Codebase list sugar-read-activity / debian/123-1 po / sl.po
debian/123-1

Tree @debian/123-1 (Download .tar.gz)

sl.po @debian/123-1raw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512319274.000000\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Read"
msgstr "Beri"

#: activity/activity.info:3
msgid ""
"Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
"around to feel like you are really holding a book!"
msgstr ""
"Uporabi to dejavnost, ko želiš brati! Ne pozabiti obrniti računalnika "
"pokonci, da dobiš občutek, da v roki držiš knjigo!"

#: readdialog.py:52
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: readdialog.py:58
msgid "Ok"
msgstr "V redu"

#: readdialog.py:120
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Naslov</b>:"

#: readdialog.py:147
msgid "<b>Author</b>:"
msgstr "<b>Avtor</b>:"

#: readdialog.py:163
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Podrobnosti</b>:"

#: evinceadapter.py:92
msgid "URL from Read"
msgstr "URL iz Beri"

#: speechtoolbar.py:57
msgid "Play / Pause"
msgstr "Predvajaj / Premor"

#: speechtoolbar.py:65
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"

#: readactivity.py:379
msgid "Please wait"
msgstr "Počakaj malo"

#: readactivity.py:380
msgid "Starting connection..."
msgstr "Povezava se vzpostavlja ..."

#: readactivity.py:388
msgid "No book"
msgstr "Ni knjige"

#: readactivity.py:388
msgid "Choose something to read"
msgstr "Izberi nekaj za branje"

#: readactivity.py:393
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: readactivity.py:397
msgid "Previous page"
msgstr "Predhodna stran"

#: readactivity.py:399
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Predhodni zaznamek"

#: readactivity.py:411
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"

#: readactivity.py:415
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"

#: readactivity.py:417
msgid "Next bookmark"
msgstr "Naslednji zaznamek"

#: readactivity.py:468
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"

#: readactivity.py:564
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Izbriši zaznamek"

#: readactivity.py:565
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr "Vsi podatki o tem zaznamku bodo izgubljeni"

#: readactivity.py:954
msgid "Receiving book..."
msgstr "Prejemanje knjige ..."

#: readactivity.py:1032 readactivity.py:1227
#, python-format
msgid "%s (Page %d)"
msgstr "%s (stran %d)"

#: readtoolbar.py:61
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"

#: readtoolbar.py:68
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"

#: readtoolbar.py:79
msgid "Highlight"
msgstr "Poudari"

#: readtoolbar.py:160
msgid "Find first"
msgstr "Najdi prvega"

#: readtoolbar.py:166
msgid "Find previous"
msgstr "Najdi prejšnjega"

#: readtoolbar.py:168
msgid "Find next"
msgstr "Najdi naslednjega"

#: readtoolbar.py:188
msgid "Table of contents"
msgstr "Kazalo vsebine"

#: readtoolbar.py:197
msgid "Zoom out"
msgstr "Povečaj"

#: readtoolbar.py:203
msgid "Zoom in"
msgstr "Pomanjšaj"

#: readtoolbar.py:209
msgid "Zoom to width"
msgstr "Povečaj do širine"

#: readtoolbar.py:215
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Povečaj da ustreza"

#: readtoolbar.py:221
msgid "Actual size"
msgstr "Normalna velikost"

#: readtoolbar.py:232
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cel zaslon"

#: readtoolbar.py:252
msgid "Rotate left"
msgstr "Zasukaj levo"

#: readtoolbar.py:258
msgid "Rotate right"
msgstr "Zasukaj desno"

#: readtoolbar.py:324
msgid "Show Tray"
msgstr "Pokaži pladenj"

#: readtoolbar.py:326
msgid "Hide Tray"
msgstr "Skrij pladenj"

#: linkbutton.py:133
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Pojdi na zaznamek"

#: linkbutton.py:139
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: bookmarkview.py:107
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Zaznamek je dodal uporabnik %(user)s ob %(time)s"

#: bookmarkview.py:143 bookmarkview.py:192
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "Dodaj opombe k zaznamku: "

#: bookmarkview.py:188
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "Zaznamek uporabnika %s"

#: bookmarkview.py:189
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Zaznamek za stran %d"

#: comicadapter.py:69
msgid "Can not read Comic Book Archive"
msgstr "Ni mogoče brati iz Comic Book Archive"

#: comicadapter.py:70
msgid "No readable images were found"
msgstr "Nobenih berljivih slik ni mogoče najti"

#, python-format
#~ msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i"
#~ msgstr "Stran %(current)i od skupno %(total_pages)i"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "pitch adjusted"
#~ msgstr "prilagojena višina govora"

#~ msgid "rate adjusted"
#~ msgstr "prilagojena hitrost govora"

#~ msgid "Choose document"
#~ msgstr "Izberi dokument"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Urejanje"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"