Codebase list sugar-log-activity / debian/37-1 po / it.po
debian/37-1

Tree @debian/37-1 (Download .tar.gz)

it.po @debian/37-1raw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 09:38+0200\n"
"Last-Translator: arosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Log"
msgstr "Log"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a "
"complicated program on the computer."
msgstr ""
"Questa è una attività pensata per chiunque voglia risolvere qualche "
"intricato problema di un programma del computer."

#: logviewer.py:93
msgid "Log Files"
msgstr "File di Log"

#: logviewer.py:101
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: logviewer.py:211
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "ERRORE: File in '%(path)s' non trovati."

#: logviewer.py:227
#, python-format
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "ERRORE: I File '%(file)s' non esistono."

#: logviewer.py:232
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "ERRORE: Non posso leggere i file '%(file)s'."

#: logviewer.py:364
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "Errore: Non posso aprire il file '%s'\n"

#: logviewer.py:405
msgid "Show list of files"
msgstr "Mostra la lista dei files"

#: logviewer.py:415
msgid "Word Wrap"
msgstr "Parole a capo"

#: logviewer.py:431
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: logviewer.py:436
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: logviewer.py:450
msgid "Delete Log File"
msgstr "Elimina il file di Log"

#: logviewer.py:522
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: logviewer.py:523
#, python-format
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(error)s durante la cancellazione di %(file)s"

#: logviewer.py:534
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "Log Collector: Cattura informazioni"

#: logviewer.py:541
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""
"Questo serve per catturare le informazioni del sistema\n"
"e dei processi in corso in una rige del diario.\n"
"Si usa per migliorare la reportistica di un problema."

#: logviewer.py:545
msgid "Capture information"
msgstr "Cattura informazioni"

#: logviewer.py:567
msgid "Logs not captured"
msgstr "Log non catturati"

#: logviewer.py:568
msgid "The logs could not be captured."
msgstr "I log non possono essere catturati"

#: logviewer.py:578
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr "log-%s"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Strumenti"

#~ msgid ""
#~ "Log collector sends information about the system\n"
#~ "and running processes to a central server.  Use\n"
#~ "this option if you want to report a problem."
#~ msgstr ""
#~ "Log collector (Collettore di registrazioni) invia informazioni sul sistema\n"
#~ "e sui processi in esecuzione ad un server centrale.  Usa\n"
#~ "questa opzione per riferire di un problema del sistema."

#~ msgid "Send information"
#~ msgstr "Invia informazioni"

#~ msgid "Logs sent"
#~ msgstr "Registrazioni inviate"

#~ msgid "The logs were uploaded to the server."
#~ msgstr "Le registrazioni sono state trasferite al server."

#~ msgid "Logs not sent"
#~ msgstr "Le registrazioni non sono state inviate"

#~ msgid ""
#~ "The logs could not be uploaded to the server. Please check your network "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato possibile trasferire le registrazioni al server. Per cortesia "
#~ "verificare la propria connessione di rete."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"