Added debconf translations: pt_BR, ru, fi.
Paweł Więcek
14 years ago
1 | 1 | |
2 | 2 | * Properly fix bashisms (closes: #472885) |
3 | 3 | * Updated standards-version (no changes) |
4 | ||
5 | -- Paweł Więcek <coven@debian.org> Mon, 25 Aug 2008 21:35:57 +0200 | |
4 | * Added Brazilian translations of debconf messages from Adriano Rafael Gomes | |
5 | (closes: #483626) | |
6 | * Added Russian translations of debconf messages from Yuri Kozlov | |
7 | (closes: #496281) | |
8 | * Added Finnish translations of debconf messages from Esko Arajärvi | |
9 | (closes: #496296) | |
10 | ||
11 | -- Paweł Więcek <coven@debian.org> Mon, 25 Aug 2008 21:38:37 +0200 | |
6 | 12 | |
7 | 13 | slay (2.6.2) unstable; urgency=low |
8 | 14 |
0 | msgid "" | |
1 | msgstr "" | |
2 | "Project-Id-Version: slay\n" | |
3 | "Report-Msgid-Bugs-To: slay@packages.debian.org\n" | |
4 | "POT-Creation-Date: 2008-08-24 11:48+0200\n" | |
5 | "PO-Revision-Date: \n" | |
6 | "Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n" | |
7 | "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" | |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
11 | "X-Poedit-Language: Finnish\n" | |
12 | "X-Poedit-Country: FINLAND\n" | |
13 | ||
14 | #. Type: boolean | |
15 | #. Description | |
16 | #: ../templates:1001 | |
17 | msgid "Shall slay punish users?" | |
18 | msgstr "Tulisiko slayn rangaista käyttäjiä?" | |
19 | ||
20 | #. Type: boolean | |
21 | #. Description | |
22 | #: ../templates:1001 | |
23 | msgid "Normally slay will punish ordinary users trying to run it by slaying themselves. This is The Right Thing(TM), as users should not mess with administrative commands like slay, but some administrators find it inconvenient. Therefore slay can be configured to punish users or just to display error message." | |
24 | msgstr "Normaalisti slay rankaisee tavallisia käyttäjiä, jotka yrittävät ajaa komennon, tappamalla heidät itsensä. Tämä on Oikein(TM), koska käyttäjien ei tulisi leikkiä slayn kaltaisilla ylläpitokomennoilla, mutta eräät ylläpitäjät pitävät tätä epäkäytännöllisenä. Tästä syystä slay voidaan asettaa joko rankaisemaan käyttäjiä tai vain näyttämään virheilmoituksen." | |
25 | ||
26 | #. Type: boolean | |
27 | #. Description | |
28 | #: ../templates:2001 | |
29 | msgid "Shall slay use `Butt-head' mode by default?" | |
30 | msgstr "Tulisiko slayn käyttää ”Butt-head”-tilaa oletuksena?" | |
31 | ||
32 | #. Type: boolean | |
33 | #. Description | |
34 | #: ../templates:2001 | |
35 | msgid "Slay has two sets of messages: a standard set and an alternative set that is more informal. The alternative set is named after \"Butt-head\" from MTV's \"Beavis & Butt-head\" cartoon show, a character who uses the sort of language you'll find in the alternative set. In most cases, the standard set of messages is more appropriate." | |
36 | msgstr "Slay sisältää kaksi viestijoukkoa: tavallisen ja vaihtoehtoisen, tavallista epämuodollisemman. Vaihtoehtoisen joukon nimi on ”Butt-head” MTV:n ohjelmasta ”Beavis & Butt-head” löytyvän, vaihtoehtoisen viestijoukon kaltaista kieltä käyttävän hahmon mukaan. Useimmissa tapauksissa tavallinen joukko on sopivampi." | |
37 |
0 | # slay Brazilian Portuguese translation | |
1 | # Copyright (C) 2008 THE slay'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the slay package. | |
3 | # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2008. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "pt_BR utf-8\n" | |
7 | "Project-Id-Version: slay 2.6.2+nmu1\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2008-04-13 04:31+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-05-21 09:04-0300\n" | |
11 | "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | ||
17 | #. Type: boolean | |
18 | #. Description | |
19 | #: ../templates:1001 | |
20 | msgid "Shall slay punish users?" | |
21 | msgstr "O slay deverá punir usuários?" | |
22 | ||
23 | #. Type: boolean | |
24 | #. Description | |
25 | #: ../templates:1001 | |
26 | msgid "" | |
27 | "Normally slay will punish ordinary users trying to run it by slaying " | |
28 | "themselves. This is The Right Thing(TM), as users should not mess with " | |
29 | "administrative commands like slay, but some administrators find it " | |
30 | "inconvenient. Therefore slay can be configured to punish users or just to " | |
31 | "display error message." | |
32 | msgstr "" | |
33 | "Normalmente, o slay punirá os usuários comuns que tentarem executá-lo " | |
34 | "matando-os. Esta é \"A Coisa Certa(TM)\" a ser feita, pois usuários não " | |
35 | "deveriam mexer com comandos administrativos como o slay, mas alguns " | |
36 | "administradores acham isto inconveniente. Por isso, o slay pode ser " | |
37 | "configurado para punir usuários ou apenas exibir uma mensagem de erro." | |
38 | ||
39 | #. Type: boolean | |
40 | #. Description | |
41 | #: ../templates:2001 | |
42 | msgid "Shall slay use `Butt-head' mode by default?" | |
43 | msgstr "O slay deverá usar o modo 'Butt-head' por padrão?" | |
44 | ||
45 | #. Type: boolean | |
46 | #. Description | |
47 | #: ../templates:2001 | |
48 | msgid "" | |
49 | "Slay has two sets of messages: a standard set and an alternative set that is " | |
50 | "more informal. The alternative set is named after \"Butt-head\" from MTV's " | |
51 | "\"Beavis & Butt-head\" cartoon show, a character who uses the sort of " | |
52 | "language you'll find in the alternative set. In most cases, the standard " | |
53 | "set of messages is more appropriate." | |
54 | msgstr "" | |
55 | "O slay tem dois conjuntos de mensagens: um conjunto padrão e um conjunto " | |
56 | "alternativo, que é mais informal. O conjunto alternativo ganhou o nome " | |
57 | "de \"Butt-head\", do desenho animado \"Beavis & Butt-head\" da MTV, um " | |
58 | "personagem que usa o tipo de linguagem que você encontrará no conjunto " | |
59 | "alternativo. Na maioria dos casos, o conjunto padrão de mensagens é mais " | |
60 | "apropriado." |
0 | # translation of ru.po to Russian | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # | |
4 | # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: ru\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2008-04-13 04:31+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 10:28+0400\n" | |
11 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
18 | ||
19 | #. Type: boolean | |
20 | #. Description | |
21 | #: ../templates:1001 | |
22 | msgid "Shall slay punish users?" | |
23 | msgstr "Разрешить slay наказывать пользователей?" | |
24 | ||
25 | #. Type: boolean | |
26 | #. Description | |
27 | #: ../templates:1001 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Normally slay will punish ordinary users trying to run it by slaying " | |
30 | "themselves. This is The Right Thing(TM), as users should not mess with " | |
31 | "administrative commands like slay, but some administrators find it " | |
32 | "inconvenient. Therefore slay can be configured to punish users or just to " | |
33 | "display error message." | |
34 | msgstr "" | |
35 | "Обычно, slay наказывает простых пользователей, пытающихся " | |
36 | "применить команду к самим себе. Это правильно, так как пользователи " | |
37 | "не должны совершать ошибок при работе с управляющими командами, " | |
38 | "такими как slay, но некоторые администраторы считают, что это неудобно. " | |
39 | "Поэтому slay можно настроить делать так или просто выдавать сообщение " | |
40 | "об ошибке." | |
41 | ||
42 | #. Type: boolean | |
43 | #. Description | |
44 | #: ../templates:2001 | |
45 | msgid "Shall slay use `Butt-head' mode by default?" | |
46 | msgstr "Использовать в slay режим `Батхед' по умолчанию?" | |
47 | ||
48 | #. Type: boolean | |
49 | #. Description | |
50 | #: ../templates:2001 | |
51 | msgid "" | |
52 | "Slay has two sets of messages: a standard set and an alternative set that is " | |
53 | "more informal. The alternative set is named after \"Butt-head\" from MTV's " | |
54 | "\"Beavis & Butt-head\" cartoon show, a character who uses the sort of " | |
55 | "language you'll find in the alternative set. In most cases, the standard " | |
56 | "set of messages is more appropriate." | |
57 | msgstr "" | |
58 | "В slay есть два набора сообщений: стандартный и альтернативный, более неформальный " | |
59 | "набор. Альтернативный набор назван \"Батхед\" в честь персонажа " | |
60 | "мультфильма MTV \"Бивис & Батхед\", который использует в своей речи " | |
61 | "набор выражений определённого рода, которые вы и найдёте в " | |
62 | "альтернативном наборе. В большинстве случаев, больше подходит " | |
63 | "стандартный набор сообщений." | |
64 |