Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 40 of 40 messages translated (0 fuzzy).
Pootle daemon
11 years ago
25 | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | "Project-Id-Version: xbook\n" |
27 | 27 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
28 | "POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:31-0400\n" | |
29 | "PO-Revision-Date: 2012-08-06 21:55+0200\n" | |
28 | "POT-Creation-Date: 2012-10-10 00:31-0400\n" | |
29 | "PO-Revision-Date: 2012-10-13 05:14+0200\n" | |
30 | 30 | "Last-Translator: AlanJAS <alanjas@hotmail.com>\n" |
31 | 31 | "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" |
32 | 32 | "Language: es\n" |
37 | 37 | "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" |
38 | 38 | "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
39 | 39 | |
40 | #: activity/activity.info:2 | |
40 | #. TRANS: "name" option from activity.info file | |
41 | 41 | msgid "Read" |
42 | 42 | msgstr "Leer" |
43 | 43 | |
44 | #: evinceadapter.py:74 | |
44 | #. TRANS: "summary" option from activity.info file | |
45 | #. TRANS: "description" option from activity.info file | |
46 | msgid "" | |
47 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " | |
48 | "around to feel like you are really holding a book!" | |
49 | msgstr "" | |
50 | "¡Usa esta actividad cuando estés listo para leer! Recuerda girar tu " | |
51 | "computadora para sentirte como si estuvieras realmente sostiene un libro" | |
52 | ||
53 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago | |
54 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) | |
55 | #: bookmarkview.py:110 | |
56 | #, python-format | |
57 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" | |
58 | msgstr "Marcador agregado por %(user)s %(time)s" | |
59 | ||
60 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 | |
61 | msgid "Add notes for bookmark: " | |
62 | msgstr "Añadir notas para el marcador: " | |
63 | ||
64 | #: bookmarkview.py:200 | |
65 | #, python-format | |
66 | msgid "%s's bookmark" | |
67 | msgstr "Marcador de %s" | |
68 | ||
69 | #: bookmarkview.py:201 | |
70 | #, python-format | |
71 | msgid "Bookmark for page %d" | |
72 | msgstr "Marcador para página %d" | |
73 | ||
74 | #: evinceadapter.py:88 | |
45 | 75 | msgid "URL from Read" |
46 | 76 | msgstr "URL de Leer" |
47 | 77 | |
48 | #: readactivity.py:231 | |
78 | #: linkbutton.py:94 | |
79 | msgid "Go to Bookmark" | |
80 | msgstr "Ir a Marcadores" | |
81 | ||
82 | #: linkbutton.py:99 | |
83 | msgid "Remove" | |
84 | msgstr "Eliminar" | |
85 | ||
86 | #: readactivity.py:232 | |
49 | 87 | msgid "Highlight" |
50 | 88 | msgstr "Resaltar" |
51 | 89 | |
52 | #: readactivity.py:340 | |
90 | #: readactivity.py:351 | |
53 | 91 | msgid "Back" |
54 | 92 | msgstr "Volver" |
55 | 93 | |
56 | #: readactivity.py:345 | |
94 | #: readactivity.py:355 | |
57 | 95 | msgid "Previous page" |
58 | 96 | msgstr "Página anterior" |
59 | 97 | |
60 | #: readactivity.py:347 | |
98 | #: readactivity.py:357 | |
61 | 99 | msgid "Previous bookmark" |
62 | 100 | msgstr "Marcador anterior" |
63 | 101 | |
64 | #: readactivity.py:362 | |
102 | #: readactivity.py:369 | |
65 | 103 | msgid "Forward" |
66 | 104 | msgstr "Avanzar" |
67 | 105 | |
68 | #: readactivity.py:367 | |
106 | #: readactivity.py:373 | |
69 | 107 | msgid "Next page" |
70 | 108 | msgstr "Página siguiente" |
71 | 109 | |
72 | #: readactivity.py:369 | |
110 | #: readactivity.py:375 | |
73 | 111 | msgid "Next bookmark" |
74 | 112 | msgstr "Marcador siguiente" |
75 | 113 | |
76 | #: readactivity.py:482 | |
114 | #: readactivity.py:412 | |
115 | msgid "Index" | |
116 | msgstr "Índice" | |
117 | ||
118 | #: readactivity.py:533 | |
77 | 119 | msgid "Delete bookmark" |
78 | 120 | msgstr "Borrar marcador" |
79 | 121 | |
80 | #: readactivity.py:483 | |
122 | #: readactivity.py:534 | |
81 | 123 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" |
82 | 124 | msgstr "Toda la información relacionada con este marcador se perderá" |
83 | 125 | |
84 | #: readdialog.py:53 | |
126 | #: readactivity.py:885 readactivity.py:1084 | |
127 | #, python-format | |
128 | msgid "Page %d" | |
129 | msgstr "Página %d" | |
130 | ||
131 | #: readdialog.py:52 | |
85 | 132 | msgid "Cancel" |
86 | 133 | msgstr "Cancelar" |
87 | 134 | |
88 | #: readdialog.py:59 | |
135 | #: readdialog.py:58 | |
89 | 136 | msgid "Ok" |
90 | 137 | msgstr "Ok" |
91 | 138 | |
92 | #: readdialog.py:118 | |
139 | #: readdialog.py:116 | |
93 | 140 | msgid "<b>Title</b>:" |
94 | 141 | msgstr "<b>Título</b>:" |
95 | 142 | |
96 | #: readdialog.py:144 | |
143 | #: readdialog.py:142 | |
97 | 144 | msgid "<b>Details</b>:" |
98 | 145 | msgstr "<b>Detalles</b>:" |
99 | 146 | |
100 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago | |
101 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) | |
102 | #: readsidebar.py:92 | |
103 | #, python-format | |
104 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" | |
105 | msgstr "Marcador agregado por %(user)s %(time)s" | |
106 | ||
107 | #: readsidebar.py:135 readsidebar.py:182 | |
108 | msgid "Add notes for bookmark: " | |
109 | msgstr "Añadir notas para el marcador: " | |
110 | ||
111 | #: readsidebar.py:178 | |
112 | #, python-format | |
113 | msgid "%s's bookmark" | |
114 | msgstr "Marcador de %s" | |
115 | ||
116 | #: readsidebar.py:179 | |
117 | #, python-format | |
118 | msgid "Bookmark for page %d" | |
119 | msgstr "Marcador para página %d" | |
120 | ||
121 | #: readtoolbar.py:62 | |
147 | #: readtoolbar.py:61 | |
122 | 148 | msgid "Previous" |
123 | 149 | msgstr "Anterior" |
124 | 150 | |
125 | #: readtoolbar.py:69 | |
151 | #: readtoolbar.py:68 | |
126 | 152 | msgid "Next" |
127 | 153 | msgstr "Siguiente" |
128 | 154 | |
129 | #: readtoolbar.py:152 | |
155 | #: readtoolbar.py:151 | |
130 | 156 | msgid "Find first" |
131 | 157 | msgstr "Buscar primero" |
132 | 158 | |
133 | #: readtoolbar.py:158 | |
159 | #: readtoolbar.py:157 | |
134 | 160 | msgid "Find previous" |
135 | 161 | msgstr "Buscar anterior" |
136 | 162 | |
137 | #: readtoolbar.py:160 | |
163 | #: readtoolbar.py:159 | |
138 | 164 | msgid "Find next" |
139 | 165 | msgstr "Buscar siguiente" |
140 | 166 | |
141 | #: readtoolbar.py:177 | |
167 | #: readtoolbar.py:180 | |
168 | msgid "Table of contents" | |
169 | msgstr "Tabla de contenidos" | |
170 | ||
171 | #: readtoolbar.py:189 | |
142 | 172 | msgid "Zoom out" |
143 | 173 | msgstr "Alejarse" |
144 | 174 | |
145 | #: readtoolbar.py:183 | |
175 | #: readtoolbar.py:195 | |
146 | 176 | msgid "Zoom in" |
147 | 177 | msgstr "Acercarse" |
148 | 178 | |
149 | #: readtoolbar.py:189 | |
179 | #: readtoolbar.py:201 | |
150 | 180 | msgid "Zoom to width" |
151 | 181 | msgstr "Ajustar al ancho" |
152 | 182 | |
153 | #: readtoolbar.py:195 | |
183 | #: readtoolbar.py:207 | |
154 | 184 | msgid "Zoom to fit" |
155 | 185 | msgstr "Ajustar a la pantalla" |
156 | 186 | |
157 | #: readtoolbar.py:198 | |
187 | #: readtoolbar.py:213 | |
158 | 188 | msgid "Actual size" |
159 | 189 | msgstr "Tamaño real" |
160 | 190 | |
161 | #: readtoolbar.py:221 | |
162 | msgid "%" | |
163 | msgstr "%" | |
164 | ||
165 | #: readtoolbar.py:234 | |
191 | #: readtoolbar.py:224 | |
166 | 192 | msgid "Fullscreen" |
167 | 193 | msgstr "Pantalla completa" |
168 | 194 | |
169 | #: readtopbar.py:145 | |
170 | #, python-format | |
171 | msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i" | |
172 | msgstr "Página %(current)i de %(total_pages)i" | |
195 | #: readtoolbar.py:292 | |
196 | msgid "Show Tray" | |
197 | msgstr "Mostrar Bandeja" | |
198 | ||
199 | #: readtoolbar.py:294 | |
200 | msgid "Hide Tray" | |
201 | msgstr "Ocultar Bandeja" | |
173 | 202 | |
174 | 203 | #: speechtoolbar.py:56 |
175 | 204 | msgid "Play / Pause" |
179 | 208 | msgid "Stop" |
180 | 209 | msgstr "Detener" |
181 | 210 | |
211 | #, python-format | |
212 | #~ msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i" | |
213 | #~ msgstr "Página %(current)i de %(total_pages)i" | |
214 | ||
215 | #~ msgid "%" | |
216 | #~ msgstr "%" | |
217 | ||
182 | 218 | #~ msgid "pitch adjusted" |
183 | 219 | #~ msgstr "tono ajustado" |
184 | 220 |