Codebase list sugar-read-activity / e089ac7
Commit from Sugar Labs: Translation System by user cjl.: 45 of 45 messages translated (0 fuzzy). Pootle daemon 10 years ago
1 changed file(s) with 77 addition(s) and 65 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
00 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
11 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
22 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
43 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
54 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
65 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
86 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
97 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
108 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
11 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 # Wenchi <linguares@yahoo.com>, 2013.
1210 msgid ""
1311 msgstr ""
1412 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1513 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 20:33+0200\n"
18 "Last-Translator: <empetronia@yahoo.com>\n"
19 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20 "Language: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-08-06 00:31-0400\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-09-24 01:33+0200\n"
16 "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
17 "Language-Team: Suares\n"
18 "Language: pap\n"
2119 "MIME-Version: 1.0\n"
2220 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2321 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2422 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
23 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2624
2725 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2826 msgid "Read"
3432 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
3533 "around to feel like you are really holding a book!"
3634 msgstr ""
35 "Uza e aktividat akí ora bo ta kla pa lesa! Kòrda drei bo kòmpiuter pa bo "
36 "sinti manera kos ku ta di bèrdat bo ta tene un buki!"
3737
3838 #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
3939 #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
4040 #: bookmarkview.py:110
4141 #, python-format
4242 msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
43 msgstr "Markador agrega pa %(user)s %(time)s"
43 msgstr "Markabuki agregá pa %(user)s %(time)s"
4444
4545 #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204
4646 msgid "Add notes for bookmark: "
47 msgstr "Agregá notisianan pa buklèger: "
47 msgstr "Agregá nota pa markabuki: "
4848
4949 #: bookmarkview.py:200
5050 #, python-format
5151 msgid "%s's bookmark"
52 msgstr "%s's buklèger"
52 msgstr "%s's markabuki"
5353
5454 #: bookmarkview.py:201
5555 #, python-format
5656 msgid "Bookmark for page %d"
57 msgstr "Bukelèger pa página %d"
57 msgstr "Markabuki pa página %d"
5858
5959 #: evinceadapter.py:88
6060 msgid "URL from Read"
61 msgstr ""
61 msgstr "URL di Read"
6262
6363 #: linkbutton.py:94
6464 msgid "Go to Bookmark"
65 msgstr ""
65 msgstr "Bai Markabuki"
6666
6767 #: linkbutton.py:99
6868 msgid "Remove"
69 msgstr ""
70
71 #: readactivity.py:333
69 msgstr "Eliminá"
70
71 #: readactivity.py:361
72 msgid "Please wait"
73 msgstr "Un momentu por fabor..."
74
75 #: readactivity.py:362
76 msgid "Starting connection..."
77 msgstr "Start konekshon..."
78
79 #: readactivity.py:374
7280 msgid "No book"
73 msgstr ""
74
75 #: readactivity.py:333
81 msgstr "No tin buki"
82
83 #: readactivity.py:374
7684 msgid "Choose something to read"
77 msgstr ""
78
79 #: readactivity.py:338
85 msgstr "Skohe algu pa lesa"
86
87 #: readactivity.py:379
8088 msgid "Back"
8189 msgstr "Bèk"
8290
83 #: readactivity.py:342
91 #: readactivity.py:383
8492 msgid "Previous page"
85 msgstr "Pagina anterior"
86
87 #: readactivity.py:344
93 msgstr "Página anterior"
94
95 #: readactivity.py:385
8896 msgid "Previous bookmark"
89 msgstr "Buklèger anterior"
90
91 #: readactivity.py:356
97 msgstr "Markabuki anterior"
98
99 #: readactivity.py:397
92100 msgid "Forward"
93 msgstr "Avànsa"
94
95 #: readactivity.py:360
101 msgstr "Padilanti"
102
103 #: readactivity.py:401
96104 msgid "Next page"
97 msgstr "Pagina sigiente"
98
99 #: readactivity.py:362
105 msgstr "Siguiente página"
106
107 #: readactivity.py:403
100108 msgid "Next bookmark"
101 msgstr "Sigiente buklèger"
102
103 #: readactivity.py:413
109 msgstr "Siguiente markabuki"
110
111 #: readactivity.py:454
104112 msgid "Index"
105 msgstr ""
106
107 #: readactivity.py:534
113 msgstr "Indise"
114
115 #: readactivity.py:575
108116 msgid "Delete bookmark"
109 msgstr ""
110
111 #: readactivity.py:535
117 msgstr "Kita markabuki"
118
119 #: readactivity.py:576
112120 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
113 msgstr ""
114
115 #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
121 msgstr "Lo pèrdè tur informashon relashoná ku e markabuki akí"
122
123 #: readactivity.py:900
124 msgid "Receiving book..."
125 msgstr "Risibiendo buki..."
126
127 #: readactivity.py:966 readactivity.py:1162
116128 #, python-format
117129 msgid "Page %d"
118 msgstr ""
130 msgstr "Página %d"
119131
120132 #: readdialog.py:52
121133 msgid "Cancel"
131143
132144 #: readdialog.py:142
133145 msgid "<b>Details</b>:"
134 msgstr "<b>Detaynan</b>:"
146 msgstr "<b>Detayenan</b>:"
135147
136148 #: readtoolbar.py:61
137149 msgid "Previous"
139151
140152 #: readtoolbar.py:68
141153 msgid "Next"
142 msgstr "Sigiente"
154 msgstr "Siguiente"
143155
144156 #: readtoolbar.py:79
145157 msgid "Highlight"
146 msgstr ""
158 msgstr "Resaltá"
147159
148160 #: readtoolbar.py:160
149161 msgid "Find first"
155167
156168 #: readtoolbar.py:168
157169 msgid "Find next"
158 msgstr "Buska sigiente"
170 msgstr "Buska siguiente"
159171
160172 #: readtoolbar.py:189
161173 msgid "Table of contents"
162 msgstr ""
174 msgstr "Tabla di kontenido"
163175
164176 #: readtoolbar.py:198
165177 msgid "Zoom out"
166 msgstr "Hala serka leho"
178 msgstr "Hala afó"
167179
168180 #: readtoolbar.py:204
169181 msgid "Zoom in"
170 msgstr "Hala serka"
182 msgstr "Hala aden"
171183
172184 #: readtoolbar.py:210
173185 msgid "Zoom to width"
174 msgstr "Agusta e hanchura"
186 msgstr "Ahustá na hanchura"
175187
176188 #: readtoolbar.py:216
177189 msgid "Zoom to fit"
178 msgstr "Hala serka pa fit"
190 msgstr "Ahustá pa fit"
179191
180192 #: readtoolbar.py:222
181193 msgid "Actual size"
182 msgstr "Tamánjo aktual"
194 msgstr "Tamaño real"
183195
184196 #: readtoolbar.py:233
185197 msgid "Fullscreen"
186 msgstr "Pantaya kompleto"
198 msgstr "Pantaya kompletu"
187199
188200 #: readtoolbar.py:301
189201 msgid "Show Tray"
190 msgstr ""
202 msgstr "Mustra Teblachi"
191203
192204 #: readtoolbar.py:303
193205 msgid "Hide Tray"
194 msgstr ""
206 msgstr "Skonde Teblachi"
195207
196208 #: speechtoolbar.py:57
197209 msgid "Play / Pause"
198 msgstr ""
210 msgstr "Aktivá / Pousa"
199211
200212 #: speechtoolbar.py:65
201213 msgid "Stop"
202 msgstr ""
214 msgstr "Stòp"
203215
204216 #~ msgid "%"
205217 #~ msgstr "%"