|
0 |
#
|
|
1 |
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
2 |
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
3 |
# this format, e.g. by running:
|
|
4 |
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
5 |
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
6 |
#
|
|
7 |
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
8 |
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
9 |
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
10 |
#
|
|
11 |
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
12 |
#
|
|
13 |
msgid ""
|
|
14 |
msgstr ""
|
|
15 |
"Project-Id-Version: slay\n"
|
|
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
17 |
"POT-Creation-Date: 2003-07-22 01:14+0200\n"
|
|
18 |
"PO-Revision-Date: 2004-97-24 18:01+0200\n"
|
|
19 |
"Last-Translator: Miroslav Jezbera <jezberam@phoenix.inf.upol.cz>\n"
|
|
20 |
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
|
|
21 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
24 |
|
|
25 |
#. Description
|
|
26 |
#: ../templates:4
|
|
27 |
msgid "Shall slay punish users?"
|
|
28 |
msgstr "Smí slay potrestat u¾ivatele?"
|
|
29 |
|
|
30 |
#. Description
|
|
31 |
#: ../templates:4
|
|
32 |
msgid ""
|
|
33 |
"Normally slay will punish ordinary users trying to run it by slaying "
|
|
34 |
"themselves. This is The Right Thing(TM), as users should not mess with "
|
|
35 |
"administrative commands like slay, but some administrators find it "
|
|
36 |
"inconvenient. Therefore slay can be configured to punish users or just to "
|
|
37 |
"display error message."
|
|
38 |
msgstr ""
|
|
39 |
"Normálnì slay potrestá obyèejné u¾ivatele, kteøí se se sna¾í spustit slay, "
|
|
40 |
"jejich zabitím. Toto je Ta správná vìc(TM), jeliko¾ u¾ivatelé by nemìli dìlat "
|
|
41 |
"nepoøádek s administrátorskımi pøíkazy jako je slay. Nìkteøí správci to "
|
|
42 |
"nepova¾ují za vhodné. Proto slay mù¾e být nastaven na zabití u¾ivatelù nebo "
|
|
43 |
"pouze na zobrazení chybové zprávy."
|
|
44 |
|
|
45 |
#. Description
|
|
46 |
#: ../templates:14
|
|
47 |
msgid "Shall slay use `Butt-head' mode by default?"
|
|
48 |
msgstr "Smí slay pou¾ít jako výchozí re¾im `Butt-head'?"
|
|
49 |
|
|
50 |
#. Description
|
|
51 |
#: ../templates:14
|
|
52 |
msgid ""
|
|
53 |
"Slay has two sets of messages: a standard set and an alternative set that is "
|
|
54 |
"more informal. The alternative set is named after \"Butt-head\" from MTV's "
|
|
55 |
"\"Beavis & Butt-head\" cartoon show, a character who uses the sort of "
|
|
56 |
"language you'll find in the alternative set. In most cases, the standard "
|
|
57 |
"set of messages is more appropriate."
|
|
58 |
msgstr ""
|
|
59 |
"Slay má dvì sady zpráv: standardní a alternativní sadu, která je ménì v¹ední. "
|
|
60 |
"Alternativní sada je pojmenována po postavì \"Butt-head\" z kresleného seriálu "
|
|
61 |
"MTV \"Beavis & Butt-head\". Tato postava pou¾ívala druh øeèi, který najdete v "
|
|
62 |
"alternativní sadì. Ve vìt¹inì pøípadù standardní sada zpráv je více vhodná."
|