# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 18:39+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540233554.000000\n"
#: activity/activity.info:2
msgid "Read"
msgstr "Læs"
#: activity/activity.info:3
msgid ""
"Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
"around to feel like you are really holding a book!"
msgstr ""
"Brug denne aktivitet når du er klar til at læse! Husk at dreje din computer "
"rundt, så du føler at du holder en rigtig bog!"
#: readdialog.py:52
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: readdialog.py:58
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: readdialog.py:120
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Titel</b>:"
#: readdialog.py:147
msgid "<b>Author</b>:"
msgstr "<b>Forfatter</b>:"
#: readdialog.py:163
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Detaljer</b>:"
#: evinceadapter.py:92
msgid "URL from Read"
msgstr "URL fra Læs"
#: speechtoolbar.py:57
msgid "Play / Pause"
msgstr "Afspil / Pause"
#: speechtoolbar.py:65
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: readactivity.py:379
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"
#: readactivity.py:380
msgid "Starting connection..."
msgstr "Etablerer forbindelse ..."
#: readactivity.py:388
msgid "No book"
msgstr "Ingen bog"
#: readactivity.py:388
msgid "Choose something to read"
msgstr "Vælg noget at læse"
#: readactivity.py:393
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: readactivity.py:397
msgid "Previous page"
msgstr "Forrige side"
#: readactivity.py:399
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Forrige bogmærke"
#: readactivity.py:411
msgid "Forward"
msgstr "Frem"
#: readactivity.py:415
msgid "Next page"
msgstr "Næste side"
#: readactivity.py:417
msgid "Next bookmark"
msgstr "Næste bogmærke"
#: readactivity.py:468
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: readactivity.py:564
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Slet bogmærke"
#: readactivity.py:565
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr "Al information relateret til dette bogmærke vil blive tabt"
#: readactivity.py:954
msgid "Receiving book..."
msgstr "Modtager bog ..."
#: readactivity.py:1032 readactivity.py:1227
#, python-format
msgid "%s (Page %d)"
msgstr "%s (Side %d)"
#: readtoolbar.py:61
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: readtoolbar.py:68
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: readtoolbar.py:79
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhæv"
#: readtoolbar.py:160
msgid "Find first"
msgstr "Find første"
#: readtoolbar.py:166
msgid "Find previous"
msgstr "Find forrige"
#: readtoolbar.py:168
msgid "Find next"
msgstr "Find næste"
#: readtoolbar.py:188
msgid "Table of contents"
msgstr "Indholdsfortegnelse"
#: readtoolbar.py:197
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
#: readtoolbar.py:203
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstør"
#: readtoolbar.py:209
msgid "Zoom to width"
msgstr "Zoom til bredde"
#: readtoolbar.py:215
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomtilpasning"
#: readtoolbar.py:221
msgid "Actual size"
msgstr "Aktuel størrelse"
#: readtoolbar.py:232
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: readtoolbar.py:252
msgid "Rotate left"
msgstr "Drej til venstre"
#: readtoolbar.py:258
msgid "Rotate right"
msgstr "Drej til højre"
#: readtoolbar.py:324
msgid "Show Tray"
msgstr "Vis bakke"
#: readtoolbar.py:326
msgid "Hide Tray"
msgstr "Skjul bakke"
#: linkbutton.py:133
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Gå til bogmærke"
#: linkbutton.py:139
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: bookmarkview.py:107
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Bogmærker tilføjet af %(user)s %(time)s"
#: bookmarkview.py:143 bookmarkview.py:192
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "Tilføj noter til bogmærke: "
#: bookmarkview.py:188
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "%s's bogmærke"
#: bookmarkview.py:189
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Bogmærke for side %d"
#: comicadapter.py:69
msgid "Can not read Comic Book Archive"
msgstr "Kan ikke læse Tegneserie Arkivet"
#: comicadapter.py:70
msgid "No readable images were found"
msgstr "Ingen læsbare billeder blev fundet"
#, python-format
#~ msgid "Page %d"
#~ msgstr "Side %d"
#, python-format
#~ msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i"
#~ msgstr "Side %(current)i af %(total_pages)i"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "pitch adjusted"
#~ msgstr "tonehøjde tilpasset"
#~ msgid "rate adjusted"
#~ msgstr "hastighed tilpasset"
#~ msgid "Choose document"
#~ msgstr "Vælg dokument"
#, python-format
#~ msgid "Page %i of %i"
#~ msgstr "Side %i af %i"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigér"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"