Codebase list sugar-read-activity / lintian-fixes/main po / fy.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

fy.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-15 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Berend <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513363716.000000\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Read"
msgstr "Lêze"

#: activity/activity.info:3
msgid ""
"Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
"around to feel like you are really holding a book!"
msgstr ""
"Brûk dizze aktiviteit ast klear bist om te lêzen! Tink derom om dyn "
"kompjûter sa no en dan om te slaan om it gefoel fan it fêsthâlden fan in "
"echt boek te behâlden!"

#: readdialog.py:52
msgid "Cancel"
msgstr "Ofbrekke"

#: readdialog.py:58
msgid "Ok"
msgstr "Okee"

#: readdialog.py:120
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Titel</b>:"

#: readdialog.py:147
msgid "<b>Author</b>:"
msgstr "<b>Skriuwer</b>:"

#: readdialog.py:163
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Details</b>:"

#: evinceadapter.py:92
msgid "URL from Read"
msgstr "URL-adres fan lêzen"

#: speechtoolbar.py:57
msgid "Play / Pause"
msgstr "Ofspylje / Skoftsje"

#: speechtoolbar.py:65
msgid "Stop"
msgstr "Ophâlde"

#: readactivity.py:379
msgid "Please wait"
msgstr "In amerijke"

#: readactivity.py:380
msgid "Starting connection..."
msgstr "Ferbining opbouwe..."

#: readactivity.py:388
msgid "No book"
msgstr "Gjin boek"

#: readactivity.py:388
msgid "Choose something to read"
msgstr "Kies wat om te lêzen"

#: readactivity.py:393
msgid "Back"
msgstr "Tebek"

#: readactivity.py:397
msgid "Previous page"
msgstr "Foarige side"

#: readactivity.py:399
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Foarige blêdwizer"

#: readactivity.py:411
msgid "Forward"
msgstr "Folgjende"

#: readactivity.py:415
msgid "Next page"
msgstr "Folgjende side"

#: readactivity.py:417
msgid "Next bookmark"
msgstr "Folgjende blêdwizer"

#: readactivity.py:468
msgid "Index"
msgstr "Yndeks"

#: readactivity.py:564
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Blêdwizer wiskje"

#: readactivity.py:565
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr "Alle ynformaasje by dizze blêdwizer sil ferlern gean"

#: readactivity.py:954
msgid "Receiving book..."
msgstr "Untfang boek..."

#: readactivity.py:1032 readactivity.py:1227
#, python-format
msgid "%s (Page %d)"
msgstr "%s (Side %d)"

#: readtoolbar.py:61
msgid "Previous"
msgstr "Foarige"

#: readtoolbar.py:68
msgid "Next"
msgstr "Folgjende"

#: readtoolbar.py:79
msgid "Highlight"
msgstr "Markearje"

#: readtoolbar.py:160
msgid "Find first"
msgstr "Folgjende side"

#: readtoolbar.py:166
msgid "Find previous"
msgstr "Foarige sykje"

#: readtoolbar.py:168
msgid "Find next"
msgstr "Folgjende sykje"

#: readtoolbar.py:188
msgid "Table of contents"
msgstr "Ynhâldsopjefte"

#: readtoolbar.py:197
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom út"

#: readtoolbar.py:203
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom yn"

#: readtoolbar.py:209
msgid "Zoom to width"
msgstr "Zoom neffens breedte"

#: readtoolbar.py:215
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoom nei hiele side"

#: readtoolbar.py:221
msgid "Actual size"
msgstr "Wiere grutte"

#: readtoolbar.py:232
msgid "Fullscreen"
msgstr "Folslein skerm"

#: readtoolbar.py:252
msgid "Rotate left"
msgstr "Links rotearje"

#: readtoolbar.py:258
msgid "Rotate right"
msgstr "Rjochts rotearje"

#: readtoolbar.py:324
msgid "Show Tray"
msgstr "Plato sjen litte"

#: readtoolbar.py:326
msgid "Hide Tray"
msgstr "Plato ferbergje"

#: linkbutton.py:133
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Gean nei blêdwizer"

#: linkbutton.py:139
msgid "Remove"
msgstr "Wiskje"

#: bookmarkview.py:107
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Blêdwizer taheakke troch %(user)s %(time)s"

#: bookmarkview.py:143 bookmarkview.py:192
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "Notysjes foar blêdwizer taheakje: "

#: bookmarkview.py:188
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "%s's blêdwizer"

#: bookmarkview.py:189
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Blêdwizer foar side %d"

#: comicadapter.py:69
msgid "Can not read Comic Book Archive"
msgstr "Kin it stripboek argyf net lêze"

#: comicadapter.py:70
msgid "No readable images were found"
msgstr "Gjin te lêzen ôfbyldings binne fûn"