Codebase list sugar-read-activity / lintian-fixes/main po / sq.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

sq.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 17:39+1100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Besnik_b <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517692424.000000\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Read"
msgstr "Lexoni"

#: activity/activity.info:3
msgid ""
"Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
"around to feel like you are really holding a book!"
msgstr ""
"Përdoreni këtë veprimtari kur jeni gati të lexoni diçka! Mos harroni ta "
"rrotulloni kompjuterin tuaj, që t’ju duket se po mbani vërtet një libër në "
"duar!"

#: readdialog.py:52
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"

#: readdialog.py:58
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: readdialog.py:120
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Titull</b>:"

#: readdialog.py:147
msgid "<b>Author</b>:"
msgstr "<b>Autor</b>:"

#: readdialog.py:163
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Hollësi</b>:"

#: evinceadapter.py:92
msgid "URL from Read"
msgstr "URL nga Lexoni"

#: speechtoolbar.py:57
msgid "Play / Pause"
msgstr "Luaje / Pushoje"

#: speechtoolbar.py:65
msgid "Stop"
msgstr "Ndale"

#: readactivity.py:379
msgid "Please wait"
msgstr "Ju lutemi, pritni"

#: readactivity.py:380
msgid "Starting connection..."
msgstr "Po fillohet lidhja…"

#: readactivity.py:388
msgid "No book"
msgstr "S’ka libër"

#: readactivity.py:388
msgid "Choose something to read"
msgstr "Zgjidhni diçka për lexim"

#: readactivity.py:393
msgid "Back"
msgstr "Mbrapsht"

#: readactivity.py:397
msgid "Previous page"
msgstr "Faqja e mëparshme"

#: readactivity.py:399
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Faqerojtësi i mëparshëm"

#: readactivity.py:411
msgid "Forward"
msgstr "Përpara"

#: readactivity.py:415
msgid "Next page"
msgstr "Faqja pasuese"

#: readactivity.py:417
msgid "Next bookmark"
msgstr "Faqerojtësi pasues"

#: readactivity.py:468
msgid "Index"
msgstr "Tregues"

#: readactivity.py:564
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Fshije faqerojtësin"

#: readactivity.py:565
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr "Krejt të dhënat lidhur me këtë faqerojtës do të humbin"

#: readactivity.py:954
msgid "Receiving book..."
msgstr "Po merret libër…"

#: readactivity.py:1032 readactivity.py:1227
#, python-format
msgid "%s (Page %d)"
msgstr "%s (Faqja %d)"

#: readtoolbar.py:61
msgid "Previous"
msgstr "E mëparshmja"

#: readtoolbar.py:68
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"

#: readtoolbar.py:79
msgid "Highlight"
msgstr "Theksoje"

#: readtoolbar.py:160
msgid "Find first"
msgstr "Gjej të parin"

#: readtoolbar.py:166
msgid "Find previous"
msgstr "Gjej të mëparshmin"

#: readtoolbar.py:168
msgid "Find next"
msgstr "Gjej pasuesin"

#: readtoolbar.py:188
msgid "Table of contents"
msgstr "Pasqyrë e lëndës"

#: readtoolbar.py:197
msgid "Zoom out"
msgstr "Zvogëloje"

#: readtoolbar.py:203
msgid "Zoom in"
msgstr "Zmadhoje"

#: readtoolbar.py:209
msgid "Zoom to width"
msgstr "Sa gjerësia e faqes"

#: readtoolbar.py:215
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Sa ta nxërë"

#: readtoolbar.py:221
msgid "Actual size"
msgstr "Madhësi faktike"

#: readtoolbar.py:232
msgid "Fullscreen"
msgstr "Sa krejt ekrani"

#: readtoolbar.py:252
msgid "Rotate left"
msgstr "Rrotulloje majtas"

#: readtoolbar.py:258
msgid "Rotate right"
msgstr "Rrotulloje djathtas"

#: readtoolbar.py:324
msgid "Show Tray"
msgstr "Shfaq Panelin"

#: readtoolbar.py:326
msgid "Hide Tray"
msgstr "Fshihe Panelin"

#: linkbutton.py:133
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "Shko te Faqerojtësi"

#: linkbutton.py:139
msgid "Remove"
msgstr "Hiqe"

#: bookmarkview.py:107
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Faqerojtës i shtuar nga %(user)s %(time)s"

#: bookmarkview.py:143 bookmarkview.py:192
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "Shtoni shënime për faqerojtës: "

#: bookmarkview.py:188
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "Faqerojtësit e %s"

#: bookmarkview.py:189
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Faqerojtës për faqen %d"

#: comicadapter.py:69
msgid "Can not read Comic Book Archive"
msgstr "S’lexohet dot te Comic Book Archive"

#: comicadapter.py:70
msgid "No readable images were found"
msgstr "S’u gjetën figura të lexueshme"

#, python-format
#~ msgid "Page %d"
#~ msgstr "Faqja %d"

#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"

#~ msgid "Choose document"
#~ msgstr "Zgjidhe dokumentin"

#, python-format
#~ msgid "Page %i of %i"
#~ msgstr "Faqe %i e %i"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ndrysho"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Shikim"