Codebase list sugar-log-activity / 90f4993
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 18 of 21 messages translated (3 fuzzy). Pootle daemon 10 years ago
1 changed file(s) with 29 addition(s) and 23 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
00 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
54 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
65 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
86 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
97 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
108 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 # MARISELLE <maber56>, 2013.
10 # User <juneleonora@yahoo.com>, 2013.
1211 msgid ""
1312 msgstr ""
1413 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1514 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1615 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-10-13 02:28+0200\n"
18 "Last-Translator: frannyberry <frannyberry@writeme.com>\n"
19 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20 "Language: \n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:29-0400\n"
17 "Last-Translator: User <juneleonora@yahoo.com>\n"
18 "Language-Team: JuneLeonora\n"
19 "Language: pap\n"
2120 "MIME-Version: 1.0\n"
2221 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2322 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2423 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
24 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
2625
2726 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2827 msgid "Log"
29 msgstr "Log"
28 msgstr "Registro"
3029
3130 #. TRANS: "summary" option from activity.info file
3231 #. TRANS: "description" option from activity.info file
3433 "This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a "
3534 "complicated program on the computer."
3635 msgstr ""
36 "Esaki ta un aktividat diseñá pa tur ku ke solushoná un programa kompliká "
37 "riba kòmpiuter"
3738
3839 #: logviewer.py:93
3940 msgid "Log Files"
40 msgstr "Log Files"
41 msgstr "Failnan registrá"
4142
4243 #: logviewer.py:101
4344 msgid "Other"
4647 #: logviewer.py:211
4748 #, python-format
4849 msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
49 msgstr "EROR: No por a buska filenan den '%(path)s'."
50 msgstr "EROR: No por a buska failnan den '%(path)s'."
5051
5152 #: logviewer.py:227
5253 #, python-format
5354 msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
54 msgstr "EROR: File '%(file)s' no ta eksistí."
55 msgstr "EROR: Fail '%(file)s' no ta eksistí."
5556
5657 #: logviewer.py:232
5758 #, python-format
5859 msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
59 msgstr "EROR: Inkapas di lesa file '%(file)s'."
60 msgstr "EROR: Inkapas di lesa fail '%(file)s'."
6061
6162 #: logviewer.py:364
6263 #, python-format
6364 msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
64 msgstr "Eror: No por a habri e file '%s'\n"
65 msgstr "Eror: No por a habri e fail '%s'\n"
6566
6667 #: logviewer.py:405
6768 msgid "Show list of files"
68 msgstr ""
69 msgstr "Mustra lista di fail"
6970
7071 #: logviewer.py:415
72 #, fuzzy
7173 msgid "Word Wrap"
72 msgstr "Transposishon di Palabra"
74 msgstr "Ahuste di Palabra"
7375
7476 #: logviewer.py:431
7577 msgid "Previous"
8183
8284 #: logviewer.py:450
8385 msgid "Delete Log File"
84 msgstr "Eliminá Log File"
86 msgstr "Eliminá Fail Registrá"
8587
8688 #: logviewer.py:522
8789 msgid "Error"
88 msgstr "Erór"
90 msgstr "Eror"
8991
9092 #: logviewer.py:523
9193 #, python-format
9597 #: logviewer.py:534
9698 #, fuzzy
9799 msgid "Log Collector: Capture information"
98 msgstr "Lòg Akumulador: Manda XO informashon"
100 msgstr "Akumulador di Registro: Registrá informashon"
99101
100102 #: logviewer.py:541
101103 msgid ""
103105 "and running processes to a journal entry.\n"
104106 "Use this to improve a problem report."
105107 msgstr ""
108 "Esaki ta registrá informashon tokante e sistema i ta ehekutá prosesonan i "
109 "manda nan pa un entrada di diario. Usa esaki pa mehorá informashon di "
110 "problema"
106111
107112 #: logviewer.py:545
108113 msgid "Capture information"
109 msgstr ""
114 msgstr "Registrá informashon"
110115
111116 #: logviewer.py:567
117 #, fuzzy
112118 msgid "Logs not captured"
113 msgstr ""
119 msgstr "No a registrá registro"
114120
115121 #: logviewer.py:568
116122 msgid "The logs could not be captured."
117 msgstr ""
123 msgstr "No por a registrá registronan"
118124
119125 #: logviewer.py:578
120126 #, python-format
121127 msgid "log-%s"
122 msgstr ""
128 msgstr "Registro-%s"
123129
124130 #~ msgid "Tools"
125131 #~ msgstr "Toolnan"