl --module=$(DOC_MODULE) $(MKTMPL_OPTIONS)
614 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
615 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ if test -w $(abs_srcdir) ; then \
616 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp -rp $(abs_builddir)/tmpl $(abs_srcdir)/; \
617 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi \
618 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi
609619 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @touch tmpl-build.stamp
610620
611621 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@tmpl.stamp: tmpl-build.stamp
641651 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ mkhtml_options=--path="$(abs_srcdir)"; \
642652 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi; \
643653 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cd html && gtkdoc-mkhtml $$mkhtml_options $(MKHTML_OPTIONS) $(DOC_MODULE) ../$(DOC_MAIN_SGML_FILE)
644 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @test "x$(HTML_IMAGES)" = "x" || ( cd $(srcdir) && cp $(HTML_IMAGES) $(abs_builddir)/html )
654 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -@test "x$(HTML_IMAGES)" = "x" || \
655 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ for file in $(HTML_IMAGES) ; do \
656 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ if test -f $(abs_srcdir)/$$file ; then \
657 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/html; \
658 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi; \
659 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \
660 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \
661 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi; \
662 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ done;
645663 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @echo 'gtk-doc: Fixing cross-references'
646664 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS)
647665 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ @touch html-build.stamp
671689 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ rm -rf .libs
672690
673691 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@distclean-local:
674 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ rm -rf xml $(REPORT_FILES) $(DOC_MODULE).pdf \
692 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ rm -rf xml html $(REPORT_FILES) $(DOC_MODULE).pdf \
675693 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(DOC_MODULE)-decl-list.txt $(DOC_MODULE)-decl.txt
676694 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
677 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ rm -f $(DOC_MAIN_SGML_FILE) $(DOC_MODULE)*; \
695 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ rm -f $(SETUP_FILES) $(expand_content_files) $(DOC_MODULE).types; \
696 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ rm -rf tmpl; \
678697 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ fi
679698
680699 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@maintainer-clean-local: clean
723742 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local
724743 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ mkdir $(distdir)/tmpl
725744 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ mkdir $(distdir)/html
726 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
727 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp $(srcdir)/html/* $(distdir)/html
728 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(srcdir)/$(DOC_MODULE).pdf $(distdir)/
729 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(srcdir)/$(DOC_MODULE).types $(distdir)/
730 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(srcdir)/$(DOC_MODULE)-sections.txt $(distdir)/
745 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(build)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
746 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cp $(builddir)/html/* $(distdir)/html
747 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(builddir)/$(DOC_MODULE).pdf $(distdir)/
748 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(build)/$(DOC_MODULE).types $(distdir)/
749 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ -cp $(build)/$(DOC_MODULE)-sections.txt $(distdir)/
731750 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ cd $(distdir) && rm -f $(DISTCLEANFILES)
732751 @ENABLE_GTK_DOC_TRUE@ $(GTKDOC_REBASE) --online --relative --html-dir=$(distdir)/html
733752
2222
2323 TARGET_DIR=$(HTML_DIR)/$(DOC_MODULE)
2424
25 EXTRA_DIST = \
25 SETUP_FILES = \
2626 $(content_files) \
27 $(HTML_IMAGES) \
2827 $(DOC_MAIN_SGML_FILE) \
2928 $(DOC_MODULE)-sections.txt \
3029 $(DOC_MODULE)-overrides.txt
30
31 EXTRA_DIST = \
32 $(SETUP_FILES)
3133
3234 DOC_STAMPS=setup-build.stamp scan-build.stamp tmpl-build.stamp sgml-build.stamp \
3335 html-build.stamp pdf-build.stamp \
7072
7173 #### setup ####
7274
73 setup-build.stamp::
75 setup-build.stamp:
7476 -@if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
75 cp -a $(abs_srcdir)/$(DOC_MAIN_SGML_FILE) $(abs_builddir)/; \
76 cp -a $(abs_srcdir)/$(DOC_MODULE)* $(abs_builddir)/; \
77 if test "x$(content_files)" != "x" ; then \
78 for file in $(content_files) ; do \
79 test -f $(abs_srcdir)/$$file || \
80 cp -a $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/; \
77 echo 'gtk-doc: Preparing build'; \
78 files=`echo $(SETUP_FILES) $(expand_content_files) $(DOC_MODULE).types`; \
79 if test "x$$files" != "x" ; then \
80 for file in $$files ; do \
81 test -f $(abs_srcdir)/$$file && \
82 cp -p $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/; \
8183 done \
82 fi \
83 fi
84 fi; \
85 test -f $(abs_srcdir)/tmpl && \
86 cp -rp $(abs_srcdir)/tmpl $(abs_builddir)/; \
87 fi
88 @touch setup-build.stamp
8489
8590
8691 setup.stamp: setup-build.stamp
9196
9297 scan-build.stamp: $(HFILE_GLOB) $(CFILE_GLOB)
9398 @echo 'gtk-doc: Scanning header files'
94 @_source_dir='' ;
99 @_source_dir='' ; \
95100 for i in $(DOC_SOURCE_DIR) ; do \
96101 _source_dir="$${_source_dir} --source-dir=$$i" ; \
97102 done ; \
110115
111116 #### templates ####
112117
113 tmpl-build.stamp: $(DOC_MODULE)-decl.txt $(SCANOBJ_FILES) $(DOC_MODULE)-sections.txt $(DOC_MODULE)-overrides.txt
118 tmpl-build.stamp: setup.stamp $(DOC_MODULE)-decl.txt $(SCANOBJ_FILES) $(DOC_MODULE)-sections.txt $(DOC_MODULE)-overrides.txt
114119 @echo 'gtk-doc: Rebuilding template files'
115120 @gtkdoc-mktmpl --module=$(DOC_MODULE) $(MKTMPL_OPTIONS)
121 @if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
122 if test -w $(abs_srcdir) ; then \
123 cp -rp $(abs_builddir)/tmpl $(abs_srcdir)/; \
124 fi \
125 fi
116126 @touch tmpl-build.stamp
117127
118128 tmpl.stamp: tmpl-build.stamp
148158 mkhtml_options=--path="$(abs_srcdir)"; \
149159 fi; \
150160 cd html && gtkdoc-mkhtml $$mkhtml_options $(MKHTML_OPTIONS) $(DOC_MODULE) ../$(DOC_MAIN_SGML_FILE)
151 @test "x$(HTML_IMAGES)" = "x" || ( cd $(srcdir) && cp $(HTML_IMAGES) $(abs_builddir)/html )
161 -@test "x$(HTML_IMAGES)" = "x" || \
162 for file in $(HTML_IMAGES) ; do \
163 if test -f $(abs_srcdir)/$$file ; then \
164 cp $(abs_srcdir)/$$file $(abs_builddir)/html; \
165 fi; \
166 if test -f $(abs_builddir)/$$file ; then \
167 cp $(abs_builddir)/$$file $(abs_builddir)/html; \
168 fi; \
169 done;
152170 @echo 'gtk-doc: Fixing cross-references'
153171 @gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html --html-dir=$(HTML_DIR) $(FIXXREF_OPTIONS)
154172 @touch html-build.stamp
178196 rm -rf .libs
179197
180198 distclean-local:
181 rm -rf xml $(REPORT_FILES) $(DOC_MODULE).pdf \
199 rm -rf xml html $(REPORT_FILES) $(DOC_MODULE).pdf \
182200 $(DOC_MODULE)-decl-list.txt $(DOC_MODULE)-decl.txt
183201 if test "$(abs_srcdir)" != "$(abs_builddir)" ; then \
184 rm -f $(DOC_MAIN_SGML_FILE) $(DOC_MODULE)*; \
202 rm -f $(SETUP_FILES) $(expand_content_files) $(DOC_MODULE).types; \
203 rm -rf tmpl; \
185204 fi
186205
187206 maintainer-clean-local: clean
233252 dist-hook: dist-check-gtkdoc dist-hook-local
234253 mkdir $(distdir)/tmpl
235254 mkdir $(distdir)/html
236 -cp $(srcdir)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
237 cp $(srcdir)/html/* $(distdir)/html
238 -cp $(srcdir)/$(DOC_MODULE).pdf $(distdir)/
239 -cp $(srcdir)/$(DOC_MODULE).types $(distdir)/
240 -cp $(srcdir)/$(DOC_MODULE)-sections.txt $(distdir)/
255 -cp $(build)/tmpl/*.sgml $(distdir)/tmpl
256 cp $(builddir)/html/* $(distdir)/html
257 -cp $(builddir)/$(DOC_MODULE).pdf $(distdir)/
258 -cp $(build)/$(DOC_MODULE).types $(distdir)/
259 -cp $(build)/$(DOC_MODULE)-sections.txt $(distdir)/
241260 cd $(distdir) && rm -f $(DISTCLEANFILES)
242261 $(GTKDOC_REBASE) --online --relative --html-dir=$(distdir)/html
243262
99 de
1010 el
1111 en_GB
12 eo
1213 es
1314 eu
1415 fi
4041 ta
4142 te
4243 th
44 tr
4345 uk
4446 vi
4547 zh_CN
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-21 17:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 08:15+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 13:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 13:20+0200\n"
1111 "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
13 "Language: ca\n"
1314 "MIME-Version: 1.0\n"
1415 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1617
17 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
18 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
1819 msgid "Action Identifier"
1920 msgstr "Identificador de l'acció"
2021
21 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2223 msgid "The action identifier to use for the button"
2324 msgstr "L'identificador de l'acció a utilitzar pel botó"
2425
25 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
2627 msgid "Is Authorized"
2728 msgstr "És autoritzat"
2829
29 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3031 msgid "Whether the process is authorized"
3132 msgstr "Si el procés és autoritzat"
3233
33 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3435 msgid "Is Visible"
3536 msgstr "És visible"
3637
37 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
3839 msgid "Whether the widget is visible"
3940 msgstr "Si el giny és visible"
4041
41 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4243 msgid "Can Obtain"
4344 msgstr "Pot obtenir"
4445
45 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
4647 msgid "Whether authorization can be obtained"
4748 msgstr "Si es pot obtenir l'autorització"
4849
49 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5051 msgid "Unlock Text"
5152 msgstr "Text de desbloqueig"
5253
53 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5455 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
5556 msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
5657
57 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
5859 msgid "Click to make changes"
5960 msgstr "Feu clic per a fer canvis"
6061
61 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6263 msgid "Unlock Tooltip"
6364 msgstr "Indicador de funció per a desbloquejar"
6465
65 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
66 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
6667 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
6768 msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a desbloquejar."
6869
69 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
70 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7071 msgid "Authentication is needed to make changes."
7172 msgstr "Cal l'autenticació per a realitzar canvis."
7273
73 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
74 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
7475 msgid "Lock Text"
7576 msgstr "Text de bloqueig"
7677
77 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
78 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
7879 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
7980 msgstr "El text que es mostrarà a l'usuari per a bloquejar."
8081
81 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
82 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8283 msgid "Click to prevent changes"
8384 msgstr "Feu clic per a evitar canvis"
8485
85 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
86 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
8687 msgid "Lock Tooltip"
8788 msgstr "Indicador de funció per a bloquejar"
8889
89 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
90 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9091 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
9192 msgstr "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per bloquejar."
9293
93 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
94 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
9495 msgid "To prevent further changes, click the lock."
9596 msgstr "Per a evitar més canvis, feu clic a bloquejar."
9697
97 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
98 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
9899 msgid "Lock Down Text"
99100 msgstr "Text de restricció"
100101
101 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
102 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
102103 msgid ""
103104 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
104105 "users."
106107 "El text que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció per a tots els "
107108 "usuaris."
108109
109 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
110 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
110111 msgid "Click to lock down"
111112 msgstr "Feu clic per a restringir"
112113
113 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
114 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
114115 msgid "Lock Down Tooltip"
115116 msgstr "Indicador de funció per a restringir"
116117
117 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
118 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
118119 msgid ""
119120 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
120121 "all users."
122123 "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari per a restringir l'acció "
123124 "per a tots els usuaris."
124125
125 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
126 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
126127 msgid ""
127128 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
128129 "click the lock."
130131 "Per a evitar que els usuaris sense permisos d'administració facin canvis feu "
131132 "clic a restringir."
132133
133 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
134 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
134135 msgid ""
135136 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
136137 "authentication."
138139 "El text que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir l'autorització tot "
139140 "i autenticar-se."
140141
141 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
142 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
142143 msgid "Not authorized to make changes"
143144 msgstr "No esteu autoritzat a fer canvis"
144145
145 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
146 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
146147 msgid ""
147148 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
148149 "authentication."
150151 "L'indicador de funció que es mostrarà a l'usuari quan no pugui obtenir "
151152 "l'autorització tot i autenticar-se."
152153
153 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
154 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
154155 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
155156 msgstr ""
156157 "La política del sistema impedeix fer canvis. Contacteu amb l'administrador "
157158 "del sistema."
158
159 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
160 #. * currently locked down
161 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
162 msgid ""
163 "This button is locked down so only users with administrative privileges can "
164 "unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
165 msgstr ""
166 "Aquest botó està restringit de manera que només els usuaris amb permisos "
167 "d'administració poden desbloquejar-lo. Feu clic amb el botó secundari per a "
168 "suprimir la restricció."
169
170 #: ../src/main.c:128
171 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
172 msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis"
173159
174160 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
175161 msgid "Select user..."
180166 msgid "%s (%s)"
181167 msgstr "%s (%s)"
182168
183 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
169 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
184170 msgid "_Authenticate"
185171 msgstr "_Autentica"
186172
187 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
173 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
188174 msgid ""
189175 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
190176 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
193179 "Cal autenticar-se com a un dels usuaris d'aquí sota per a dur a terme "
194180 "l'acció."
195181
196 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
182 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
197183 msgid ""
198184 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
199185 "Authentication is required to perform this action."
201187 "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
202188 "Cal autenticar-se per a dur a terme l'acció."
203189
204 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
205191 msgid ""
206192 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
207193 "Authentication as the super user is required to perform this action."
209195 "Una aplicació està intentant realitzar una acció que requereix privilegis. "
210196 "Cal autenticar-se com a usuari primari per a dur a terme l'acció."
211197
212 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
213 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
198 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
199 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
214200 msgid "_Password:"
215201 msgstr "_Contrasenya:"
216202
217203 #. Details
218 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
204 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
219205 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
220206 msgstr "<small><b>_Detalls</b></small>"
221207
222 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
223209 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
224210 msgstr "<small><b>Acció:</b></small>"
225211
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
212 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
227213 #, c-format
228214 msgid "Click to edit %s"
229215 msgstr "Feu clic per a editar %s"
230216
231 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
232218 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
233219 msgstr "<small><b>Proveïdor:</b></small>"
234220
235 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
221 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
236222 #, c-format
237223 msgid "Click to open %s"
238224 msgstr "Feu clic per a obrir %s"
239225
240 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
241227 msgid "Authenticate"
242228 msgstr "Autentica"
243229
244 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
230 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
245231 #, c-format
246232 msgid "_Password for %s:"
247233 msgstr "_Contrasenya per a %s:"
248234
249 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
235 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
250236 msgid "Authentication Failure"
251237 msgstr "Fallada d'autenticació"
252238
253 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
254 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
255 msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit"
239 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
240 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
241 msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació"
242
243 #~ msgid ""
244 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
245 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
246 #~ msgstr ""
247 #~ "Aquest botó està restringit de manera que només els usuaris amb permisos "
248 #~ "d'administració poden desbloquejar-lo. Feu clic amb el botó secundari per "
249 #~ "a suprimir la restricció."
250
251 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
252 #~ msgstr "Feu clic a la icona per a treure tots els privilegis"
253
254 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
255 #~ msgstr "Agent d'autenticació del PolicyKit"
256256
257257 #~ msgid "Authorizations"
258258 #~ msgstr "Autoritzacions"
270270 #~ "Una llista d'accions del PolicyKit en les quals la casella de verificació "
271271 #~ "«manté l'autorització» no està activada per defecte. Aquesta llista la "
272272 #~ "manté el codi del diàleg d'autenticació mateix. Per exemple, si l'usuari "
273 #~ "desactiva la casella de verificació «manté l'autorització» per a una acció "
274 #~ "i obté una autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la "
273 #~ "desactiva la casella de verificació «manté l'autorització» per a una "
274 #~ "acció i obté una autorització per a l'acció, aquesta opció s'afegirà a la "
275275 #~ "llista."
276276
277277 #~ msgid ""
00 # Czech translation of PolicyKit-gnome.
11 # Copyright (C) 2008 the author(s) of PolicyKit-gnome.
22 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
3 #
34 # Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
45 # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
6 # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
7 #
58 msgid ""
69 msgstr ""
710 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:53+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=policykit-gnome&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-12 13:15+0100\n"
15 "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
1216 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
1317 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Language: cs\n"
1419 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1520 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1621 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
1722 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
1823
19 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
24 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
2025 msgid "Action Identifier"
2126 msgstr "Identifikátor akce"
2227
23 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
28 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2429 msgid "The action identifier to use for the button"
2530 msgstr "Identifikátor akce, který má být použit u tlačítka"
2631
27 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
32 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
2833 msgid "Is Authorized"
2934 msgstr "Je oprávněn"
3035
31 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
36 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3237 msgid "Whether the process is authorized"
3338 msgstr "Zda je proces oprávněn"
3439
35 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
40 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3641 msgid "Is Visible"
3742 msgstr "Je viditelný"
3843
39 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
44 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
4045 msgid "Whether the widget is visible"
4146 msgstr "Zda je widget viditelný"
4247
43 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
48 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4449 msgid "Can Obtain"
4550 msgstr "Je získatelné"
4651
47 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
52 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
4853 msgid "Whether authorization can be obtained"
49 msgstr "Zda je oprávnění získatelné"
50
51 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
54 msgstr "Zda lze oprávnění získat"
55
56 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5257 msgid "Unlock Text"
53 msgstr "Odemknout text"
54
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
58 msgstr "Text odemčení"
59
60 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5661 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
5762 msgstr ""
5863 "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem odemčení."
5964
60 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
65 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
6166 msgid "Click to make changes"
6267 msgstr "Kliknutím provedete změny"
6368
64 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
69 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6570 msgid "Unlock Tooltip"
66 msgstr "Odemknout místní nápovědu"
67
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
71 msgstr "Místní nápověda odemčení"
72
73 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
6974 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
7075 msgstr ""
7176 "Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
7277 "odemčení."
7378
74 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
79 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7580 msgid "Authentication is needed to make changes."
7681 msgstr "K provedení změn je vyžadováno ověření."
7782
83 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
84 msgid "Lock Text"
85 msgstr "Text uzamčení"
86
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
88 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
89 msgstr ""
90 "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení."
91
7892 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
79 msgid "Lock Text"
80 msgstr "Uzamknout text"
81
82 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
83 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
84 msgstr ""
85 "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení."
86
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
8893 msgid "Click to prevent changes"
8994 msgstr "Kliknutím se zamezí změnám"
9095
91 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
9297 msgid "Lock Tooltip"
93 msgstr "Uzamknout místní nápovědu"
94
95 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
98 msgstr "Místní nápověda uzamčení"
99
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
96101 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
97102 msgstr ""
98103 "Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
99104 "uzamčení."
100105
101 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
106 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
102107 msgid "To prevent further changes, click the lock."
103108 msgstr "Klikněte na zámek, chcete-li zabránit dalším změnám."
104109
105 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
110 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
106111 msgid "Lock Down Text"
107 msgstr "Text uzamčení"
108
109 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
112 msgstr "Text úplného uzamčení"
113
114 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
110115 msgid ""
111116 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
112117 "users."
114119 "Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení akce "
115120 "pro všechny uživatele."
116121
117 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
122 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
118123 msgid "Click to lock down"
119 msgstr "Uzamkněte kliknutím"
120
121 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
124 msgstr "Úplně uzamkněte kliknutím"
125
126 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
122127 msgid "Lock Down Tooltip"
123 msgstr "Místní nápověda uzamknutí"
124
125 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
128 msgstr "Místní nápověda úplného uzamčení"
129
130 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
126131 msgid ""
127132 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
128133 "all users."
130135 "Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
131136 "uzamčení akce pro všechny uživatele."
132137
133 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
138 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
134139 msgid ""
135140 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
136141 "click the lock."
138143 "Klikněte na zámek, chcete-li zabránit uživatelům bez oprávnění správce v "
139144 "provádění změn."
140145
141 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
146 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
142147 msgid ""
143148 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
144149 "authentication."
146151 "Text určený k zobrazení, pokud je uživatel schopen získat oprávnění pomocí "
147152 "ověření."
148153
149 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
154 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
150155 msgid "Not authorized to make changes"
151156 msgstr "Neoprávněn k provedení změn"
152157
153 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
158 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
154159 msgid ""
155160 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
156161 "authentication."
158163 "Místní nápověda určená k zobrazení, pokud uživatel není schopen získat "
159164 "oprávnění pomocí ověření."
160165
161 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
166 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
162167 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
163168 msgstr ""
164 "Systémová pravidla znemožňují provádění změn. Kontaktujte prosím správce "
169 "Systémové zásady znemožňují provádění změn. Kontaktujte prosím správce "
165170 "systému."
166
167 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
168 #. * currently locked down
169 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
170 msgid ""
171 "This button is locked down so only users with administrative privileges can "
172 "unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
173 msgstr ""
174 "Toto tlačítko je uzamknuto, takže jej mohou odemknout pouze uživatelé s "
175 "oprávněním správce. Uzamknutí odstraníte kliknutím pravým tlačítkem myši na "
176 "tlačítko."
177
178 #: ../src/main.c:128
179 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
180 msgstr "Kliknutím na ikonu zrušíte zvýšená oprávnění"
181171
182172 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
183173 msgid "Select user..."
184 msgstr "Vybrat uživatele..."
174 msgstr "Vybrat uživatele…"
185175
186176 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
187177 #, c-format
188178 msgid "%s (%s)"
189179 msgstr "%s (%s)"
190180
191 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
181 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
192182 msgid "_Authenticate"
193183 msgstr "_Ověřit"
194184
195 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
185 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
196186 msgid ""
197187 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
198188 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
200190 "Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
201191 "akce je vyžadováno ověření jednoho z níže uvedených uživatelů."
202192
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
193 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
204194 msgid ""
205195 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
206196 "Authentication is required to perform this action."
208198 "Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
209199 "akce je vyžadováno ověření."
210200
211 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
201 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
212202 msgid ""
213203 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
214204 "Authentication as the super user is required to perform this action."
216206 "Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
217207 "akce je vyžadováno ověření superuživatele."
218208
219 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
220 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
209 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
210 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
221211 msgid "_Password:"
222212 msgstr "_Heslo:"
223213
224214 #. Details
225 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
215 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
226216 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
227 msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>"
228
229 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
217 msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"
218
219 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
230220 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
231221 msgstr "<small><b>Akce:</b></small>"
232222
233 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
223 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
234224 #, c-format
235225 msgid "Click to edit %s"
236 msgstr "Kliknutím upravíte %s"
237
238 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
226 msgstr "Kliknutím upravíte akci %s"
227
228 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
239229 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
240230 msgstr "<small><b>Dodavatel:</b></small>"
241231
242 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
232 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
243233 #, c-format
244234 msgid "Click to open %s"
245 msgstr "Kliknutím otevřete %s"
246
247 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
235 msgstr "Kliknutím otevřete dodavatele %s"
236
237 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
248238 msgid "Authenticate"
249 msgstr "Ověřit"
250
251 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
239 msgstr "Ověření"
240
241 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
252242 #, c-format
253243 msgid "_Password for %s:"
254 msgstr "_Heslo %s:"
255
256 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
244 msgstr "_Heslo pro uživatele %s:"
245
246 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
257247 msgid "Authentication Failure"
258248 msgstr "Selhání ověření"
259249
260 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
261 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
262 msgstr "Ověřovací agent PolicyKit"
250 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
251 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
252 msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem odmítnuto"
253
254 #~ msgid ""
255 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
256 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
257 #~ msgstr ""
258 #~ "Toto tlačítko je uzamknuto, takže jej mohou odemknout pouze uživatelé s "
259 #~ "oprávněním správce. Uzamknutí odstraníte kliknutím pravým tlačítkem myši "
260 #~ "na tlačítko."
261
262 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
263 #~ msgstr "Kliknutím na ikonu zrušíte zvýšená oprávnění"
264
265 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
266 #~ msgstr "Ověřovací agent PolicyKit"
263267
264268 #~ msgid "Authorizations"
265269 #~ msgstr "Oprávnění"
11 # Copyright (C) 2008
22 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
33 # #
4 # # authorize -
4 # # authorize -
55 # # authenticate -
66 # #
77 # Denis Washington <denisw@svn.gnome.org>, 2008.
8 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
8 # Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009.
99 # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
10 # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
1011 #
1112 msgid ""
1213 msgstr ""
1314 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-09-20 21:32+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-09-20 21:47+0200\n"
17 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16 "product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
17 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:22+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 12:45+0200\n"
19 "Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
1820 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
1921 "MIME-Version: 1.0\n"
2022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2123 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2224
23 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
25 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
2426 msgid "Action Identifier"
2527 msgstr "Wirkungsbeschreibung"
2628
27 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
29 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2830 msgid "The action identifier to use for the button"
2931 msgstr "Die Wirkungsbeschreibung für den Knopf"
3032
31 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
33 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
3234 msgid "Is Authorized"
3335 msgstr "Ist berechtigt"
3436
35 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
37 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3638 msgid "Whether the process is authorized"
3739 msgstr "Ob der Prozess berechtigt ist"
3840
39 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
41 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
4042 msgid "Is Visible"
4143 msgstr "Ist sichtbar"
4244
43 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
45 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
4446 msgid "Whether the widget is visible"
4547 msgstr "Ob das Widget sichtbar ist"
4648
4749 # »Darf erlangen« klingt irgendwie unvollständig.
48 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4951 msgid "Can Obtain"
5052 msgstr "Darf Legitimation erlangen"
5153
52 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
5355 msgid "Whether authorization can be obtained"
5456 msgstr "Ob die Legitimation erlangt werden darf"
5557
56 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5759 msgid "Unlock Text"
5860 msgstr "Entsperrungsanfrage"
5961
60 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
6163 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
6264 msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Entsperren gefragt wird."
6365
64 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
66 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
6567 msgid "Click to make changes"
6668 msgstr "Zum Bearbeiten anklicken"
6769
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
70 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6971 msgid "Unlock Tooltip"
7072 msgstr "Minihilfe entsperren"
7173
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
74 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
7375 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
7476 msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Entsperren gefragt wird."
7577
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
78 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7779 msgid "Authentication is needed to make changes."
7880 msgstr "Eine Legitimierung ist für Änderungen erforderlich."
7981
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
82 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
8183 msgid "Lock Text"
8284 msgstr "Sperranfrage"
8385
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
86 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
8587 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
8688 msgstr "Der Text, mit dem der Benutzer beim Sperren gefragt wird."
8789
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
90 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8991 msgid "Click to prevent changes"
9092 msgstr "Zum Verhindern von Änderungen anklicken"
9193
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
94 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
9395 msgid "Lock Tooltip"
9496 msgstr "Minihilfe beim Sperren"
9597
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
98 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9799 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
98100 msgstr "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Sperren gefragt wird."
99101
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
102 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
101103 msgid "To prevent further changes, click the lock."
102104 msgstr "Klicken Sie auf das Schloss, um weitere Änderungen zu unterbinden."
103105
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
106 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
105107 msgid "Lock Down Text"
106108 msgstr "Sperrtext"
107109
108 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
110 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
109111 msgid ""
110112 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
111113 "users."
113115 "Der Text, mit dem der Benutzer beim Sperren des Vorgangs für alle Benutzer "
114116 "gefragt wird."
115117
116 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
118 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
117119 msgid "Click to lock down"
118120 msgstr "Klicken, um zu sperren"
119121
120 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
122 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
121123 msgid "Lock Down Tooltip"
122124 msgstr "Minihilfe zum Sperren"
123125
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
126 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
125127 msgid ""
126128 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
127129 "all users."
129131 "Die Minihilfe, mit der der Benutzer beim Sperren des Vorgangs für alle "
130132 "Benutzer gefragt wird."
131133
132 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
134 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
133135 msgid ""
134136 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
135137 "click the lock."
137139 "Klicken Sie auf das Schloss, um zu verhindern, dass Benutzer ohne "
138140 "administrative Rechte Änderungen durchführen können."
139141
140 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
142 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
141143 msgid ""
142144 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
143145 "authentication."
145147 "Der Anzeigetext, wenn ein Benutzer keine Legitimation durch "
146148 "Authentifizierung erlangen kann."
147149
148 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
150 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
149151 msgid "Not authorized to make changes"
150152 msgstr "Nicht zu Änderungen berechtigt."
151153
152 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
154 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
153155 msgid ""
154156 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
155157 "authentication."
157159 "Die Minihilfe, wenn ein Benutzer keine Legitimation durch Authentifizierung "
158160 "erlangen kann."
159161
160 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
162 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
161163 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
162164 msgstr ""
163165 "Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen. Kontaktieren Sie Ihren "
164166 "Systemadministrator."
165
166 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
167 #. * currently locked down
168 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
169 msgid ""
170 "This button is locked down so only users with administrative privileges can "
171 "unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
172 msgstr ""
173 "Der Knopf ist gesperrt und kann nur durch Benutzer mit administrativen "
174 "Rechten entsperrt werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
175 "Knopf, um die Sperrung aufzuheben."
176
177 #: ../src/main.c:128
178 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
179 msgstr "Zum Verwerfen aller Berechtigungen das Symbol anklicken"
180167
181168 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
182169 msgid "Select user..."
187174 msgid "%s (%s)"
188175 msgstr "%s (%s)"
189176
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
177 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
191178 msgid "_Authenticate"
192179 msgstr "_Legitimieren"
193180
194 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
181 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
195182 msgid ""
196183 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
197184 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
200187 "Eine Legitimation als einer der unten aufgelisteten Benutzer ist "
201188 "erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
202189
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
204191 msgid ""
205192 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
206193 "Authentication is required to perform this action."
208195 "Eine Anwendung versucht eine Aktion auszuführen, die Privilegien erfordert. "
209196 "Eine Legitimation ist erforderlich, um diese Aktion auszuführen."
210197
211 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
198 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
212199 msgid ""
213200 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
214201 "Authentication as the super user is required to perform this action."
217204 "Eine Legitimation als Administrator ist erforderlich, um diese Aktion "
218205 "auszuführen."
219206
220 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
221 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
207 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
222209 msgid "_Password:"
223210 msgstr "_Passwort:"
224211
225212 #. Details
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
213 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
227214 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
228215 msgstr "<small><b>_Details</b></small>"
229216
230 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
231218 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
232219 msgstr "<small><b>Aktion:</b></small>"
233220
234 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
221 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
235222 #, c-format
236223 msgid "Click to edit %s"
237224 msgstr "Klicken, um %s zu bearbeiten"
238225
239 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
240227 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
241228 msgstr "<small><b>Anbieter:</b></small>"
242229
243 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
230 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
244231 #, c-format
245232 msgid "Click to open %s"
246233 msgstr "Klicken, um %s zu öffnen"
247234
248 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
235 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
249236 msgid "Authenticate"
250237 msgstr "Legitimieren"
251238
252 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
239 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
253240 #, c-format
254241 msgid "_Password for %s:"
255242 msgstr "_Passwort für %s:"
256243
257 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
244 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
258245 msgid "Authentication Failure"
259246 msgstr "Legitimation gescheitert"
260247
261 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
262 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
263 msgstr "Legitimationsdienst von PolicyKit"
248 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
249 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
250 msgstr "Authentifizierungsdialog wurde vom Nutzer geschlossen"
251
252 #~ msgid ""
253 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
254 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
255 #~ msgstr ""
256 #~ "Der Knopf ist gesperrt und kann nur durch Benutzer mit administrativen "
257 #~ "Rechten entsperrt werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den "
258 #~ "Knopf, um die Sperrung aufzuheben."
259
260 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
261 #~ msgstr "Zum Verwerfen aller Berechtigungen das Symbol anklicken"
262
263 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
264 #~ msgstr "Legitimationsdienst von PolicyKit"
264265
265266 #~ msgid "Authorizations"
266267 #~ msgstr "Zugriffsberechtigungen"
0 # Esperanto translation for PolicyKit-gnome.
1 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
3 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 23:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:25+0200\n"
12 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18
19 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
20 msgid "Action Identifier"
21 msgstr "Ago-identigilo"
22
23 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
24 msgid "The action identifier to use for the button"
25 msgstr ""
26
27 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
28 msgid "Is Authorized"
29 msgstr "Estas rajtigite"
30
31 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
32 msgid "Whether the process is authorized"
33 msgstr ""
34
35 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
36 msgid "Is Visible"
37 msgstr "Estas videble"
38
39 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
40 msgid "Whether the widget is visible"
41 msgstr "Ĉu la fenestraĵo estu videbla?"
42
43 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
44 msgid "Can Obtain"
45 msgstr ""
46
47 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
48 msgid "Whether authorization can be obtained"
49 msgstr ""
50
51 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
52 msgid "Unlock Text"
53 msgstr ""
54
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
56 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
57 msgstr ""
58
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
60 msgid "Click to make changes"
61 msgstr "Klaki por fari ŝanĝojn"
62
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
64 msgid "Unlock Tooltip"
65 msgstr ""
66
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
68 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
69 msgstr ""
70
71 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
72 msgid "Authentication is needed to make changes."
73 msgstr ""
74
75 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
76 msgid "Lock Text"
77 msgstr ""
78
79 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
80 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
81 msgstr ""
82
83 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
84 msgid "Click to prevent changes"
85 msgstr "Klaki por preventi ŝanĝojn"
86
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
88 msgid "Lock Tooltip"
89 msgstr ""
90
91 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
92 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
93 msgstr ""
94
95 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
96 msgid "To prevent further changes, click the lock."
97 msgstr ""
98
99 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
100 msgid "Lock Down Text"
101 msgstr ""
102
103 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
104 msgid ""
105 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
106 "users."
107 msgstr ""
108
109 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
110 msgid "Click to lock down"
111 msgstr ""
112
113 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
114 msgid "Lock Down Tooltip"
115 msgstr ""
116
117 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
118 msgid ""
119 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
120 "all users."
121 msgstr ""
122
123 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
124 msgid ""
125 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
126 "click the lock."
127 msgstr ""
128
129 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
130 msgid ""
131 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
132 "authentication."
133 msgstr ""
134
135 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
136 msgid "Not authorized to make changes"
137 msgstr "Ne rajtigite por fari ŝanĝojn"
138
139 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
140 msgid ""
141 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
142 "authentication."
143 msgstr ""
144
145 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
146 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
147 msgstr "Sistempolitiko preventas ŝanĝojn. Kontaktu vian sistemadministranton"
148
149 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
150 msgid "Select user..."
151 msgstr "Elekti uzanton..."
152
153 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
154 #, c-format
155 msgid "%s (%s)"
156 msgstr "%s (%s)"
157
158 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
159 msgid "_Authenticate"
160 msgstr "_Aŭtentigi"
161
162 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
163 msgid ""
164 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
165 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
169 msgid ""
170 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
171 "Authentication is required to perform this action."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
175 msgid ""
176 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
177 "Authentication as the super user is required to perform this action."
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
181 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
182 msgid "_Password:"
183 msgstr "_Pasvorto:"
184
185 #. Details
186 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
187 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
188 msgstr "<small><b>_Detaloj</b></small>"
189
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
191 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
192 msgstr "<small><b>Ago:</b></small>"
193
194 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
195 #, c-format
196 msgid "Click to edit %s"
197 msgstr "Klaki por redakti %s"
198
199 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
200 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
201 msgstr "<small><b>Vendisto:</b></small>"
202
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
204 #, c-format
205 msgid "Click to open %s"
206 msgstr "Klaki por malfermi %s"
207
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
209 msgid "Authenticate"
210 msgstr "Aŭtentigi"
211
212 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
213 #, c-format
214 msgid "_Password for %s:"
215 msgstr "_Pasvorto por %s:"
216
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
218 msgid "Authentication Failure"
219 msgstr "Autentigo fiaskis."
220
221 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
222 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
223 msgstr "La dialogo de la aŭtentokontrolo fermiĝitis de la uzanto"
44 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008.
55 # Juanje Ojeda <jojeda@emergya.es>, 2008.
66 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
7 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
8 #
79 msgid ""
810 msgstr ""
911 "Project-Id-Version: policykit-gnome.HEAD\n"
1012 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
1113 "product=policykit-gnome&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 12:28+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-22 08:45+0100\n"
14 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-03-04 10:08+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
1517 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
1618 "MIME-Version: 1.0\n"
1719 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1820 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1921 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
2325 msgid "Action Identifier"
2426 msgstr "Identificador de acción"
2527
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
28 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2729 msgid "The action identifier to use for the button"
2830 msgstr "El identificador de acción que usar para el botón"
2931
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
32 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
3133 msgid "Is Authorized"
3234 msgstr "Está autorizado"
3335
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
36 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3537 msgid "Whether the process is authorized"
3638 msgstr "Indica si el proceso está autorizado"
3739
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
40 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3941 msgid "Is Visible"
4042 msgstr "Es visible"
4143
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
44 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
4345 msgid "Whether the widget is visible"
4446 msgstr "Indica si el widget es visible"
4547
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
48 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4749 msgid "Can Obtain"
4850 msgstr "Puede obtener"
4951
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
52 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
5153 msgid "Whether authorization can be obtained"
5254 msgstr "Indica si se puede obtener la autorización"
5355
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
56 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5557 msgid "Unlock Text"
5658 msgstr "Texto de desbloqueo"
5759
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
60 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5961 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
6062 msgstr "El texto que mostrar al preguntar al usuario para desbloquear."
6163
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
64 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
6365 msgid "Click to make changes"
6466 msgstr "Pulse para realizar los cambios"
6567
66 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6769 msgid "Unlock Tooltip"
6870 msgstr "Desbloquear consejo"
6971
70 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
71 #| msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
7273 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
7374 msgstr "El consejo que mostrar al preguntar al usuario para desbloquear."
7475
75 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
76 #| msgid "Not authorized to make changes"
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7777 msgid "Authentication is needed to make changes."
7878 msgstr "Se necesita autenticación para realizar los cambios."
7979
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
8181 msgid "Lock Text"
8282 msgstr "Texto de bloqueo"
8383
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
8585 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
8686 msgstr "El texto que mostrar al preguntar al usuario para bloquear."
8787
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8989 msgid "Click to prevent changes"
9090 msgstr "Pulse para prevenir los cambios"
9191
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
9393 msgid "Lock Tooltip"
9494 msgstr "Bloquear consejo"
9595
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
97 #| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9897 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
9998 msgstr "El consejo que mostrar al preguntar al usuario para bloquear."
10099
101 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
102101 msgid "To prevent further changes, click the lock."
103102 msgstr "Pulse el botón para impedir cambios futuros."
104103
105 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
106105 msgid "Lock Down Text"
107106 msgstr "Bloquear texto"
108107
109 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
110 #| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
108 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
111109 msgid ""
112110 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
113111 "users."
115113 "El texto que mostrar al preguntar al usuario para bloquear la acción para "
116114 "todos los usuariosk."
117115
118 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
116 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
119117 msgid "Click to lock down"
120118 msgstr "Pulsar para bloquear"
121119
122 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
120 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
123121 msgid "Lock Down Tooltip"
124122 msgstr "Bloquear consejo"
125123
126 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
127 #| msgid "The text to display when prompting the user to lock."
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
128125 msgid ""
129126 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
130127 "all users."
132129 "El consejo que mostrar al preguntar al usuario para bloquear la acción para "
133130 "todos los usuarios."
134131
135 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
132 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
136133 msgid ""
137134 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
138135 "click the lock."
140137 "Pulse el candado para impedir que los usuarios sin privilegios "
141138 "administrativos realicen cambios."
142139
143 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
140 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
144141 msgid ""
145142 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
146143 "authentication."
148145 "El texto que mostrar cuando el usuario no puede obtener autorización a "
149146 "través de la autenticación."
150147
151 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
148 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
152149 msgid "Not authorized to make changes"
153150 msgstr "No está autorizado para realizar cambios"
154151
155 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
156 #| msgid ""
157 #| "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
158 #| "authentication."
152 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
159153 msgid ""
160154 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
161155 "authentication."
163157 "El texto que mostrar cuando el usuario no puede obtener autorización a "
164158 "través de la autenticación."
165159
166 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
160 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
167161 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
168162 msgstr ""
169163 "La política del sistema impide los cambios. Contacte con su administrador de "
170164 "sistemas."
171
172 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
173 #. * currently locked down
174 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
175 msgid ""
176 "This button is locked down so only users with administrative privileges can "
177 "unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
178 msgstr ""
179 "Este botón está bloqueado de tal forma que sólo los usuarios con permisos "
180 "administrativos pueden desbloquearlo. Pulse con el botón derecho del ratón "
181 "sobre el botón para quitar el bloqueo."
182
183 #: ../src/main.c:128
184 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
185 msgstr "Pulse el icono para dejar todos los privilegios elevados"
186165
187166 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
188167 msgid "Select user..."
193172 msgid "%s (%s)"
194173 msgstr "%s (%s)"
195174
196 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
175 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
197176 msgid "_Authenticate"
198177 msgstr "_Autenticar"
199178
200 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
179 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
201180 msgid ""
202181 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
203182 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
206185 "especiales. Es necesario autenticarse como uno de los usuarios siguientes "
207186 "para realizar dicha acción."
208187
209 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
188 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
210189 msgid ""
211190 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
212191 "Authentication is required to perform this action."
214193 "Una aplicación está intentando realizar una acción que necesita permisos "
215194 "especiales. Es necesario autenticarse para realizar dicha acción."
216195
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
196 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
218197 msgid ""
219198 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
220199 "Authentication as the super user is required to perform this action."
223202 "especiales. Es necesario autenticarse como super usuario para realizar dicha "
224203 "acción."
225204
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
227 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
205 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
206 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
228207 msgid "_Password:"
229208 msgstr "Contrase_ña:"
230209
231210 #. Details
232 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
211 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
233212 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
234213 msgstr "<small><b>_Detalles</b></small>"
235214
236 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
215 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
237216 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
238217 msgstr "<small><b>Acción:</b></small>"
239218
240 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
219 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
241220 #, c-format
242221 msgid "Click to edit %s"
243222 msgstr "Pulse para editar %s"
244223
245 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
224 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
246225 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
247226 msgstr "<small><b>Proveedor:</b></small>"
248227
249 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
228 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
250229 #, c-format
251230 msgid "Click to open %s"
252231 msgstr "Pulse para abrir %s"
253232
254 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
233 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
255234 msgid "Authenticate"
256235 msgstr "Autenticar"
257236
258 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
237 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
259238 #, c-format
260239 msgid "_Password for %s:"
261240 msgstr "Contrase_ña para %s:"
262241
263 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
242 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
264243 msgid "Authentication Failure"
265244 msgstr "Fallo de autenticación"
266245
267 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
268 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
269 msgstr "Agente de autenticación de PolicyKit"
246 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
247 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
248 msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
249
250 #~ msgid ""
251 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
252 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
253 #~ msgstr ""
254 #~ "Este botón está bloqueado de tal forma que sólo los usuarios con permisos "
255 #~ "administrativos pueden desbloquearlo. Pulse con el botón derecho del "
256 #~ "ratón sobre el botón para quitar el bloqueo."
257
258 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
259 #~ msgstr "Pulse el icono para dejar todos los privilegios elevados"
260
261 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
262 #~ msgstr "Agente de autenticación de PolicyKit"
270263
271264 #~ msgid "Authorizations"
272265 #~ msgstr "Autorizaciones"
00 # policykit-gnome ja.po.
1 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2008,2009,2011 Free Software Foundation, Inc.
22 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
33 # Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2008.
4 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009,2011.
45 #
56 msgid ""
67 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: policykit-gnome master\n"
89 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=policykit-gnome&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-09 23:51+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:08+0900\n"
10 "product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:16+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 00:31+0900\n"
1213 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
1314 "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:390
18 "Language: ja\n"
19
20 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
1921 msgid "Action Identifier"
2022 msgstr "アクション識別子"
2123
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:391
24 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2325 msgid "The action identifier to use for the button"
2426 msgstr "このボタンのアクション識別子"
2527
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:407
28 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
2729 msgid "Is Authorized"
2830 msgstr "承認済?"
2931
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:408
32 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3133 msgid "Whether the process is authorized"
3234 msgstr "プロセスが承認済かどうか"
3335
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:423
36 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3537 msgid "Is Visible"
3638 msgstr "可視?"
3739
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:424
40 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
3941 msgid "Whether the widget is visible"
4042 msgstr "ウィジェットが可視かどうか"
4143
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:439
44 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4345 msgid "Can Obtain"
4446 msgstr "取得可?"
4547
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:440
48 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
4749 msgid "Whether authorization can be obtained"
4850 msgstr "承認を得ることができるかどうか?"
4951
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:455 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:489
52 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5153 msgid "Unlock Text"
5254 msgstr "ロック解除テキスト"
5355
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:456
56 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5557 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
56 msgstr "ユーザにロック解除をうながす時に表示するテキスト"
57
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:457
58 msgstr "ユーザにロック解除をうながす時に表示するテキスト。"
59
60 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
5961 msgid "Click to make changes"
6062 msgstr "クリックして変更する"
6163
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:472
64 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
65 msgid "Unlock Tooltip"
66 msgstr "ロック解除ツールチップ"
67
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
69 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
70 msgstr "ユーザにロック解除をうながす時に表示するツールチップ。"
71
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
73 msgid "Authentication is needed to make changes."
74 msgstr "変更するには認証が必要です。"
75
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
6377 msgid "Lock Text"
6478 msgstr "ロック・テキスト"
6579
66 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:473
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
6781 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
68 msgstr "ユーザにロックをうながす時に表示するテキスト"
69
70 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:474
82 msgstr "ユーザにロックをうながす時に表示するテキスト。"
83
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
7185 msgid "Click to prevent changes"
7286 msgstr "クリックして変更しない"
7387
74 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:490
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
89 msgid "Lock Tooltip"
90 msgstr "ロック・ツールチップ"
91
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
93 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
94 msgstr "ユーザにロックをうながす時に表示するツールチップ。"
95
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
97 msgid "To prevent further changes, click the lock."
98 msgstr "変更を加えるには、ロックをクリック。"
99
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
101 msgid "Lock Down Text"
102 msgstr "ロックダウン・テキスト"
103
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
105 msgid ""
106 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
107 "users."
108 msgstr "すべてのユーザをロックダウンする時にユーザに表示するテキスト。"
109
110 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
111 msgid "Click to lock down"
112 msgstr "ロックダウンするにはクリック"
113
114 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
115 msgid "Lock Down Tooltip"
116 msgstr "ロックダウン・ツールチップ"
117
118 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
119 msgid ""
120 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
121 "all users."
122 msgstr "すべてのユーザをロックダウンする時にユーザに表示するツールチップ。"
123
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
125 msgid ""
126 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
127 "click the lock."
128 msgstr "管理権限無しでユーザが変更を加えるのを避けるには、ロックをクリック。"
129
130 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
75131 msgid ""
76132 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
77133 "authentication."
78 msgstr "ユーザが認証されても承認を得られない時に表示するテキスト"
79
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
134 msgstr "ユーザが認証されても承認を得られない時に表示するテキスト。"
135
136 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
81137 msgid "Not authorized to make changes"
82138 msgstr "変更するよう承認されていません"
83139
84 #: ../src/main.c:128
85 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
86 msgstr "アイコンをクリックして与えられたすべての権限を破棄"
140 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
141 msgid ""
142 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
143 "authentication."
144 msgstr "ユーザが認証されても承認を得られない時に表示するツールチップ。"
145
146 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
147 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
148 msgstr ""
149 "システムのポリシーにより変更ができません。システムの管理者に連絡してくださ"
150 "い。"
87151
88152 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
89153 msgid "Select user..."
94158 msgid "%s (%s)"
95159 msgstr "%s (%s)"
96160
97 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
161 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
98162 msgid "_Authenticate"
99163 msgstr "認証する(_A)"
100164
101 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
165 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
102166 msgid ""
103167 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
104168 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
107171 "クションを実行するには、次に示すいずれかのユーザとしての認証が必要になりま"
108172 "す。"
109173
110 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
174 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
111175 msgid ""
112176 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
113177 "Authentication is required to perform this action."
115179 "あるアプリケーションが特権の必要なアクションを実行しようとしています。このア"
116180 "クションを実行するには認証が必要になります。"
117181
118 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
182 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
119183 msgid ""
120184 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
121185 "Authentication as the super user is required to perform this action."
123187 "あるアプリケーションが特権の必要なアクションを実行しようとしています。このア"
124188 "クションを実行するには root 権限としての認証が必要になります。"
125189
126 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
127 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
191 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
128192 msgid "_Password:"
129193 msgstr "パスワード(_P):"
130194
131195 #. Details
132 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
196 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
133197 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
134198 msgstr "<small><b>詳細(_D)</b></small>"
135199
136 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
200 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
137201 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
138202 msgstr "<small><b>アクション:</b></small>"
139203
140 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
204 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
141205 #, c-format
142206 msgid "Click to edit %s"
143 msgstr "ここをクリックして %s を編集して下さい"
144
145 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
207 msgstr "ここをクリックして %s を編集してください"
208
209 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
146210 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
147211 msgstr "<small><b>ベンダ:</b></small>"
148212
149 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
213 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
150214 #, c-format
151215 msgid "Click to open %s"
152 msgstr "ここをクリックして %s を開いて下さい"
153
154 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
216 msgstr "ここをクリックして %s を開いてください"
217
218 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
155219 msgid "Authenticate"
156220 msgstr "認証"
157221
158 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
222 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
159223 #, c-format
160224 msgid "_Password for %s:"
161225 msgstr "%s のパスワード(_P):"
162226
163 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
227 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
164228 msgid "Authentication Failure"
165229 msgstr "認証失敗"
166230
167 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
168 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
169 msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
231 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
232 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
233 msgstr "認証ダイアログがユーザによって非表示にされました"
234
235 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
236 #~ msgstr "アイコンをクリックして与えられたすべての権限を破棄"
237
238 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
239 #~ msgstr "PolicyKit 認証エージェント"
170240
171241 #~ msgid "Authorizations"
172242 #~ msgstr "権限の管理"
+448
-696
po/nb.po less more
00 # Norwegian bokmål translation of policykit-gnome.
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008.
43 #
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2008, 2011.
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-10-29 10:05+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
9 "cgi?product=policykit-gnome&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:50+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
1314 "MIME-Version: 1.0\n"
1415 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
18 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2439
19 msgid "Authorizations"
20 msgstr "Autorisasjoner"
21
22 #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
23 msgid "Configure authorizations"
24 msgstr "Konfigurer autorisasjoner"
25
26 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
27 msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
28 msgstr "Opphavsrett © 2007 David Zeuthen"
29
30 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
31 msgid "PolicyKit-gnome Website"
32 msgstr "Nettsted for PolicyKit-gnome"
33
34 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
35 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
36 msgid "PolicyKit-gnome demo"
37 msgstr "Demo av PolicyKit-gnome"
38
39 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
40 msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
41 msgstr "PolicyKit for GNOME"
42
43 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
44 msgid "_File"
45 msgstr "_Fil"
46
47 #. name, stock id, label
48 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
49 msgid "_Actions"
50 msgstr "H_andlinger"
51
52 #. name, stock id, label
53 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
54 msgid "_Help"
55 msgstr "_Hjelp"
56
57 #. name, stock id, label
58 #. name, stock id
59 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
60 msgid "_Quit"
61 msgstr "A_vslutt"
62
63 #. label, accelerator
64 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
65 msgid "Quit"
66 msgstr "Avslutt"
67
68 #. name, stock id
69 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
70 msgid "_About"
71 msgstr "_Om"
72
73 #. label, accelerator
74 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
75 msgid "About"
76 msgstr "Om"
77
78 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
79 msgid ""
80 "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
81 "authorization is kept for the life time of the process"
82 msgstr ""
83
84 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
85 msgid "Frobnicate!"
86 msgstr ""
87
88 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
89 msgid ""
90 "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
91 "one-shot authorization."
92 msgstr ""
93
94 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
95 msgid "Jump!"
96 msgstr ""
97
98 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
99 msgid ""
100 "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
101 "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
102 "polkit_gnome_action_new()."
103 msgstr ""
104
105 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
106 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
107 msgid "Tweak!"
108 msgstr ""
109
110 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
111 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:17
112 msgid "Tweak"
113 msgstr ""
114
115 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
116 msgid "Tweak (long)"
117 msgstr ""
118
119 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
120 msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
121 msgstr ""
122
123 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
124 msgid "Tweak..."
125 msgstr ""
126
127 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
128 msgid "Tweak... (long)"
129 msgstr ""
130
131 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
132 msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
133 msgstr ""
134
135 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
136 msgid "Tweak! (long)"
137 msgstr ""
138
139 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
140 msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
141 msgstr ""
142
143 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
144 msgid ""
145 "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
146 "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
147 "indefinitely."
148 msgstr ""
149
150 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
151 msgid "Twiddle!"
152 msgstr ""
153
154 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
155 msgid ""
156 "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
157 "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
158 "desktop session."
159 msgstr ""
160
161 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
162 msgid "Punch!"
163 msgstr ""
164
165 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
166 msgid ""
167 "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
168 "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
169 "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
170 "exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
171 "resp. revoking the authorization in question."
172 msgstr ""
173
174 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
175 msgid "Click to make changes..."
176 msgstr ""
177
178 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
17 "Language: nb\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
22 #| msgid "<i>Identifier:</i>"
23 msgid "Action Identifier"
24 msgstr "Hendelsesindentifikator"
25
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
27 msgid "The action identifier to use for the button"
28 msgstr "Hendelsesidentifikatoren som blir brukt på knappen"
29
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
31 msgid "Is Authorized"
32 msgstr "Er godkjent"
33
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
35 msgid "Whether the process is authorized"
36 msgstr "Om prosessen er godkjent"
37
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
39 msgid "Is Visible"
40 msgstr "Er synlig"
41
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
43 msgid "Whether the widget is visible"
44 msgstr "Om skjermelementet er synlig"
45
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
47 msgid "Can Obtain"
48 msgstr "Kan oppnå"
49
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
51 msgid "Whether authorization can be obtained"
52 msgstr "Om godkjennelse kan oppnås"
53
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
55 msgid "Unlock Text"
56 msgstr "Opplåsningstekst"
57
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
59 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
60 msgstr "Teksten som skal vises når brukeren blir spurt om å låse opp."
61
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
63 #| msgid "Click to edit %s"
64 msgid "Click to make changes"
65 msgstr "Klikk for å utføre endringene"
66
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
68 msgid "Unlock Tooltip"
69 msgstr "Verktøytips for opplåsning"
70
71 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
72 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
73 msgstr "Verktøytipset som skal vises når brukeren blir spurt om å låse opp."
74
75 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
76 msgid "Authentication is needed to make changes."
77 msgstr "Godkjennelse kreves for å gjøre endringer."
78
79 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
80 msgid "Lock Text"
81 msgstr "Låsningstekst"
82
83 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
84 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
85 msgstr "Teksten som skal vises når brukeren blir spurt om å låse."
86
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
17988 msgid "Click to prevent changes"
180 msgstr ""
181
182 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
183 msgid ""
184 "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
185 "update in real-time.</i>."
186 msgstr ""
187
188 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:1
189 msgid "Frobnicate"
190 msgstr ""
191
192 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:2
193 msgid "Jump"
194 msgstr ""
195
196 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:3
197 msgid "Kick bar"
198 msgstr ""
199
200 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:4
201 msgid "Kick baz"
202 msgstr ""
203
204 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:5
205 msgid "Kick foo"
206 msgstr ""
207
208 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:6
209 msgid "Punch"
210 msgstr ""
211
212 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:7
213 msgid ""
214 "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
215 msgstr ""
216
217 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:8
218 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
219 msgstr ""
220
221 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:9
222 msgid ""
223 "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
224 msgstr ""
225
226 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:10
227 msgid ""
228 "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
229 msgstr ""
230
231 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:11
232 msgid ""
233 "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
234 msgstr ""
235
236 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:12
237 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
238 msgstr ""
239
240 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:13
241 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
242 msgstr ""
243
244 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:14
245 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
246 msgstr ""
247
248 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:15
249 msgid ""
250 "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
251 msgstr ""
252
253 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:16
254 msgid "Toggle"
255 msgstr ""
256
257 #: ../examples/polkit-gnome-example.policy.in.h:18
258 msgid "Twiddle"
259 msgstr ""
260
261 #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
262 #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
263 msgid "Authenticating..."
264 msgstr "Autentiserer"
265
266 #: ../src/main.c:139
267 msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
268 msgstr "Ikke avslutt etter 30 sekunders pause"
269
270 #: ../src/main.c:148
271 msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
272 msgstr "GNOME sesjonstjeneste for PolicyKit"
273
274 #: ../src/main.c:174
275 #, c-format
276 msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
277 msgstr "Starter GNOME sesjonstjeneste for PolicyKit versjon %s"
278
279 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190
280 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649
89 msgstr "Klikk for å forhindre endringer"
90
91 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
92 msgid "Lock Tooltip"
93 msgstr "Verktøytips for låsning"
94
95 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
96 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
97 msgstr "Verktøytipset som skal vises når brukeren blir spurt om å låse."
98
99 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
100 msgid "To prevent further changes, click the lock."
101 msgstr "Klikk på låsen for å forhindre flere endringer."
102
103 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
104 msgid "Lock Down Text"
105 msgstr "Tilgangstengingstekst"
106
107 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
108 msgid ""
109 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
110 "users."
111 msgstr ""
112 "Teksten som skal vises når brukeren blir spurt om å stenge tilgangen til alle "
113 "brukerne."
114
115 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
116 #| msgid "Click to open %s"
117 msgid "Click to lock down"
118 msgstr "Klikk for å stenge tilgangen"
119
120 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
121 msgid "Lock Down Tooltip"
122 msgstr "Verktøytips for tilgangstenging"
123
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
125 msgid ""
126 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
127 "all users."
128 msgstr ""
129 "Verktøytipset som skal vises når brukeren blir spurt om å stenge tilgangen "
130 "til alle brukerne."
131
132 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
133 msgid ""
134 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
135 "click the lock."
136 msgstr ""
137 "Klikk på låsen for å forhindre brukere uten administrative rettigheter til å "
138 "gjøre endringer."
139
140 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
141 msgid ""
142 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
143 "authentication."
144 msgstr ""
145 "Teksten som skal vises når brukeren ikke kan tilegne godkjennelse gjennom "
146 "autentisering."
147
148 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
149 msgid "Not authorized to make changes"
150 msgstr "Har ikke godkjennelse til å gjøre endringer"
151
152 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
153 msgid ""
154 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
155 "authentication."
156 msgstr ""
157 "Verktøytipset som skal vises når brukeren ikke kan tilegne godkjennesle "
158 "gjennom autentisering."
159
160 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
161 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
162 msgstr ""
163 "Systemets retningslinjer forhindrer ytterligere endringer. Kontakt "
164 "systemadministrator."
165
166 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
281167 msgid "Select user..."
282 msgstr "Velg bruker..."
283
284 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211
285 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665
168 msgstr "Velg bruker …"
169
170 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
286171 #, c-format
287172 msgid "%s (%s)"
288173 msgstr "%s (%s)"
289174
290 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
291 msgid "_Remember authorization for this session"
292 msgstr "Husk auto_risasjon for denne sesjonen"
293
294 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298
295 msgid "_Remember authorization"
296 msgstr "Husk auto_risasjon"
297
298 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
175 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
176 msgid "_Authenticate"
177 msgstr "_Autentiser"
178
179 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
299180 msgid ""
300181 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
301182 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
302183 msgstr ""
303184 "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
304 "autentisere som en av brukerene under for å utføre denne handlingen."
305
306 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320
185 "autentisere som én av brukerne under for å utføre denne handlingen."
186
187 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
188 msgid ""
189 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
190 "Authentication is required to perform this action."
191 msgstr ""
192 "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
193 "autentisere deg for å utføre denne handlingen."
194
195 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
307196 msgid ""
308197 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
309198 "Authentication as the super user is required to perform this action."
311200 "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
312201 "autentisere som superbruker for å utføre denne handlingen."
313202
314 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324
315 msgid ""
316 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
317 "Authentication is required to perform this action."
318 msgstr ""
319 "Et program prøver å utføre en handling som krever rettigheter. Du må "
320 "autentisere deg for å utføre denne handlingen."
321
322 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:348
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
204 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
205 msgid "_Password:"
206 msgstr "_Passord:"
207
208 #. Details
209 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
210 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
211 msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
212
213 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
214 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
215 msgstr "<small><b>Handling:</b></small>"
216
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
323218 #, c-format
324219 msgid "Click to edit %s"
325220 msgstr "Klikk for å redigere %s"
326221
327 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:371
328 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391
222 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
223 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
224 msgstr "<small><b>Leverandør:</b></small>"
225
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
329227 #, c-format
330228 msgid "Click to open %s"
331229 msgstr "Klikk for å åpne %s"
332230
333 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:600
334 msgid "_Authenticate"
335 msgstr "_Autentiser"
336
337 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-gnome-manager.c:691
338 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
339 msgid "_Password:"
340 msgstr "_Passord:"
341
342 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:681
343 msgid "For this _session only"
344 msgstr "Kun for denne _sesjonen"
345
346 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:689
347 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
348 msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
349
350 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:710
351 msgid "<small><b>Application:</b></small>"
352 msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
353
354 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:714
355 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
356 msgstr "<small><b>Handling:</b></small>"
357
358 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:719
359 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
360 msgstr "<small><b>Leverandør:</b></small>"
361
362 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:848
231 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
363232 msgid "Authenticate"
364233 msgstr "Autentiser"
365234
366 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
235 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
367236 #, c-format
368237 msgid "_Password for %s:"
369238 msgstr "_Passord for %s:"
370239
371 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:737
372 msgid "_Password for root:"
373 msgstr "_Passord for root:"
374
375 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:745
376 #, c-format
377 msgid "_Password or swipe finger for %s:"
378 msgstr "_Passord eller dra fingeren for %s:"
379
380 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:748
381 msgid "_Password or swipe finger for root:"
382 msgstr "_Passord eller dra fingeren for root:"
383
384 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:751
385 msgid "_Password or swipe finger:"
386 msgstr "_Passord eller dra fingeren:"
387
388 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
389 msgid "No"
390 msgstr "Nei"
391
392 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
393 msgid "Admin Authentication (one shot)"
394 msgstr "Autentisering for administrator (en gang)"
395
396 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
397 msgid "Admin Authentication"
398 msgstr "Autentisering for administrator"
399
400 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
401 msgid "Admin Authentication (keep session)"
402 msgstr "Autentisering for administrator (husk for sesjon)"
403
404 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
405 msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
406 msgstr "Autentisering for administrator (husk for alltid)"
407
408 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
409 msgid "Authentication (one shot)"
410 msgstr "Autentisering (en gang)"
411
412 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
413 msgid "Authentication"
414 msgstr "Autentisering"
415
416 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
417 msgid "Authentication (keep session)"
418 msgstr "Autentisering (husk for sesjon)"
419
420 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
421 msgid "Authentication (keep indefinitely)"
422 msgstr "Autentisering (husk for alltid)"
423
424 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
425 msgid "Yes"
426 msgstr "Ja"
427
428 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
429 msgid ", "
430 msgstr ", "
431
432 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
433 msgid "Must be on console"
434 msgstr "Må være på konsollet"
435
436 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
437 msgid "Must be in active session"
438 msgstr "Må være i en aktiv sesjon"
439
440 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
441 #, c-format
442 msgid "Must be program %s"
443 msgstr "Må være program %s"
444
445 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
446 #, c-format
447 msgid "Must be SELinux Context %s"
448 msgstr "Må være SELinux-kontekst %s"
449
450 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
451 msgid "A moment ago"
452 msgstr "Et øyeblikk siden"
453
454 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
455 msgid "1 minute ago"
456 msgstr "1 minutt siden"
457
458 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
459 #, c-format
460 msgid "%d minutes ago"
461 msgstr "%d minutter siden"
462
463 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
464 msgid "1 hour ago"
465 msgstr "1 time siden"
466
467 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
468 #, c-format
469 msgid "%d hours ago"
470 msgstr "%d timer siden"
471
472 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
473 msgid "1 day ago"
474 msgstr "1 dag siden"
475
476 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
477 #, c-format
478 msgid "%d days ago"
479 msgstr "%d dager siden"
480
481 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379
482 #, c-format
483 msgid "Auth as %s (uid %d)"
484 msgstr "Autentiser som %s (uid %d)"
485
486 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381
487 #, c-format
488 msgid "Auth as uid %d"
489 msgstr "Autentiser som uid %d"
490
491 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387
492 #, c-format
493 msgid "Blocked by %s (uid %d)"
494 msgstr "Blokkert av %s (uid %d)"
495
496 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389
497 #, c-format
498 msgid "Blocked by uid %d"
499 msgstr "Blokkert av uid %d"
500
501 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392
502 #, c-format
503 msgid "Granted by %s (uid %d)"
504 msgstr "Gitt av %s (uid %d)"
505
506 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394
507 #, c-format
508 msgid "Granted by uid %d"
509 msgstr "Gitt av uid %d"
510
511 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409
512 #, c-format
513 msgid "Single shot pid %d (%s)"
514 msgstr ""
515
516 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415
517 #, c-format
518 msgid "pid %d (%s)"
519 msgstr "pid %d (%s)"
520
521 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418
522 msgid "This session"
523 msgstr "Denne sesjonen"
524
525 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421
526 msgid "Always"
527 msgstr "Alltid"
528
529 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431
530 msgid "None"
531 msgstr "Ingen"
532
533 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
534 msgid "Grant Negative Authorization"
535 msgstr ""
536
537 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
538 msgid "Grant Authorization"
539 msgstr ""
540
541 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
545 "more information</big></b>"
546 msgstr ""
547
548 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
552 "information</big></b>"
553 msgstr ""
554
555 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862
556 msgid ""
557 "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
558 "the negative authorization that you are about to grant."
559 msgstr ""
560
561 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864
562 msgid ""
563 "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
564 "that you are about to grant."
565 msgstr ""
566
567 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875
568 msgid "<b>Beneficiary</b>"
569 msgstr ""
570
571 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887
572 msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
573 msgstr ""
574
575 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889
576 msgid "Select the user that will receive the authorization."
577 msgstr ""
578
579 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
580 msgid "_Show system users"
581 msgstr "Vi_s systembrukere"
582
583 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913
584 msgid "<b>Constraints</b>"
585 msgstr "<b>Begrensninger</b>"
586
587 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924
588 msgid ""
589 "Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
590 "circumstances."
591 msgstr ""
592
593 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930
594 msgid "_None"
595 msgstr "I_ngen"
596
597 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932
598 msgid "Must be _in active session"
599 msgstr "Må være _i en aktiv sesjon"
600
601 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934
602 msgid "Must be on _local console"
603 msgstr "Må være på _lokalt konsoll"
604
605 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936
606 msgid "Must be in _active session on local console"
607 msgstr "Må være i en _aktiv sesjon på lokalt konsoll"
608
609 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957
610 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133
611 msgid "_Block..."
612 msgstr "_Blokker"
613
614 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961
615 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126
616 msgid "_Grant..."
617 msgstr "_Gi"
618
619 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155
620 msgid "Edit Implicit Authorizations"
621 msgstr ""
622
623 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176
624 msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
625 msgstr ""
626
627 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
631 "users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
632 "%s</i>."
633 msgstr ""
634
635 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215
636 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974
637 msgid "<i>Anyone:</i>"
638 msgstr "<i>Alle:</i>"
639
640 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222
641 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978
642 msgid "<i>Console:</i>"
643 msgstr "<i>Konsoll:</i>"
644
645 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229
646 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982
647 msgid "<i>Active Console:</i>"
648 msgstr "<i>Aktivt konsoll:</i>"
649
650 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258
651 msgid "_Modify..."
652 msgstr "E_ndre..."
653
654 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890
655 msgid "<b>Action</b>"
656 msgstr "<b>Handling</b>"
657
658 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905
659 msgid "<i>Identifier:</i>"
660 msgstr "<i>Identifikator:</i>"
661
662 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915
663 msgid "<i>Description:</i>"
664 msgstr "<i>Beskrivelse:</b>"
665
666 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925
667 msgid "<i>Vendor:</i>"
668 msgstr "<i>Leverandør:</i>"
669
670 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951
671 msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
672 msgstr "<b>Implisitte autorisasjoner</b>"
673
674 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959
675 msgid ""
676 "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
677 "based on certain criteria such as if they are on the local console."
678 msgstr ""
679
680 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002
681 msgid "_Edit..."
682 msgstr "R_ediger..."
683
684 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009
685 msgid "Revert To _Defaults..."
686 msgstr ""
687
688 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032
689 msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
690 msgstr ""
691
692 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043
693 msgid ""
694 "This list displays authorizations that are either obtained through "
695 "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
696 "authorizations are marked with a STOP sign."
697 msgstr ""
698
699 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073
700 msgid "Entity"
701 msgstr "Entitet"
702
703 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081
704 msgid "Scope"
705 msgstr ""
706
707 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089
708 msgid "Obtained"
709 msgstr ""
710
711 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097
712 msgid "How"
713 msgstr "Hvordan"
714
715 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105
716 msgid "Constraints"
717 msgstr "Begrensninger"
718
719 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147
720 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161
721 msgid "_Revoke"
722 msgstr "T_rekk tilbake"
723
724 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154
725 msgid "_Revoke..."
726 msgstr "T_rekk tilbake..."
727
728 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174
729 msgid "_Show authorizations from all users..."
730 msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere..."
731
732 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175
733 msgid "_Show authorizations from all users"
734 msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere"
735
736 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2413
737 msgid "Select an action"
738 msgstr "Velg en handling"
240 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
241 #| msgid "Authentication"
242 msgid "Authentication Failure"
243 msgstr "Autentiseringsfeil"
244
245 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
246 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
247 msgstr "Autentiseringsvinduet ble avvist av brukeren"
248
249 #~ msgid "Authorizations"
250 #~ msgstr "Autorisasjoner"
251
252 #~ msgid "Configure authorizations"
253 #~ msgstr "Konfigurer autorisasjoner"
254
255 #~ msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
256 #~ msgstr "Opphavsrett © 2007 David Zeuthen"
257
258 #~ msgid "PolicyKit-gnome Website"
259 #~ msgstr "Nettsted for PolicyKit-gnome"
260
261 #~ msgid "PolicyKit-gnome demo"
262 #~ msgstr "Demo av PolicyKit-gnome"
263
264 #~ msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
265 #~ msgstr "PolicyKit for GNOME"
266
267 #~ msgid "_File"
268 #~ msgstr "_Fil"
269
270 #~ msgid "_Actions"
271 #~ msgstr "H_andlinger"
272
273 #~ msgid "_Help"
274 #~ msgstr "_Hjelp"
275
276 #~ msgid "_Quit"
277 #~ msgstr "A_vslutt"
278
279 #~ msgid "Quit"
280 #~ msgstr "Avslutt"
281
282 #~ msgid "_About"
283 #~ msgstr "_Om"
284
285 #~ msgid "About"
286 #~ msgstr "Om"
287
288 #~ msgid "Authenticating..."
289 #~ msgstr "Autentiserer"
290
291 #~ msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
292 #~ msgstr "Ikke avslutt etter 30 sekunders pause"
293
294 #~ msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
295 #~ msgstr "GNOME sesjonstjeneste for PolicyKit"
296
297 #~ msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
298 #~ msgstr "Starter GNOME sesjonstjeneste for PolicyKit versjon %s"
299
300 #~ msgid "_Remember authorization for this session"
301 #~ msgstr "Husk auto_risasjon for denne sesjonen"
302
303 #~ msgid "_Remember authorization"
304 #~ msgstr "Husk auto_risasjon"
305
306 #~ msgid "For this _session only"
307 #~ msgstr "Kun for denne _sesjonen"
308
309 #~ msgid "<small><b>Application:</b></small>"
310 #~ msgstr "<small><b>Program:</b></small>"
311
312 #~ msgid "_Password for root:"
313 #~ msgstr "_Passord for root:"
314
315 #~ msgid "_Password or swipe finger for %s:"
316 #~ msgstr "_Passord eller dra fingeren for %s:"
317
318 #~ msgid "_Password or swipe finger for root:"
319 #~ msgstr "_Passord eller dra fingeren for root:"
320
321 #~ msgid "_Password or swipe finger:"
322 #~ msgstr "_Passord eller dra fingeren:"
323
324 #~ msgid "No"
325 #~ msgstr "Nei"
326
327 #~ msgid "Admin Authentication (one shot)"
328 #~ msgstr "Autentisering for administrator (en gang)"
329
330 #~ msgid "Admin Authentication"
331 #~ msgstr "Autentisering for administrator"
332
333 #~ msgid "Admin Authentication (keep session)"
334 #~ msgstr "Autentisering for administrator (husk for sesjon)"
335
336 #~ msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
337 #~ msgstr "Autentisering for administrator (husk for alltid)"
338
339 #~ msgid "Authentication (one shot)"
340 #~ msgstr "Autentisering (en gang)"
341
342 #~ msgid "Authentication (keep session)"
343 #~ msgstr "Autentisering (husk for sesjon)"
344
345 #~ msgid "Authentication (keep indefinitely)"
346 #~ msgstr "Autentisering (husk for alltid)"
347
348 #~ msgid "Yes"
349 #~ msgstr "Ja"
350
351 #~ msgid ", "
352 #~ msgstr ", "
353
354 #~ msgid "Must be on console"
355 #~ msgstr "Må være på konsollet"
356
357 #~ msgid "Must be in active session"
358 #~ msgstr "Må være i en aktiv sesjon"
359
360 #~ msgid "Must be program %s"
361 #~ msgstr "Må være program %s"
362
363 #~ msgid "Must be SELinux Context %s"
364 #~ msgstr "Må være SELinux-kontekst %s"
365
366 #~ msgid "A moment ago"
367 #~ msgstr "Et øyeblikk siden"
368
369 #~ msgid "1 minute ago"
370 #~ msgstr "1 minutt siden"
371
372 #~ msgid "%d minutes ago"
373 #~ msgstr "%d minutter siden"
374
375 #~ msgid "1 hour ago"
376 #~ msgstr "1 time siden"
377
378 #~ msgid "%d hours ago"
379 #~ msgstr "%d timer siden"
380
381 #~ msgid "1 day ago"
382 #~ msgstr "1 dag siden"
383
384 #~ msgid "%d days ago"
385 #~ msgstr "%d dager siden"
386
387 #~ msgid "Auth as %s (uid %d)"
388 #~ msgstr "Autentiser som %s (uid %d)"
389
390 #~ msgid "Auth as uid %d"
391 #~ msgstr "Autentiser som uid %d"
392
393 #~ msgid "Blocked by %s (uid %d)"
394 #~ msgstr "Blokkert av %s (uid %d)"
395
396 #~ msgid "Blocked by uid %d"
397 #~ msgstr "Blokkert av uid %d"
398
399 #~ msgid "Granted by %s (uid %d)"
400 #~ msgstr "Gitt av %s (uid %d)"
401
402 #~ msgid "Granted by uid %d"
403 #~ msgstr "Gitt av uid %d"
404
405 #~ msgid "pid %d (%s)"
406 #~ msgstr "pid %d (%s)"
407
408 #~ msgid "This session"
409 #~ msgstr "Denne sesjonen"
410
411 #~ msgid "Always"
412 #~ msgstr "Alltid"
413
414 #~ msgid "None"
415 #~ msgstr "Ingen"
416
417 #~ msgid "_Show system users"
418 #~ msgstr "Vi_s systembrukere"
419
420 #~ msgid "<b>Constraints</b>"
421 #~ msgstr "<b>Begrensninger</b>"
422
423 #~ msgid "_None"
424 #~ msgstr "I_ngen"
425
426 #~ msgid "Must be _in active session"
427 #~ msgstr "Må være _i en aktiv sesjon"
428
429 #~ msgid "Must be on _local console"
430 #~ msgstr "Må være på _lokalt konsoll"
431
432 #~ msgid "Must be in _active session on local console"
433 #~ msgstr "Må være i en _aktiv sesjon på lokalt konsoll"
434
435 #~ msgid "_Block..."
436 #~ msgstr "_Blokker"
437
438 #~ msgid "_Grant..."
439 #~ msgstr "_Gi"
440
441 #~ msgid "<i>Anyone:</i>"
442 #~ msgstr "<i>Alle:</i>"
443
444 #~ msgid "<i>Console:</i>"
445 #~ msgstr "<i>Konsoll:</i>"
446
447 #~ msgid "<i>Active Console:</i>"
448 #~ msgstr "<i>Aktivt konsoll:</i>"
449
450 #~ msgid "_Modify..."
451 #~ msgstr "E_ndre..."
452
453 #~ msgid "<b>Action</b>"
454 #~ msgstr "<b>Handling</b>"
455
456 #~ msgid "<i>Description:</i>"
457 #~ msgstr "<i>Beskrivelse:</b>"
458
459 #~ msgid "<i>Vendor:</i>"
460 #~ msgstr "<i>Leverandør:</i>"
461
462 #~ msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
463 #~ msgstr "<b>Implisitte autorisasjoner</b>"
464
465 #~ msgid "_Edit..."
466 #~ msgstr "R_ediger..."
467
468 #~ msgid "Entity"
469 #~ msgstr "Entitet"
470
471 #~ msgid "How"
472 #~ msgstr "Hvordan"
473
474 #~ msgid "Constraints"
475 #~ msgstr "Begrensninger"
476
477 #~ msgid "_Revoke"
478 #~ msgstr "T_rekk tilbake"
479
480 #~ msgid "_Revoke..."
481 #~ msgstr "T_rekk tilbake..."
482
483 #~ msgid "_Show authorizations from all users..."
484 #~ msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere..."
485
486 #~ msgid "_Show authorizations from all users"
487 #~ msgstr "Vi_s autorisasjoner fra alle brukere"
488
489 #~ msgid "Select an action"
490 #~ msgstr "Velg en handling"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 19:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 18:35+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-09 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 21:07+0100\n"
1212 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
1415 "MIME-Version: 1.0\n"
1516 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1617 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1920 "X-Poedit-Language: Polish\n"
2021 "X-Poedit-Country: Poland\n"
2122
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
23 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
2324 msgid "Action Identifier"
2425 msgstr "Identyfikator czynności"
2526
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
27 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2728 msgid "The action identifier to use for the button"
2829 msgstr "Identyfikator czynności do użycia dla przycisku"
2930
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
31 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
3132 msgid "Is Authorized"
3233 msgstr "Jest upoważniony"
3334
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
35 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3536 msgid "Whether the process is authorized"
3637 msgstr "Określa, czy proces jest upoważniony"
3738
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
39 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3940 msgid "Is Visible"
4041 msgstr "Jest widoczny"
4142
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
43 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
4344 msgid "Whether the widget is visible"
4445 msgstr "Określa, czy widget jest widoczny"
4546
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
47 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4748 msgid "Can Obtain"
4849 msgstr "Może uzyskać"
4950
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
51 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
5152 msgid "Whether authorization can be obtained"
5253 msgstr "Określa, czy można uzyskać upoważnienie"
5354
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5556 msgid "Unlock Text"
5657 msgstr "Tekst odblokowania"
5758
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5960 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
6061 msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o odblokowanie."
6162
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
6364 msgid "Click to make changes"
6465 msgstr "Kliknięcie dokona zmian"
6566
66 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6768 msgid "Unlock Tooltip"
6869 msgstr "Tekst podpowiedzi odblokowania"
6970
70 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
71 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
7172 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
7273 msgstr ""
7374 "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
7475 "odblokowanie."
7576
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
77 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7778 msgid "Authentication is needed to make changes."
7879 msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby dokonać zmiany."
7980
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
81 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
8182 msgid "Lock Text"
8283 msgstr "Tekst zablokowania"
8384
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
85 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
8586 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
8687 msgstr "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie."
8788
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
89 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8990 msgid "Click to prevent changes"
9091 msgstr "Kliknięcie zapobiegnie zmianom"
9192
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
93 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
9394 msgid "Lock Tooltip"
9495 msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania"
9596
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
97 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9798 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
9899 msgstr ""
99100 "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
100101 "zablokowanie."
101102
102 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
103 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
103104 msgid "To prevent further changes, click the lock."
104105 msgstr "Aby powstrzymać dalsze zmiany, należy kliknąć blokadę."
105106
106 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
107 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
107108 msgid "Lock Down Text"
108109 msgstr "Tekst zablokowania"
109110
110 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
111 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
111112 msgid ""
112113 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
113114 "users."
115116 "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o zablokowanie czynności "
116117 "dla wszystkich użytkowników."
117118
118 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
119 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
119120 msgid "Click to lock down"
120121 msgstr "Kliknięcie zablokuje"
121122
122 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
123 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
123124 msgid "Lock Down Tooltip"
124125 msgstr "Tekst podpowiedzi zablokowania"
125126
126 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
127 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
127128 msgid ""
128129 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
129130 "all users."
131132 "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik jest proszony o "
132133 "zablokowanie czynności dla wszystkich użytkowników."
133134
134 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
135 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
135136 msgid ""
136137 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
137138 "click the lock."
139140 "Aby powstrzymać użytkowników bez uprawnień administracyjnych przed "
140141 "dokonaniem zmian, należy kliknąć blokadę."
141142
142 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
143 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
143144 msgid ""
144145 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
145146 "authentication."
147148 "Tekst do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać upoważnienia przez "
148149 "uwierzytelnienie."
149150
150 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
151 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
151152 msgid "Not authorized to make changes"
152153 msgstr "Brak upoważnienia do dokonania zmian"
153154
154 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
155 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
155156 msgid ""
156157 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
157158 "authentication."
159160 "Tekst podpowiedzi do wyświetlenia, gdy użytkownik nie może uzyskać "
160161 "upoważnienia przez uwierzytelnienie."
161162
162 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
163 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
163164 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
164165 msgstr ""
165166 "Polityka systemu powstrzymuje zmiany. Proszę skontaktować się z "
166167 "administratorem systemu."
167
168 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
169 #. * currently locked down
170 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
171 msgid ""
172 "This button is locked down so only users with administrative privileges can "
173 "unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
174 msgstr ""
175 "Ten przycisk jest zablokowany. Tylko użytkownicy z uprawnieniami "
176 "administracyjnymi mogą go odblokować za pomocą kliknięcia prawym przyciskiem "
177 "myszy."
178
179 #: ../src/main.c:128
180 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
181 msgstr "Kliknięcie ikony spowoduje utratę wszystkich podwyższonych upoważnień"
182168
183169 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
184170 msgid "Select user..."
189175 msgid "%s (%s)"
190176 msgstr "%s (%s)"
191177
192 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
178 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
193179 msgid "_Authenticate"
194180 msgstr "_Uwierzytelnij"
195181
196 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
182 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
197183 msgid ""
198184 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
199185 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
202188 "tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako jeden z poniższych "
203189 "użytkowników."
204190
205 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
191 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
206192 msgid ""
207193 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
208194 "Authentication is required to perform this action."
210196 "Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
211197 "tego działania wymagane jest uwierzytelnienie."
212198
213 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
199 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
214200 msgid ""
215201 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
216202 "Authentication as the super user is required to perform this action."
218204 "Program próbuje dokonać działania wymagającego upoważnienia. Aby dokonać "
219205 "tego działania wymagane jest uwierzytelnienie jako administrator."
220206
221 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
222 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
207 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
223209 msgid "_Password:"
224210 msgstr "_Hasło:"
225211
226212 #. Details
227 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
213 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
228214 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
229215 msgstr "<small><b>S_zczegóły</b></small>"
230216
231 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
232218 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
233219 msgstr "<small><b>Działanie:</b></small>"
234220
235 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
221 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
236222 #, c-format
237223 msgid "Click to edit %s"
238224 msgstr "Kliknięcie otworzy %s do modyfikacji"
239225
240 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
241227 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
242228 msgstr "<small><b>Dostawca:</b></small>"
243229
244 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
230 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
245231 #, c-format
246232 msgid "Click to open %s"
247233 msgstr "Kliknięcie otworzy %s"
248234
249 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
235 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
250236 msgid "Authenticate"
251237 msgstr "Uwierzytelnianie"
252238
253 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
239 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
254240 #, c-format
255241 msgid "_Password for %s:"
256242 msgstr "_Hasło użytkownika %s:"
257243
258 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
244 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
259245 msgid "Authentication Failure"
260246 msgstr "Błąd uwierzytelniania"
261247
262 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
263 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
264 msgstr "Agent uwierzytelniania PolicyKit"
248 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
249 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
250 msgstr "Okno dialogowe uwierzytelnienia zostało odrzucone przez użytkownika"
00 # Portuguese translation of policykit-gnome.
1 # Copyright © 2008 policykit-gnome.
1 # Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011 policykit-gnome.
22 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
3 # António Lima <amrlima@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
34 #
4 # António Lima <amrlima@gmail.com>, 200, 2009.
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-15 00:41+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:52+0000\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-22 00:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 21:30+0000\n"
1111 "Last-Translator: António Lima <amrlima@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
12 "Language-Team: gnome_pt@yahoogroups.com\n"
13 "Language: pt\n"
1314 "MIME-Version: 1.0\n"
1415 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
1619 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
1720 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
1821
19 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
2023 msgid "Action Identifier"
2124 msgstr "Identificador de Acção"
2225
23 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2427 msgid "The action identifier to use for the button"
2528 msgstr "O identificador de acção a utilizar para o botão"
2629
27 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
2831 msgid "Is Authorized"
2932 msgstr "É autorizado"
3033
31 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3235 msgid "Whether the process is authorized"
3336 msgstr "Se o processo é autorizado"
3437
35 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3639 msgid "Is Visible"
3740 msgstr "É visível"
3841
39 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
4043 msgid "Whether the widget is visible"
4144 msgstr "Se a widget é visível"
4245
43 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4447 msgid "Can Obtain"
4548 msgstr "Pode obter"
4649
47 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
4851 msgid "Whether authorization can be obtained"
4952 msgstr "Se a autorização pode ser obtida"
5053
51 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5255 msgid "Unlock Text"
5356 msgstr "Destrancar texto"
5457
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5659 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
5760 msgstr "O texto a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
5861
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
6063 msgid "Click to make changes"
6164 msgstr "Clicar para realizar alterações"
6265
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
66 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6467 msgid "Unlock Tooltip"
6568 msgstr "Destrancar dica"
6669
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
70 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
6871 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
6972 msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para destrancar."
7073
71 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
74 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7275 msgid "Authentication is needed to make changes."
7376 msgstr "É necessária autenticação para realizar alterações."
7477
75 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
78 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
7679 msgid "Lock Text"
7780 msgstr "Trancar texto"
7881
79 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
82 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
8083 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
8184 msgstr "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
8285
83 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
86 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8487 msgid "Click to prevent changes"
8588 msgstr "Clicar para prevenir alterações"
8689
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
90 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
8891 msgid "Lock Tooltip"
8992 msgstr "Trancar dica"
9093
91 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
94 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9295 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
9396 msgstr "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar."
9497
95 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
98 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
9699 msgid "To prevent further changes, click the lock."
97100 msgstr "Para impedir mais alterações, clique no cadeado."
98101
99 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
102 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
100103 msgid "Lock Down Text"
101104 msgstr "Trancar texto"
102105
103 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
106 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
104107 msgid ""
105108 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
106109 "users."
108111 "Texto a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acção para todos os "
109112 "utilizadores."
110113
111 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
114 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
112115 msgid "Click to lock down"
113116 msgstr "Clique para trancar"
114117
115 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
118 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
116119 msgid "Lock Down Tooltip"
117120 msgstr "Trancar dica"
118121
119 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
122 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
120123 msgid ""
121124 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
122125 "all users."
124127 "A dica a apresentar ao pedir ao utilizador para trancar a acção para todos "
125128 "os utilizadores."
126129
127 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
130 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
128131 msgid ""
129132 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
130133 "click the lock."
132135 "Para impedir que os utilizadores sem privilégios administrativos façam "
133136 "alterações, clique no cadeado."
134137
135 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
138 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
136139 msgid ""
137140 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
138141 "authentication."
140143 "Texto a apresentar quando o utilizador não consegue obter autorização "
141144 "através de autenticação."
142145
143 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
146 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
144147 msgid "Not authorized to make changes"
145148 msgstr "Não autorizado para realizar alterações"
146149
147 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
150 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
148151 msgid ""
149152 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
150153 "authentication."
152155 "A dica a apresentar quando o utilizador não consegue obter autorização "
153156 "através de autenticação."
154157
155 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
158 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
156159 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
157160 msgstr ""
158161 "Políticas do sistema impedem alterações. Contacte o seu administrador "
159162 "sistemas."
160
161 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
162 #. * currently locked down
163 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
164 msgid ""
165 "This button is locked down so only users with administrative privileges can "
166 "unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
167 msgstr ""
168 "Este botão está trancado para que apenas utilizadores com privilégios "
169 "administrativos podem destranca-lo. Clique com o botão direito no botão para "
170 "remover o bloqueio."
171
172 #: ../src/main.c:128
173 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
174 msgstr "Clique no ícone para retirar todos os privilégios concedidos"
175163
176164 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
177165 msgid "Select user..."
182170 msgid "%s (%s)"
183171 msgstr "%s (%s)"
184172
185 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
173 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
186174 msgid "_Authenticate"
187175 msgstr "_Autenticar"
188176
189 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
177 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
190178 msgid ""
191179 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
192180 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
195183 "necessária uma autenticação como um dos utilizadores para executar esta "
196184 "acção."
197185
198 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
186 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
199187 msgid ""
200188 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
201189 "Authentication is required to perform this action."
203191 "Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É "
204192 "necessária autenticação para executar esta acção."
205193
206 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
194 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
207195 msgid ""
208196 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
209197 "Authentication as the super user is required to perform this action."
211199 "Uma aplicação está a tentar executar uma acção que requer privilégios. É "
212200 "necessária autenticação como super utilizador para executar esta acção."
213201
214 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
215 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
202 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
216204 msgid "_Password:"
217205 msgstr "_Senha:"
218206
219207 #. Details
220 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
221209 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
222210 msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"
223211
224 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
212 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
225213 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
226214 msgstr "<small><b>Acção:</b></small>"
227215
228 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
216 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
229217 #, c-format
230218 msgid "Click to edit %s"
231219 msgstr "Clique para editar %s"
232220
233 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
221 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
234222 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
235223 msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"
236224
237 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
225 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
238226 #, c-format
239227 msgid "Click to open %s"
240228 msgstr "Clique para abrir %s"
241229
242 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
230 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
243231 msgid "Authenticate"
244232 msgstr "Autenticar"
245233
246 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
234 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
247235 #, c-format
248236 msgid "_Password for %s:"
249237 msgstr "_Senha para %s:"
250238
251 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
239 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
252240 msgid "Authentication Failure"
253241 msgstr "Falha de Autenticação"
254242
255 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
256 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
257 msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
243 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
244 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
245 msgstr "Diálogo de autenticação foi dispensado pelo utilizador"
246
247 #~ msgid ""
248 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
249 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
250 #~ msgstr ""
251 #~ "Este botão está trancado para que apenas utilizadores com privilégios "
252 #~ "administrativos podem destranca-lo. Clique com o botão direito no botão "
253 #~ "para remover o bloqueio."
254
255 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
256 #~ msgstr "Clique no ícone para retirar todos os privilégios concedidos"
257
258 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
259 #~ msgstr "Agente de Autenticação PolicyKit"
258260
259261 #~ msgid "Authorizations"
260262 #~ msgstr "Autorizações"
+181
-764
po/ru.po less more
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: policykit-gnome.HEAD.ru\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-08 17:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-06-08 20:22+0300\n"
11 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <en@li.org>\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-gnome&component=general\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 14:53+0300\n"
11 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
1313 "MIME-Version: 1.0\n"
1414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
20 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443
21 msgid "Authorizations"
22 msgstr "Авторизации"
23
24 #: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
25 msgid "Configure authorizations"
26 msgstr "Настройка авторизаций"
27
28 #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
29 msgid ""
30 "If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the "
31 "keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
32 "dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
33 "authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
34 "typing passwords in other programs."
35 msgstr ""
36 "Если установлено, диалог аутентификации программы PolicyKit-gnome будет "
37 "перехватывать клавиатуру, то есть вы не сможете вводить текст в другой "
38 "программе, пока диалог активен. Используйте этот менеджер окон не передаёт "
39 "фокус диалогу аутентификации автоматически и если вы не хотите случайно "
40 "набрать пароль в другой программе."
41
42 #: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
43 msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
44 msgstr "Должен ли диалог аутентификации перехватывать клавиатуру"
45
46 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
47 msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
48 msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
49
50 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
51 msgid "PolicyKit-gnome Website"
52 msgstr "Веб-сайт PolicyKit-gnome"
53
54 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
55 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
56 msgid "PolicyKit-gnome demo"
57 msgstr "PolicyKit-gnome демо"
58
59 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
60 msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
61 msgstr "PolicyKit для рабочей среды GNOME"
62
63 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
64 msgid "_File"
65 msgstr "_Файл"
66
67 #. name, stock id, label
68 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
69 msgid "_Actions"
70 msgstr "_Действия"
71
72 #. name, stock id, label
73 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
74 msgid "_Help"
75 msgstr "_Справка"
76
77 #. name, stock id, label
78 #. name, stock id
79 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
80 msgid "_Quit"
81 msgstr "_Выйти"
82
83 #. label, accelerator
84 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
85 msgid "Quit"
86 msgstr "Выйти"
87
88 #. name, stock id
89 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
90 msgid "_About"
91 msgstr "_О программе"
92
93 #. label, accelerator
94 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
95 msgid "About"
96 msgstr "О программе"
97
98 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
99 msgid ""
100 "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
101 "authorization is kept for the life time of the process"
102 msgstr ""
103 "Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
104 "authorization is kept for the life time of the process"
105
106 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
107 msgid "Frobnicate!"
108 msgstr "Frobnicate!"
109
110 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
111 msgid ""
112 "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
113 "one-shot authorization."
114 msgstr ""
115 "Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
116 "one-shot authorization."
117
118 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
119 msgid "Jump!"
120 msgstr "Jump!"
121
122 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
123 msgid ""
124 "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
125 "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
126 "polkit_gnome_action_new()."
127 msgstr ""
128 "Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
129 "authenticate. This instance overrides the defaults set in "
130 "polkit_gnome_action_new()."
131
132 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
133 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
134 msgid "Tweak!"
135 msgstr "Tweak!"
136
137 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
138 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17
139 msgid "Tweak"
140 msgstr "Tweak"
141
142 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
143 msgid "Tweak (long)"
144 msgstr "Tweak (long)"
145
146 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
147 msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
148 msgstr "If your admin wasn't annoying, you could do this"
149
150 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
151 msgid "Tweak..."
152 msgstr "Tweak..."
153
154 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
155 msgid "Tweak... (long)"
156 msgstr "Tweak... (long)"
157
158 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
159 msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
160 msgstr "Only card carrying tweakers can do this!"
161
162 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
163 msgid "Tweak! (long)"
164 msgstr "Tweak! (long)"
165
166 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
167 msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
168 msgstr "Go ahead, tweak tweak tweak!"
169
170 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
171 msgid ""
172 "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
173 "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
174 "indefinitely."
175 msgstr ""
176 "Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
177 "authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
178 "indefinitely."
179
180 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
181 msgid "Twiddle!"
182 msgstr "Twiddle!"
183
184 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
185 msgid ""
186 "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
187 "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
188 "desktop session."
189 msgstr ""
190 "Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
191 "authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
192 "desktop session."
193
194 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
195 msgid "Punch!"
196 msgstr "Punch!"
197
198 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
199 msgid ""
200 "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
201 "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
202 "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
203 "exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
204 "resp. revoking the authorization in question."
205 msgstr ""
206 "The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
207 "GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
208 "authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
209 "exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
210 "resp. revoking the authorization in question."
211
212 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
213 msgid "Click to make changes..."
214 msgstr "Click to make changes..."
215
216 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
20 #| msgid "<i>Identifier:</i>"
21 msgid "Action Identifier"
22 msgstr "Идентификатор действия"
23
24 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
25 msgid "The action identifier to use for the button"
26 msgstr "Идентификатор действия, используемый для кнопки"
27
28 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
29 msgid "Is Authorized"
30 msgstr "Авторизован"
31
32 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
33 msgid "Whether the process is authorized"
34 msgstr "Является ли процесс авторизованным"
35
36 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
37 msgid "Is Visible"
38 msgstr "Видимый"
39
40 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
41 msgid "Whether the widget is visible"
42 msgstr "Является ли виджет видимым"
43
44 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
45 #| msgid "Obtained"
46 msgid "Can Obtain"
47 msgstr "Может получать"
48
49 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
50 msgid "Whether authorization can be obtained"
51 msgstr "Может ли быть получена авторизация"
52
53 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
55 msgid "Unlock Text"
56 msgstr "Разблокировать текст"
57
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
59 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
60 msgstr "Текст, появляющийся как предложения для разблокировки."
61
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
63 #| msgid "Click to make changes..."
64 msgid "Click to make changes"
65 msgstr "Щёлкните, чтобы измененить"
66
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
69 msgid "Unlock Tooltip"
70 msgstr "Разблокировать всплывающую подсказку"
71
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
73 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
74 msgstr "Всплывающая подсказка, появляющаяся как предложение для разблокировки."
75
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
77 msgid "Authentication is needed to make changes."
78 msgstr "Чтобы внести изменения, требуется аутентификация."
79
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
81 msgid "Lock Text"
82 msgstr "Заблокировать текст"
83
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
85 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
86 msgstr "Текст, появляющийся как предложение для разблокировки."
87
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
21789 msgid "Click to prevent changes"
218 msgstr "Click to prevent changes"
219
220 #: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
221 msgid ""
222 "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
223 "update in real-time.</i>."
224 msgstr ""
225 "<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
226 "update in real-time.</i>."
227
228 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1
229 msgid "Frobnicate"
230 msgstr "Frobnicate"
231
232 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2
233 msgid "Jump"
234 msgstr "Jump"
235
236 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3
237 msgid "Kick bar"
238 msgstr "Kick bar"
239
240 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4
241 msgid "Kick baz"
242 msgstr "Kick baz"
243
244 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5
245 msgid "Kick foo"
246 msgstr "Kick foo"
247
248 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6
249 msgid "Punch"
250 msgstr "Punch"
251
252 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7
253 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
254 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
255
256 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8
257 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
258 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
259
260 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9
261 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
262 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
263
264 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10
265 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
266 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
267
268 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11
269 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
270 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
271
272 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12
273 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
274 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
275
276 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13
277 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
278 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
279
280 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14
281 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
282 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
283
284 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15
285 msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
286 msgstr "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
287
288 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16
289 msgid "Toggle"
290 msgstr "Toggle"
291
292 #: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18
293 msgid "Twiddle"
294 msgstr "Twiddle"
295
296 #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
297 #: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
298 msgid "Authenticating..."
299 msgstr "Аутентификация..."
300
301 #: ../src/main.c:139
302 msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
303 msgstr "Не выходить через 30 секунд неактивности"
304
305 #: ../src/main.c:148
306 msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
307 msgstr "Демон сеанса программы PolicyKit-GNOME"
308
309 #: ../src/main.c:174
310 #, c-format
311 msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
312 msgstr "Запускается демон сеанса PolicyKit GNOME версия %s"
313
314 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190
315 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649
90 msgstr "Щёлкните, чтобы заблокировать изменения"
91
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
93 msgid "Lock Tooltip"
94 msgstr "Заблокировать всплывающую подсказку"
95
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
97 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
98 msgstr "Всплывающая подсказка, появляющаяся как предложение для разблокировки."
99
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
101 msgid "To prevent further changes, click the lock."
102 msgstr "Чтобы заблокировать будущие изменения, щёлкните по замку."
103
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
105 msgid "Lock Down Text"
106 msgstr "Разблокировать текст"
107
108 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
109 msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users."
110 msgstr "Текст, появляющийся, когда пользователю предлагается разблокировать действие для всех пользователей."
111
112 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
113 #| msgid "Click to open %s"
114 msgid "Click to lock down"
115 msgstr "Щёлкните, чтобы заблокировать"
116
117 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
118 msgid "Lock Down Tooltip"
119 msgstr "Разблокировать всплывающую подсказку"
120
121 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
122 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users."
123 msgstr "Всплывающая подсказка, появляющаяся, когда пользователю предлагается разблокировать действие для всех пользователей."
124
125 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
126 msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock."
127 msgstr "Чтобы запретить пользователям без администраторских привилегий вносить изменения, щёлкните по замку."
128
129 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
130 msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
131 msgstr "Текст, появляющийся, когда пользователь не может получить авторизацию с помощью аутентификации."
132
133 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
134 #| msgid "Click to make changes..."
135 msgid "Not authorized to make changes"
136 msgstr "Для внесения изменений отсутствует авторизация"
137
138 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
139 msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
140 msgstr "Всплывающая подсказка, появляющаяся, когда пользователь не может получить авторизацию с помощью аутентификации."
141
142 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
143 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
144 msgstr "Системная политика блокирует изменения. Обратитесь к системному администратору."
145
146 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
316147 msgid "Select user..."
317148 msgstr "Выберите пользователя..."
318149
319 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211
320 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665
150 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
321151 #, c-format
322152 msgid "%s (%s)"
323153 msgstr "%s (%s)"
324154
325 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
326 msgid "_Remember authorization for this session"
327 msgstr "_Запомнить авторизацию для этого сеанса"
328
329 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298
330 msgid "_Remember authorization"
331 msgstr "_Запомнить авторизацию"
332
333 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
334 msgid ""
335 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
336 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
337 msgstr ""
338 "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
339 "привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация под "
340 "именем одного из перечисленных ниже пользователей."
341
342 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320
343 msgid ""
344 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
345 "Authentication as the super user is required to perform this action."
346 msgstr ""
347 "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
348 "привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация "
349 "пользователя root."
350
351 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324
352 msgid ""
353 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
354 "Authentication is required to perform this action."
355 msgstr ""
356 "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных "
357 "привилегий. Для выполнения этого действия требуется аутентификация."
358
359 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:348
360 #, c-format
361 msgid "Click to edit %s"
362 msgstr "Нажмите, чтобы изменить %s"
363
364 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:371
365 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391
366 #, c-format
367 msgid "Click to open %s"
368 msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s"
369
370 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:600
155 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
371156 msgid "_Authenticate"
372 msgstr "_Аутентификация"
373
374 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-gnome-manager.c:686
375 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
157 msgstr "_Аутентифицировать"
158
159 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
160 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
161 msgstr "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация под именем одного из перечисленных ниже пользователей."
162
163 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
164 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
165 msgstr "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для выполнения этого действия требуется аутентификация."
166
167 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
168 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
169 msgstr "Приложение пытается выполнить действие, которое требует дополнительных привилегий. Для выполнения этого действия необходима аутентификация пользователя root."
170
171 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
172 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
376173 msgid "_Password:"
377174 msgstr "_Пароль:"
378175
379 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:681
380 msgid "For this _session only"
381 msgstr "Только для этого _сеанса"
382
383 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:689
176 #. Details
177 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
384178 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
385 msgstr "<small><b>_Сведения</b></small>"
386
387 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:710
388 msgid "<small><b>Application:</b></small>"
389 msgstr "<small><b>Приложение:</b></small>"
390
391 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:714
179 msgstr "<small><b>_Подробности</b></small>"
180
181 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
392182 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
393183 msgstr "<small><b>Действие:</b></small>"
394184
395 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:719
185 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
186 #, c-format
187 msgid "Click to edit %s"
188 msgstr "Щёлкните, чтобы изменить %s"
189
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
396191 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
397192 msgstr "<small><b>Разработчик:</b></small>"
398193
399 #: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:848
194 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
195 #, c-format
196 msgid "Click to open %s"
197 msgstr "Щёлкните, чтобы открыть %s"
198
199 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
400200 msgid "Authenticate"
401 msgstr "Аутентификция"
402
403 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:367
404 msgid "(unknown"
405 msgstr "(неизвестно"
406
407 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:730
201 msgstr "Аутентифицировать"
202
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
408204 #, c-format
409205 msgid "_Password for %s:"
410206 msgstr "_Пароль пользователя %s:"
411207
412 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:732
413 msgid "_Password for root:"
414 msgstr "_Пароль пользователя root:"
415
416 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
417 #, c-format
418 msgid "_Password or swipe finger for %s:"
419 msgstr "_Пароль или проведите палец для %s:"
420
421 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:743
422 msgid "_Password or swipe finger for root:"
423 msgstr "_Пароль или проведите палец для root:"
424
425 #: ../src/polkit-gnome-manager.c:746
426 msgid "_Password or swipe finger:"
427 msgstr "_Пароль или проведите палец:"
428
429 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
430 msgid "No"
431 msgstr "Нет"
432
433 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
434 msgid "Admin Authentication (one shot)"
435 msgstr "Аутентификация под именем администратора (однократно)"
436
437 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
438 msgid "Admin Authentication"
439 msgstr "Аутентификация под именем администратора"
440
441 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
442 msgid "Admin Authentication (keep session)"
443 msgstr "Аутентификация под именем администратора (до конца сеанса)"
444
445 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
446 msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
447 msgstr "Аутентификация под именем администратора (постоянно)"
448
449 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
450 msgid "Authentication (one shot)"
451 msgstr "Аутентификация (однократно)"
452
453 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
454 msgid "Authentication"
455 msgstr "Аутентификация"
456
457 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
458 msgid "Authentication (keep session)"
459 msgstr "Аутентификация (до конца сеанса)"
460
461 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
462 msgid "Authentication (keep indefinitely)"
463 msgstr "Аутентификация (постоянно)"
464
465 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
466 msgid "Yes"
467 msgstr "Да"
468
469 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
470 msgid ", "
471 msgstr ", "
472
473 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
474 msgid "Must be on console"
475 msgstr "Должен быть на консоли"
476
477 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
478 msgid "Must be in active session"
479 msgstr "Должен быть в активном сеансе"
480
481 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
482 #, c-format
483 msgid "Must be program %s"
484 msgstr "Должна быть программа %s"
485
486 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
487 #, c-format
488 msgid "Must be SELinux Context %s"
489 msgstr "Должен быть контекст SELinux %s"
490
491 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
492 msgid "A moment ago"
493 msgstr "Мгновение назад"
494
495 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
496 msgid "1 minute ago"
497 msgstr "1 минуту назад"
498
499 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
500 #, c-format
501 msgid "%d minutes ago"
502 msgstr "%d минут назад"
503
504 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
505 msgid "1 hour ago"
506 msgstr "1 час назад"
507
508 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
509 #, c-format
510 msgid "%d hours ago"
511 msgstr "%d часов назад"
512
513 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
514 msgid "1 day ago"
515 msgstr "1 день назад"
516
517 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
518 #, c-format
519 msgid "%d days ago"
520 msgstr "%d дней назад"
521
522 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379
523 #, c-format
524 msgid "Auth as %s (uid %d)"
525 msgstr "Аутентификация под именем %s (uid %d)"
526
527 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381
528 #, c-format
529 msgid "Auth as uid %d"
530 msgstr "Аутентификация под UID %d"
531
532 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387
533 #, c-format
534 msgid "Blocked by %s (uid %d)"
535 msgstr "Заблокировано пользователем %s (UID %d)"
536
537 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389
538 #, c-format
539 msgid "Blocked by uid %d"
540 msgstr "Заблокировано пользователем с UID %d"
541
542 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392
543 #, c-format
544 msgid "Granted by %s (uid %d)"
545 msgstr "Предоставлено пользователем %s (UID %d)"
546
547 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394
548 #, c-format
549 msgid "Granted by uid %d"
550 msgstr "Предоставлено пользователем с UID %d"
551
552 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409
553 #, c-format
554 msgid "Single shot pid %d (%s)"
555 msgstr "Однократно pid %d (%s)"
556
557 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415
558 #, c-format
559 msgid "pid %d (%s)"
560 msgstr "pid %d (%s)"
561
562 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418
563 msgid "This session"
564 msgstr "Этот сеанс"
565
566 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421
567 msgid "Always"
568 msgstr "Всегда"
569
570 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431
571 msgid "None"
572 msgstr "Нет"
573
574 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
575 msgid "Grant Negative Authorization"
576 msgstr "Предоставление негативной авторизации"
577
578 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
579 msgid "Grant Authorization"
580 msgstr "Предоставление авторизации"
581
582 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
586 "more information</big></b>"
587 msgstr ""
588 "<b><big>Предоставление негативной авторизации пользователю <i>%s</i> требует "
589 "дополнительной информации</big></b>"
590
591 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
595 "information</big></b>"
596 msgstr ""
597 "<b><big>Предоставление авторизации пользователю <i>%s</i> требует "
598 "дополнительной информации</big></b>"
599
600 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862
601 msgid ""
602 "Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
603 "the negative authorization that you are about to grant."
604 msgstr ""
605 "Выберите пользователя для блокирования действия и, опционально, любые "
606 "принуждения для негативной авторизации, которую вы собираетесь предоставить."
607
608 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864
609 msgid ""
610 "Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
611 "that you are about to grant."
612 msgstr ""
613 "Выберите получателя и, опционально, как ограничить авторизацию, которую вы "
614 "собираетесь предоставить."
615
616 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875
617 msgid "<b>Beneficiary</b>"
618 msgstr "<b>Получатель</b>"
619
620 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887
621 msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
622 msgstr "Выберите пользователя, который получит негативную авторизацию."
623
624 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889
625 msgid "Select the user that will receive the authorization."
626 msgstr "Выберите пользователя, который получит авторизацию."
627
628 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
629 msgid "_Show system users"
630 msgstr "_Отображать системных пользователей"
631
632 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913
633 msgid "<b>Constraints</b>"
634 msgstr "<b>Принуждения</b>"
635
636 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924
637 msgid ""
638 "Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
639 "circumstances."
640 msgstr ""
641 "Принуждения ограничивают авторизацию так, что она действует только в "
642 "определённых обстоятельствах."
643
644 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930
645 msgid "_None"
646 msgstr "_Нет"
647
648 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932
649 msgid "Must be _in active session"
650 msgstr "Должен быть _в текущем сеансе"
651
652 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934
653 msgid "Must be on _local console"
654 msgstr "Должен быть на _локальной консоли"
655
656 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936
657 msgid "Must be in _active session on local console"
658 msgstr "Должен быть в _текущем сеансе на локальной консоли"
659
660 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957
661 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133
662 msgid "_Block..."
663 msgstr "_Блокировать..."
664
665 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961
666 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126
667 msgid "_Grant..."
668 msgstr "_Предоставить..."
669
670 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155
671 msgid "Edit Implicit Authorizations"
672 msgstr "Изменение неявных авторизаций"
673
674 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176
675 msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
676 msgstr "<b><big>Выберите новую неявную авторизацию</big></b>"
677
678 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
682 "users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
683 "%s</i>."
684 msgstr ""
685 "Неявные авторизации - авторизации, предоставляемые пользователям "
686 "автоматически при некоторых обстоятельствах. Выберите, что требуется для "
687 "действия <i>%s</i>."
688
689 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215
690 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974
691 msgid "<i>Anyone:</i>"
692 msgstr "<i>Все:</i>"
693
694 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222
695 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978
696 msgid "<i>Console:</i>"
697 msgstr "<i>Консоль:</i>"
698
699 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229
700 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982
701 msgid "<i>Active Console:</i>"
702 msgstr "<i>Активная консоль:</i>"
703
704 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258
705 msgid "_Modify..."
706 msgstr "_Модифицировать..."
707
708 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890
709 msgid "<b>Action</b>"
710 msgstr "<b>Действие</b>"
711
712 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905
713 msgid "<i>Identifier:</i>"
714 msgstr "<i>Идентификатор:</i>"
715
716 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915
717 msgid "<i>Description:</i>"
718 msgstr "<i>Описание:</i>"
719
720 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925
721 msgid "<i>Vendor:</i>"
722 msgstr "<i>Разработчик:</i>"
723
724 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951
725 msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
726 msgstr "<b>Неявные авторизации</b>"
727
728 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959
729 msgid ""
730 "Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
731 "based on certain criteria such as if they are on the local console."
732 msgstr ""
733 "Неявные авторизации - авторизации, предоставляемые пользователям "
734 "автоматически на основе определенных критериев, например таких, как "
735 "нахождение на локальной консоли."
736
737 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002
738 msgid "_Edit..."
739 msgstr "_Изменить..."
740
741 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009
742 msgid "Revert To _Defaults..."
743 msgstr "_Вернуть к исходному состоянию..."
744
745 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032
746 msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
747 msgstr "<b>Явные авторизации</b>"
748
749 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043
750 msgid ""
751 "This list displays authorizations that are either obtained through "
752 "authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
753 "authorizations are marked with a STOP sign."
754 msgstr ""
755 "Этот список отображает авторизации, которые были либо получены путём "
756 "аутентификации, либо были специально предоставлены объекту по запросу. "
757 "Заблокированные авторизации помечены знаком STOP."
758
759 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073
760 msgid "Entity"
761 msgstr "Объект"
762
763 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081
764 msgid "Scope"
765 msgstr "Действие"
766
767 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089
768 msgid "Obtained"
769 msgstr "Получено"
770
771 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097
772 msgid "How"
773 msgstr "Как"
774
775 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105
776 msgid "Constraints"
777 msgstr "Принуждения"
778
779 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147
780 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161
781 msgid "_Revoke"
782 msgstr "_Отозвать"
783
784 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154
785 msgid "_Revoke..."
786 msgstr "_Отозвать..."
787
788 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174
789 msgid "_Show authorizations from all users..."
790 msgstr "_Отображать авторизации от всех пользователей..."
791
792 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175
793 msgid "_Show authorizations from all users"
794 msgstr "_Отображать авторизации от всех пользователей"
795
796 #: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2417
797 msgid "Select an action"
798 msgstr "Выбрать действие"
799
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
209 #| msgid "Authentication"
210 msgid "Authentication Failure"
211 msgstr "Сбой аутентификации"
212
213 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
214 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
215 msgstr "Пользователь отклонил диалог аутентификации"
216
00 # Slovak translation for PolicyKit-gnome.
11 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
22 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
3 # Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
3 # Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
99 "product=policykit-gnome&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:20+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:52+0200\n"
1212 "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
5555 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
5656 msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."
5757
58 # text z gnome-control-center
5859 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
5960 msgid "Click to make changes"
60 msgstr "Kliknite, aby sa zmeny vykonali"
61 msgstr "Kliknutím povolíte zmeny"
6162
6263 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6364 msgid "Unlock Tooltip"
156157 msgstr ""
157158 "Systémová politika nepovoľuje zmeny. Kontaktujte správcu vášho systému."
158159
159 #: ../src/main.c:128
160 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
161 msgstr "Kliknite na ikonu, aby sa zahodili zvýšené práva"
162
163160 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
164161 msgid "Select user..."
165162 msgstr "Vybrať používateľa..."
169166 msgid "%s (%s)"
170167 msgstr "%s (%s)"
171168
172 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:531
169 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
173170 msgid "_Authenticate"
174171 msgstr "_Overiť totožnosť"
175172
176 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:571
173 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
177174 msgid ""
178175 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
179176 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
181178 "Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
182179 "akcie je vyžadované overenie totožnosti niektorého z uvedených používateľov."
183180
184 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:579
181 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
185182 msgid ""
186183 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
187184 "Authentication is required to perform this action."
189186 "Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
190187 "akcie je vyžadované overenie totožnosti."
191188
192 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
189 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
193190 msgid ""
194191 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
195192 "Authentication as the super user is required to perform this action."
197194 "Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
198195 "akcie je vyžadované overenie totožnosti superpoužívateľa."
199196
200 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:620
201 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:298
197 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
198 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
202199 msgid "_Password:"
203200 msgstr "_Heslo:"
204201
205202 #. Details
206 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:638
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
207204 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
208205 msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"
209206
210 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:691
207 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
211208 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
212209 msgstr "<small><b>Akcia:</b></small>"
213210
214 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:694
211 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
215212 #, c-format
216213 msgid "Click to edit %s"
217214 msgstr "Kliknutím upravíte %s"
218215
219 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:708
216 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
220217 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
221218 msgstr "<small><b>Dodávateľ:</b></small>"
222219
223 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:710
220 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
224221 #, c-format
225222 msgid "Click to open %s"
226223 msgstr "Kliknutím otvoríte %s"
227224
228225 # toto je titulok okna, tam nedávame neurčitok
229 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:873
226 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
230227 msgid "Authenticate"
231228 msgstr "Overenie totožnosti"
232229
233 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:294
230 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
234231 #, c-format
235232 msgid "_Password for %s:"
236233 msgstr "_Heslo používateľa %s:"
237234
238235 # toto je status overenia - tento slovosled tam pasuje viac
239 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:454
236 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
240237 msgid "Authentication Failure"
241238 msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
242239
243 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
244 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
245 msgstr "Agent PolicyKit na overovanie totožnosti"
240 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
241 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
242 msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"
243
244 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
245 #~ msgstr "Kliknite na ikonu, aby sa zahodili zvýšené práva"
246
247 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
248 #~ msgstr "Agent PolicyKit na overovanie totožnosti"
246249
247250 # Veď to, že "right-click" neobsahuje v sebe "button"... Skúsim to takto
248251 #~ msgid ""
11 # Copyright (C) 2009 PolicyKit-gnome's COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
33 #
4 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2010.
4 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2010 - 2011.
55 #
66 msgid ""
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome master\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=policykit-gnome&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:09+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:08+0100\n"
1212 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
1313 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1919 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
2020 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2121
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
2323 msgid "Action Identifier"
2424 msgstr "Določilo dejanja"
2525
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2727 msgid "The action identifier to use for the button"
2828 msgstr "Določilo dejanja za gumb"
2929
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
3131 msgid "Is Authorized"
3232 msgstr "Je pooblaščeno"
3333
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3535 msgid "Whether the process is authorized"
3636 msgstr "Ali je postopek pooblaščen"
3737
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3939 msgid "Is Visible"
4040 msgstr "Je vidno"
4141
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
4343 msgid "Whether the widget is visible"
4444 msgstr "Ali je gradnik viden"
4545
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4747 msgid "Can Obtain"
4848 msgstr "Je mogoče pridobiti"
4949
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
5151 msgid "Whether authorization can be obtained"
5252 msgstr "Ali je mogoče pridobiti pooblastilo"
5353
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5656 msgid "Unlock Text"
5757 msgstr "Odkleni besedilo"
5858
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
6060 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
6161 msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje."
6262
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
6464 msgid "Click to make changes"
6565 msgstr "Kliknite za spreminjanje"
6666
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6969 msgid "Unlock Tooltip"
7070 msgstr "Odkleni orodne namige"
7171
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
7373 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
7474 msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za odklepanje."
7575
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7777 msgid "Authentication is needed to make changes."
7878 msgstr "Zahtevana je overitev za spreminjanje možnosti."
7979
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
8181 msgid "Lock Text"
8282 msgstr "Zakleni besedilo"
8383
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
8585 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
8686 msgstr "Besedilo, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje."
8787
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8989 msgid "Click to prevent changes"
9090 msgstr "Kliknite za preprečitev spreminjanja"
9191
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
9393 msgid "Lock Tooltip"
9494 msgstr "Zakleni orodne namige"
9595
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9797 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
9898 msgstr "Orodni namig, ki se izpiše ob zahtevi za zaklepanje."
9999
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
101101 msgid "To prevent further changes, click the lock."
102102 msgstr "Za preprečitev nadaljnjih sprememb, kliknite na gumb za zaklepanje."
103103
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
105105 msgid "Lock Down Text"
106106 msgstr "Zakleni besedilo"
107107
108 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
108 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
109109 msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users."
110110 msgstr "Besedilo opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike."
111111
112 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
112 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
113113 msgid "Click to lock down"
114114 msgstr "Kliknite za zaklepanje"
115115
116 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
116 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
117117 msgid "Lock Down Tooltip"
118118 msgstr "Zakleni orodne namige"
119119
120 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
120 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
121121 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users."
122122 msgstr "Orodni namig opozorila uporabniku, da zaklene dejanje za vse uporabnike."
123123
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
125125 msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock."
126126 msgstr "Za preprečevanje spreminjanja uporabnikom brez ustreznih dovoljenj, kliknite gumb za zaklepanje."
127127
128 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
128 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
129129 msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
130130 msgstr "Besedilo za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev."
131131
132 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
132 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
133133 msgid "Not authorized to make changes"
134134 msgstr "Ni pooblastila za spreminjanje možnosti."
135135
136 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
136 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
137137 msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
138138 msgstr "Orodni namig za prikaz podatkov, kdaj uporabnik nima pooblastila za overitev."
139139
140 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
140 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
141141 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
142142 msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembe. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
143
144 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
145 #. * currently locked down
146 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
147 msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
148 msgstr "Gumb je zaklenjen in le uporabniki s skrbniškimi dovoljenji ga lahko odklenejo. Kliknite desni klik za odstranitev zaklepa."
149
150 #: ../src/main.c:128
151 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
152 msgstr "Kliknite na ikono za preklic vseh posebnih dovoljenj"
153143
154144 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
155145 msgid "Select user..."
160150 msgid "%s (%s)"
161151 msgstr "%s (%s)"
162152
163 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
153 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
164154 msgid "_Authenticate"
165155 msgstr "_Overi"
166156
167 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
157 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
168158 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
169159 msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje lahko odobrijo izpisani uporabniki."
170160
171 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
161 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
172162 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
173163 msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Za izvedbo dejanja je zahtevana overitev."
174164
175 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
165 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
176166 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
177167 msgstr "Program poskuša izvesti dejanje, ki zahteva posebna dovoljenja. Dejanje je mogoče izvesti le s skrbniškim dovoljenjem."
178168
179 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
180 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
169 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
170 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
181171 msgid "_Password:"
182172 msgstr "_Geslo:"
183173
184174 #. Details
185 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
175 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
186176 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
187177 msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>"
188178
189 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
179 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
190180 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
191181 msgstr "<small><b>Dejanje:</b></small>"
192182
193 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
183 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
194184 #, c-format
195185 msgid "Click to edit %s"
196186 msgstr "Kliknite za urejanje %s"
197187
198 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
188 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
199189 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
200190 msgstr "<small><b>Ponudnik:</b></small>"
201191
202 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
192 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
203193 #, c-format
204194 msgid "Click to open %s"
205195 msgstr "Kliknite za odpiranje %s"
206196
207 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
197 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
208198 msgid "Authenticate"
209199 msgstr "Overi"
210200
211 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
201 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
212202 #, c-format
213203 msgid "_Password for %s:"
214204 msgstr "_Geslo za %s:"
215205
216 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
206 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
217207 msgid "Authentication Failure"
218208 msgstr "Napaka overitve"
219209
220 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
221 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
222 msgstr "PolicyKit program overjanja"
210 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
211 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
212 msgstr "Pogovorno okno overitve je zaprl uporabnik"
213
214 #~ msgid ""
215 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
216 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
217 #~ msgstr ""
218 #~ "Gumb je zaklenjen in le uporabniki s skrbniškimi dovoljenji ga lahko "
219 #~ "odklenejo. Kliknite desni klik za odstranitev zaklepa."
220
221 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
222 #~ msgstr "Kliknite na ikono za preklic vseh posebnih dovoljenj"
223
224 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
225 #~ msgstr "PolicyKit program overjanja"
00 # Swedish translation for policykit-gnome
1 # Copyright (c) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (c) 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
22 # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2009.
3 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008, 2009, 2011.
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:09+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:09+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-04-03 17:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:48+0100\n"
1111 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1212 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
13 "Language: sv\n"
1314 "MIME-Version: 1.0\n"
1415 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1516 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1617
17 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
18 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
1819 msgid "Action Identifier"
1920 msgstr "Åtgärdsidentifierare"
2021
21 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
22 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
2223 msgid "The action identifier to use for the button"
2324 msgstr "Åtgärdsidentifierare att använda för knappen"
2425
25 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
26 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
2627 msgid "Is Authorized"
2728 msgstr "Är behörig"
2829
29 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
30 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
3031 msgid "Whether the process is authorized"
3132 msgstr "Huruvida processen är behörig"
3233
33 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
34 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
3435 msgid "Is Visible"
3536 msgstr "Är synlig"
3637
37 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
38 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
3839 msgid "Whether the widget is visible"
3940 msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
4041
41 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
42 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
4243 msgid "Can Obtain"
4344 msgstr "Kan erhålla"
4445
45 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
46 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
4647 msgid "Whether authorization can be obtained"
4748 msgstr "Huruvida behörighet kan erhållas"
4849
49 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
50 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523
51 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
5152 msgid "Unlock Text"
5253 msgstr "Upplåsningstext"
5354
54 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
5556 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
5657 msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa upp."
5758
58 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
5960 msgid "Click to make changes"
6061 msgstr "Klicka för att göra ändringar"
6162
62 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540
64 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
6465 msgid "Unlock Tooltip"
6566 msgstr "Verktygstips för upplåsning"
6667
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
68 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
6869 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
6970 msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa upp."
7071
71 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
72 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
7273 msgid "Authentication is needed to make changes."
7374 msgstr "Autentisering krävs för att göra ändringar."
7475
75 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
76 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
7677 msgid "Lock Text"
7778 msgstr "Låsningstext"
7879
79 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
80 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
8081 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
8182 msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa."
8283
83 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
84 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
8485 msgid "Click to prevent changes"
8586 msgstr "Klicka för att förhindra ändringar"
8687
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
88 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
8889 msgid "Lock Tooltip"
8990 msgstr "Verktygstips för låsning"
9091
91 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
92 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
9293 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
9394 msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa."
9495
95 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
96 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
9697 msgid "To prevent further changes, click the lock."
9798 msgstr "Klicka på låset för att förhindra ytterligare ändringar."
9899
99 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
100 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
100101 msgid "Lock Down Text"
101102 msgstr "Nedlåsningstext"
102103
103 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
104 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
104105 msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users."
105106 msgstr "Texten att visa när användaren tillfrågas att låsa ned åtgärden för alla användare."
106107
107 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
108 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
108109 msgid "Click to lock down"
109110 msgstr "Klicka för att låsa ned"
110111
111 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
112 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
112113 msgid "Lock Down Tooltip"
113114 msgstr "Verktygstips för nedlåsning"
114115
115 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
116 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
116117 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users."
117118 msgstr "Verktygstipset att visa när användaren tillfrågas att låsa ned åtgärden för alla användare."
118119
119 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
120 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
120121 msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock."
121122 msgstr "Klicka på låset för att förhindra användare som inte har administrativ behörighet att göra ändringar."
122123
123 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
124 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
124125 msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
125126 msgstr "Texten att visa när användaren inte kan erhålla behörighet genom autentisering."
126127
127 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
128 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
128129 msgid "Not authorized to make changes"
129130 msgstr "Inte behörig att göra ändringar"
130131
131 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
132 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
132133 msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication."
133134 msgstr "Verktygstipset att visa när användaren inte kan erhålla behörighet genom autentisering."
134135
135 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
136 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
136137 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
137138 msgstr "Systemets policy förhindrar ändringar. Kontakta din systemadministatör."
138
139 #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
140 #. * currently locked down
141 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
142 msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
143 msgstr "Denna knapp är nedlåst så att endast användare med administrativ behörighet kan låsa upp den. Högerklicka på knappen för att ta bort nedlåsningen."
144
145 #: ../src/main.c:128
146 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
147 msgstr "Klicka på ikonen för att släppa alla upphöjda privilegier"
148139
149140 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
150141 msgid "Select user..."
155146 msgid "%s (%s)"
156147 msgstr "%s (%s)"
157148
158 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
149 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
159150 msgid "_Authenticate"
160151 msgstr "A_utentisera"
161152
162 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
153 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
163154 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action."
164155 msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som en av användarna nedan krävs för att genomföra denna åtgärd."
165156
166 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
157 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
167158 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action."
168159 msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering krävs för att genomföra denna åtgärd."
169160
170 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
161 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
171162 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action."
172163 msgstr "Ett program försöker genomföra en åtgärd som kräver privilegier. Autentisering som superanvändaren krävs för att genomföra denna åtgärd."
173164
174 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
175 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
165 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
166 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
176167 msgid "_Password:"
177168 msgstr "_Lösenord:"
178169
179170 #. Details
180 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
171 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
181172 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
182173 msgstr "<small><b>_Detaljer</b></small>"
183174
184 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
175 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
185176 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
186177 msgstr "<small><b>Åtgärd:</b></small>"
187178
188 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
179 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
189180 #, c-format
190181 msgid "Click to edit %s"
191182 msgstr "Klicka för att redigera %s"
192183
193 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
184 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
194185 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
195186 msgstr "<small><b>Leverantör:</b></small>"
196187
197 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
188 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
198189 #, c-format
199190 msgid "Click to open %s"
200191 msgstr "Klicka för att öppna %s"
201192
202 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
193 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
203194 msgid "Authenticate"
204195 msgstr "Autentisera"
205196
206 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
197 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
207198 #, c-format
208199 msgid "_Password for %s:"
209200 msgstr "_Lösenord för %s:"
210201
211 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
202 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
212203 msgid "Authentication Failure"
213204 msgstr "Autentiseringsfel"
214205
215 #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
216 msgid "PolicyKit Authentication Agent"
217 msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
218
206 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
207 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
208 msgstr "Dialogrutan för autentisering stängdes av användaren"
209
210 #~ msgid ""
211 #~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
212 #~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
213 #~ msgstr ""
214 #~ "Denna knapp är nedlåst så att endast användare med administrativ "
215 #~ "behörighet kan låsa upp den. Högerklicka på knappen för att ta bort "
216 #~ "nedlåsningen."
217 #~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
218 #~ msgstr "Klicka på ikonen för att släppa alla upphöjda privilegier"
219 #~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
220 #~ msgstr "Autentiseringsagent för PolicyKit"
219221 #~ msgid "Authorizations"
220222 #~ msgstr "Behörigheter"
221223 #~ msgid "Configure authorizations"
0 # Turkish translation for PolicyKit-gnome.
1 # Copyright (C) 2011 PolicyKit-gnome's COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
3 # Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PolicyKit-gnome master\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-26 13:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-06 01:59+0300\n"
12 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
20 msgid "Action Identifier"
21 msgstr "Eylem Tanıtıcı"
22
23 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
24 msgid "The action identifier to use for the button"
25 msgstr "Düğme için kullanılacak eylem tanıtıcısı"
26
27 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
28 msgid "Is Authorized"
29 msgstr "Yetkilendirilmiş"
30
31 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
32 msgid "Whether the process is authorized"
33 msgstr "İşlemin yetkilendirilmiş olup olmadığı"
34
35 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
36 msgid "Is Visible"
37 msgstr "Görünür"
38
39 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
40 msgid "Whether the widget is visible"
41 msgstr "Parçanın görünür olup olmaması"
42
43 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
44 msgid "Can Obtain"
45 msgstr "Alınabilir"
46
47 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
48 msgid "Whether authorization can be obtained"
49 msgstr "Yetki alınıp alınamayacağı"
50
51 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
52 msgid "Unlock Text"
53 msgstr "Kilit Açma Metni"
54
55 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
56 msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
57 msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin."
58
59 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
60 msgid "Click to make changes"
61 msgstr "Değişiklik yapmak için tıklayın"
62
63 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
64 msgid "Unlock Tooltip"
65 msgstr "Kilit Açma İpucu"
66
67 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
68 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
69 msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek ipucu."
70
71 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
72 msgid "Authentication is needed to make changes."
73 msgstr "Değişiklik yapabilmek için kimlik doğrulaması gerekiyor."
74
75 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
76 msgid "Lock Text"
77 msgstr "Kilitleme Metni"
78
79 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
80 msgid "The text to display when prompting the user to lock."
81 msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin."
82
83 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
84 msgid "Click to prevent changes"
85 msgstr "Değişiklikleri engellemek için tıklayın"
86
87 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
88 msgid "Lock Tooltip"
89 msgstr "Kilitleme İpucu"
90
91 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
92 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
93 msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek ipucu."
94
95 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
96 msgid "To prevent further changes, click the lock."
97 msgstr "Daha sonra değişiklik yapılmasını engellemek için kilide tıklayın."
98
99 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
100 msgid "Lock Down Text"
101 msgstr ""
102
103 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
104 msgid ""
105 "The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
106 "users."
107 msgstr ""
108
109 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
110 msgid "Click to lock down"
111 msgstr ""
112
113 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
114 msgid "Lock Down Tooltip"
115 msgstr ""
116
117 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
118 msgid ""
119 "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
120 "all users."
121 msgstr ""
122
123 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
124 msgid ""
125 "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
126 "click the lock."
127 msgstr ""
128
129 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
130 msgid ""
131 "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
132 "authentication."
133 msgstr ""
134
135 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
136 msgid "Not authorized to make changes"
137 msgstr ""
138
139 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
140 msgid ""
141 "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
142 "authentication."
143 msgstr ""
144
145 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
146 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
150 msgid "Select user..."
151 msgstr "Kullanıcı seç..."
152
153 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
154 #, c-format
155 msgid "%s (%s)"
156 msgstr "%s (%s)"
157
158 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
159 msgid "_Authenticate"
160 msgstr "_Kimlik Doğrula"
161
162 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
163 msgid ""
164 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
165 "Authentication as one of the users below is required to perform this action."
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
169 msgid ""
170 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
171 "Authentication is required to perform this action."
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
175 msgid ""
176 "An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
177 "Authentication as the super user is required to perform this action."
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
181 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
182 msgid "_Password:"
183 msgstr "_Parola:"
184
185 #. Details
186 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
187 msgid "<small><b>_Details</b></small>"
188 msgstr "<small><b>_Ayrıntılar</b></small>"
189
190 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
191 msgid "<small><b>Action:</b></small>"
192 msgstr "<small><b>Eylem:</b></small>"
193
194 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
195 #, c-format
196 msgid "Click to edit %s"
197 msgstr "%s'i düzenlemek için tıklayın"
198
199 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
200 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
201 msgstr "<small><b>Satıcı:</b></small>"
202
203 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
204 #, c-format
205 msgid "Click to open %s"
206 msgstr "%s'i açmak için tıklayın"
207
208 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
209 msgid "Authenticate"
210 msgstr "Kimlik Doğrula"
211
212 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
213 #, c-format
214 msgid "_Password for %s:"
215 msgstr "%s için _parola:"
216
217 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
218 msgid "Authentication Failure"
219 msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
220
221 #: ../src/polkitgnomelistener.c:164
222 msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
223 msgstr "Kimlik doğrulama penceresi kullanıcı tarafından kapatıldı"
214214 static void on_clicked (GtkButton *button,
215215 gpointer user_data);
216216
217 G_DEFINE_TYPE (PolkitLockButton, polkit_lock_button, GTK_TYPE_HBOX);
217 G_DEFINE_TYPE (PolkitLockButton, polkit_lock_button, GTK_TYPE_BOX);
218218
219219 static void
220220 polkit_lock_button_finalize (GObject *object)
4646 */
4747 struct _PolkitLockButton
4848 {
49 GtkHBox parent;
49 GtkBox parent;
5050
5151 /*< private >*/
5252 PolkitLockButtonPrivate *priv;
6161 */
6262 struct _PolkitLockButtonClass
6363 {
64 GtkHBoxClass parent_class;
64 GtkBoxClass parent_class;
6565
6666 /* Signals */
6767 void (*changed) (PolkitLockButton *button);