Codebase list sugar-log-activity / debian/37-1 po / pl.po
debian/37-1

Tree @debian/37-1 (Download .tar.gz)

pl.po @debian/37-1raw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-25 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Jakub <jamarat@o2.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Log"
msgstr "Wpis"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a "
"complicated program on the computer."
msgstr ""
"Ta aktywność jest zaprojektowana dla tych, którzy chcą rozwiązać problemy "
"skomplikowanych programów komputerowych."

#: logviewer.py:93
msgid "Log Files"
msgstr "Pliki wpisów"

#: logviewer.py:101
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: logviewer.py:211
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono plików w katalogu '%(path)s'."

#: logviewer.py:227
#, python-format
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "BŁĄD: Plik '%(file)s' nie istnieje."

#: logviewer.py:232
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "BŁĄD: Nie można odczytać pliku '%(file)s'."

#: logviewer.py:364
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć pliku '%s'\n"

#: logviewer.py:405
msgid "Show list of files"
msgstr "Pokaż listę plików"

#: logviewer.py:415
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zawijanie Słów"

#: logviewer.py:431
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: logviewer.py:436
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: logviewer.py:450
msgid "Delete Log File"
msgstr "Skasuj plik wpisów"

#: logviewer.py:522
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: logviewer.py:523
#, python-format
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(error)s podczas kasowania %(file)s"

#: logviewer.py:534
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "Zbieracz wpisów: Zachowaj informację"

#: logviewer.py:541
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""
"To zbiera i zapisuje informacje o systemie\n"
"i o uruchomionych procesach w wpisach dziennika. \n"
"Wykorzystaj do poprawienia raportu o problemie."

#: logviewer.py:545
msgid "Capture information"
msgstr "Zachowaj informacje"

#: logviewer.py:567
msgid "Logs not captured"
msgstr "Wpisy nie zachowane"

#: logviewer.py:568
msgid "The logs could not be captured."
msgstr "Wpisy nie mogą być zachowane."

#: logviewer.py:578
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr "wpis-%s"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Narzędzia"