Codebase list sugar-read-activity / e24ad6e
push from pootle leonardcj 7 years ago
9 changed file(s) with 412 addition(s) and 186 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
66 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-10-14 16:51+0200\n"
10 "Last-Translator: EdgarQuispeChambi <quispedgar@yahoo.es>\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-21 23:34+0000\n"
10 "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
1111 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1212 "Language: ayc\n"
1313 "MIME-Version: 1.0\n"
1414 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1616 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1463873644.000000\n"
1819
1920 # "Leer"
2021 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2728 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
2829 "around to feel like you are really holding a book!"
2930 msgstr ""
30 "¡Akïri wakichäwi katma niya ullañataki wakichasisna! Computadora juma tuqiru "
31 "uñkatayasma kamisa maya ullaña pankarusa katxarkasma ukhama."
31 "¿Ullañatakixa wakicht’asitätati? Ukhamächi ukaxa, ¡juk’ampi ullaskakma! "
32 "Ukatha mä panksa ullkasmaxa ukhama aka kumputarurama ucht’asma."
3233
3334 # "Registro agregado por %(user)s %(time)s"
3435 #: bookmarkview.py:112
3536 #, python-format
3637 msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
37 msgstr "Chimtaña %(user)s %(time)s uchawjataynta"
38 msgstr "Aka chimpurixa akïrina yapt’awa: %(user)s %(time)s"
3839
3940 # "Añadir notas para el marcador: "
4041 #: bookmarkview.py:155 bookmarkview.py:206
4142 msgid "Add notes for bookmark: "
42 msgstr "Chimtañanaka yapkataña: "
43
44 # "Marcador de %s"
43 msgstr "Yatiyawi apkatma akïri chimpuritaki: "
44
45 # La 's de %s's es la marca genitiva del inglés.
4546 #: bookmarkview.py:202
4647 #, python-format
4748 msgid "%s's bookmark"
48 msgstr "%s's chimtaña"
49 msgstr "%s ukana chimpuripa"
4950
5051 # "Marcador para página %d"
5152 #: bookmarkview.py:203
5253 #, python-format
5354 msgid "Bookmark for page %d"
54 msgstr "Chimtaña laphiru %d"
55
55 msgstr "%d jakhuni pajinataki chimpuri"
56
57 # Un localizador de recursos uniforme o URL —siglas en inglés de uniform resource locator— es un identificador de recursos uniforme (URI)
5658 #: evinceadapter.py:88
5759 msgid "URL from Read"
58 msgstr "URL sutini ullañataki"
59
60 msgstr "Ullañataki URL"
61
62 # Se sugiere usar CHIMPU en lugar de CH'IKU para que la traducción sea uniforme.
6063 #: linkbutton.py:124
6164 msgid "Go to Bookmark"
62 msgstr "Ch'ikunchirinakaru saraña"
65 msgstr "Chimpurinaka ukaru saraña"
6366
6467 #: linkbutton.py:129
6568 msgid "Remove"
6770
6871 #: readactivity.py:361
6972 msgid "Please wait"
70 msgstr "Mira suma suyt'ma"
73 msgstr "Suyt'akma, mira suma."
7174
7275 #: readactivity.py:362
7376 msgid "Starting connection..."
74 msgstr "Mayachaña qalltäwita"
77 msgstr "Qhantayaña qallantaskiwa..."
7578
7679 #: readactivity.py:374
7780 msgid "No book"
78 msgstr "Jani ullaña pankañani"
81 msgstr "Jani ullaña pankani"
7982
8083 #: readactivity.py:374
8184 msgid "Choose something to read"
82 msgstr "Ullañataki maski kuna uñachayaña"
85 msgstr "Ullañataki kunsa uñacht'ayaña"
8386
8487 # "Volver"
8588 #: readactivity.py:379
8689 msgid "Back"
87 msgstr "Qutaña"
88
89 # "Página anterior"
90 msgstr "kutt'aña"
91
92 # Laphi que se reserve para HOJA o PAPEL, pero para PÁGINA que indica numeración, sugiero que se refonologice.
93 # Qutir laphi??? Qué raro. Con /q/ ??
94 #
9095 #: readactivity.py:383
9196 msgid "Previous page"
92 msgstr "Qutir laphi"
93
94 # "Registro anterior"
97 msgstr "Nayräxa laphi"
98
99 # Qutir chimtata???
95100 #: readactivity.py:385
96101 msgid "Previous bookmark"
97 msgstr "Qutir chimtata"
102 msgstr "Nayräxa chimpuri"
98103
99104 # "Avanzar"
100105 #: readactivity.py:397
104109 # "Página siguiente"
105110 #: readactivity.py:401
106111 msgid "Next page"
107 msgstr "Jutiri laphi"
108
109 # "Siguiente registro"
112 msgstr "Arkaniri laphi"
113
114 # Yo no entiendo chimtaña
110115 #: readactivity.py:403
111116 msgid "Next bookmark"
112 msgstr "Jutiri chimtaña"
117 msgstr "Arkaniri chimpuri"
113118
114119 #: readactivity.py:454
115120 msgid "Index"
116 msgstr "Wakichata sutinaka siqi"
117
121 msgstr "P'iqincha chimpu"
122
123 # Ahora Chhijlliri como marcador? Tiene que haber uniformidad: mejor chimpuri
118124 #: readactivity.py:575
119125 msgid "Delete bookmark"
120 msgstr "Chhijlliri chhaqtayaña"
126 msgstr "Chimpuri chhaqtayaña"
121127
122128 #: readactivity.py:576
123129 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
124 msgstr "Chhijllata taqi kuna tuqita yatiyäwinaka chhaqtaniwa"
130 msgstr "Aka chimpurimpi chikata yatiyawinakaxa chhaqtaniwa."
125131
126132 #: readactivity.py:900
127133 msgid "Receiving book..."
128 msgstr "Panka katuqäwi..."
134 msgstr "Pankaxa katuqasiskiwa..."
129135
130136 #: readactivity.py:966 readactivity.py:1162
131137 #, python-format
132138 msgid "Page %d"
133 msgstr "Laphi chimpu %d"
139 msgstr "%d jakhuni laphi"
134140
135141 # "Cancelar"
136142 #: readdialog.py:52
137143 msgid "Cancel"
138 msgstr "Saytayaña"
144 msgstr "Acht'ayaña"
139145
140146 # "Ok"
141147 #: readdialog.py:58
142148 msgid "Ok"
143 msgstr "Walikiwa"
149 msgstr "Walikiwa."
144150
145151 # "<b>Título</b>:"
146152 #: readdialog.py:116
147153 msgid "<b>Title</b>:"
148 msgstr "<b>Sutipa</b>:"
154 msgstr "<b>P'iqincha</b>:"
149155
150156 # "<b>Detalles</b>:"
151157 #: readdialog.py:142
152158 msgid "<b>Details</b>:"
153 msgstr "<b>Kunjamanaka</b>:"
159 msgstr "<b>Taqikunanakatha</b>:"
154160
155161 # "Anterior"
156162 #: readtoolbar.py:61
157163 msgid "Previous"
158 msgstr "Nayrankiri"
164 msgstr "Nayräxa"
159165
160166 # "Siguiente"
161167 #: readtoolbar.py:68
170176 # "Buscar primero"
171177 #: readtoolbar.py:160
172178 msgid "Find first"
173 msgstr "Mayiri taqaña"
179 msgstr "Nayraqata thaqtaña"
174180
175181 # "Buscar anterior"
176182 #: readtoolbar.py:166
177183 msgid "Find previous"
178 msgstr "Nayrankiri taqaña"
184 msgstr "Nayräxankiri taqtaña"
179185
180186 # "Buscar siguiente"
181187 #: readtoolbar.py:168
182188 msgid "Find next"
183 msgstr "Jutiri taqaña"
189 msgstr "Qhipäxankiri taqtaña"
184190
185191 #: readtoolbar.py:188
186192 msgid "Table of contents"
187 msgstr "Wakichata sutinaka siqi wakichata"
193 msgstr "P'iqinchanakana wakichata siqipa"
188194
189195 # "Alejarse"
190196 #: readtoolbar.py:197
191197 msgid "Zoom out"
192 msgstr "Jisk'aptayaña"
198 msgstr "Jayarst'ayaña"
193199
194200 # "Acercarse"
195201 #: readtoolbar.py:203
196202 msgid "Zoom in"
197 msgstr "Jach'aptayaña"
198
199 # "Ajustar al ancho"
203 msgstr "Jak'achayasiña"
204
205 # Kamantaña 'ajustar, hacer caber'
200206 #: readtoolbar.py:209
201207 msgid "Zoom to width"
202 msgstr "Jach'aptayaña lankhuru"
208 msgstr "Anchupjamaru kamt'ayaña"
203209
204210 # "Ajustar a la pantalla"
205211 #: readtoolbar.py:215
206212 msgid "Zoom to fit"
207 msgstr "Suma apxataña qatukañjama"
208
209 # "Tamaño real"
213 msgstr "Pantalljamaru kamt'ayaña"
214
215 # Juq'chajama??? De dónde sale /q'/
210216 #: readtoolbar.py:221
211217 msgid "Actual size"
212 msgstr "Juq'chajama"
218 msgstr "Jichha tañapa"
213219
214220 # "Pantalla completa"
215221 #: readtoolbar.py:232
216222 msgid "Fullscreen"
217 msgstr "Maypacha uñtawi"
223 msgstr "Maypacha pantalla"
218224
219225 #: readtoolbar.py:253
220226 msgid "Rotate left"
221 msgstr "Ch'iqäxaru muyjtaña"
227 msgstr "Ch'iqäxaru muyjtayaña"
222228
223229 #: readtoolbar.py:259
224230 msgid "Rotate right"
225 msgstr "Kupïxaru muyjtaña"
226
231 msgstr "Kupïxaru muyjtayaña"
232
233 # Bandeja de entrada. Carpeta donde se almacenan los mensajes que se reciben por correo electrónico.
227234 #: readtoolbar.py:325
228235 msgid "Show Tray"
229 msgstr "Imaña wakichata uñachayaña"
236 msgstr "Wayaqa uñstayaña"
230237
231238 #: readtoolbar.py:327
232239 msgid "Hide Tray"
233 msgstr "Imaña wakichata imantaña"
240 msgstr "Wayaqa imantaña"
234241
235242 # "Reproducir / Detener"
236243 #: speechtoolbar.py:57
237244 msgid "Play / Pause"
238 msgstr "Qaltaña / Suyt'ayaña"
245 msgstr "Sartayaña / Suyt'ayaña"
239246
240247 #: speechtoolbar.py:65
241248 msgid "Stop"
1414 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:44-0400\n"
18 "Last-Translator: Camille Robert <camille.robert@gmail.com>\n"
17 "PO-Revision-Date: 2015-09-20 18:07+0000\n"
18 "Last-Translator: Robert <rbuj@fedoraproject.org>\n"
1919 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20 "Language: \n"
20 "Language: ca\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1442772475.000000\n"
2627
2728 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2829 msgid "Read"
29 msgstr "Llegir"
30 msgstr "Lectura"
3031
3132 #. TRANS: "summary" option from activity.info file
3233 #. TRANS: "description" option from activity.info file
3435 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
3536 "around to feel like you are really holding a book!"
3637 msgstr ""
38 "Utilitzeu aquesta activitat quan estigueu preparats per llegir! Recordeu de "
39 "tombar el vostre ordinador per sentir que esteu sostenint un llibre!"
3740
3841 #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
3942 #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
4043 #: bookmarkview.py:110
4144 #, python-format
4245 msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
43 msgstr ""
46 msgstr "El marcador va ser afegit per %(user)s %(time)s"
4447
4548 #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204
4649 msgid "Add notes for bookmark: "
47 msgstr ""
50 msgstr "Afegeix notes al marcador: "
4851
4952 #: bookmarkview.py:200
5053 #, python-format
5154 msgid "%s's bookmark"
52 msgstr ""
55 msgstr "Marcador de %s"
5356
5457 #: bookmarkview.py:201
5558 #, python-format
5659 msgid "Bookmark for page %d"
57 msgstr ""
58
60 msgstr "Marcador per a la pàgina %d"
61
62 # well-spelled: URL
5963 #: evinceadapter.py:88
6064 msgid "URL from Read"
61 msgstr ""
65 msgstr "L'URL de la lectura"
6266
6367 #: linkbutton.py:94
6468 msgid "Go to Bookmark"
65 msgstr ""
69 msgstr "Vés al marcador"
6670
6771 #: linkbutton.py:99
6872 msgid "Remove"
69 msgstr ""
73 msgstr "Suprimeix"
7074
7175 #: readactivity.py:333
7276 msgid "No book"
73 msgstr ""
77 msgstr "Cap llibre"
7478
7579 #: readactivity.py:333
7680 msgid "Choose something to read"
77 msgstr ""
81 msgstr "Tria alguna cosa per llegir"
7882
7983 #: readactivity.py:338
8084 msgid "Back"
8286
8387 #: readactivity.py:342
8488 msgid "Previous page"
85 msgstr "Pàgina prèvia"
89 msgstr "Pàgina anterior"
8690
8791 #: readactivity.py:344
8892 msgid "Previous bookmark"
89 msgstr ""
93 msgstr "Marcador anterior"
9094
9195 #: readactivity.py:356
9296 msgid "Forward"
98102
99103 #: readactivity.py:362
100104 msgid "Next bookmark"
101 msgstr ""
105 msgstr "Marcador següent"
102106
103107 #: readactivity.py:413
104108 msgid "Index"
105 msgstr ""
109 msgstr "Índex"
106110
107111 #: readactivity.py:534
108112 msgid "Delete bookmark"
109 msgstr ""
113 msgstr "Elimina el marcador"
110114
111115 #: readactivity.py:535
112116 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
113 msgstr ""
117 msgstr "Es perdrà tota la informació relacionada amb aquest marcador"
114118
115119 #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
116120 #, python-format
117121 msgid "Page %d"
118 msgstr ""
122 msgstr "Pàgina %d"
119123
120124 #: readdialog.py:52
121125 msgid "Cancel"
135139
136140 #: readtoolbar.py:61
137141 msgid "Previous"
138 msgstr "Previ"
142 msgstr "Anterior"
139143
140144 #: readtoolbar.py:68
141145 msgid "Next"
143147
144148 #: readtoolbar.py:79
145149 msgid "Highlight"
146 msgstr ""
150 msgstr "Ressaltat"
147151
148152 #: readtoolbar.py:160
149153 msgid "Find first"
159163
160164 #: readtoolbar.py:189
161165 msgid "Table of contents"
162 msgstr ""
166 msgstr "Taula de continguts"
163167
164168 #: readtoolbar.py:198
165169 msgid "Zoom out"
166 msgstr "Reduir"
170 msgstr "Redueix"
167171
168172 #: readtoolbar.py:204
169173 msgid "Zoom in"
170 msgstr "Ampliar"
174 msgstr "Amplia"
171175
172176 #: readtoolbar.py:210
173177 msgid "Zoom to width"
174 msgstr "Ajustar amplada"
178 msgstr "Escala a l'amplada"
175179
176180 #: readtoolbar.py:216
177181 msgid "Zoom to fit"
178 msgstr "Ajustar del tot"
182 msgstr "Escala per encabir"
179183
180184 #: readtoolbar.py:222
181185 msgid "Actual size"
182 msgstr "Dimensió actual"
186 msgstr "Mida real"
183187
184188 #: readtoolbar.py:233
185189 msgid "Fullscreen"
186 msgstr "Pantalla sencera"
190 msgstr "Pantalla completa"
187191
188192 #: readtoolbar.py:301
189193 msgid "Show Tray"
190 msgstr ""
194 msgstr "Mostra la safata"
191195
192196 #: readtoolbar.py:303
193197 msgid "Hide Tray"
194 msgstr ""
198 msgstr "Oculta la safata"
195199
196200 #: speechtoolbar.py:57
197201 msgid "Play / Pause"
198 msgstr ""
202 msgstr "Reprodueix / pausa"
199203
200204 #: speechtoolbar.py:65
201205 msgid "Stop"
202 msgstr ""
206 msgstr "Atura"
203207
204208 #~ msgid "%"
205209 #~ msgstr "%"
1414 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-03-30 04:18+0200\n"
18 "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-05-21 23:32+0000\n"
18 "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
1919 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20 "Language: \n"
20 "Language: fa\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1463873550.000000\n"
2627
2728 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2829 msgid "Read"
3435 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
3536 "around to feel like you are really holding a book!"
3637 msgstr ""
38 "با استفاده از این فعالیت زمانی که شما آماده برای خواندن هستند! به یاد داشته "
39 "باشید به تلنگر کامپیوتر خود را در اطراف یک احساس واقعی برای نگه داشتن یک "
40 "کتاب!"
3741
3842 #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
3943 #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
4044 #: bookmarkview.py:110
4145 #, python-format
4246 msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
43 msgstr ""
47 msgstr "نشانه گذاری اضافه شده بوسیله %(user)s %(time)s"
4448
4549 #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204
4650 msgid "Add notes for bookmark: "
47 msgstr ""
51 msgstr "اضافه کردن یادداشت برای نشانه گذاری: "
4852
4953 #: bookmarkview.py:200
5054 #, python-format
5155 msgid "%s's bookmark"
52 msgstr ""
56 msgstr "%s's از نشانه گذاری"
5357
5458 #: bookmarkview.py:201
5559 #, python-format
5660 msgid "Bookmark for page %d"
57 msgstr ""
61 msgstr "نشانه گذاری برای صفحه %d"
5862
5963 #: evinceadapter.py:88
6064 msgid "URL from Read"
61 msgstr ""
65 msgstr "آدرس سایت برای خواندن"
6266
6367 #: linkbutton.py:94
6468 msgid "Go to Bookmark"
65 msgstr ""
69 msgstr "برو به نشانه گذاری"
6670
6771 #: linkbutton.py:99
6872 msgid "Remove"
69 msgstr ""
73 msgstr "حذف"
7074
7175 #: readactivity.py:333
7276 msgid "No book"
73 msgstr ""
77 msgstr "بدون هیچ کتابی"
7478
7579 #: readactivity.py:333
7680 msgid "Choose something to read"
77 msgstr ""
81 msgstr "انتخاب چیزی برای خواندن"
7882
7983 #: readactivity.py:338
8084 msgid "Back"
8286
8387 #: readactivity.py:342
8488 msgid "Previous page"
85 msgstr ""
89 msgstr "صفحهٔ قبلی"
8690
8791 #: readactivity.py:344
8892 msgid "Previous bookmark"
89 msgstr ""
93 msgstr "نشانک قبلی"
9094
9195 #: readactivity.py:356
9296 msgid "Forward"
9498
9599 #: readactivity.py:360
96100 msgid "Next page"
97 msgstr ""
101 msgstr "صفحهٔ بعد"
98102
99103 #: readactivity.py:362
100104 msgid "Next bookmark"
101 msgstr ""
105 msgstr "نشانک بعدی"
102106
103107 #: readactivity.py:413
104108 msgid "Index"
105 msgstr ""
109 msgstr "فهرست"
106110
107111 #: readactivity.py:534
108112 msgid "Delete bookmark"
109 msgstr ""
113 msgstr "حذف نشانک"
110114
111115 #: readactivity.py:535
112116 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
113 msgstr ""
117 msgstr "تمام اطلاعات مرتبط با این نشانک از دست خواهد رفت"
114118
115119 #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
116120 #, python-format
117121 msgid "Page %d"
118 msgstr ""
122 msgstr "صفحه‌ی %d"
119123
120124 #: readdialog.py:52
121125 msgid "Cancel"
122 msgstr ""
126 msgstr "لغو"
123127
124128 #: readdialog.py:58
125129 msgid "Ok"
127131
128132 #: readdialog.py:116
129133 msgid "<b>Title</b>:"
130 msgstr ""
134 msgstr "<b>عنوان:</b>"
131135
132136 #: readdialog.py:142
133137 msgid "<b>Details</b>:"
134 msgstr ""
138 msgstr "<b>جزئیات</b>:"
135139
136140 #: readtoolbar.py:61
137141 msgid "Previous"
143147
144148 #: readtoolbar.py:79
145149 msgid "Highlight"
146 msgstr ""
150 msgstr "پُررنگ"
147151
148152 #: readtoolbar.py:160
149153 msgid "Find first"
159163
160164 #: readtoolbar.py:189
161165 msgid "Table of contents"
162 msgstr ""
166 msgstr "جدول محتویات"
163167
164168 #: readtoolbar.py:198
165169 msgid "Zoom out"
183187
184188 #: readtoolbar.py:233
185189 msgid "Fullscreen"
186 msgstr ""
190 msgstr "تمام صفحه"
187191
188192 #: readtoolbar.py:301
189193 msgid "Show Tray"
190 msgstr ""
194 msgstr "نمایش سینی"
191195
192196 #: readtoolbar.py:303
193197 msgid "Hide Tray"
194 msgstr ""
198 msgstr "پنهان کردن سینی"
195199
196200 #: speechtoolbar.py:57
197201 msgid "Play / Pause"
198 msgstr ""
202 msgstr "پخش/ مکث"
199203
200204 #: speechtoolbar.py:65
201205 msgid "Stop"
202 msgstr ""
206 msgstr "توقف"
203207
204208 #~ msgid "%"
205209 #~ msgstr "٪"
0 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-11 23:27+0000\n"
11 "Last-Translator: Matías <matiasbaez2512@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: gn\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1428794865.000000\n"
20
21 #. TRANS: "name" option from activity.info file
22 msgid "Read"
23 msgstr "Moñe'ẽ"
24
25 #. TRANS: "summary" option from activity.info file
26 #. TRANS: "description" option from activity.info file
27 msgid ""
28 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
29 "around to feel like you are really holding a book!"
30 msgstr ""
31 "Eiporu ko tembiapo eĩrovẽ emoñe'ẽhag̃ua! Nemandu'avaera embojere hag̃ua nde "
32 "XO reimo'ãta reguerekoha peteĩ kuatiahai."
33
34 #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
35 #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
36 #: bookmarkview.py:110
37 #, python-format
38 msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
39 msgstr ""
40
41 #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204
42 msgid "Add notes for bookmark: "
43 msgstr ""
44
45 #: bookmarkview.py:200
46 #, python-format
47 msgid "%s's bookmark"
48 msgstr "Moha'angaha %s"
49
50 #: bookmarkview.py:201
51 #, python-format
52 msgid "Bookmark for page %d"
53 msgstr ""
54
55 #: evinceadapter.py:88
56 msgid "URL from Read"
57 msgstr "URL moñe'ẽ rehegua"
58
59 #: linkbutton.py:94
60 msgid "Go to Bookmark"
61 msgstr ""
62
63 #: linkbutton.py:99
64 msgid "Remove"
65 msgstr ""
66
67 #: readactivity.py:333
68 msgid "No book"
69 msgstr "Ndaipori kautiahai"
70
71 #: readactivity.py:333
72 msgid "Choose something to read"
73 msgstr "Ehechauka peteĩ mba'e emoñe'ẽ hag̃ua"
74
75 #: readactivity.py:338
76 msgid "Back"
77 msgstr "Jere jey"
78
79 #: readactivity.py:342
80 msgid "Previous page"
81 msgstr ""
82
83 #: readactivity.py:344
84 msgid "Previous bookmark"
85 msgstr ""
86
87 #: readactivity.py:356
88 msgid "Forward"
89 msgstr ""
90
91 #: readactivity.py:360
92 msgid "Next page"
93 msgstr ""
94
95 #: readactivity.py:362
96 msgid "Next bookmark"
97 msgstr ""
98
99 #: readactivity.py:413
100 msgid "Index"
101 msgstr "Ñepyrũha"
102
103 #: readactivity.py:534
104 msgid "Delete bookmark"
105 msgstr ""
106
107 #: readactivity.py:535
108 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
109 msgstr ""
110
111 #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
112 #, python-format
113 msgid "Page %d"
114 msgstr ""
115
116 #: readdialog.py:52
117 msgid "Cancel"
118 msgstr ""
119
120 #: readdialog.py:58
121 msgid "Ok"
122 msgstr ""
123
124 #: readdialog.py:116
125 msgid "<b>Title</b>:"
126 msgstr ""
127
128 #: readdialog.py:142
129 msgid "<b>Details</b>:"
130 msgstr ""
131
132 #: readtoolbar.py:61
133 msgid "Previous"
134 msgstr ""
135
136 #: readtoolbar.py:68
137 msgid "Next"
138 msgstr ""
139
140 #: readtoolbar.py:79
141 msgid "Highlight"
142 msgstr ""
143
144 #: readtoolbar.py:160
145 msgid "Find first"
146 msgstr ""
147
148 #: readtoolbar.py:166
149 msgid "Find previous"
150 msgstr ""
151
152 #: readtoolbar.py:168
153 msgid "Find next"
154 msgstr ""
155
156 #: readtoolbar.py:189
157 msgid "Table of contents"
158 msgstr ""
159
160 #: readtoolbar.py:198
161 msgid "Zoom out"
162 msgstr ""
163
164 #: readtoolbar.py:204
165 msgid "Zoom in"
166 msgstr ""
167
168 #: readtoolbar.py:210
169 msgid "Zoom to width"
170 msgstr ""
171
172 #: readtoolbar.py:216
173 msgid "Zoom to fit"
174 msgstr ""
175
176 #: readtoolbar.py:222
177 msgid "Actual size"
178 msgstr ""
179
180 #: readtoolbar.py:233
181 msgid "Fullscreen"
182 msgstr ""
183
184 #: readtoolbar.py:301
185 msgid "Show Tray"
186 msgstr ""
187
188 #: readtoolbar.py:303
189 msgid "Hide Tray"
190 msgstr ""
191
192 #: speechtoolbar.py:57
193 msgid "Play / Pause"
194 msgstr ""
195
196 #: speechtoolbar.py:65
197 msgid "Stop"
198 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: read-activity\n"
1919 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 00:31-0400\n"
21 "PO-Revision-Date: 2013-12-07 22:25+0200\n"
22 "Last-Translator: Vivek <fxtheme@hotmail.com>\n"
21 "PO-Revision-Date: 2016-02-24 04:28+0000\n"
22 "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
2323 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
2424 "Language: hi\n"
2525 "MIME-Version: 1.0\n"
2626 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2727 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2828 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
29 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
30 "X-POOTLE-MTIME: 1456288101.000000\n"
3031
3132 #. TRANS: "name" option from activity.info file
3233 msgid "Read"
3839 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
3940 "around to feel like you are really holding a book!"
4041 msgstr ""
42 "इस कार्यकलाप का प्रयोग करे जब आप पढ़ने के लिए तैयार हों ! किताब जैसे अनुभव के"
43 " लिए संगणक को घुमाना न भूले I!"
4144
4245 #: bookmarkview.py:112
4346 #, python-format
6063
6164 #: evinceadapter.py:88
6265 msgid "URL from Read"
63 msgstr " रीड से यूआरएल "
66 msgstr "रीड से यूआरएल"
6467
6568 #: linkbutton.py:124
6669 msgid "Go to Bookmark"
120123
121124 #: readactivity.py:576
122125 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
123 msgstr ""
126 msgstr "पृष्ठ स्मृति से जुड़ी सारी सूचना खो जाएगी I"
124127
125128 #: readactivity.py:900
126129 msgid "Receiving book..."
173176
174177 #: readtoolbar.py:188
175178 msgid "Table of contents"
176 msgstr ""
179 msgstr "विषय सूचीका"
177180
178181 #: readtoolbar.py:197
179182 msgid "Zoom out"
1414 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-03-13 17:45+0200\n"
18 "Last-Translator: <klpeter@windowslive.com>\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-03-23 05:02+0000\n"
18 "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
1919 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20 "Language: \n"
20 "Language: hu\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1458709356.000000\n"
2627
2728 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2829 msgid "Read"
4445
4546 #: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204
4647 msgid "Add notes for bookmark: "
47 msgstr "Megjegyzés hozzáadása a könyvjelzőhöz"
48 msgstr "Megjegyzés hozzáadása a könyvjelzőhöz "
4849
4950 #: bookmarkview.py:200
5051 #, python-format
183184
184185 #: readtoolbar.py:233
185186 msgid "Fullscreen"
186 msgstr "Teljes képernyő "
187 msgstr "Teljes képernyő"
187188
188189 #: readtoolbar.py:301
189190 msgid "Show Tray"
1414 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2012-10-13 19:25+0200\n"
18 "Last-Translator: Karolina <karo.zaklika@gmail.com>\n"
17 "PO-Revision-Date: 2015-02-19 20:41+0000\n"
18 "Last-Translator: Tymon <dwgipk@gmail.com>\n"
1919 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2020 "Language: pl\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
2525 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
26 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
27 "X-POOTLE-MTIME: 1424378492.000000\n"
2728
2829 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2930 msgid "Read"
7374
7475 #: readactivity.py:333
7576 msgid "No book"
76 msgstr ""
77 msgstr "Brak książki"
7778
7879 #: readactivity.py:333
7980 msgid "Choose something to read"
80 msgstr ""
81 msgstr "Wybierz coś do czytania"
8182
8283 #: readactivity.py:338
8384 msgid "Back"
190191
191192 #: readtoolbar.py:301
192193 msgid "Show Tray"
193 msgstr ""
194 msgstr "Pokaż tackę"
194195
195196 #: readtoolbar.py:303
196197 msgid "Hide Tray"
197 msgstr ""
198 msgstr "Ukryj tackę"
198199
199200 #: speechtoolbar.py:57
200201 msgid "Play / Pause"
1414 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-12 04:56+0200\n"
18 "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
17 "PO-Revision-Date: 2015-01-30 16:52+0000\n"
18 "Last-Translator: Felipe <fefcas@gmail.com>\n"
1919 "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br@redhat.com>\n"
20 "Language: \n"
20 "Language: pt_BR\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
26 "X-POOTLE-MTIME: 1422636737.000000\n"
2627
2728 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2829 msgid "Read"
3435 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
3536 "around to feel like you are really holding a book!"
3637 msgstr ""
38 "Use esta atividade quando você estiver pronto para ler! Lembre-se de virar o "
39 "computador de maneira a ter a sensação de estar segurando um livro de "
40 "verdade!"
3741
3842 #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
3943 #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
5862
5963 #: evinceadapter.py:88
6064 msgid "URL from Read"
61 msgstr ""
65 msgstr "URL a partir de Ler"
6266
6367 #: linkbutton.py:94
6468 msgid "Go to Bookmark"
65 msgstr ""
69 msgstr "Vá para os favoritos"
6670
6771 #: linkbutton.py:99
6872 msgid "Remove"
69 msgstr ""
73 msgstr "Remover"
7074
7175 #: readactivity.py:333
7276 msgid "No book"
73 msgstr ""
77 msgstr "Nenhum livro"
7478
7579 #: readactivity.py:333
7680 msgid "Choose something to read"
77 msgstr ""
81 msgstr "Escolha algo para ler"
7882
7983 #: readactivity.py:338
8084 msgid "Back"
102106
103107 #: readactivity.py:413
104108 msgid "Index"
105 msgstr ""
109 msgstr "Índice"
106110
107111 #: readactivity.py:534
108112 msgid "Delete bookmark"
109 msgstr ""
113 msgstr "Excluir favorito"
110114
111115 #: readactivity.py:535
112116 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
113 msgstr ""
117 msgstr "Todas as informações relacionadas a este favorito serão perdidas"
114118
115119 #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
116120 #, python-format
117121 msgid "Page %d"
118 msgstr ""
122 msgstr "Página %d"
119123
120124 #: readdialog.py:52
121125 msgid "Cancel"
143147
144148 #: readtoolbar.py:79
145149 msgid "Highlight"
146 msgstr ""
150 msgstr "Realçar"
147151
148152 #: readtoolbar.py:160
149153 msgid "Find first"
159163
160164 #: readtoolbar.py:189
161165 msgid "Table of contents"
162 msgstr ""
166 msgstr "Sumário"
163167
164168 #: readtoolbar.py:198
165169 msgid "Zoom out"
188192
189193 #: readtoolbar.py:301
190194 msgid "Show Tray"
191 msgstr ""
195 msgstr "Mostrar Trilha"
192196
193197 #: readtoolbar.py:303
194198 msgid "Hide Tray"
195 msgstr ""
199 msgstr "Ocultar Trilha"
196200
197201 #: speechtoolbar.py:57
198202 msgid "Play / Pause"
199 msgstr ""
203 msgstr "Reproduzir / Pausar"
200204
201205 #: speechtoolbar.py:65
202206 msgid "Stop"
203 msgstr ""
207 msgstr "Parar"
204208
205209 # só o argumento % qual seria o contexto desse caracter?
206210 #~ msgid "%"
1414 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 19:52+0200\n"
18 "Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-04-20 23:44+0000\n"
18 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
1919 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
20 "Language: \n"
20 "Language: ru\n"
2121 "MIME-Version: 1.0\n"
2222 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
25 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
25 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
27 "X-POOTLE-MTIME: 1461195884.000000\n"
2728
2829 #. TRANS: "name" option from activity.info file
2930 msgid "Read"
3536 "Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
3637 "around to feel like you are really holding a book!"
3738 msgstr ""
39 "Используй это приложение, когда готов читать! Не забудь повернуть свой "
40 "компьютер так, будто ты по-настоящему держишь в руках книгу!"
3841
3942 #. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
4043 #. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
5962
6063 #: evinceadapter.py:88
6164 msgid "URL from Read"
62 msgstr ""
65 msgstr "URL из Read"
6366
6467 #: linkbutton.py:94
6568 msgid "Go to Bookmark"
66 msgstr ""
69 msgstr "Перейти к Закладке"
6770
6871 #: linkbutton.py:99
6972 msgid "Remove"
70 msgstr ""
73 msgstr "Удалить"
7174
7275 #: readactivity.py:333
7376 msgid "No book"
74 msgstr ""
77 msgstr "Нет книг"
7578
7679 #: readactivity.py:333
7780 msgid "Choose something to read"
78 msgstr ""
81 msgstr "Выберите книгу для чтения"
7982
8083 #: readactivity.py:338
8184 msgid "Back"
103106
104107 #: readactivity.py:413
105108 msgid "Index"
106 msgstr ""
109 msgstr "Содержание"
107110
108111 #: readactivity.py:534
109112 msgid "Delete bookmark"
110 msgstr ""
113 msgstr "Удалить закладку"
111114
112115 #: readactivity.py:535
113116 msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
114 msgstr ""
117 msgstr "Вся информация, связанная с этой закладкой, будет потеряна."
115118
116119 #: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
117120 #, python-format
118121 msgid "Page %d"
119 msgstr ""
122 msgstr "Страница %d"
120123
121124 #: readdialog.py:52
122125 msgid "Cancel"
160163
161164 #: readtoolbar.py:189
162165 msgid "Table of contents"
163 msgstr ""
166 msgstr "Оглавление"
164167
165168 #: readtoolbar.py:198
166169 msgid "Zoom out"
188191
189192 #: readtoolbar.py:301
190193 msgid "Show Tray"
191 msgstr ""
194 msgstr "Показать Лоток"
192195
193196 #: readtoolbar.py:303
194197 msgid "Hide Tray"
195 msgstr ""
198 msgstr "Скрыть Лоток"
196199
197200 #: speechtoolbar.py:57
198201 msgid "Play / Pause"
199 msgstr "Воспроизвести/Пауза"
202 msgstr "Воспр. / Пауза"
200203
201204 #: speechtoolbar.py:65
202205 msgid "Stop"
203 msgstr ""
206 msgstr "Стоп"
204207
205208 #~ msgid "%"
206209 #~ msgstr "%"