translate.sugarlabs.org synchronisation
James Cameron
7 years ago
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2017-03-16 12:54+0000\n" | |
10 | "Last-Translator: denish <mofistone@gmail.com>\n" | |
11 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
12 | "Language: ach\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
17 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
18 | "X-POOTLE-MTIME: 1489668840.000000\n" | |
19 | ||
20 | #. TRANS: "name" option from activity.info file | |
21 | msgid "Read" | |
22 | msgstr "Kwan" | |
23 | ||
24 | #. TRANS: "summary" option from activity.info file | |
25 | #. TRANS: "description" option from activity.info file | |
26 | msgid "" | |
27 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " | |
28 | "around to feel like you are really holding a book!" | |
29 | msgstr "" | |
30 | "Tii ki tic man ka itye atera me kwan! Po me loko kompiuta ni wek i winy calo " | |
31 | "i mako buk ada!" | |
32 | ||
33 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago | |
34 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) | |
35 | #: bookmarkview.py:110 | |
36 | #, python-format | |
37 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" | |
38 | msgstr "%(user)s oketo alamabuk %(time)s" | |
39 | ||
40 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 | |
41 | msgid "Add notes for bookmark: " | |
42 | msgstr "Med ngec pi alamabuk: " | |
43 | ||
44 | #: bookmarkview.py:200 | |
45 | #, python-format | |
46 | msgid "%s's bookmark" | |
47 | msgstr "Alamabuk pa %s" | |
48 | ||
49 | #: bookmarkview.py:201 | |
50 | #, python-format | |
51 | msgid "Bookmark for page %d" | |
52 | msgstr "Alamabuk pi potbuk %d" | |
53 | ||
54 | #: evinceadapter.py:88 | |
55 | msgid "URL from Read" | |
56 | msgstr "URL ki ii kwan" | |
57 | ||
58 | #: linkbutton.py:94 | |
59 | msgid "Go to Bookmark" | |
60 | msgstr "Cit ii Alamabuk" | |
61 | ||
62 | #: linkbutton.py:99 | |
63 | msgid "Remove" | |
64 | msgstr "Kwany" | |
65 | ||
66 | #: readactivity.py:333 | |
67 | msgid "No book" | |
68 | msgstr "Buk pe tye" | |
69 | ||
70 | #: readactivity.py:333 | |
71 | msgid "Choose something to read" | |
72 | msgstr "Yer gin mo me akwana" | |
73 | ||
74 | #: readactivity.py:338 | |
75 | msgid "Back" | |
76 | msgstr "Cen" | |
77 | ||
78 | #: readactivity.py:342 | |
79 | msgid "Previous page" | |
80 | msgstr "Potbuk mukato" | |
81 | ||
82 | #: readactivity.py:344 | |
83 | msgid "Previous bookmark" | |
84 | msgstr "Alamabuk mukato" | |
85 | ||
86 | #: readactivity.py:356 | |
87 | msgid "Forward" | |
88 | msgstr "Anyim" | |
89 | ||
90 | #: readactivity.py:360 | |
91 | msgid "Next page" | |
92 | msgstr "Potbuk malubo" | |
93 | ||
94 | #: readactivity.py:362 | |
95 | msgid "Next bookmark" | |
96 | msgstr "Alamabuk malubo" | |
97 | ||
98 | #: readactivity.py:413 | |
99 | msgid "Index" | |
100 | msgstr "Lanyut" | |
101 | ||
102 | #: readactivity.py:534 | |
103 | msgid "Delete bookmark" | |
104 | msgstr "Kwany alamabuk" | |
105 | ||
106 | #: readactivity.py:535 | |
107 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" | |
108 | msgstr "Ngec ducu makwako alamabuk man bi rweny woko" | |
109 | ||
110 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 | |
111 | #, python-format | |
112 | msgid "Page %d" | |
113 | msgstr "Potbuk %d" | |
114 | ||
115 | #: readdialog.py:52 | |
116 | msgid "Cancel" | |
117 | msgstr "Juki" | |
118 | ||
119 | #: readdialog.py:58 | |
120 | msgid "Ok" | |
121 | msgstr "Aya" | |
122 | ||
123 | #: readdialog.py:116 | |
124 | msgid "<b>Title</b>:" | |
125 | msgstr "<b>Wiye</b>:" | |
126 | ||
127 | #: readdialog.py:142 | |
128 | msgid "<b>Details</b>:" | |
129 | msgstr "<b>Kore ki kore</b>:" | |
130 | ||
131 | #: readtoolbar.py:61 | |
132 | msgid "Previous" | |
133 | msgstr "Mukato" | |
134 | ||
135 | #: readtoolbar.py:68 | |
136 | msgid "Next" | |
137 | msgstr "Malubo" | |
138 | ||
139 | #: readtoolbar.py:79 | |
140 | msgid "Highlight" | |
141 | msgstr "Wiye madit" | |
142 | ||
143 | #: readtoolbar.py:160 | |
144 | msgid "Find first" | |
145 | msgstr "Nong me acel" | |
146 | ||
147 | #: readtoolbar.py:166 | |
148 | msgid "Find previous" | |
149 | msgstr "Nong mukato" | |
150 | ||
151 | #: readtoolbar.py:168 | |
152 | msgid "Find next" | |
153 | msgstr "Nong malubo" | |
154 | ||
155 | #: readtoolbar.py:189 | |
156 | msgid "Table of contents" | |
157 | msgstr "Jami ma tye" | |
158 | ||
159 | #: readtoolbar.py:198 | |
160 | msgid "Zoom out" | |
161 | msgstr "Jwik matidi" | |
162 | ||
163 | #: readtoolbar.py:204 | |
164 | msgid "Zoom in" | |
165 | msgstr "Kwot madit" | |
166 | ||
167 | #: readtoolbar.py:210 | |
168 | msgid "Zoom to width" | |
169 | msgstr "Kwot i lace" | |
170 | ||
171 | #: readtoolbar.py:216 | |
172 | msgid "Zoom to fit" | |
173 | msgstr "Kwot wek orwate" | |
174 | ||
175 | #: readtoolbar.py:222 | |
176 | msgid "Actual size" | |
177 | msgstr "Dite kikome" | |
178 | ||
179 | #: readtoolbar.py:233 | |
180 | msgid "Fullscreen" | |
181 | msgstr "Wang kio ma opong" | |
182 | ||
183 | #: readtoolbar.py:301 | |
184 | msgid "Show Tray" | |
185 | msgstr "Nyut can" | |
186 | ||
187 | #: readtoolbar.py:303 | |
188 | msgid "Hide Tray" | |
189 | msgstr "Kan can" | |
190 | ||
191 | #: speechtoolbar.py:57 | |
192 | msgid "Play / Pause" | |
193 | msgstr "Tuki / Juki" | |
194 | ||
195 | #: speechtoolbar.py:65 | |
196 | msgid "Stop" | |
197 | msgstr "Juki" |
13 | 13 | msgstr "" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | "POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31-0400\n" | |
16 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" | |
17 | 17 | "PO-Revision-Date: 2013-09-06 17:07+0200\n" |
18 | 18 | "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" |
19 | 19 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
37 | 37 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " |
38 | 38 | "around to feel like you are really holding a book!" |
39 | 39 | |
40 | #: bookmarkview.py:112 | |
40 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago | |
41 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) | |
42 | #: bookmarkview.py:110 | |
41 | 43 | #, python-format |
42 | 44 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" |
43 | 45 | msgstr "Bookmark added by %(user)s %(time)s" |
44 | 46 | |
45 | #: bookmarkview.py:155 bookmarkview.py:206 | |
47 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 | |
46 | 48 | msgid "Add notes for bookmark: " |
47 | 49 | msgstr "Add notes for bookmark: " |
48 | 50 | |
49 | #: bookmarkview.py:202 | |
51 | #: bookmarkview.py:200 | |
50 | 52 | #, python-format |
51 | 53 | msgid "%s's bookmark" |
52 | 54 | msgstr "%s's bookmark" |
53 | 55 | |
54 | #: bookmarkview.py:203 | |
56 | #: bookmarkview.py:201 | |
55 | 57 | #, python-format |
56 | 58 | msgid "Bookmark for page %d" |
57 | 59 | msgstr "Bookmark for page %d" |
60 | 62 | msgid "URL from Read" |
61 | 63 | msgstr "URL from Read" |
62 | 64 | |
63 | #: linkbutton.py:124 | |
65 | #: linkbutton.py:94 | |
64 | 66 | msgid "Go to Bookmark" |
65 | 67 | msgstr "Go to Bookmark" |
66 | 68 | |
67 | #: linkbutton.py:129 | |
69 | #: linkbutton.py:99 | |
68 | 70 | msgid "Remove" |
69 | 71 | msgstr "Remove" |
70 | 72 | |
71 | #: readactivity.py:361 | |
72 | msgid "Please wait" | |
73 | msgstr "Please wait" | |
74 | ||
75 | #: readactivity.py:362 | |
76 | msgid "Starting connection..." | |
77 | msgstr "Starting connection..." | |
78 | ||
79 | #: readactivity.py:374 | |
73 | #: readactivity.py:333 | |
80 | 74 | msgid "No book" |
81 | 75 | msgstr "No book" |
82 | 76 | |
83 | #: readactivity.py:374 | |
77 | #: readactivity.py:333 | |
84 | 78 | msgid "Choose something to read" |
85 | 79 | msgstr "Choose something to read" |
86 | 80 | |
87 | #: readactivity.py:379 | |
81 | #: readactivity.py:338 | |
88 | 82 | msgid "Back" |
89 | 83 | msgstr "Back" |
90 | 84 | |
91 | #: readactivity.py:383 | |
85 | #: readactivity.py:342 | |
92 | 86 | msgid "Previous page" |
93 | 87 | msgstr "Previous page" |
94 | 88 | |
95 | #: readactivity.py:385 | |
89 | #: readactivity.py:344 | |
96 | 90 | msgid "Previous bookmark" |
97 | 91 | msgstr "Previous bookmark" |
98 | 92 | |
99 | #: readactivity.py:397 | |
93 | #: readactivity.py:356 | |
100 | 94 | msgid "Forward" |
101 | 95 | msgstr "Forward" |
102 | 96 | |
103 | #: readactivity.py:401 | |
97 | #: readactivity.py:360 | |
104 | 98 | msgid "Next page" |
105 | 99 | msgstr "Next page" |
106 | 100 | |
107 | #: readactivity.py:403 | |
101 | #: readactivity.py:362 | |
108 | 102 | msgid "Next bookmark" |
109 | 103 | msgstr "Next bookmark" |
110 | 104 | |
111 | #: readactivity.py:454 | |
105 | #: readactivity.py:413 | |
112 | 106 | msgid "Index" |
113 | 107 | msgstr "Index" |
114 | 108 | |
115 | #: readactivity.py:575 | |
109 | #: readactivity.py:534 | |
116 | 110 | msgid "Delete bookmark" |
117 | 111 | msgstr "Delete bookmark" |
118 | 112 | |
119 | #: readactivity.py:576 | |
113 | #: readactivity.py:535 | |
120 | 114 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" |
121 | 115 | msgstr "All the information related with this bookmark will be lost" |
122 | 116 | |
123 | #: readactivity.py:900 | |
124 | msgid "Receiving book..." | |
125 | msgstr "Receiving book..." | |
126 | ||
127 | #: readactivity.py:966 readactivity.py:1162 | |
117 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 | |
128 | 118 | #, python-format |
129 | 119 | msgid "Page %d" |
130 | 120 | msgstr "Page %d" |
169 | 159 | msgid "Find next" |
170 | 160 | msgstr "Find next" |
171 | 161 | |
172 | #: readtoolbar.py:188 | |
162 | #: readtoolbar.py:189 | |
173 | 163 | msgid "Table of contents" |
174 | 164 | msgstr "Table of contents" |
175 | 165 | |
176 | #: readtoolbar.py:197 | |
166 | #: readtoolbar.py:198 | |
177 | 167 | msgid "Zoom out" |
178 | 168 | msgstr "Zoom out" |
179 | 169 | |
180 | #: readtoolbar.py:203 | |
170 | #: readtoolbar.py:204 | |
181 | 171 | msgid "Zoom in" |
182 | 172 | msgstr "Zoom in" |
183 | 173 | |
184 | #: readtoolbar.py:209 | |
174 | #: readtoolbar.py:210 | |
185 | 175 | msgid "Zoom to width" |
186 | 176 | msgstr "Zoom to width" |
187 | 177 | |
188 | #: readtoolbar.py:215 | |
178 | #: readtoolbar.py:216 | |
189 | 179 | msgid "Zoom to fit" |
190 | 180 | msgstr "Zoom to fit" |
191 | 181 | |
192 | #: readtoolbar.py:221 | |
182 | #: readtoolbar.py:222 | |
193 | 183 | msgid "Actual size" |
194 | 184 | msgstr "Actual size" |
195 | 185 | |
196 | #: readtoolbar.py:232 | |
186 | #: readtoolbar.py:233 | |
197 | 187 | msgid "Fullscreen" |
198 | 188 | msgstr "Fullscreen" |
199 | 189 | |
200 | #: readtoolbar.py:253 | |
201 | msgid "Rotate left" | |
202 | msgstr "Rotate left" | |
203 | ||
204 | #: readtoolbar.py:259 | |
205 | msgid "Rotate right" | |
206 | msgstr "Rotate right" | |
207 | ||
208 | #: readtoolbar.py:325 | |
190 | #: readtoolbar.py:301 | |
209 | 191 | msgid "Show Tray" |
210 | 192 | msgstr "Show Tray" |
211 | 193 | |
212 | #: readtoolbar.py:327 | |
194 | #: readtoolbar.py:303 | |
213 | 195 | msgid "Hide Tray" |
214 | 196 | msgstr "Hide Tray" |
215 | 197 | |
221 | 203 | msgid "Stop" |
222 | 204 | msgstr "Stop" |
223 | 205 | |
206 | #~ msgid "Please wait" | |
207 | #~ msgstr "Please wait" | |
208 | ||
209 | #~ msgid "Starting connection..." | |
210 | #~ msgstr "Starting connection..." | |
211 | ||
212 | #~ msgid "Receiving book..." | |
213 | #~ msgstr "Receiving book..." | |
214 | ||
215 | #~ msgid "Rotate left" | |
216 | #~ msgstr "Rotate left" | |
217 | ||
218 | #~ msgid "Rotate right" | |
219 | #~ msgstr "Rotate right" | |
220 | ||
224 | 221 | #, python-format |
225 | 222 | #~ msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i" |
226 | 223 | #~ msgstr "Page %(current)i of %(total_pages)i" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | 16 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" |
17 | "PO-Revision-Date: 2016-05-21 23:32+0000\n" | |
17 | "PO-Revision-Date: 2017-03-18 22:07+0000\n" | |
18 | 18 | "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n" |
19 | 19 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
20 | 20 | "Language: fa\n" |
21 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
25 | 25 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" |
26 | "X-POOTLE-MTIME: 1463873550.000000\n" | |
26 | "X-POOTLE-MTIME: 1489874866.000000\n" | |
27 | 27 | |
28 | 28 | #. TRANS: "name" option from activity.info file |
29 | 29 | msgid "Read" |
131 | 131 | |
132 | 132 | #: readdialog.py:116 |
133 | 133 | msgid "<b>Title</b>:" |
134 | msgstr "<b>عنوان:</b>" | |
134 | msgstr "<b>عنوان</b>:" | |
135 | 135 | |
136 | 136 | #: readdialog.py:142 |
137 | 137 | msgid "<b>Details</b>:" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2016-06-16 22:27+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: saravpaz <saravilarelle@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
13 | "Language: gl\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
18 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1466116022.000000\n" | |
20 | ||
21 | #. TRANS: "name" option from activity.info file | |
22 | msgid "Read" | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #. TRANS: "summary" option from activity.info file | |
26 | #. TRANS: "description" option from activity.info file | |
27 | msgid "" | |
28 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " | |
29 | "around to feel like you are really holding a book!" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago | |
33 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) | |
34 | #: bookmarkview.py:110 | |
35 | #, python-format | |
36 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" | |
37 | msgstr "" | |
38 | ||
39 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 | |
40 | msgid "Add notes for bookmark: " | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: bookmarkview.py:200 | |
44 | #, python-format | |
45 | msgid "%s's bookmark" | |
46 | msgstr "" | |
47 | ||
48 | #: bookmarkview.py:201 | |
49 | #, python-format | |
50 | msgid "Bookmark for page %d" | |
51 | msgstr "Marcador para a páxina %d" | |
52 | ||
53 | #: evinceadapter.py:88 | |
54 | msgid "URL from Read" | |
55 | msgstr "URL de Ler" | |
56 | ||
57 | #: linkbutton.py:94 | |
58 | msgid "Go to Bookmark" | |
59 | msgstr "Ir a Marcadores" | |
60 | ||
61 | #: linkbutton.py:99 | |
62 | msgid "Remove" | |
63 | msgstr "Eliminar" | |
64 | ||
65 | #: readactivity.py:333 | |
66 | msgid "No book" | |
67 | msgstr "Sen libro" | |
68 | ||
69 | #: readactivity.py:333 | |
70 | msgid "Choose something to read" | |
71 | msgstr "Escoller algo para ler" | |
72 | ||
73 | #: readactivity.py:338 | |
74 | msgid "Back" | |
75 | msgstr "Atrás" | |
76 | ||
77 | #: readactivity.py:342 | |
78 | msgid "Previous page" | |
79 | msgstr "Páxina anterior" | |
80 | ||
81 | #: readactivity.py:344 | |
82 | msgid "Previous bookmark" | |
83 | msgstr "Marcador anterior" | |
84 | ||
85 | #: readactivity.py:356 | |
86 | msgid "Forward" | |
87 | msgstr "" | |
88 | ||
89 | #: readactivity.py:360 | |
90 | msgid "Next page" | |
91 | msgstr "" | |
92 | ||
93 | #: readactivity.py:362 | |
94 | msgid "Next bookmark" | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
97 | #: readactivity.py:413 | |
98 | msgid "Index" | |
99 | msgstr "" | |
100 | ||
101 | #: readactivity.py:534 | |
102 | msgid "Delete bookmark" | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
105 | #: readactivity.py:535 | |
106 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" | |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
109 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 | |
110 | #, python-format | |
111 | msgid "Page %d" | |
112 | msgstr "" | |
113 | ||
114 | #: readdialog.py:52 | |
115 | msgid "Cancel" | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: readdialog.py:58 | |
119 | msgid "Ok" | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
122 | #: readdialog.py:116 | |
123 | msgid "<b>Title</b>:" | |
124 | msgstr "<b>Título</b>:" | |
125 | ||
126 | #: readdialog.py:142 | |
127 | msgid "<b>Details</b>:" | |
128 | msgstr "<b>Detalles</b>:" | |
129 | ||
130 | #: readtoolbar.py:61 | |
131 | msgid "Previous" | |
132 | msgstr "Anterior" | |
133 | ||
134 | #: readtoolbar.py:68 | |
135 | msgid "Next" | |
136 | msgstr "Seguinte" | |
137 | ||
138 | #: readtoolbar.py:79 | |
139 | msgid "Highlight" | |
140 | msgstr "Brillo" | |
141 | ||
142 | #: readtoolbar.py:160 | |
143 | msgid "Find first" | |
144 | msgstr "Buscar primeiro" | |
145 | ||
146 | #: readtoolbar.py:166 | |
147 | msgid "Find previous" | |
148 | msgstr "Buscar anterior" | |
149 | ||
150 | #: readtoolbar.py:168 | |
151 | msgid "Find next" | |
152 | msgstr "Buscar seguinte" | |
153 | ||
154 | #: readtoolbar.py:189 | |
155 | msgid "Table of contents" | |
156 | msgstr "Táboa de contidos" | |
157 | ||
158 | #: readtoolbar.py:198 | |
159 | msgid "Zoom out" | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
162 | #: readtoolbar.py:204 | |
163 | msgid "Zoom in" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: readtoolbar.py:210 | |
167 | msgid "Zoom to width" | |
168 | msgstr "" | |
169 | ||
170 | #: readtoolbar.py:216 | |
171 | msgid "Zoom to fit" | |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
174 | #: readtoolbar.py:222 | |
175 | msgid "Actual size" | |
176 | msgstr "" | |
177 | ||
178 | #: readtoolbar.py:233 | |
179 | msgid "Fullscreen" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
182 | #: readtoolbar.py:301 | |
183 | msgid "Show Tray" | |
184 | msgstr "" | |
185 | ||
186 | #: readtoolbar.py:303 | |
187 | msgid "Hide Tray" | |
188 | msgstr "" | |
189 | ||
190 | #: speechtoolbar.py:57 | |
191 | msgid "Play / Pause" | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
194 | #: speechtoolbar.py:65 | |
195 | msgid "Stop" | |
196 | msgstr "Deter" |
0 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
1 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
2 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
3 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2017-02-09 20:03+0000\n" | |
11 | "Last-Translator: MartínOesterreich <martin.otte80@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
13 | "Language: gug\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
18 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
19 | "X-POOTLE-MTIME: 1486670589.000000\n" | |
20 | ||
21 | #. TRANS: "name" option from activity.info file | |
22 | msgid "Read" | |
23 | msgstr "Moñe'ẽ" | |
24 | ||
25 | #. TRANS: "summary" option from activity.info file | |
26 | #. TRANS: "description" option from activity.info file | |
27 | msgid "" | |
28 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " | |
29 | "around to feel like you are really holding a book!" | |
30 | msgstr "" | |
31 | "Eiporu ko tembiapo eĩrovẽ emoñe'ẽhag̃ua! Nemandu'avaera embojere hag̃ua nde " | |
32 | "XO reimo'ãta reguerekoha peteĩ kuatiahai." | |
33 | ||
34 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago | |
35 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) | |
36 | #: bookmarkview.py:110 | |
37 | #, python-format | |
38 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" | |
39 | msgstr "Pe moha'anga mbojoapypyre gui %(user)s %(time)s." | |
40 | ||
41 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 | |
42 | msgid "Add notes for bookmark: " | |
43 | msgstr "Mbojo'a ohesaho guarã pe moha'anga." | |
44 | ||
45 | #: bookmarkview.py:200 | |
46 | #, python-format | |
47 | msgid "%s's bookmark" | |
48 | msgstr "Moha'angaha %s" | |
49 | ||
50 | #: bookmarkview.py:201 | |
51 | #, python-format | |
52 | msgid "Bookmark for page %d" | |
53 | msgstr "Moha'angaha kuatia rogue %d." | |
54 | ||
55 | #: evinceadapter.py:88 | |
56 | msgid "URL from Read" | |
57 | msgstr "URL moñe'ẽ rehegua" | |
58 | ||
59 | #: linkbutton.py:94 | |
60 | msgid "Go to Bookmark" | |
61 | msgstr "Ahá moha'angapapyre." | |
62 | ||
63 | #: linkbutton.py:99 | |
64 | msgid "Remove" | |
65 | msgstr "Pe'a." | |
66 | ||
67 | #: readactivity.py:333 | |
68 | msgid "No book" | |
69 | msgstr "Ndaipori kautiahai" | |
70 | ||
71 | #: readactivity.py:333 | |
72 | msgid "Choose something to read" | |
73 | msgstr "Ehechauka peteĩ mba'e emoñe'ẽ hag̃ua" | |
74 | ||
75 | #: readactivity.py:338 | |
76 | msgid "Back" | |
77 | msgstr "Jere jey" | |
78 | ||
79 | #: readactivity.py:342 | |
80 | msgid "Previous page" | |
81 | msgstr "Kuatia rogue tenondegua." | |
82 | ||
83 | #: readactivity.py:344 | |
84 | msgid "Previous bookmark" | |
85 | msgstr "Moha'anga tenondegua." | |
86 | ||
87 | #: readactivity.py:356 | |
88 | msgid "Forward" | |
89 | msgstr "Ñemotenonde." | |
90 | ||
91 | #: readactivity.py:360 | |
92 | msgid "Next page" | |
93 | msgstr "Kuatia rogue uperiregua." | |
94 | ||
95 | #: readactivity.py:362 | |
96 | msgid "Next bookmark" | |
97 | msgstr "Moha'anga uperiregua." | |
98 | ||
99 | #: readactivity.py:413 | |
100 | msgid "Index" | |
101 | msgstr "Ñepyrũha" | |
102 | ||
103 | #: readactivity.py:534 | |
104 | msgid "Delete bookmark" | |
105 | msgstr "Mbogue moha'anga." | |
106 | ||
107 | #: readactivity.py:535 | |
108 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" | |
109 | msgstr "Maymáva momarandu jokuaa ndie ko mohaànga omokañyta." | |
110 | ||
111 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 | |
112 | #, python-format | |
113 | msgid "Page %d" | |
114 | msgstr "Kuatia rogue %d." | |
115 | ||
116 | #: readdialog.py:52 | |
117 | msgid "Cancel" | |
118 | msgstr "Momba." | |
119 | ||
120 | #: readdialog.py:58 | |
121 | msgid "Ok" | |
122 | msgstr "Hẽe." | |
123 | ||
124 | #: readdialog.py:116 | |
125 | msgid "<b>Title</b>:" | |
126 | msgstr "<b>akã</b>:" | |
127 | ||
128 | #: readdialog.py:142 | |
129 | msgid "<b>Details</b>:" | |
130 | msgstr "<b>amombe'upaite akue</b>:" | |
131 | ||
132 | #: readtoolbar.py:61 | |
133 | msgid "Previous" | |
134 | msgstr "Tenondegua." | |
135 | ||
136 | #: readtoolbar.py:68 | |
137 | msgid "Next" | |
138 | msgstr "Uperiregua." | |
139 | ||
140 | #: readtoolbar.py:79 | |
141 | msgid "Highlight" | |
142 | msgstr "Jechakuaa." | |
143 | ||
144 | #: readtoolbar.py:160 | |
145 | msgid "Find first" | |
146 | msgstr "Heka tenonderã." | |
147 | ||
148 | #: readtoolbar.py:166 | |
149 | msgid "Find previous" | |
150 | msgstr "Heka tenondegua." | |
151 | ||
152 | #: readtoolbar.py:168 | |
153 | msgid "Find next" | |
154 | msgstr "Heka uperiregua." | |
155 | ||
156 | #: readtoolbar.py:189 | |
157 | msgid "Table of contents" | |
158 | msgstr "Techaukaha jokopapyre." | |
159 | ||
160 | #: readtoolbar.py:198 | |
161 | msgid "Zoom out" | |
162 | msgstr "Omomombyry" | |
163 | ||
164 | #: readtoolbar.py:204 | |
165 | msgid "Zoom in" | |
166 | msgstr "Añemboja." | |
167 | ||
168 | #: readtoolbar.py:210 | |
169 | msgid "Zoom to width" | |
170 | msgstr "Mbojoja pe " | |
171 | ||
172 | #: readtoolbar.py:216 | |
173 | msgid "Zoom to fit" | |
174 | msgstr "Mbojoja tenda jepyso ohechaukáva ta'anga." | |
175 | ||
176 | #: readtoolbar.py:222 | |
177 | msgid "Actual size" | |
178 | msgstr "Jakatuha ha´ete." | |
179 | ||
180 | #: readtoolbar.py:233 | |
181 | msgid "Fullscreen" | |
182 | msgstr "Tenda jepyso ohechaukáva ta'anga ojapopa." | |
183 | ||
184 | #: readtoolbar.py:301 | |
185 | msgid "Show Tray" | |
186 | msgstr "Hechauka ña'embe." | |
187 | ||
188 | #: readtoolbar.py:303 | |
189 | msgid "Hide Tray" | |
190 | msgstr "Mo'ã ña'embe." | |
191 | ||
192 | #: speechtoolbar.py:57 | |
193 | msgid "Play / Pause" | |
194 | msgstr "Ñemoña/mombyta." | |
195 | ||
196 | #: speechtoolbar.py:65 | |
197 | msgid "Stop" | |
198 | msgstr "Mombyta." |
14 | 14 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | 16 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" |
17 | "PO-Revision-Date: 2008-12-19 23:48-0500\n" | |
18 | "Last-Translator: Chris Leonard <cjl@laptop.org>\n" | |
17 | "PO-Revision-Date: 2016-11-13 12:53+0000\n" | |
18 | "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" | |
19 | 19 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
20 | "Language: \n" | |
20 | "Language: he\n" | |
21 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n" | |
24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
25 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
26 | "X-POOTLE-MTIME: 1479041587.000000\n" | |
25 | 27 | |
26 | 28 | #. TRANS: "name" option from activity.info file |
27 | #, fuzzy | |
28 | 29 | msgid "Read" |
29 | 30 | msgstr "קריאה" |
30 | 31 | |
34 | 35 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " |
35 | 36 | "around to feel like you are really holding a book!" |
36 | 37 | msgstr "" |
38 | "ניתן להשתמש בפעילות זו כשהתכוננת לקריאה! כדאי להפוך את המחשב כדי לקבל את " | |
39 | "התחושה כאילו יש לך ספר בידיים!" | |
37 | 40 | |
38 | 41 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago |
39 | 42 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) |
40 | 43 | #: bookmarkview.py:110 |
41 | 44 | #, python-format |
42 | 45 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" |
43 | msgstr "" | |
46 | msgstr "נוספה סימנייה ע״י %(user)s ב־%(time)s" | |
44 | 47 | |
45 | 48 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 |
46 | 49 | msgid "Add notes for bookmark: " |
47 | msgstr "" | |
50 | msgstr "הוספת הערות לסימנייה: " | |
48 | 51 | |
49 | 52 | #: bookmarkview.py:200 |
50 | 53 | #, python-format |
51 | 54 | msgid "%s's bookmark" |
52 | msgstr "" | |
55 | msgstr "הסימניות של %s" | |
53 | 56 | |
54 | 57 | #: bookmarkview.py:201 |
55 | 58 | #, python-format |
56 | 59 | msgid "Bookmark for page %d" |
57 | msgstr "" | |
60 | msgstr "סימנייה עבור עמוד %d" | |
58 | 61 | |
59 | 62 | #: evinceadapter.py:88 |
60 | 63 | msgid "URL from Read" |
61 | msgstr "" | |
64 | msgstr "כתובת מיישום הקריאה" | |
62 | 65 | |
63 | 66 | #: linkbutton.py:94 |
64 | 67 | msgid "Go to Bookmark" |
65 | msgstr "" | |
68 | msgstr "מעבר לסימנייה" | |
66 | 69 | |
67 | 70 | #: linkbutton.py:99 |
68 | 71 | msgid "Remove" |
69 | msgstr "" | |
72 | msgstr "הסרה" | |
70 | 73 | |
71 | 74 | #: readactivity.py:333 |
72 | 75 | msgid "No book" |
73 | msgstr "" | |
76 | msgstr "אין ספר" | |
74 | 77 | |
75 | 78 | #: readactivity.py:333 |
76 | 79 | msgid "Choose something to read" |
77 | msgstr "" | |
80 | msgstr "ניתן לבחור משהו לקריאה" | |
78 | 81 | |
79 | 82 | #: readactivity.py:338 |
80 | #, fuzzy | |
81 | 83 | msgid "Back" |
82 | msgstr "אחורה" | |
84 | msgstr "חזרה" | |
83 | 85 | |
84 | 86 | #: readactivity.py:342 |
85 | 87 | msgid "Previous page" |
86 | msgstr "" | |
88 | msgstr "העמוד הקודם" | |
87 | 89 | |
88 | 90 | #: readactivity.py:344 |
89 | 91 | msgid "Previous bookmark" |
90 | msgstr "" | |
92 | msgstr "הסימנייה הקודמת" | |
91 | 93 | |
92 | 94 | #: readactivity.py:356 |
93 | #, fuzzy | |
94 | 95 | msgid "Forward" |
95 | 96 | msgstr "קדימה" |
96 | 97 | |
97 | 98 | #: readactivity.py:360 |
98 | 99 | msgid "Next page" |
99 | msgstr "" | |
100 | msgstr "העמוד הבא" | |
100 | 101 | |
101 | 102 | #: readactivity.py:362 |
102 | 103 | msgid "Next bookmark" |
103 | msgstr "" | |
104 | msgstr "הסימנייה הבאה" | |
104 | 105 | |
105 | 106 | #: readactivity.py:413 |
106 | 107 | msgid "Index" |
107 | msgstr "" | |
108 | msgstr "מפתח" | |
108 | 109 | |
109 | 110 | #: readactivity.py:534 |
110 | 111 | msgid "Delete bookmark" |
111 | msgstr "" | |
112 | msgstr "מחיקת סימנייה" | |
112 | 113 | |
113 | 114 | #: readactivity.py:535 |
114 | 115 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" |
115 | msgstr "" | |
116 | msgstr "כל המידע שקשור לסימנייה זו ילך לאיבוד" | |
116 | 117 | |
117 | 118 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 |
118 | 119 | #, python-format |
119 | 120 | msgid "Page %d" |
120 | msgstr "" | |
121 | msgstr "עמוד %d" | |
121 | 122 | |
122 | 123 | #: readdialog.py:52 |
123 | 124 | msgid "Cancel" |
124 | msgstr "" | |
125 | msgstr "ביטול" | |
125 | 126 | |
126 | 127 | #: readdialog.py:58 |
127 | 128 | msgid "Ok" |
128 | msgstr "" | |
129 | msgstr "אישור" | |
129 | 130 | |
130 | 131 | #: readdialog.py:116 |
131 | 132 | msgid "<b>Title</b>:" |
132 | msgstr "" | |
133 | msgstr "<b>כותרת</b>:" | |
133 | 134 | |
134 | 135 | #: readdialog.py:142 |
135 | 136 | msgid "<b>Details</b>:" |
136 | msgstr "" | |
137 | msgstr "<b>פרטים</b>:" | |
137 | 138 | |
138 | 139 | #: readtoolbar.py:61 |
139 | #, fuzzy | |
140 | 140 | msgid "Previous" |
141 | msgstr "קודם" | |
141 | msgstr "הקודם" | |
142 | 142 | |
143 | 143 | #: readtoolbar.py:68 |
144 | #, fuzzy | |
145 | 144 | msgid "Next" |
146 | 145 | msgstr "הבא" |
147 | 146 | |
148 | 147 | #: readtoolbar.py:79 |
149 | 148 | msgid "Highlight" |
150 | msgstr "" | |
149 | msgstr "הדגשה" | |
151 | 150 | |
152 | 151 | #: readtoolbar.py:160 |
153 | #, fuzzy | |
154 | 152 | msgid "Find first" |
155 | msgstr "מצא ראשון" | |
153 | msgstr "חיפוש הראשון" | |
156 | 154 | |
157 | 155 | #: readtoolbar.py:166 |
158 | #, fuzzy | |
159 | 156 | msgid "Find previous" |
160 | msgstr "מצא קודם" | |
157 | msgstr "חיפוש הקודם" | |
161 | 158 | |
162 | 159 | #: readtoolbar.py:168 |
163 | #, fuzzy | |
164 | 160 | msgid "Find next" |
165 | msgstr "מצא הבא" | |
161 | msgstr "חיפוש הבא" | |
166 | 162 | |
167 | 163 | #: readtoolbar.py:189 |
168 | 164 | msgid "Table of contents" |
169 | msgstr "" | |
165 | msgstr "טבלת התכנים" | |
170 | 166 | |
171 | 167 | #: readtoolbar.py:198 |
172 | #, fuzzy | |
173 | 168 | msgid "Zoom out" |
174 | msgstr "התרחק" | |
169 | msgstr "התרחקות" | |
175 | 170 | |
176 | 171 | #: readtoolbar.py:204 |
177 | #, fuzzy | |
178 | 172 | msgid "Zoom in" |
179 | msgstr "התקרב" | |
173 | msgstr "התקרבות" | |
180 | 174 | |
181 | 175 | #: readtoolbar.py:210 |
182 | #, fuzzy | |
183 | 176 | msgid "Zoom to width" |
184 | msgstr "צפייה בהתאמה לרוחב" | |
177 | msgstr "התאמה לרוחב" | |
185 | 178 | |
186 | 179 | #: readtoolbar.py:216 |
187 | #, fuzzy | |
188 | 180 | msgid "Zoom to fit" |
189 | 181 | msgstr "תקריב להתאמה" |
190 | 182 | |
191 | 183 | #: readtoolbar.py:222 |
192 | #, fuzzy | |
193 | 184 | msgid "Actual size" |
194 | msgstr "גודל אמיתי" | |
185 | msgstr "גודל אמתי" | |
195 | 186 | |
196 | 187 | #: readtoolbar.py:233 |
197 | #, fuzzy | |
198 | 188 | msgid "Fullscreen" |
199 | 189 | msgstr "מסך מלא" |
200 | 190 | |
201 | 191 | #: readtoolbar.py:301 |
202 | 192 | msgid "Show Tray" |
203 | msgstr "" | |
193 | msgstr "הצגת סמל באזור ההודעות" | |
204 | 194 | |
205 | 195 | #: readtoolbar.py:303 |
206 | 196 | msgid "Hide Tray" |
207 | msgstr "" | |
197 | msgstr "הסתרת סמל באזור ההודעות" | |
208 | 198 | |
209 | 199 | #: speechtoolbar.py:57 |
210 | 200 | msgid "Play / Pause" |
211 | msgstr "" | |
201 | msgstr "ניגון / השהיה" | |
212 | 202 | |
213 | 203 | #: speechtoolbar.py:65 |
214 | 204 | msgid "Stop" |
215 | msgstr "" | |
205 | msgstr "עצירה" | |
216 | 206 | |
217 | 207 | #, fuzzy |
218 | 208 | #~ msgid "%" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | 16 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" |
17 | "PO-Revision-Date: 2011-03-27 14:25+0200\n" | |
18 | "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n" | |
17 | "PO-Revision-Date: 2017-01-02 16:50+0000\n" | |
18 | "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" | |
19 | 19 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
20 | "Language: \n" | |
20 | "Language: is\n" | |
21 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
25 | "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" | |
25 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
26 | "X-POOTLE-MTIME: 1483375838.000000\n" | |
26 | 27 | |
27 | 28 | #. TRANS: "name" option from activity.info file |
28 | 29 | msgid "Read" |
34 | 35 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " |
35 | 36 | "around to feel like you are really holding a book!" |
36 | 37 | msgstr "" |
38 | "Notaðu þetta verkefni þegar þú ert tilbúinn að lesa! Mundu að þú getur velt " | |
39 | "tölvunni þinni á hlið svo að þetta sé eins og að lesa bók!" | |
37 | 40 | |
38 | 41 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago |
39 | 42 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) |
40 | 43 | #: bookmarkview.py:110 |
41 | 44 | #, python-format |
42 | 45 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" |
43 | msgstr "" | |
46 | msgstr "Bókamerki bætt við af %(user)s %(time)s" | |
44 | 47 | |
45 | 48 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 |
46 | 49 | msgid "Add notes for bookmark: " |
47 | msgstr "" | |
50 | msgstr "Bæta við athugasemd vegna bókamerkis: " | |
48 | 51 | |
49 | 52 | #: bookmarkview.py:200 |
50 | 53 | #, python-format |
51 | 54 | msgid "%s's bookmark" |
52 | msgstr "" | |
55 | msgstr "Bókamerki fyrir %s" | |
53 | 56 | |
54 | 57 | #: bookmarkview.py:201 |
55 | 58 | #, python-format |
56 | 59 | msgid "Bookmark for page %d" |
57 | msgstr "" | |
60 | msgstr "Bókamerki fyrir síðuna %d" | |
58 | 61 | |
59 | 62 | #: evinceadapter.py:88 |
60 | 63 | msgid "URL from Read" |
61 | msgstr "" | |
64 | msgstr "Slóð úr Lesa" | |
62 | 65 | |
63 | 66 | #: linkbutton.py:94 |
64 | 67 | msgid "Go to Bookmark" |
65 | msgstr "" | |
68 | msgstr "Fara á bókamerki" | |
66 | 69 | |
67 | 70 | #: linkbutton.py:99 |
68 | 71 | msgid "Remove" |
69 | msgstr "" | |
72 | msgstr "Fjarlægja" | |
70 | 73 | |
71 | 74 | #: readactivity.py:333 |
72 | 75 | msgid "No book" |
73 | msgstr "" | |
76 | msgstr "Engin bók" | |
74 | 77 | |
75 | 78 | #: readactivity.py:333 |
76 | 79 | msgid "Choose something to read" |
77 | msgstr "" | |
80 | msgstr "Veldu eitthvað til að lesa" | |
78 | 81 | |
79 | 82 | #: readactivity.py:338 |
80 | 83 | msgid "Back" |
82 | 85 | |
83 | 86 | #: readactivity.py:342 |
84 | 87 | msgid "Previous page" |
85 | msgstr "" | |
88 | msgstr "Fyrri síða" | |
86 | 89 | |
87 | 90 | #: readactivity.py:344 |
88 | 91 | msgid "Previous bookmark" |
89 | msgstr "" | |
92 | msgstr "Fyrra bókamerki" | |
90 | 93 | |
91 | 94 | #: readactivity.py:356 |
92 | 95 | msgid "Forward" |
94 | 97 | |
95 | 98 | #: readactivity.py:360 |
96 | 99 | msgid "Next page" |
97 | msgstr "" | |
100 | msgstr "Næsta síða" | |
98 | 101 | |
99 | 102 | #: readactivity.py:362 |
100 | 103 | msgid "Next bookmark" |
101 | msgstr "" | |
104 | msgstr "Næsta bókamerki" | |
102 | 105 | |
103 | 106 | #: readactivity.py:413 |
104 | 107 | msgid "Index" |
105 | msgstr "" | |
108 | msgstr "Atriðaskrá" | |
106 | 109 | |
107 | 110 | #: readactivity.py:534 |
108 | 111 | msgid "Delete bookmark" |
109 | msgstr "" | |
112 | msgstr "Eyða bókamerki" | |
110 | 113 | |
111 | 114 | #: readactivity.py:535 |
112 | 115 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" |
113 | msgstr "" | |
116 | msgstr "Allar upplýsingar sem tengjast þessu bókamerki munu glatast" | |
114 | 117 | |
115 | 118 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 |
116 | 119 | #, python-format |
117 | 120 | msgid "Page %d" |
118 | msgstr "" | |
121 | msgstr "Síða %d" | |
119 | 122 | |
120 | 123 | #: readdialog.py:52 |
121 | 124 | msgid "Cancel" |
122 | msgstr "" | |
125 | msgstr "Hætta við" | |
123 | 126 | |
124 | 127 | #: readdialog.py:58 |
125 | 128 | msgid "Ok" |
126 | msgstr "" | |
129 | msgstr "Í lagi" | |
127 | 130 | |
128 | 131 | #: readdialog.py:116 |
129 | 132 | msgid "<b>Title</b>:" |
130 | msgstr "" | |
133 | msgstr "<b>Titill</b>:" | |
131 | 134 | |
132 | 135 | #: readdialog.py:142 |
133 | 136 | msgid "<b>Details</b>:" |
134 | msgstr "" | |
137 | msgstr "<b>Nánar</b>:" | |
135 | 138 | |
136 | 139 | #: readtoolbar.py:61 |
137 | 140 | msgid "Previous" |
143 | 146 | |
144 | 147 | #: readtoolbar.py:79 |
145 | 148 | msgid "Highlight" |
146 | msgstr "" | |
149 | msgstr "Áherslulita" | |
147 | 150 | |
148 | 151 | #: readtoolbar.py:160 |
149 | 152 | msgid "Find first" |
150 | msgstr "" | |
153 | msgstr "Finna fyrsta" | |
151 | 154 | |
152 | 155 | #: readtoolbar.py:166 |
153 | 156 | msgid "Find previous" |
155 | 158 | |
156 | 159 | #: readtoolbar.py:168 |
157 | 160 | msgid "Find next" |
158 | msgstr "Finna næstu" | |
161 | msgstr "Finna næsta" | |
159 | 162 | |
160 | 163 | #: readtoolbar.py:189 |
161 | 164 | msgid "Table of contents" |
162 | msgstr "" | |
165 | msgstr "Efnisyfirlit" | |
163 | 166 | |
164 | 167 | #: readtoolbar.py:198 |
165 | 168 | msgid "Zoom out" |
166 | msgstr "Stækka" | |
169 | msgstr "Renna frá" | |
167 | 170 | |
168 | 171 | #: readtoolbar.py:204 |
169 | 172 | msgid "Zoom in" |
170 | msgstr "Minnka" | |
173 | msgstr "Renna að" | |
171 | 174 | |
172 | 175 | #: readtoolbar.py:210 |
173 | 176 | msgid "Zoom to width" |
174 | msgstr "Stækka í breidd" | |
177 | msgstr "Aðdráttur að breidd" | |
175 | 178 | |
176 | 179 | #: readtoolbar.py:216 |
177 | 180 | msgid "Zoom to fit" |
178 | msgstr "Stækka til að passa" | |
181 | msgstr "Aðdráttur til að passa" | |
179 | 182 | |
180 | 183 | #: readtoolbar.py:222 |
181 | 184 | msgid "Actual size" |
183 | 186 | |
184 | 187 | #: readtoolbar.py:233 |
185 | 188 | msgid "Fullscreen" |
186 | msgstr "" | |
189 | msgstr "Fylla skjá" | |
187 | 190 | |
188 | 191 | #: readtoolbar.py:301 |
189 | 192 | msgid "Show Tray" |
190 | msgstr "" | |
193 | msgstr "Birta bakka" | |
191 | 194 | |
192 | 195 | #: readtoolbar.py:303 |
193 | 196 | msgid "Hide Tray" |
194 | msgstr "" | |
197 | msgstr "Fela bakka" | |
195 | 198 | |
196 | 199 | #: speechtoolbar.py:57 |
197 | 200 | msgid "Play / Pause" |
198 | msgstr "" | |
201 | msgstr "Spila / Bíða" | |
199 | 202 | |
200 | 203 | #: speechtoolbar.py:65 |
201 | 204 | msgid "Stop" |
202 | msgstr "" | |
205 | msgstr "Stöðva" | |
203 | 206 | |
204 | 207 | #~ msgid "%" |
205 | 208 | #~ msgstr "%" |
6 | 6 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2013-08-06 23:47+0200\n" | |
10 | "Last-Translator: Irma <sankaypillo@gmail.com>\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2016-05-21 23:32+0000\n" | |
10 | "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n" | |
11 | 11 | "Language-Team: Voluntarios Quechua Sugar Camp\n" |
12 | 12 | "Language: quz\n" |
13 | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
14 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | 16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" |
17 | "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" | |
17 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
18 | "X-POOTLE-MTIME: 1463873520.000000\n" | |
18 | 19 | |
19 | 20 | # "Leer" |
20 | 21 | #. TRANS: "name" option from activity.info file |
21 | 22 | msgid "Read" |
22 | msgstr "Ñawichay" | |
23 | ||
24 | # [ES] "" | |
25 | # [ES] "¡Usa esta actividad cuando estés listo para leer! Recuerda girar tu " | |
26 | # [ES] "computadora para sentirte como si estuvieras realmente sostiene un libro" | |
23 | msgstr "Ñawinchay" | |
24 | ||
25 | # LBRO, ¿p'anta? o ¿P'anqa?... por ahora mejor, libro | |
27 | 26 | #. TRANS: "summary" option from activity.info file |
28 | 27 | #. TRANS: "description" option from activity.info file |
29 | 28 | msgid "" |
30 | 29 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " |
31 | 30 | "around to feel like you are really holding a book!" |
32 | 31 | msgstr "" |
33 | "Kaywanqa imachatapas ñawichay! Ichaqa p'antatahina ñawichanapaqqa " | |
34 | "computadoraykita kinrakiy" | |
35 | ||
36 | # "Registro agregado por %(user)s %(time)s" | |
32 | "¡Sichus ñawinchayta atinkiña chayqa, kay rurayta apaykachay! Ichaqa " | |
33 | "p'anqatahina ñawinchanapaqqa kumputaroraykita kinrakiy." | |
34 | ||
35 | # Marcador agregado por %(user)s %(time)s | |
37 | 36 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago |
38 | 37 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) |
39 | 38 | #: bookmarkview.py:110 |
40 | #, python-format | |
39 | #, fuzzy, python-format | |
41 | 40 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" |
42 | msgstr "Kaymi qillqachiytaqa yaparin %(user)s %(time)s" | |
41 | msgstr "Kay %(user)s %(time)s nisqam t'upsinataqa yaparin %(user)s %(time)s" | |
43 | 42 | |
44 | 43 | # "Añadir notas para el marcador: " |
45 | 44 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 |
50 | 49 | #: bookmarkview.py:200 |
51 | 50 | #, python-format |
52 | 51 | msgid "%s's bookmark" |
53 | msgstr "%s kaypa tup'sin" | |
52 | msgstr "Kay %s nisqap t'upsiqnin" | |
54 | 53 | |
55 | 54 | # "Marcador para página %d" |
56 | 55 | #: bookmarkview.py:201 |
57 | 56 | #, python-format |
58 | 57 | msgid "Bookmark for page %d" |
59 | msgstr "Raphipa %d t'upsin" | |
58 | msgstr "Kay %d nisqa raphip t'upsiqnin" | |
60 | 59 | |
61 | 60 | #: evinceadapter.py:88 |
62 | 61 | msgid "URL from Read" |
63 | msgstr "Ñawichanamanta URL" | |
62 | msgstr "Ñawinchanap URL nisqan" | |
64 | 63 | |
65 | 64 | #: linkbutton.py:94 |
66 | 65 | msgid "Go to Bookmark" |
70 | 69 | msgid "Remove" |
71 | 70 | msgstr "Chinkachiy" |
72 | 71 | |
72 | # Liwrunaq | |
73 | 73 | #: readactivity.py:333 |
74 | 74 | msgid "No book" |
75 | 75 | msgstr "Mana p'anqayuq" |
76 | 76 | |
77 | # Mostrar algo para leer | |
78 | # | |
77 | 79 | #: readactivity.py:333 |
78 | 80 | msgid "Choose something to read" |
79 | msgstr "Ñawichanapaq imachatapas rikurichiy" | |
81 | msgstr "Ñawinchanapaq imachatapas rikurichiy" | |
80 | 82 | |
81 | 83 | # "Volver" |
82 | 84 | #: readactivity.py:338 |
92 | 94 | # [ES] "Marcador anterior" |
93 | 95 | #: readactivity.py:344 |
94 | 96 | msgid "Previous bookmark" |
95 | msgstr "Ñawpa qillqachisqa" | |
97 | msgstr "Ñawpa t'upsichiq" | |
96 | 98 | |
97 | 99 | # "Avanzar" |
98 | 100 | #: readactivity.py:356 |
104 | 106 | msgid "Next page" |
105 | 107 | msgstr "Hamuq raphi" |
106 | 108 | |
107 | # "Siguiente registro" | |
109 | # Marcador siguiente | |
108 | 110 | #: readactivity.py:362 |
109 | 111 | msgid "Next bookmark" |
110 | 112 | msgstr "Hamuq t'upsichiq" |
118 | 120 | msgid "Delete bookmark" |
119 | 121 | msgstr "T'upsichiqta pichay" |
120 | 122 | |
123 | # Toda la información relacionada con este marcador se perderá | |
124 | # | |
121 | 125 | #: readactivity.py:535 |
122 | 126 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" |
123 | msgstr "T'upsichiqwan llapan willanakuna masichakuqqa chinkarunqan," | |
127 | msgstr "Kay t'upsichiqwan llapan willanakuna masichakuqqa chinkarunqan" | |
124 | 128 | |
125 | 129 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 |
126 | 130 | #, python-format |
135 | 139 | # "Ok" |
136 | 140 | #: readdialog.py:58 |
137 | 141 | msgid "Ok" |
138 | msgstr "Chaskiy" | |
142 | msgstr "Allinmi" | |
139 | 143 | |
140 | 144 | # "<b>Título</b>:" |
141 | 145 | #: readdialog.py:116 |
165 | 169 | # "Buscar primero" |
166 | 170 | #: readtoolbar.py:160 |
167 | 171 | msgid "Find first" |
168 | msgstr "Qallariqta machkhay" | |
172 | msgstr "Qallariqta maskay" | |
169 | 173 | |
170 | 174 | # "Buscar anterior" |
171 | 175 | #: readtoolbar.py:166 |
172 | 176 | msgid "Find previous" |
173 | msgstr "Ñawpaqta machkay" | |
177 | msgstr "Ñawpaqta maskay" | |
174 | 178 | |
175 | 179 | # "Buscar siguiente" |
176 | 180 | #: readtoolbar.py:168 |
177 | 181 | msgid "Find next" |
178 | msgstr "Hamuqta machkay" | |
182 | msgstr "Hamuqta maskay" | |
179 | 183 | |
180 | 184 | # [ES] "Tabla de contenidos" |
181 | 185 | #: readtoolbar.py:189 |
182 | 186 | msgid "Table of contents" |
183 | msgstr "Lliw qhawarichiq" | |
184 | ||
185 | # "Alejarse" | |
187 | msgstr "Lliw qhawarichiq sinri" | |
188 | ||
189 | # volver pequeño, letras muy pequeñas | |
186 | 190 | #: readtoolbar.py:198 |
187 | 191 | msgid "Zoom out" |
188 | 192 | msgstr "Huch'uyachiy" |
189 | 193 | |
190 | # "Acercarse" | |
194 | # Aumentar | |
191 | 195 | #: readtoolbar.py:204 |
192 | 196 | msgid "Zoom in" |
193 | 197 | msgstr "Hatunyachiy" |
222 | 226 | msgid "Hide Tray" |
223 | 227 | msgstr "Chaskinata pakay" |
224 | 228 | |
225 | # "Reproducir / Detener" | |
226 | # [ES] "Reproducir / Detener" | |
229 | # Detener UTICHIY?? | |
227 | 230 | #: speechtoolbar.py:57 |
228 | 231 | msgid "Play / Pause" |
229 | msgstr "Purichiy / Utichiy" | |
230 | ||
232 | msgstr "Purichiy / Sayachiy" | |
233 | ||
234 | # Detener | |
231 | 235 | #: speechtoolbar.py:65 |
232 | 236 | msgid "Stop" |
233 | 237 | msgstr "Sayachiy" |
14 | 14 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 | 16 | "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n" |
17 | "PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:07+0200\n" | |
18 | "Last-Translator: jon <joni-ber_rock@hotmail.com>\n" | |
17 | "PO-Revision-Date: 2016-11-28 15:54+0000\n" | |
18 | "Last-Translator: Besnik_b <besnik@programeshqip.org>\n" | |
19 | 19 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
20 | "Language: \n" | |
20 | "Language: sq\n" | |
21 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 | 24 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
25 | "X-Generator: Pootle 2.0.1\n" | |
25 | "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" | |
26 | "X-POOTLE-MTIME: 1480348489.000000\n" | |
26 | 27 | |
27 | 28 | #. TRANS: "name" option from activity.info file |
28 | 29 | msgid "Read" |
29 | msgstr "Lexo" | |
30 | msgstr "Lexoni" | |
30 | 31 | |
31 | 32 | #. TRANS: "summary" option from activity.info file |
32 | 33 | #. TRANS: "description" option from activity.info file |
34 | 35 | "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer " |
35 | 36 | "around to feel like you are really holding a book!" |
36 | 37 | msgstr "" |
38 | "Përdoreni këtë veprimtari kur jeni gati të lexoni diçka! Mos harroni ta " | |
39 | "rrotulloni kompjuterin tuaj, që t’ju duket se po mbani vërtet një libër në " | |
40 | "duar!" | |
37 | 41 | |
38 | 42 | #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago |
39 | 43 | #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically) |
40 | 44 | #: bookmarkview.py:110 |
41 | 45 | #, python-format |
42 | 46 | msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s" |
43 | msgstr "" | |
47 | msgstr "Faqerojtës i shtuar nga %(user)s %(time)s" | |
44 | 48 | |
45 | 49 | #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204 |
46 | 50 | msgid "Add notes for bookmark: " |
47 | msgstr "" | |
51 | msgstr "Shtoni shënime për faqerojtës:" | |
48 | 52 | |
49 | 53 | #: bookmarkview.py:200 |
50 | 54 | #, python-format |
51 | 55 | msgid "%s's bookmark" |
52 | msgstr "" | |
56 | msgstr "Faqerojtësit e %s" | |
53 | 57 | |
54 | 58 | #: bookmarkview.py:201 |
55 | 59 | #, python-format |
56 | 60 | msgid "Bookmark for page %d" |
57 | msgstr "" | |
61 | msgstr "Faqerojtës për faqen %d" | |
58 | 62 | |
59 | 63 | #: evinceadapter.py:88 |
60 | 64 | msgid "URL from Read" |
61 | msgstr "" | |
65 | msgstr "URL nga Lexoni" | |
62 | 66 | |
63 | 67 | #: linkbutton.py:94 |
64 | 68 | msgid "Go to Bookmark" |
65 | msgstr "" | |
69 | msgstr "Shko te Faqerojtësi" | |
66 | 70 | |
67 | 71 | #: linkbutton.py:99 |
68 | 72 | msgid "Remove" |
69 | msgstr "" | |
73 | msgstr "Hiqe" | |
70 | 74 | |
71 | 75 | #: readactivity.py:333 |
72 | 76 | msgid "No book" |
73 | msgstr "" | |
77 | msgstr "S’ka libër" | |
74 | 78 | |
75 | 79 | #: readactivity.py:333 |
76 | 80 | msgid "Choose something to read" |
77 | msgstr "" | |
81 | msgstr "Zgjidhni diçka për lexim" | |
78 | 82 | |
79 | 83 | #: readactivity.py:338 |
80 | 84 | msgid "Back" |
81 | msgstr "Prapa" | |
85 | msgstr "Mbrapsht" | |
82 | 86 | |
83 | 87 | #: readactivity.py:342 |
84 | 88 | msgid "Previous page" |
86 | 90 | |
87 | 91 | #: readactivity.py:344 |
88 | 92 | msgid "Previous bookmark" |
89 | msgstr "Faqen e më prapa të shënuar" | |
93 | msgstr "Faqerojtësi i mëparshëm" | |
90 | 94 | |
91 | 95 | #: readactivity.py:356 |
92 | 96 | msgid "Forward" |
94 | 98 | |
95 | 99 | #: readactivity.py:360 |
96 | 100 | msgid "Next page" |
97 | msgstr "Faqja tjetër" | |
101 | msgstr "Faqja pasuese" | |
98 | 102 | |
99 | 103 | #: readactivity.py:362 |
100 | 104 | msgid "Next bookmark" |
101 | msgstr "Faqen tjetër të shënuar" | |
105 | msgstr "Faqerojtësi pasues" | |
102 | 106 | |
103 | 107 | #: readactivity.py:413 |
104 | 108 | msgid "Index" |
105 | msgstr "" | |
109 | msgstr "Tregues" | |
106 | 110 | |
107 | 111 | #: readactivity.py:534 |
108 | 112 | msgid "Delete bookmark" |
109 | msgstr "" | |
113 | msgstr "Fshije faqerojtësin" | |
110 | 114 | |
111 | 115 | #: readactivity.py:535 |
112 | 116 | msgid "All the information related with this bookmark will be lost" |
113 | msgstr "" | |
117 | msgstr "Krejt të dhënat lidhur me këtë faqerojtës do të humbin" | |
114 | 118 | |
115 | 119 | #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090 |
116 | 120 | #, python-format |
117 | 121 | msgid "Page %d" |
118 | msgstr "" | |
122 | msgstr "Faqja %d" | |
119 | 123 | |
120 | 124 | #: readdialog.py:52 |
121 | 125 | msgid "Cancel" |
122 | msgstr "Anulo" | |
126 | msgstr "Anuloje" | |
123 | 127 | |
124 | 128 | #: readdialog.py:58 |
125 | 129 | msgid "Ok" |
127 | 131 | |
128 | 132 | #: readdialog.py:116 |
129 | 133 | msgid "<b>Title</b>:" |
130 | msgstr "<b>Titullin</b>:" | |
134 | msgstr "<b>Titull</b>:" | |
131 | 135 | |
132 | 136 | #: readdialog.py:142 |
133 | 137 | msgid "<b>Details</b>:" |
134 | msgstr "<b>Detaje</b>:" | |
138 | msgstr "<b>Hollësi</b>:" | |
135 | 139 | |
136 | 140 | #: readtoolbar.py:61 |
137 | 141 | msgid "Previous" |
138 | msgstr "E Përparmja" | |
142 | msgstr "E mëparshmja" | |
139 | 143 | |
140 | 144 | #: readtoolbar.py:68 |
141 | 145 | msgid "Next" |
142 | msgstr "Tjetra" | |
146 | msgstr "Pasuesja" | |
143 | 147 | |
144 | 148 | #: readtoolbar.py:79 |
145 | 149 | msgid "Highlight" |
146 | msgstr "" | |
150 | msgstr "Theksoje" | |
147 | 151 | |
148 | 152 | #: readtoolbar.py:160 |
149 | 153 | msgid "Find first" |
150 | msgstr "Gjeje së pari" | |
154 | msgstr "Gjej të parin" | |
151 | 155 | |
152 | 156 | #: readtoolbar.py:166 |
153 | 157 | msgid "Find previous" |
154 | msgstr "Gjeje të përparmen" | |
158 | msgstr "Gjej të mëparshmin" | |
155 | 159 | |
156 | 160 | #: readtoolbar.py:168 |
157 | 161 | msgid "Find next" |
158 | msgstr "Gjeje tjetrën" | |
162 | msgstr "Gjej pasuesin" | |
159 | 163 | |
160 | 164 | #: readtoolbar.py:189 |
161 | 165 | msgid "Table of contents" |
162 | msgstr "" | |
166 | msgstr "Tabelë e lëndës" | |
163 | 167 | |
164 | 168 | #: readtoolbar.py:198 |
165 | 169 | msgid "Zoom out" |
166 | msgstr "Largohu" | |
170 | msgstr "Zvogëloje" | |
167 | 171 | |
168 | 172 | #: readtoolbar.py:204 |
169 | 173 | msgid "Zoom in" |
170 | msgstr "Afrohu" | |
174 | msgstr "Zmadhoje" | |
171 | 175 | |
172 | 176 | #: readtoolbar.py:210 |
173 | 177 | msgid "Zoom to width" |
174 | msgstr "Përshtate në madhësinë" | |
178 | msgstr "Sa gjerësia e faqes" | |
175 | 179 | |
176 | 180 | #: readtoolbar.py:216 |
177 | 181 | msgid "Zoom to fit" |
178 | msgstr "Përshtate" | |
182 | msgstr "Sa ta nxërë" | |
179 | 183 | |
180 | 184 | #: readtoolbar.py:222 |
181 | 185 | msgid "Actual size" |
182 | msgstr "Madhësija aktuale" | |
186 | msgstr "Madhësi faktike" | |
183 | 187 | |
184 | 188 | #: readtoolbar.py:233 |
185 | 189 | msgid "Fullscreen" |
186 | msgstr "Ekran i plotë" | |
190 | msgstr "Sa krejt ekrani" | |
187 | 191 | |
188 | 192 | #: readtoolbar.py:301 |
189 | 193 | msgid "Show Tray" |
190 | msgstr "" | |
194 | msgstr "Shfaq Panelin" | |
191 | 195 | |
192 | 196 | #: readtoolbar.py:303 |
193 | 197 | msgid "Hide Tray" |
194 | msgstr "" | |
198 | msgstr "Fshihe Panelin" | |
195 | 199 | |
196 | 200 | #: speechtoolbar.py:57 |
197 | 201 | msgid "Play / Pause" |
198 | msgstr "" | |
202 | msgstr "Luaje / Pushoje" | |
199 | 203 | |
200 | 204 | #: speechtoolbar.py:65 |
201 | 205 | msgid "Stop" |
202 | msgstr "" | |
206 | msgstr "Ndale" | |
203 | 207 | |
204 | 208 | #~ msgid "%" |
205 | 209 | #~ msgstr "%" |
17 | 17 | "PO-Revision-Date: 2011-02-16 02:56+0200\n" |
18 | 18 | "Last-Translator: <arslanilker@windowslive.com>\n" |
19 | 19 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
20 | "Language: \n" | |
20 | "Language: tr\n" | |
21 | 21 | "MIME-Version: 1.0\n" |
22 | 22 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 | 23 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |