Codebase list texinfo / 9011616
Merge tag 'upstream/5.9.93.dfsg.1' Upstream version 5.9.93.dfsg.1 # gpg: Signature made Sun 07 Jun 2015 09:22:50 AM JST using RSA key ID 860CDC13 # gpg: Good signature from "Norbert Preining <preining@logic.at>" # gpg: aka "Norbert Preining <preining@debian.org>" # gpg: aka "Norbert Preining <norbert@preining.info>" # gpg: aka "Norbert Preining <preining@jaist.ac.jp>" Norbert Preining 8 years ago
168 changed file(s) with 5845 addition(s) and 4112 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 $Id: AUTHORS 5191 2013-02-23 00:11:18Z karl $
0 $Id: AUTHORS 6302 2015-06-03 17:48:34Z karl $
11 Texinfo authors.
22
3 Copyright 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011
3 Copyright 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2015
44 Free Software Foundation, Inc.
55
66 Copying and distribution of this file, with or without modification,
2727 Philippe Martin original makeinfo xml/docbook output.
2828 Sergey Poznyakoff all files.
2929 Derek Price texi2html.
30 Arnold Robbins literate (texi+awk) texindex.
3031 Paul Rubin original makeinfo/multi.c.
3132 Andreas Schwab texinfo.tex, configure.ac, most makeinfo files.
33 Gavin Smith all files.
3234 Richard Stallman original texinfo.tex, install-info.c,
3335 texindex.c, texinfo.txi.
3436 Zack Weinberg texinfo.tex: @macro implementation.
0 2015-06-06 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
1
2 * info/t/Timeout-test.inc: Check for "read -t" slightly
3 differently.
4
5 2015-06-06 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
6
7 * info/t/Init-test.inc,
8 * info/t/Init-inter.inc: Check if running the test turned off
9 terminal echoing, and only run "stty sane" if that is the case.
10 * info/t/Timeout-test.inc: Default exit status of test to
11 success.
12
13 2015-06-06 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
14
15 * info/t/index-apropos.sh: Wait for 'index-apropos' command to
16 finish before we sent more key strokes.
17
18 2015-06-05 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
19
20 * info/t/Init-test.inc (cleanup): Run "stty sane" (interactive
21 tests only).
22 * info/t/Init-inter.inc: Check for stty program.
23
24 2015-06-05 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
25
26 * info/t/adjust-anchors.sh: Add comment about name of character
27 encoding. Export LC_ALL instead of LANG.
28
29 2015-06-04 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
30
31 * info/pseudotty.c: Check for failure from "write" call. Don't
32 exit for an error communicating with controlled process; do exit
33 for error on control channel.
34 * info/t/Init-inter.inc: Open FIFO for commmunicating that ginfo
35 has finished on both ends, to allow timeout to work. Start
36 pseudotty with "exec" in case there is an intermediate shell, to
37 get its PID correctly.
38 * info/t/README: Update.
39
40 2015-06-04 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
41
42 * info/t/Infokey-config: Set key-time=0 to try to increase
43 predictability of interactive tests.
44
45 2015-06-03 Karl Berry <karl@freefriends.org>
46
47 * prepare for pretest 5.9.93.
48
49 2015-06-03 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
50
51 * info/t/Init-inter.inc (run_ginfo): Close fd opened to control
52 FIFO in subshell so pseudotty can exit for an EOF. This
53 prevents lingering processes if a test is interrupted.
54
55 2015-06-03 Karl Berry <karl@freefriends.org>
56
57 * texindex/ti.twjr (usage, version): combine multi-line strings.
58 Suggested by Benno.
59 * info/info.c (info_short_help): no leading newline on trailing
60 block, to merge string with other occurrences.
61 * Makefile.am (update-po): new convenience target to build both
62 po and po_document strings.
63 * texindex/Makefile.am: doc tweaks.
64
65 2015-06-03 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
66
67 * info/pseudotty.c: Don't get control channel from an already
68 redirected file descriptor, get it from the filename of a FIFO
69 passed on the command line. #define _XOPEN_SOURCE as 500 to
70 expose prototype of "ptsname" under NetBSD 6.1.4.
71 * info/t/Init-inter.inc: Create control channel FIFO and pass
72 name of it to pseudotty. Don't use background processes to keep
73 the control FIFO open. Redirect FIFO for communicating name of
74 pty slave device within a subshell. Keep control FIFO open
75 using file descriptor redirection in main shell process.
76 * info/t/Init-test.inc: Remove unneeded cleanup code.
77 * info/t/Timeout-test.inc: Don't try to open FIFO for indicating
78 that ginfo has finished read-write.
79
80 2015-06-03 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
81
82 * README-hacking: mention OpenCSW build reports
83
84 2015-06-03 Karl Berry <karl@freefriends.org>
85
86 * AUTHORS (Robbins, Smith): add.
87 * README-hacking: mention TeX by Topic, TeX for the Impatient,
88 and texiwebjr.
89
90 2015-06-02 Karl Berry <karl@freefriends.org>
91
92 * po_document/Makevars (PACKAGE_GNU, MSGINIT_OPTIONS,
93 PO_DEPENDS_ON_POT, DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO): new variables,
94 as with po/Makevars a couple days ago.
95
96 2015-06-02 Karl Berry <karl@freefriends.org>
97
98 * texindex/ti.twjr (Seen): re-initialize for each output file,
99 so a duplicated index entry is kept if it's in a different index.
100 Doc: discuss @ vs. \ as command character; indexing updates.
101 * doc/texinfo.texi (Details of texindex): a bit more about twjr.
102
103 * doc/texinfo.tex (\lastsection): define as empty in case
104 a sub(sub)heading occurs out of sequence.
105
106 2015-05-31 Karl Berry <karl@freefriends.org>
107
108 * configure.ac (AC_INIT): prepare for 5.993 pretest.
109
110 2015-05-31 Karl Berry <karl@freefriends.org>
111
112 * texindex/ti.twjr (version): use printf for year.
113
114 2015-05-31 Karl Berry <karl@freefriends.org>
115
116 * po/Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): invoke xgettext a
117 second time with --join-existing --language=awk texindex/ti.twjr,
118 since there is apparently no other way to get ti.twjr's strings
119 into texinfo.pot.
120 * util/srclist.txt: must manually merge po/Makefile.in.in
121 instead of just copying until xgettext knows about .twjr.
122 * po/POTFILES.in: remove texindex/ti.twjr.
123 * Makefile.am (po-check): don't expect *.twjr in po/POTFILES.in.
124
125 2015-05-31 Karl Berry <karl@freefriends.org>
126
127 * po/Makevars (PACKAGE_GNU, MSGINIT_OPTIONS, PO_DEPENDS_ON_POT,
128 DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO): new variables to sync with
129 Makevars.template from gettext-0.19.4 (and earlier.)
130
131 2015-05-31 Karl Berry <karl@freefriends.org>
132
133 * tp/tests/run_parser_all.sh,
134 * tp/maintain/regenerate_cmd_tests.sh: use grep >/dev/null
135 instead of -qs; Solaris 5.10 grep does not support -q.
136
137 * tp/tests/run_parser_all.sh: exec /usr/xpg4/bin/sh for Solaris 5.10.
138
139 * tp/tests/run_parser_all.sh: test "z$file" rather than "$zfile",
140 as intended.
141
142 2015-05-30 Karl Berry <karl@freefriends.org>
143
144 * util/texi2dvi (generated_files_get): another attempt at making
145 punctuation optional on the \openout line, for luatex.
146 Report from Wybo Dekker.
147
148 2015-05-29 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
149
150 * info/session.c (info_read_and_dispatch): Make call to
151 window_clear_echo_area conditional on read_key_sequence not
152 having dispatched to a user command itself, so error messages
153 aren't cleared.
154 (read_key_sequence) <menu digit>: Clear echo area first.
155 Reported by Benno Schulenberg.
156
157 2015-05-29 Benno Schulenberg <bensberg@justemail.net> (tiny change)
158
159 * info/session.c (display_startup_message): Reword note to
160 translators.
161
162 2015-05-26 Karl Berry <karl@freefriends.org>
163
164 * doc/texinfo.tex (\setnonasciicharscatcodenonglobal):
165 rm spurious blank line. Report from David Kastrup,
166 26 May 2015 15:14:06.
167
168 2015-05-21 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
169
170 * info/pseudotty.c: Check return value of fclose. Use an int to
171 hold return value of read. Consistent syntax for infinite
172 loops. (Suggestions from Karl Berry.)
173
174 2015-05-20 Karl Berry <karl@freefriends.org>
175
176 * util/texi2dvi (generated_files_get): make punctuation optional
177 on the \openout line, to cater to luatex 0.80.0. Noted
178 by Wybo Dekker, report http://tracker.luatex.org/view.php?id=909.
179
180 2015-05-18 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
181
182 * info/info-utils.c (printed_representation): Declare char * as
183 unsigned, so that check for printable limit works. Display
184 unknown bytes with an octal representation.
185
186 2015-05-18 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
187
188 * info/t/Init-test.inc, info/t/Init-inter.inc, info/t/*.sh:
189 Revert split of GINFO variable from yesterday.
190
191 * info/t/Init-inter.inc: Wedge pipe for input key presses open
192 for reading as well as for writing.
193 * info/t/Timeout-test.inc: Try to detect if "read -t" works by
194 running it in a subshell. If exit status of "read -t" is 1,
195 report that an end-of-file was likely.
196
197 * info/man.c (get_manpage_from_formatter): Ignore exit status of
198 man page formatter.
199
200 2015-05-17 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
201
202 * info/t/Init-test.inc: Split GINFO variable into GINFO and
203 GINFO_OPTIONS, and provide GINFO function to use them together.
204 * info/t/Init-inter.inc: Pass GINFO_OPTIONS variable as
205 arguments to GINFO. (Attempt at fixing error message on
206 Solaris 10, "./ginfo --init-file ./t/Infokey-config: not found".
207 Maybe word splitting isn't happening.)
208 * info/t/*.sh: Use GINFO alias instead of $GINFO.
209
210 * info/t/Init-test.inc: Remove portability code for "local"
211 builtin. It doesn't work.
212 (findprog): Don't use "local".
213
214 2015-05-17 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
215
216 * info/t/index-apropos.sh: Don't run printf in background to
217 pass input keystrokes into program. (Attempt at fixing test
218 failure reported by Assaf Gordon.)
219 * info/pseudotty.c: Include sys/select.h for fd_set and others.
220 Reported by Assaf Gordon.
221
222 * info/pseudotty.c: Log bytes received from control channel, for
223 better trouble-shooting.
224
225 * po/Makevars: Escape "$" in XGETTEXT_OPTIONS. (Attempt at
226 fixing build failure on FreeBSD 9.3, reported by Assaf Gordon.)
227
228 2015-05-17 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
229
230 * info/t/Init-inter.inc: Copy shell portability code for "local"
231 builtin from util/texi2dvi.
232 * init/t/Init-test.inc: Use "2" as argument to "trap" instead of
233 "SIGINT" for portability to Solaris, among others.
234 * init/t/empty-infopath.sh: Set and export variable separately.
235 (Automated build report via Dagobert Michelsen and
236 platform-testers.)
237
238 2015-05-16 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
239
240 * info/pseudotty.c: Define a global "program_name" variable for
241 use by "error" function. Include string.h to make sure we get a
242 declaration of memset. Reported by Dagobert Michelsen.
243
244 2015-05-14 Karl Berry <karl@freefriends.org>
245
246 * texindex/texindex.in (escaped0): double backslashes in $0
247 for passing to awk.
248 Report from Eli on texinfo-devel, 09 May 2015 14:04:37.
249
250 2015-05-11 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
251
252 * Pretest 5.9.92.
253
0254 2015-05-11 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
1255
2256 * info/nodes.c (convert_eols): Do pointer arithmetic before
0 # $Id: Makefile.am 6237 2015-05-02 23:28:19Z karl $
0 # $Id: Makefile.am 6305 2015-06-03 22:29:56Z karl $
11 # Makefile.am for texinfo.
22 # Process this file with automake to produce Makefile.in in all directories.
33 #
9292 && rm -f $@-1
9393
9494 # emacs-page
95 # just for convenience:
96 update-po:
97 cd $(srcdir)/po && $(MAKE) update-po
98 cd $(srcdir)/po_document && $(MAKE) update-po
99
95100 # From coreutils. Use when making a release.
96101 # Verify that all source files using _() are listed in po/POTFILES.in.
97102 # Run this before making pretests, as well as official releases, so that
104109 for file in $$($(CVS_LIST_EXCEPT)) \
105110 `find [a-z]* -name '*.[ch]' \
106111 -o -name '*.p[lm]' \
107 -o -name '*.twjr'`; do \
112 -o -name '*.notyettwjr'`; do \
108113 # don't look at sources from some subdirs. \
109114 case $$file in \
110115 contrib/* ) continue;; \
1313
1414 @SET_MAKE@
1515
16 # $Id: Makefile.am 6237 2015-05-02 23:28:19Z karl $
16 # $Id: Makefile.am 6305 2015-06-03 22:29:56Z karl $
1717 # Makefile.am for texinfo.
1818 # Process this file with automake to produce Makefile.in in all directories.
1919 #
19671967 && rm -f $@-1
19681968
19691969 # emacs-page
1970 # just for convenience:
1971 update-po:
1972 cd $(srcdir)/po && $(MAKE) update-po
1973 cd $(srcdir)/po_document && $(MAKE) update-po
1974
19701975 # From coreutils. Use when making a release.
19711976 # Verify that all source files using _() are listed in po/POTFILES.in.
19721977 # Run this before making pretests, as well as official releases, so that
19791984 for file in $$($(CVS_LIST_EXCEPT)) \
19801985 `find [a-z]* -name '*.[ch]' \
19811986 -o -name '*.p[lm]' \
1982 -o -name '*.twjr'`; do \
1987 -o -name '*.notyettwjr'`; do \
19831988 # don't look at sources from some subdirs. \
19841989 case $$file in \
19851990 contrib/* ) continue;; \
0 $Id: README-hacking 6246 2015-05-04 18:13:48Z karl $
0 $Id: README-hacking 6307 2015-06-03 23:18:28Z karl $
11 This file describes the development environment for Texinfo.
22
33 Copyright 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013,
4141 Other -W options can be useful too, and patches are welcome to resolve
4242 diagnostics; however, removing all possible warning messages, or
4343 warnings with nonfree compilers, is explicitly not a goal.
44
45 If you want to delve into making a new backend for the Perl makeinfo,
46 the documentation in tp/Texinfo/Convert/Converter.pm is a good starting
47 point, as it describes the existing backends and other places to look.
48
49 Translations are handled through the Translation Project. When a new
50 .po is posted in
51 http://translationproject.org/latest/texinfo
52 http://translationproject.org/latest/texinfo_document
53 it should be installed.
5444
5545 This distribution also uses Gnulib (http://www.gnu.org/software/gnulib)
5646 to share common files. Gnulib files used in Texinfo are checked in to
6555 recorded in gnulib/m4/gnulib-cache.m4. Given a source checkout of
6656 gnulib, you can update the files with gnulib-tool --add-import.
6757
68 And, when running gnulib-tool --add-import or otherwise adding modules,
69 remember to check what files were added (e.g., run "svn status build-aux
70 gnulib") and add them to the repository with "svn add"; likewise for
71 removals. Likewise for adding new generated files (typically
72 gnulib/lib/foo.h from foo.h.in) to the ignore list.
58 When running gnulib-tool --add-import or otherwise adding modules, it is
59 necessary to check what files were added (e.g., run "svn status
60 build-aux gnulib") and add them to the repository with "svn add";
61 likewise for removals. Likewise for adding new generated files
62 (typically gnulib/lib/foo.h from foo.h.in) to the ignore list.
7363
7464
7565
9484 #!/bin/sh
9585 exec /YOUR/TEXINFO/CHECKOUT/tp/texi2any.pl "$@"
9686
97 For information on creating and modifying
87
88
89 References for working on various parts of the system:
90
91 If you want to delve into making a new backend for the Perl makeinfo,
92 the documentation in tp/Texinfo/Convert/Converter.pm is a good starting
93 point, as it describes the existing backends and other places to look.
94
95 If you want to delve into texinfo.tex, a thorough plain TeX reference
96 is available under the GFDL:
97 TeX by Topic - http://www.eijkhout.net/texbytopic/texbytopic.html
98 Another book on plain TeX, also available under the GFDL, is a GNU package:
99 TeX for the Impatient - http://www.gnu.org/software/teximpatient/
100
101 The texindex program is implemented using the TexiWebJR literate
102 programming system, combining Texinfo and Awk
103 (https://github.com/arnoldrobbins/texiwebjr). Running "make ti.pdf"
104 in the texindex/ subdirectory creates the printable form of the
105 program. All the usual Texinfo output formats are possible.
106
107
98108
99109 Steps for making a release (pretest or official):
100110
103113 Ensure TXI_XLATE in doc/Makefile.am matches actual file list.
104114 Check that TEXINFO_DTD_VERSION has been updated to the next version in
105115 configure.ac if the DTD has been modified since the last release.
116
117 - When close to official release:
118 special pleading with bug-texinfo / beebe / platform-testers to try.
119 check OpenCSW build reports at
120 https://buildfarm.opencsw.org/buildbot/waterfall?category=texinfo
121 try groff.texinfo from groff source repo.
106122
107123 - Official releases only:
108124 version number in texi2dvi, texi2pdf, txirefcard.tex.
111127 sync texi2html/test/ results with tp/.
112128 ensure building standalone modules for CPAN still works.
113129 make V=1 pdf and fix underfull/overfull boxes.
114 special pleading with bug-texinfo / beebe / compile farms to try.
115 try groff.texinfo from groff source repo.
116130
117131 - Changes to sources:
118132 update version in configure.ac, notice in ChangeLog.
121135 pod2man Pod-Simple-Texinfo/pod2texi.pl >man/pod2texi.1 # until we fix deps
122136 make
123137 make po-check # update po/POTFILES.in as needed
124 make -C po update-po # but don't commit yet, dist updates po_document
138 make update-po # both po and po_document needed, build a dist first
125139 make -C doc wwwdoc-build # and -install for official (and eventual commit)
126140 make long-checks # distcheck does not do this
127141 (export MALLOC_CHECK_=2; make distcheck) # repeat until clean
142156 mv -v $pkg-$ver.tar.xz* $misc/archive/$pkg/alpha/ #pretest
143157 mv -v $pkg-$ver.tar.{gz,xz}* *.diff.xz $misc/archive/$pkg/prod/ #official
144158
145 For pretest release, send announcement to bug-texinfo.
159 For pretest release, send announcement to bug-texinfo and
160 bcc coordinator@translationproject.org.
146161
147162 - When official release is out there ...
148163 update home page (texinfo.html) and commit as needed.
187202
188203 ... announcements:
189204 send announcement to info-gnu,
190 cc bug-texinfo and coordinator@translationproject.org.
205 cc bug-texinfo and bcc coordinator@translationproject.org.
191206 news item at savannah.
192207
193208 ... make diffs at official release:
22 % Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
33 \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
44 %
5 \def\texinfoversion{2015-04-29.11}
5 \def\texinfoversion{2015-06-01.15}
66 %
77 % Copyright 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
88 % 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
303303 % Avoid "undefined control sequence" errors.
304304 \def\lastchapterdefs{}
305305 \def\lastsectiondefs{}
306 \def\lastsection{}
306307 \def\prevchapterdefs{}
307308 \def\prevsectiondefs{}
308309 \def\lastcolordefs{}
30213022 \TeX
30223023 }
30233024
3024 % Some math mode symbols.
3025 \def\bullet{$\ptexbullet$}
3026 \def\geq{\ifmmode \ge\else $\ge$\fi}
3027 \def\leq{\ifmmode \le\else $\le$\fi}
3028 \def\minus{\ifmmode -\else $-$\fi}
3025 % Some math mode symbols. Define \ensuremath to switch into math mode
3026 % unless we are already there. Expansion tricks may not be needed here,
3027 % but safer, and can't hurt.
3028 \def\ensuremath{\ifmmode \expandafter\asis \else\expandafter\ensuredmath \fi}
3029 \def\ensuredmath#1{$\relax#1$}
3030 %
3031 \def\bullet{\ensuremath\ptexbullet}
3032 \def\geq{\ensuremath\ge}
3033 \def\leq{\ensuremath\le}
3034 \def\minus{\ensuremath-}
30293035
30303036 % @dots{} outputs an ellipsis using the current font.
30313037 % We do .5em per period so that it has the same spacing in the cm
76017607 \long\def\nillm@{\nil@}%
76027608
76037609 % This macro is expanded during the Texinfo macro expansion, not during its
7604 % definition. It gets all the arguments values and assigns them to macros
7610 % definition. It gets all the arguments' values and assigns them to macros
76057611 % macarg.ARGNAME
76067612 %
76077613 % #1 is the macro name
89488954 \catcode\count255=#1\relax
89498955 \advance\count255 by 1
89508956 \repeat
8951
89528957 }
89538958
89548959 % @documentencoding sets the definition of non-ASCII characters
90379042 \gdef^^b4{\'{}}
90389043 \gdef^^b5{$\mu$}
90399044 \gdef^^b6{\P}
9040 \gdef^^b7{\ifmmode\cdot\else $\cdot$\fi}
9045 \gdef^^b7{\ensuremath\cdot}
90419046 \gdef^^b8{\cedilla\ }
90429047 \gdef^^b9{$^1$}
90439048 \gdef^^ba{\ordm}
93969401 \DeclareUnicodeCharacter{00A9}{\copyright}
93979402 \DeclareUnicodeCharacter{00AA}{\ordf}
93989403 \DeclareUnicodeCharacter{00AB}{\guillemetleft}
9399 \DeclareUnicodeCharacter{00AC}{\ifmmode\lnot\else $\lnot$\fi}
9404 \DeclareUnicodeCharacter{00AC}{\ensuremath\lnot}
94009405 \DeclareUnicodeCharacter{00AD}{\-}
94019406 \DeclareUnicodeCharacter{00AE}{\registeredsymbol}
94029407 \DeclareUnicodeCharacter{00AF}{\={ }}
94039408
94049409 \DeclareUnicodeCharacter{00B0}{\ringaccent{ }}
9405 \DeclareUnicodeCharacter{00B1}{\ifmmode\pm\else $\pm$\fi}
9410 \DeclareUnicodeCharacter{00B1}{\ensuremath\pm}
94069411 \DeclareUnicodeCharacter{00B2}{$^2$}
94079412 \DeclareUnicodeCharacter{00B3}{$^3$}
94089413 \DeclareUnicodeCharacter{00B4}{\'{ }}
94099414 \DeclareUnicodeCharacter{00B5}{$\mu$}
94109415 \DeclareUnicodeCharacter{00B6}{\P}
9411 \DeclareUnicodeCharacter{00B7}{\ifmmode\cdot\else $\cdot$\fi}
9416 \DeclareUnicodeCharacter{00B7}{\ensuremath\cdot}
94129417 \DeclareUnicodeCharacter{00B8}{\cedilla{ }}
94139418 \DeclareUnicodeCharacter{00B9}{$^1$}
94149419 \DeclareUnicodeCharacter{00BA}{\ordm}
94429447 \DeclareUnicodeCharacter{00D4}{\^O}
94439448 \DeclareUnicodeCharacter{00D5}{\~O}
94449449 \DeclareUnicodeCharacter{00D6}{\"O}
9445 \DeclareUnicodeCharacter{00D7}{\ifmmode\times\else $\times$\fi}
9450 \DeclareUnicodeCharacter{00D7}{\ensuremath\times}
94469451 \DeclareUnicodeCharacter{00D8}{\O}
94479452 \DeclareUnicodeCharacter{00D9}{\`U}
94489453 \DeclareUnicodeCharacter{00DA}{\'U}
94769481 \DeclareUnicodeCharacter{00F4}{\^o}
94779482 \DeclareUnicodeCharacter{00F5}{\~o}
94789483 \DeclareUnicodeCharacter{00F6}{\"o}
9479 \DeclareUnicodeCharacter{00F7}{\ifmmode\div\else $\div$\fi}
9484 \DeclareUnicodeCharacter{00F7}{\ensuremath\div}
94809485 \DeclareUnicodeCharacter{00F8}{\o}
94819486 \DeclareUnicodeCharacter{00F9}{\`u}
94829487 \DeclareUnicodeCharacter{00FA}{\'u}
95459550 \DeclareUnicodeCharacter{0135}{\^{\dotless{j}}}
95469551 \DeclareUnicodeCharacter{0136}{\cedilla{K}}
95479552 \DeclareUnicodeCharacter{0137}{\cedilla{k}}
9548 \DeclareUnicodeCharacter{0138}{\ifmmode\kappa\else $\kappa$\fi}
9553 \DeclareUnicodeCharacter{0138}{\ensuremath\kappa}
95499554 \DeclareUnicodeCharacter{0139}{\'L}
95509555 \DeclareUnicodeCharacter{013A}{\'l}
95519556 \DeclareUnicodeCharacter{013B}{\cedilla{L}}
98129817 \DeclareUnicodeCharacter{201C}{\quotedblleft}
98139818 \DeclareUnicodeCharacter{201D}{\quotedblright}
98149819 \DeclareUnicodeCharacter{201E}{\quotedblbase}
9820 \DeclareUnicodeCharacter{2020}{\ensuremath\dagger}
9821 \DeclareUnicodeCharacter{2021}{\ensuremath\ddagger}
98159822 \DeclareUnicodeCharacter{2022}{\bullet}
98169823 \DeclareUnicodeCharacter{2026}{\dots}
98179824 \DeclareUnicodeCharacter{2039}{\guilsinglleft}
98239830
98249831 \DeclareUnicodeCharacter{2212}{\minus}
98259832 \DeclareUnicodeCharacter{2217}{\point}
9833 \DeclareUnicodeCharacter{2225}{\ensuremath\parallel}
98269834 \DeclareUnicodeCharacter{2261}{\equiv}
98279835 }% end of \utfeightchardefs
98289836
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Texinfo 5.9.92.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Texinfo 5.9.93.
33 #
44 # Report bugs to <bug-texinfo@gnu.org>.
55 #
579579 # Identity of this package.
580580 PACKAGE_NAME='GNU Texinfo'
581581 PACKAGE_TARNAME='texinfo'
582 PACKAGE_VERSION='5.9.92'
583 PACKAGE_STRING='GNU Texinfo 5.9.92'
582 PACKAGE_VERSION='5.9.93'
583 PACKAGE_STRING='GNU Texinfo 5.9.93'
584584 PACKAGE_BUGREPORT='bug-texinfo@gnu.org'
585585 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/texinfo/'
586586
23122312 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
23132313 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
23142314 cat <<_ACEOF
2315 \`configure' configures GNU Texinfo 5.9.92 to adapt to many kinds of systems.
2315 \`configure' configures GNU Texinfo 5.9.93 to adapt to many kinds of systems.
23162316
23172317 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
23182318
23822382
23832383 if test -n "$ac_init_help"; then
23842384 case $ac_init_help in
2385 short | recursive ) echo "Configuration of GNU Texinfo 5.9.92:";;
2385 short | recursive ) echo "Configuration of GNU Texinfo 5.9.93:";;
23862386 esac
23872387 cat <<\_ACEOF
23882388
25132513 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
25142514 if $ac_init_version; then
25152515 cat <<\_ACEOF
2516 GNU Texinfo configure 5.9.92
2516 GNU Texinfo configure 5.9.93
25172517 generated by GNU Autoconf 2.69
25182518
25192519 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
32223222 This file contains any messages produced by compilers while
32233223 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
32243224
3225 It was created by GNU Texinfo $as_me 5.9.92, which was
3225 It was created by GNU Texinfo $as_me 5.9.93, which was
32263226 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
32273227
32283228 $ $0 $@
41284128
41294129 # Define the identity of the package.
41304130 PACKAGE='texinfo'
4131 VERSION='5.9.92'
4131 VERSION='5.9.93'
41324132
41334133
41344134 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
2495124951
2495224952
2495324953
24954 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether inttypes macros match system or gnu printf" >&5
24955 $as_echo_n "checking whether inttypes macros match system or gnu printf... " >&6; }
24954 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking which flavor of printf attribute matches inttypes macros" >&5
24955 $as_echo_n "checking which flavor of printf attribute matches inttypes macros... " >&6; }
2495624956 if ${gl_cv_func_printf_attribute_flavor+:} false; then :
2495724957 $as_echo_n "(cached) " >&6
2495824958 else
2495924959 cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext
2496024960 /* end confdefs.h. */
24961 #define __STDC_FORMAT_MACROS 1
24961
24962 #define __STDC_FORMAT_MACROS 1
2496224963 #include <stdio.h>
2496324964 #include <inttypes.h>
24964 findme PRIdMAX findme
24965
24966 _ACEOF
24967 if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 |
24968 $EGREP "findme .(ll|j)d. findme" >/dev/null 2>&1; then :
24965 /* For non-mingw systems, compilation will trivially succeed.
24966 For mingw, compilation will succeed for older mingw (system
24967 printf, "I64d") and fail for newer mingw (gnu printf, "lld"). */
24968 #if ((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__) && \
24969 (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
24970 extern char PRIdMAX_probe[sizeof PRIdMAX == sizeof "I64d" ? 1 : -1];
24971 #endif
24972
24973 int
24974 main ()
24975 {
24976
24977 ;
24978 return 0;
24979 }
24980 _ACEOF
24981 if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then :
24982 gl_cv_func_printf_attribute_flavor=system
24983 else
2496924984 gl_cv_func_printf_attribute_flavor=gnu
24970 else
24971 gl_cv_func_printf_attribute_flavor=system
24972 fi
24973 rm -f conftest*
24974
24985 fi
24986 rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext
2497524987 fi
2497624988 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gl_cv_func_printf_attribute_flavor" >&5
2497724989 $as_echo "$gl_cv_func_printf_attribute_flavor" >&6; }
3138331395 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
3138431396 # values after options handling.
3138531397 ac_log="
31386 This file was extended by GNU Texinfo $as_me 5.9.92, which was
31398 This file was extended by GNU Texinfo $as_me 5.9.93, which was
3138731399 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
3138831400
3138931401 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
3145131463 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
3145231464 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
3145331465 ac_cs_version="\\
31454 GNU Texinfo config.status 5.9.92
31466 GNU Texinfo config.status 5.9.93
3145531467 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
3145631468 with options \\"\$ac_cs_config\\"
3145731469
00 # Process this file with autoconf to produce a configure script.
1 # $Id: configure.ac 6244 2015-05-03 23:28:24Z karl $
1 # $Id: configure.ac 6297 2015-05-31 21:33:20Z karl $
22 #
33 # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
44 # 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
1111 # WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
1212 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
1313 #
14 AC_INIT([GNU Texinfo], [5.9.92], [bug-texinfo@gnu.org])
14 AC_INIT([GNU Texinfo], [5.9.93], [bug-texinfo@gnu.org])
1515
1616 dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
1717 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
0 @set UPDATED 11 May 2015
1 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
0 @set UPDATED 9 April 2015
1 @set UPDATED-MONTH April 2015
2 @set EDITION 5.9.93
3 @set VERSION 5.9.93
0 @set UPDATED 7 May 2015
1 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
0 @set UPDATED 2 June 2015
1 @set UPDATED-MONTH June 2015
2 @set EDITION 5.9.93
3 @set VERSION 5.9.93
22 % Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
33 \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
44 %
5 \def\texinfoversion{2015-05-06.11}
5 \def\texinfoversion{2015-06-01.15}
66 %
77 % Copyright 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
88 % 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
303303 % Avoid "undefined control sequence" errors.
304304 \def\lastchapterdefs{}
305305 \def\lastsectiondefs{}
306 \def\lastsection{}
306307 \def\prevchapterdefs{}
307308 \def\prevsectiondefs{}
308309 \def\lastcolordefs{}
76067607 \long\def\nillm@{\nil@}%
76077608
76087609 % This macro is expanded during the Texinfo macro expansion, not during its
7609 % definition. It gets all the arguments values and assigns them to macros
7610 % definition. It gets all the arguments' values and assigns them to macros
76107611 % macarg.ARGNAME
76117612 %
76127613 % #1 is the macro name
89538954 \catcode\count255=#1\relax
89548955 \advance\count255 by 1
89558956 \repeat
8956
89578957 }
89588958
89598959 % @documentencoding sets the definition of non-ASCII characters
0 @set UPDATED 7 May 2015
1 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
0 @set UPDATED 2 June 2015
1 @set UPDATED-MONTH June 2015
2 @set EDITION 5.9.93
3 @set VERSION 5.9.93
3030 # define _GL_ATTRIBUTE_FORMAT(spec) /* empty */
3131 #endif
3232
33 /* On mingw, the flavor of printf depends on whether the extensions module
34 * is in use; the check for <stdio.h> determines the witness macro. */
35 #ifndef _GL_ATTRIBUTE_SPEC_PRINTF
36 # if GNULIB_PRINTF_ATTRIBUTE_FLAVOR_GNU
37 # define _GL_ATTRIBUTE_SPEC_PRINTF __gnu_printf__
38 # else
39 # define _GL_ATTRIBUTE_SPEC_PRINTF __printf__
40 # endif
41 #endif
42
3343 #ifdef __cplusplus
3444 extern "C" {
3545 #endif
3949 If STATUS is nonzero, terminate the program with 'exit (STATUS)'. */
4050
4151 extern void error (int __status, int __errnum, const char *__format, ...)
42 _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__printf__, 3, 4));
52 _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((_GL_ATTRIBUTE_SPEC_PRINTF, 3, 4));
4353
4454 extern void error_at_line (int __status, int __errnum, const char *__fname,
4555 unsigned int __lineno, const char *__format, ...)
46 _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((__printf__, 5, 6));
56 _GL_ATTRIBUTE_FORMAT ((_GL_ATTRIBUTE_SPEC_PRINTF, 5, 6));
4757
4858 /* If NULL, error will flush stdout, then print on stderr the program
4959 name, a colon and a space. Otherwise, error will call this
1414 You should have received a copy of the GNU General Public License
1515 along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. */
1616
17 #ifndef _@GUARD_PREFIX@_STRING_H
18
1917 #if __GNUC__ >= 3
2018 @PRAGMA_SYSTEM_HEADER@
2119 #endif
2220 @PRAGMA_COLUMNS@
2321
22 #if defined _GL_ALREADY_INCLUDING_STRING_H
23 /* Special invocation convention:
24 - On OS X/NetBSD we have a sequence of nested includes
25 <string.h> -> <strings.h> -> "string.h"
26 In this situation system _chk variants due to -D_FORTIFY_SOURCE
27 might be used after any replacements defined here. */
28
29 #@INCLUDE_NEXT@ @NEXT_STRING_H@
30
31 #else
32 /* Normal invocation convention. */
33
34 #ifndef _@GUARD_PREFIX@_STRING_H
35
36 #define _GL_ALREADY_INCLUDING_STRING_H
37
2438 /* The include_next requires a split double-inclusion guard. */
2539 #@INCLUDE_NEXT@ @NEXT_STRING_H@
40
41 #undef _GL_ALREADY_INCLUDING_STRING_H
2642
2743 #ifndef _@GUARD_PREFIX@_STRING_H
2844 #define _@GUARD_PREFIX@_STRING_H
10261042
10271043 #endif /* _@GUARD_PREFIX@_STRING_H */
10281044 #endif /* _@GUARD_PREFIX@_STRING_H */
1045 #endif
0 # stdio_h.m4 serial 44
0 # stdio_h.m4 serial 46
11 dnl Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
22 dnl This file is free software; the Free Software Foundation
33 dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
1414 dnl Determine whether __USE_MINGW_ANSI_STDIO makes printf and
1515 dnl inttypes.h behave like gnu instead of system; we must give our
1616 dnl printf wrapper the right attribute to match.
17 AC_CACHE_CHECK([whether inttypes macros match system or gnu printf],
17 AC_CACHE_CHECK([which flavor of printf attribute matches inttypes macros],
1818 [gl_cv_func_printf_attribute_flavor],
19 [AC_EGREP_CPP([findme .(ll|j)d. findme],
20 [#define __STDC_FORMAT_MACROS 1
19 [AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[
20 #define __STDC_FORMAT_MACROS 1
2121 #include <stdio.h>
2222 #include <inttypes.h>
23 findme PRIdMAX findme
24 ], [gl_cv_func_printf_attribute_flavor=gnu],
25 [gl_cv_func_printf_attribute_flavor=system])])
23 /* For non-mingw systems, compilation will trivially succeed.
24 For mingw, compilation will succeed for older mingw (system
25 printf, "I64d") and fail for newer mingw (gnu printf, "lld"). */
26 #if ((defined _WIN32 || defined __WIN32__) && ! defined __CYGWIN__) && \
27 (__GNUC__ > 4 || (__GNUC__ == 4 && __GNUC_MINOR__ >= 4))
28 extern char PRIdMAX_probe[sizeof PRIdMAX == sizeof "I64d" ? 1 : -1];
29 #endif
30 ]])], [gl_cv_func_printf_attribute_flavor=system],
31 [gl_cv_func_printf_attribute_flavor=gnu])])
2632 if test "$gl_cv_func_printf_attribute_flavor" = gnu; then
2733 AC_DEFINE([GNULIB_PRINTF_ATTRIBUTE_FLAVOR_GNU], [1],
2834 [Define to 1 if printf and friends should be labeled with
00 /* info-utils.c -- miscellanous.
1 $Id: info-utils.c 6184 2015-03-09 19:08:16Z gavin $
1 $Id: info-utils.c 6281 2015-05-18 20:29:08Z gavin $
22
33 Copyright 1993, 1998, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012,
44 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
505505 int printable_limit = ISO_Latin_p ? 255 : 127;
506506 struct text_buffer *rep = &printed_rep;
507507
508 char *cur_ptr = (char *) mbi_cur_ptr (*iter);
508 unsigned char *cur_ptr = (unsigned char *) mbi_cur_ptr (*iter);
509509 size_t cur_len = mb_len (mbi_cur (*iter));
510510
511511 text_buffer_reset (&printed_rep);
586586 }
587587 else
588588 {
589 /* Use original bytes, although not recognized as anything. This
590 shouldn't happen because of the many cases above .*/
591
592 *pchars = cur_len;
593 *pbytes = cur_len;
594 text_buffer_add_string (rep, cur_ptr, cur_len);
589 /* Original byte was not recognized as anything. Display its octal
590 value. This could happen in the C locale for bytes above 128,
591 or for bytes 128-159 in an ISO-8859-1 locale. Don't output the bytes
592 as they are, because they could have special meaning to the
593 terminal. */
594 *pchars = 4;
595 *pbytes = 4;
596 text_buffer_printf (rep, "\\%0o", *cur_ptr);
595597 return text_buffer_base (rep);
596598 }
597599 }
00 /* info.c -- Display nodes of Info files in multiple windows.
1 $Id: info.c 6261 2015-05-11 16:11:09Z gavin $
1 $Id: info.c 6305 2015-06-03 22:29:56Z karl $
22
33 Copyright 1993, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
44 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
10751075 info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n\
10761076 info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"));
10771077
1078 puts (_("\n\
1078 puts ("");
1079
1080 puts (_("\
10791081 Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n\
10801082 general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n\
10811083 Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"));
00 /* man.c: How to read and format man files.
1 $Id: man.c 6256 2015-05-08 23:13:20Z gavin $
2
3 Copyright 1995, 1997, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005,
4 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 $Id: man.c 6280 2015-05-18 16:32:19Z gavin $
2
3 Copyright 1995, 1997, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
4 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
55
66 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
77 it under the terms of the GNU General Public License as published by
394394 if (!formatted_page)
395395 return 0;
396396
397 if (formatter_status != 0) /* Check for failure. */
398 {
399 int i;
400 char *p;
401 /* It is possible for "man -a" to output a man page and still to exit
402 with a non-zero status. This was found to happen when duplicate man
403 pages were found. Hence, still treat it as a success if more than
404 three lines were output. (A small amount of output could be error
405 messages that were sent to standard output.) */
406 p = formatted_page;
407 for (i = 0; i < 3; i++)
408 {
409 p = strchr (p, '\n');
410 if (!p)
411 {
412 free (formatted_page);
413 return NULL;
414 }
415 p++;
416 }
417 }
397 /* We could check the exit status of "man -a" to see if it successfully
398 output a man page However:
399 * It is possible for "man -a" to output a man page and still to exit with
400 a non-zero status. This was found to happen when duplicate man pages
401 were found.
402 * "man" was found to exit with a zero status on Solaris 10 even when
403 it found nothing.
404 Hence, treat it as a success if more than three lines were output. (A
405 small amount of output could be error messages that were sent to standard
406 output.) */
407 {
408 int i;
409 char *p;
410 p = formatted_page;
411 for (i = 0; i < 3; i++)
412 {
413 p = strchr (p, '\n');
414 if (!p)
415 {
416 free (formatted_page);
417 return NULL;
418 }
419 p++;
420 }
421 }
418422
419423 /* If we have the page, then clean it up. */
420424 clean_manpage (formatted_page);
1818
1919 Originally written by Gavin Smith. */
2020
21 #define _XOPEN_SOURCE
21 #define _XOPEN_SOURCE 500
2222
2323 #include <config.h>
2424 #include <errno.h>
2828 #include <unistd.h>
2929 #include <sys/ioctl.h>
3030 #include <sys/types.h>
31 #include <sys/select.h>
3132 #include <stdlib.h>
33 #include <string.h>
3234
33 #define CONTROL 3
35 /* Used by "error" function. */
36 const char *program_name = "pseudotty";
3437
3538 int
36 main (void)
39 main (int argc, char *argv[])
3740 {
38 int master;
41 int master, control;
3942 char *name;
4043 fd_set read_set;
4144
5356 exit (1);
5457
5558 error (0, 0, "%s", name);
59
5660 printf ("%s\n", name);
57 fclose (stdout);
61 if (fclose (stdout) != 0)
62 error (1, 0, "error closing stdout: aborting");
63
64 error (0, 0, "opening control channel");
65 control = open (argv[1], O_RDONLY);
66 if (control == -1)
67 error (1, 0, "error opening control channel: aborting");
68
5869
5970 FD_ZERO (&read_set);
6071
6172 error (0, 0, "entering main loop");
62 for (;;)
73 while (1)
6374 {
6475 FD_SET (master, &read_set);
65 FD_SET (CONTROL, &read_set);
76 FD_SET (control, &read_set);
6677
6778 select (FD_SETSIZE, &read_set, 0, 0, 0);
6879
69 if (FD_ISSET (CONTROL, &read_set))
80 if (FD_ISSET (control, &read_set))
7081 {
71 int c, success;
82 char c;
83 int success;
7284 errno = 0;
73 do
85 while (1)
7486 {
7587 error (0, 0, "trying to read");
76 success = read (CONTROL, &c, 1);
88 success = read (control, &c, 1);
7789 if (success < 0)
7890 {
7991 if (errno != EINTR)
80 {
81 error (0, errno, "read error on control channel");
82 sleep (1);
83 }
92 error (1, errno, "read error on control channel");
8493 }
8594 else if (success == 0)
8695 {
87 error (0, 0, "end of file on control channel");
88 exit (1);
96 error (1, 0, "end of file on control channel");
8997 }
9098 else if (success == 1)
91 break;
99 {
100 error (0, 0, "read byte 0x%02X", c);
101 break;
102 }
92103 }
93 while (1);
94104
95105 /* Feed any read bytes to the program being controlled. */
96 write (master, &c, 1);
106 do
107 {
108 success = write (master, &c, 1);
109 if (success == 0)
110 {
111 error (0, 0, "couldn't send byte!");
112 sleep (1);
113 continue;
114 }
115 }
116 while (success == -1 && errno == EINTR);
117
118 if (success != 1)
119 {
120 /* The controlled process has probably exited, or been killed. */
121 error (0, 0, "couldn't send byte (giving up)");
122 sleep (1);
123 }
97124 }
98125
99126 if (FD_ISSET (master, &read_set))
100127 {
101 int c, success;
128 char c;
129 int success;
102130 errno = 0;
103131 do
104132 {
105133 success = read (master, &c, 1);
106134 }
107 while (success != 1 && errno == EINTR);
108 if (!success)
135 while (success == -1 && errno == EINTR);
136
137 if (success == -1)
109138 {
139 /* The controlled process has probably exited, or been killed. */
110140 error (0, 0, "read error on master fd");
111 exit (1);
141 sleep (1);
112142 }
113143 }
114144 }
00 /* session.c -- user windowing interface to Info.
1 $Id: session.c 6208 2015-04-07 10:14:19Z gavin $
1 $Id: session.c 6289 2015-05-29 16:52:29Z gavin $
22
33 Copyright 1993, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
44 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
183183 char *format;
184184
185185 format = replace_in_documentation
186 /* TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
187 anything after the 80th character will not be displayed. */
186 /* TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
187 characters; anything after the 79th character will not actually be
188 displayed on an 80-column terminal. */
188189 (_("Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-help-node] for tutorial."),
189190 0);
190191
236237 display_cursor_at_point (active_window);
237238
238239 cmd = read_key_sequence (info_keymap, 1, 1, 0, &count);
239 if (!info_keyseq_displayed_p)
240 window_clear_echo_area ();
241
242240 if (cmd)
243241 {
242 if (!info_keyseq_displayed_p)
243 window_clear_echo_area ();
244244
245245 (*cmd) (active_window, count);
246246
52325232 int k = key;
52335233 if (k > KEYMAP_META_BASE)
52345234 k -= KEYMAP_META_BASE;
5235 window_clear_echo_area ();
52355236 menu_digit (active_window, k);
52365237 return 0;
52375238 }
55 #var
66 infopath-no-defaults=On
77 automatic-footnotes=On
8 key-time=0
3333 # findprog PROG - Return true if PROG is somewhere in PATH, else false.
3434 findprog ()
3535 {
36 local saveIFS="$IFS"
36 saveIFS=$IFS
3737 IFS=$path_sep # break path components at the path separator
3838 for dir in $PATH; do
3939 IFS=$saveIFS
6060
6161 FINISHEDFIFO=t/`basename $0.finished`
6262
63 # See cleanup in Init-test.inc.
64 findprog stty && { STTY=stty ; reset_required=yes ; }
65 test $reset_required=yes && { $STTY | grep [-]echo ; } && reset_required=no
66
6367 # Create named pipes to communicate with pseudotty program, or quit.
6468 rm -f $PIPEIN $PTY_TYPE # must already be defined
6569 if findprog mknod; then # check for mknod to give a better error msg
7680 exit 77
7781 fi
7882
79 # When pseudotty opens $PTY_TYPE for reading, this will freeze until the FIFO
80 # is also opened for writing. The "select" call in pseudotty could also
81 # return end-of-file if it is opened and then closed. We could avoid this
82 # by opening it read-write (with "3<>$PTY_TYPE"). However, this might not
83 # be portable to some systems, and POSIX doesn't guarantee that a FIFO can
84 # be opened read-write. Thus, we keep the pipe open for writing using a
85 # background process instead.
86
87 # Wedge open pipe
88 sleep 10 3>$PTY_TYPE &
89 WEDGE_PTY_PID=$!
90
91 # If we wanted the process to be open indefinitely, we could use an
92 # infinite loop in a subshell, like:
93 #
94 #( exec 3>$PTY_TYPE ; while true; do sleep 100000; done) &
95 #
96 # Howewever, then we would have the problem of how to kill the "sleep"
97 # process in that subshell. Another idea is
98 #
99 # test -r t/wedge_cat.fifo || mkfifo t/wedge_cat.fifo
100 # cat 3>$PTY_TYPE <wedge_cat.fifo &
101
102 # We can feed input bytes into $PTY_TYPE to be passed onto ginfo
103 ./pseudotty >$PIPEIN 3<$PTY_TYPE &
83 # We can feed input bytes into $PTY_TYPE to be passed onto ginfo, as
84 # if they were typed by a user in an interactive session.
85 # We redirect to the FIFO within a subshell, because under NetBSD 6.1.4
86 # it hangs otherwise.
87 (exec ./pseudotty "$PTY_TYPE" >$PIPEIN) &
10488 PTY_PID=$!
105
10689 # Get name of pseudo-terminal slave device
10790 read PTS_DEVICE <$PIPEIN
91
92 # Keeping the FIFO open for writing prevents the select call in
93 # pseudotty returning EOF after a single "printf something >$PTY_TYPE".
94 exec 7>$PTY_TYPE
10895
10996 # glibc can kill a running process if it detects a condition like a
11097 # double free. This specifies that the message it prints when it does
116103 {
117104 rm -f $FINISHEDFIFO
118105 mkfifo $FINISHEDFIFO
119 { $GINFO "$@" ; test $? -eq 0 || echo failure >$FINISHEDFIFO ;
106 { # Close fd opened to control FIFO in subshell so pseudotty can exit
107 # for an EOF. This prevents lingering processes if a test is
108 # interrupted.
109 exec 7>&- ;
110 exec 8>$FINISHEDFIFO ;
111 $GINFO $GINFO_OPTIONS "$@" ;
112 test $? -eq 0 || echo failure >$FINISHEDFIFO ;
120113 echo finished >$FINISHEDFIFO ; } 0<>$PTS_DEVICE 1<&0 &
121114 SUBSHELL=$!
115 exec 8<$FINISHEDFIFO
116
117 # Although we don't write to the FIFO in this process, we still need
118 # to open it for writing, because if the above subshell exits before
119 # we read from it, we won't be able to open it - even though
120 # "finished" is buffered.
121 exec 9>$FINISHEDFIFO
122122
123123 # Check for pgrep
124124 if findprog pgrep; then
4646
4747 # Not an interactive test
4848 PTY_PID=0
49 WEDGE_PTY_PID=0
5049 SUBSHELL=0
5150
5251 # Get error messages in English
5554 # Make sure that non-interactive operation works even if terminal is dumb
5655 TERM=dumb; export TERM
5756
57 # For interactive tests, we try to set this in Init-inter.inc
58 STTY=true
59 reset_required=no
60
5861 # Clean up if the test is interrupted, for example if the user types
59 # C-c, to avoid lingering child processes.
60 trap cleanup SIGINT
62 # C-c, to avoid lingering child processes. Signal 2 is SIGINT.
63 trap cleanup 2
6164
6265 # Cleanup and exit
6366 cleanup ()
6467 {
6568 # Delete created files and kill spawned processes if any.
6669 test $PTY_PID -ne 0 && kill $PTY_PID
67 test $WEDGE_PTY_PID -ne 0 && kill $WEDGE_PTY_PID
6870 test $SUBSHELL -ne 0 && kill $SUBSHELL
6971
7072 rm -f $GINFO_OUTPUT
7173 rm -f $PIPEIN $PTY_TYPE
7274 rm -f $FINISHEDFIFO
7375
76 # We do this because some versions of ksh93 (including that in
77 # Solaris 11) have a bug where a timed-out "read -t" can mess up
78 # the terminal settings, leading to characters not being echoed.
79 # This is only done if we don't start with "-echo" at the beginning.
80 test $reset_required = yes && { $STTY | grep '[-]echo' ; } && $STTY sane
81
7482 if test -n "$TIMED_OUT"; then
75 return 1
83 exit 1
7684 fi
77 #killall `basename $0`
85
86 #killall `basename $0` # see below
7887 exit $RETVAL
7988 }
8089
3939 This allows the program to happily enter interactive operation (its standard
4040 file descriptors pass the isatty library function) and avoids affecting
4141 the output of the terminal the test was invoked from. pseudotty reads and
42 discards all input on its stdin, and passes through any bytes read on file
43 descriptor 3 into the pseudo-terminal.
42 discards all input on its stdin, and passes through any bytes read on
43 its control channel into the pseudo-terminal. It prints the name of the
44 pseudoterminal slave device on standard output.
45
46 (test script)
47 ^ |
48 | `-control----> pseudotty (master) <---> (slave) stdin/stdout ginfo
49 `-name of slave-----'
50
51 pseudotty will stop running either when killed, or when it exits after
52 its control channel is closed.
53
54 Since ginfo is reading to and writing from the pseudoterminal slave
55 device, if pseudotty exits before ginfo does, ginfo will exit with an
56 I/O error.
4457
4558 Many of the tests of interactive operation try to position the cursor
4659 on a cross-reference by various means, follow the reference, and dump the node
1717 # Not timed out yet
1818 TIMED_OUT=
1919
20 read -t 3 FINISHED <>$FINISHEDFIFO
21 if test $? != 0 -a $? -le 128 ; then
20 # Attempt to test if "read -t" works. Under Solaris 10, read -t below
21 # should exit the subshell with an error exit status. Under some other
22 # shells the subshell will not exit but the "read -t" will have an exit
23 # status of 2, representing a syntax error.
24 (read -t 0 ; test $? != 2 ; exit $?)
25 if test $? != 0; then
26 # skip test below
27 status=2
28 else
29 read -t 3 FINISHED <$FINISHEDFIFO
30 status=$?
31 fi
32
33 RETVAL=0
34 if test $status = 1; then
35 echo 'read -t failed - probably end-of-file' >&2
36 RETVAL=1
37
38 elif test $status != 0 -a $status -le 128 ; then
2239 # Exit status of 'read' should be 0 on a successful read, or
2340 # greater than 128 if it timed out.
2441 rm -f $FINISHEDFIFO
1717 . $srcdir/t/Init-test.inc
1818 . $t/Init-inter.inc
1919
20 LANG=en_US.iso8859-1; export LANG
20 LC_ALL=en_US.ISO8859-1; export LC_ALL
21 # "ISO8859-1" is what it's known as on NetBSD 5.1 (and not "iso-8859-1"
22 # or any other variation), although this test is actually skipped on
23 # that OS
24
2125 run_ginfo -f anchors
2226
2327 # Go to anchor in a UTF-8 encoded file when the current character encoding is
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
2323 # "gnucobpg.info", to be inaccessible when the error has built up to be
2424 # more than the 1000 bytes of tolerance.
2525 $GINFO --strict-node-location --file cr-tag-table.info \
26 --node Second >$GINFO_OUTPUT
26 --node Second >$GINFO_OUTPUT
2727
2828 grep 'Node: Second' $GINFO_OUTPUT
2929 RETVAL=$?
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
1717 . $srcdir/t/Init-test.inc
1818 . $t/Init-inter.inc
1919
20 # Try to load a dir entry refererring to a non-existing file
20 # Try to load a dir entry referring to a non-existing file
2121
2222 run_ginfo non-existent
2323
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
1717 . $srcdir/t/Init-test.inc
1818
1919 # Load top-level dir node
20 ${GINFO} --output -
20 $GINFO --output -
2020 # Check that an empty search path doesn't break. There are no search
2121 # directories here because infopath-no-defaults=On in
2222 # info/t/Infokey-config.
23 export INFOPATH=
23 INFOPATH=
24 export INFOPATH
2425 run_ginfo
2526 printf q >$PTY_TYPE
2627 . $t/Timeout-test.inc
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
00 #!/bin/sh
1 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 #
33 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
44 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
2222 # Type "M-x index-apropos", look for "link" in indices, select first
2323 # result. Then type "i" followed by <TAB> to check the indices in the
2424 # file are still there.
25 printf '\033xindex-apropos\rlink\r\t\ri\t\x07q' >$PTY_TYPE &
25
26 printf '\033xindex-apropos\rlink\rD' >$PTY_TYPE
27
28 # Wait for the M-x index-apropos to finish. If we don't do this,
29 # ginfo sometimes doesn't exit, and is timed out. We are unsure why
30 # but it could be because C-g is interpreted differently while this
31 # command is running.
32 echo 'waiting for index-apropos to finish...' >&2
33
34 # Synchronize
35 while ! test -f $GINFO_OUTPUT ; do sleep 1 ; done
36 echo ...synchronized >&2
37 cat $GINFO_OUTPUT >&2
38 rm -f $GINFO_OUTPUT
39
40 printf '\t\ri\t\x07q' >$PTY_TYPE
41
2642 . $t/Timeout-test.inc
2743
2844 cleanup
+0
-51
info/t/infodir/anchors.info~ less more
0 
1 File: utf8.info, Node: Top, Up: (DIR), Next: Node 2,
2
3 This is UTF-8 text.
4 x
5 ‘Text in quotes’. In ISO-8859-1, these should appear as straight
6 quotes, because open and closed quotes are not represented.
7
8 Symbols without replacements -
9 好 - Chinese character "hao3"
10 ∀ - Mathematical symbol "for all"
11
12 “Text in double quotes”.
13
14 Sample characters representable in UTF-8 and ISO-8859-1:
15 Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Û Ü Ý Þ ß à á
16
17 *Note target:(intera)Node 1.
18
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
24 .
25 x
26 .
27 .
28 .
29 .
30 .
31 .
32 .
33 .
34
35 Other symbols with ASCII replacements -
36 Double closing angular brackets »
37 Right arrow →
38 Copyright symbol ©
39
40 
41 Tag Table:
42 Node: Top0
43 Ref: anchor-177
44 Ref: anchor-2534
45 
46 End Tag Table
47 
48 Local Variables:
49 coding: UTF-8
50 End:
+0
-4
info/t/infodir/body-start.info~ less more
0 
1 File: sample.info, Node: Top, Up: (DIR)
2
3 This is a simple Info file.
+0
-19
info/t/infodir/cr-tag-table.info~ less more
0 
1 File: cr-tag-table.info, Node: Top
2
3 Line ends in 'carriage-return linefeed'.
4 Another line.
5 Removal of these makes the tag table inaccurate.
6
7 
8 File: cr-tag-table.info, Node: Second
9
10 Second node.
11
12 
13 Tag Table:
14 Node: Top0
15 Node: Second1470
16 
17 End Tag Table
18
+0
-21
info/t/infodir/dir~ less more
0 This is the file .../info/dir, which contains the
1 topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.
2 The first time you invoke Info you start off looking at this node.
3 
4 File: dir, Node: Top This is the top of the INFO tree
5
6 Test Directory node.
7
8 This (the Directory node) gives a menu of major topics.
9 Typing "q" exits, "?" lists all Info commands, "d" returns here,
10 "h" gives a primer for first-timers,
11
12 * Menu:
13
14 Test Info files
15 * file1: (file1).
16 * file-menu: (file-menu).
17
18 * split: (split).
19
20 * non-existent: (non-existent). Dir reference to non-existent file.
+0
-41
info/t/infodir/file-menu.info~ less more
0 
1 File: file-menu, Node: Top
2
3 This is file whose Top node contains a menu.
4
5 * Menu:
6
7 * First entry:Node 1.
8 * Has.dot::
9 * Target:(file1.info) Top.
10
11 
12 File: file-menu, Node: Node 1
13
14 Arrived at Node 1.
15
16 * Menu:
17
18 * Node 2::
19
20 
21 File: file-menu, Node: Node 2
22
23 Arrived at Node 2.
24
25 * Menu:
26
27 * Node 3::
28 
29 File: file-menu, Node: Node 3
30
31 Arrived at Node 3.
32
33 
34 File: file-menu, Node: Unreachable
35
36 This node is not linked to elsewhere.
37 
38 File: file-menu, Node: Has.dot
39
40 This node is not linked to elsewhere.
+0
-13
info/t/infodir/file1.info~ less more
0 
1 File: dir, Node: Top This is the top of the INFO tree
2
3 Test Directory node.
4
5 This (the Directory node) gives a menu of major topics.
6 Typing "q" exits, "?" lists all Info commands, "d" returns here,
7 "h" gives a primer for first-timers,
8
9 * Menu:
10
11 Test Info files
12 * file1: (file1). How to use the documentation browsing system.
+0
-15
info/t/infodir/index-search.info~ less more
0 
1 Node: Top
2
3 
4 Node: Node 1
5
6 
7 Node: Node 2
8
9 
10 Node: Index
11
12 * Menu:
13 * a2:Node 1.
14 * a1:Node 2.
info/t/infodir/intera.info~ less more
Binary diff not shown
+0
-15
info/t/infodir/last-node-not-top-level.info~ less more
0 
1 Node: Top, Next: Second
2
3 First node
4 
5 Node: Second, Prev: Top
6
7 * Menu:
8
9 * Third::
10 
11 Node: Third, Up: Second
12
13 Last node
14
+0
-17
info/t/infodir/quoting.info~ less more
0 
1 File: quoting.info, Node: Top, Next: Colon::in, name,
2
3 *Note Colon::in, name::
4 *Note Labelled reference:Colon::in, name
5 *Note Quoted label:Colon::in, name
6
7 
8 File: quoting.info, Node: Colon::in, name
9
10 *Note (intera)Node 1::
11 
12 Tag Table:
13 Node: Top0
14 Node: Colon::in, name88
15 
16 End Tag Table
+0
-4
info/t/infodir/sample.info~ less more
0 
1 File: sample.info, Node: Top, Up: (DIR)
2
3 This is a simple Info file.
+0
-16
info/t/infodir/search.info~ less more
0 
1 File: search.info, Node: Top
2
3 File used for testing search commands.
4
5 * Menu:
6
7 * Node 2::
8
9 match
10
11 
12 File: search.info, Node: Node 2
13 matchmatch match
14 *Note destination:(intera)Node 1.
15 match match match
+0
-4
info/t/infodir/split.info-1~ less more
0 
1 File: split.info, Node: Top, Next: Second
2
3 This is the Top node of split.info, contained in 'split.info-1.
info/t/infodir/split.info-2~ less more
Binary diff not shown
+0
-15
info/t/infodir/split.info~ less more
0 
1 Indirect:
2 split.info-1: 0
3 split.info-2: 111
4 
5 Tag Table:
6 (Indirect)
7 Node: Top0
8 Node: Second111
9 Node: Target node214
10 Node: Index320
11 Node: Long nodeline567
12 Ref: Anchor570570570570570
13 
14 End Tag Table
+0
-16
info/t/infodir/tab-skip-node.info~ less more
0 
1 Node: Top
2
3 * Menu:
4 * First::
5 * Second::
6
7 
8 Node: First, Up: Top, Next: Second
9
10 No xref in this node
11
12 
13 Node: Second, Up: Top
14
15 *Note xxx::
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH INFO "1" "May 2015" "info 5.9.92" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH INFO "1" "June 2015" "info 5.9.93" "User Commands"
22 .SH NAME
33 info \- read Info documents
44 .SH SYNOPSIS
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH INSTALL-INFO "1" "May 2015" "install-info 5.9.92" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH INSTALL-INFO "1" "May 2015" "install-info 5.9.93" "User Commands"
22 .SH NAME
33 install-info \- update info/dir entries
44 .SH SYNOPSIS
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH TEXI2ANY "1" "May 2015" "texi2any 5.9.92" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH TEXI2ANY "1" "May 2015" "texi2any 5.9.93" "User Commands"
22 .SH NAME
33 texi2any \- translate Texinfo documents
44 .SH SYNOPSIS
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH TEXI2DVI "1" "May 2015" "texi2dvi 6207" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH TEXI2DVI "1" "May 2015" "texi2dvi 6290" "User Commands"
22 .SH NAME
33 texi2dvi \- convert Texinfo documents to DVI or PDF
44 .SH SYNOPSIS
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH TEXINDEX "1" "May 2015" "texindex 5.2dev" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH TEXINDEX "1" "June 2015" "texindex 5.9.93" "User Commands"
22 .SH NAME
33 texindex \- sort Texinfo index files
44 .SH SYNOPSIS
00 # Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
1 # Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
1 # Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010, 2015 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
22 #
33 # This file can be copied and used freely without restrictions. It can
44 # be used in projects which are not available under the GNU General Public
193193 --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
194194 --package-version='@VERSION@' \
195195 --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
196 ; $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
197 --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
198 --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
199 --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
200 --package-version='@VERSION@' \
201 --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
202 --join-existing --language=awk texindex/ti.twjr \
196203 ;; \
197204 esac
198205 test ! -f $(DOMAIN).po || { \
66 subdir = po
77 top_builddir = ..
88
9 # These options get passed to xgettext.
9 # These options get passed to xgettext. "$" is escaped as "$$" here.
1010 XGETTEXT_OPTIONS = \
1111 -cTRANSLATORS\
1212 --keyword=_\
1313 --keyword=N_\
1414 --keyword=__\
1515 -k__\
16 -k\$__\
16 -k\$$__\
1717 -k%__\
1818 -k__x\
1919 -k__n:1,2\
4646 # their copyright.
4747 COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
4848
49 # This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
50 # name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
51 # Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
52 # detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
53 # "GNU packagename" string.
54 PACKAGE_GNU = yes
55
4956 # This is the email address or URL to which the translators shall report
5057 # bugs in the untranslated strings:
5158 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
6572 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
6673 # message catalogs shall be used. It is usually empty.
6774 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
75
6876 # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
6977 # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
7078 # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
7684 # --previous to keep previous msgids of translated messages,
7785 # --quiet to reduce the verbosity.
7886 MSGMERGE_OPTIONS =
87
88 # These options get passed to msginit.
89 # If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
90 # --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
91 # MSGINIT_OPTIONS.
92 MSGINIT_OPTIONS =
93
94 # This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
95 # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
96 # the POT file is checked in the repository and the version control
97 # program ignores timestamps.
98 PO_DEPENDS_ON_POT = yes
99
100 # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
101 # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
102 # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
103 # externally.
104 DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
3131 info/variables.c
3232 info/window.c
3333 install-info/install-info.c
34 texindex/ti.twjr
3534 tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm
3635 tp/Texinfo/Common.pm
3736 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 19:36+0100\n"
1111 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
1212 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
4646 msgstr "%s: l'opció '--%s' requereix un argument\n"
4747
4848 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
49 #, c-format
49 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
51 msgstr "%s: opció no reconeguda '--%s'\n"
51 msgstr "%s: opció no reconeguda '%c%s'\n"
5252
5353 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5454 #, c-format
383383 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
384384 msgstr "Cap dels fitxers info disponibles tenen `%s' als seus índexs."
385385
386 #: info/info-utils.c:897
386 #: info/info-utils.c:899
387387 #, c-format
388388 msgid "Error converting file character encoding."
389389 msgstr ""
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "No s'ha donat un fitxer per al node `%s'."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
403403 #, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
435435 msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
436436
437437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #, c-format, perl-format
438 #: texindex/ti.twjr:1293
439 #, c-format, awk-format, perl-format
439440 msgid ""
440441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
441442 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
602603 "sencer a sortida.txt\n"
603604 " info -f ./bla.info mostra el fitxer ./bla.info, sense buscar a dir"
604605
605 #: info/info.c:1079
606 msgid ""
607 "\n"
606 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
607 #: texindex/ti.twjr:1282
608 msgid ""
608609 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
609610 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
610611 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
611612 msgstr ""
612 "\n"
613 "Envia els informes d'error per correu electrònica a bug-texinfo@gnu.org\n"
613 "Envia els informes d'error per correu electrònic a bug-texinfo@gnu.org.\n"
614614 "preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
615 "Pàgina d'inici del texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
616
617 #: info/info.c:1114
615 "Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
616
617 #: info/info.c:1116
618618 #, c-format
619619 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
620620 msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
621621
622 #: info/info.c:1115
622 #: info/info.c:1117
623623 msgid "Cannot find a window!"
624624 msgstr "No es pot trobar una finestra!"
625625
626 #: info/info.c:1116
626 #: info/info.c:1118
627627 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
628628 msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
629629
630 #: info/info.c:1117
630 #: info/info.c:1119
631631 msgid "Cannot delete the last window."
632632 msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
633633
634 #: info/info.c:1118
634 #: info/info.c:1120
635635 msgid "No menu in this node."
636636 msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
637637
638 #: info/info.c:1119
638 #: info/info.c:1121
639639 msgid "No footnotes in this node."
640640 msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
641641
642 #: info/info.c:1120
642 #: info/info.c:1122
643643 msgid "No cross references in this node."
644644 msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
645645
646 #: info/info.c:1121
646 #: info/info.c:1123
647647 #, c-format
648648 msgid "No '%s' pointer for this node."
649649 msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
650650
651 #: info/info.c:1122
651 #: info/info.c:1124
652652 #, c-format
653653 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
654654 msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
655655
656 #: info/info.c:1123
656 #: info/info.c:1125
657657 #, c-format
658658 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
659659 msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
660660
661 #: info/info.c:1124
661 #: info/info.c:1126
662662 msgid "You are already at the last page of this node."
663663 msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
664664
665 #: info/info.c:1125
665 #: info/info.c:1127
666666 msgid "You are already at the first page of this node."
667667 msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
668668
669 #: info/info.c:1126
669 #: info/info.c:1128
670670 msgid "Only one window."
671671 msgstr "Sols una finestra."
672672
673 #: info/info.c:1127
673 #: info/info.c:1129
674674 msgid "Resulting window would be too small."
675675 msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
676676
677 #: info/info.c:1128
677 #: info/info.c:1130
678678 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
679679 msgstr ""
680680 "No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu una "
10951095 msgid "No file index"
10961096 msgstr "No hi ha un índex de fitxer"
10971097
1098 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1099 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1100 #: info/session.c:189
1098 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1099 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1100 #. displayed on an 80-column terminal.
1101 #: info/session.c:190
11011102 #, fuzzy, c-format
11021103 msgid ""
11031104 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16271628 msgid "'%s' is invalid"
16281629 msgstr "'%s' no és vàlid"
16291630
1630 #: info/session.c:5291
1631 #: info/session.c:5292
16311632 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16321633 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
16331634
1634 #: info/session.c:5298
1635 #: info/session.c:5299
16351636 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16361637 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
16371638
19641965 " --test suprimeix l'actualització de FITXER-DIR.\n"
19651966 " --version mostra la informació de versió i surt."
19661967
1967 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1968 msgid ""
1969 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1970 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1971 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1972 msgstr ""
1973 "Envia els informes d'error per correu electrònic a bug-texinfo@gnu.org.\n"
1974 "preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
1975 "Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1976
19771968 #: install-info/install-info.c:643
19781969 #, c-format
19791970 msgid ""
32923283 msgstr "s'ignorarà l'ordre no reconeguda TEXINFO_OUTPUT_FORMAT valor `%s'\n"
32933284
32943285 #: tp/texi2any.pl:735
3295 #, perl-format
3286 #, fuzzy, perl-format
32963287 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32973288 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
32983289
37063697 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
37073698 msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
37083699
3700 #: texindex/ti.twjr:373
3701 #, fuzzy, awk-format
3702 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3703 msgstr "%s: opció no reconeguda '--%s'\n"
3704
3705 #: texindex/ti.twjr:444
3706 #, fuzzy, awk-format
3707 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3708 msgstr "%s: no és un fitxer d'índex texinfo"
3709
3710 #: texindex/ti.twjr:543
3711 #, awk-format
3712 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: texindex/ti.twjr:566
3716 #, awk-format
3717 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: texindex/ti.twjr:725
3721 #, awk-format
3722 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: texindex/ti.twjr:1254
3726 msgid "..."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: texindex/ti.twjr:1273
3730 #, fuzzy, awk-format
3731 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3732 msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
3733
3734 #: texindex/ti.twjr:1274
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3737 msgstr ""
3738 "Genera un índex ordenat alfabèticament per a cada FITXER de sortida TeX.\n"
3739
3740 #: texindex/ti.twjr:1275
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3743 msgstr ""
3744 "En general FITXER... s'especifica com `bla%c%c' per a un document `foo."
3745 "texi'.\n"
3746
3747 #: texindex/ti.twjr:1277
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Options:"
3750 msgstr ""
3751 "\n"
3752 "Opcions:\n"
3753
3754 #: texindex/ti.twjr:1278
3755 #, fuzzy
3756 msgid " -h, --help display this help and exit"
3757 msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
3758
3759 #: texindex/ti.twjr:1279
3760 msgid " --version display version information and exit"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: texindex/ti.twjr:1280
3764 msgid " -- end option processing"
3765 msgstr ""
3766
3767 #~ msgid ""
3768 #~ "\n"
3769 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3770 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3771 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3772 #~ msgstr ""
3773 #~ "\n"
3774 #~ "Envia els informes d'error per correu electrònica a bug-texinfo@gnu.org\n"
3775 #~ "preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
3776 #~ "Pàgina d'inici del texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3777
37093778 #~ msgid "Insert this character"
37103779 #~ msgstr "Insereix aquest caràcter"
37113780
39884057 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39894058 #~ msgstr " o: texi2any [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
39904059
3991 #~ msgid "display this help and exit"
3992 #~ msgstr "mostra aquesta ajuda i surt"
3993
39944060 #~ msgid "send output to FILE"
39954061 #~ msgstr "envia la sortida a FITXER"
39964062
3997 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3998 #~ msgstr ""
3999 #~ "Genera un índex ordenat alfabèticament per a cada FITXER de sortida TeX.\n"
4000
4001 #~ msgid ""
4002 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
4003 #~ msgstr ""
4004 #~ "En general FITXER... s'especifica com `bla%c%c' per a un document `foo."
4005 #~ "texi'.\n"
4006
4007 #~ msgid ""
4008 #~ "\n"
4009 #~ "Options:\n"
4010 #~ msgstr ""
4011 #~ "\n"
4012 #~ "Opcions:\n"
4013
40144063 #~ msgid "failure reopening %s"
40154064 #~ msgstr "ha fallat la reobertura %s"
40164065
4017 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
4018 #~ msgstr "%s: no és un fitxer d'índex texinfo"
4019
40204066 #~ msgid "No page number in %s"
40214067 #~ msgstr "No hi ha números de pàgina a %s"
40224068
Binary diff not shown
1818 msgstr ""
1919 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
2020 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
21 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
2222 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 22:28+0200\n"
2323 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
2424 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
5858 msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n"
5959
6060 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
61 #, c-format
61 #, fuzzy, c-format
6262 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
63 msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
63 msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
6464
6565 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
6666 #, c-format
392392 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
393393 msgstr "Žádné dostupné info soubory nemají ve svých rejstřících „%s“."
394394
395 #: info/info-utils.c:897
395 #: info/info-utils.c:899
396396 #, c-format
397397 msgid "Error converting file character encoding."
398398 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
407407 msgid "No file given for node '%s'."
408408 msgstr "Pro uzel „%s“ nebyl zadán žádný soubor."
409409
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
411411 #, c-format
412412 msgid "Cannot find node '%s'."
413413 msgstr "Uzel „%s“ nelze nalézt."
443443 msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
444444
445445 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
446 #, c-format, perl-format
446 #: texindex/ti.twjr:1293
447 #, c-format, awk-format, perl-format
447448 msgid ""
448449 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
449450 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
598599 " info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
599600 "neprohledává"
600601
601 #: info/info.c:1079
602 msgid ""
603 "\n"
602 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
603 #: texindex/ti.twjr:1282
604 msgid ""
604605 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
605606 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
606607 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
607608 msgstr ""
608 "\n"
609 "Chyby v programu oznamujte e-mailem na <bug-texinfo@gnu.org> (anglicky),\n"
610 "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
611 "zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
612 "Domovská stránka Texinfa: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>"
613
614 #: info/info.c:1114
609 "Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (anglicky),\n"
610 "obecné otázky a diskuzi směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n"
611 "k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> "
612 "(česky).\n"
613 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
614
615 #: info/info.c:1116
615616 #, c-format
616617 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
617618 msgstr "Uzel „(%s)%s“ nelze nalézt."
618619
619 #: info/info.c:1115
620 #: info/info.c:1117
620621 msgid "Cannot find a window!"
621622 msgstr "Nelze nalézt okno!"
622623
623 #: info/info.c:1116
624 #: info/info.c:1118
624625 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
625626 msgstr "Bod se v okně tohoto uzlu nevyskytuje!"
626627
627 #: info/info.c:1117
628 #: info/info.c:1119
628629 msgid "Cannot delete the last window."
629630 msgstr "Poslední okno nelze smazat."
630631
631 #: info/info.c:1118
632 #: info/info.c:1120
632633 msgid "No menu in this node."
633634 msgstr "V tomto uzlu není menu."
634635
635 #: info/info.c:1119
636 #: info/info.c:1121
636637 msgid "No footnotes in this node."
637638 msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou."
638639
639 #: info/info.c:1120
640 #: info/info.c:1122
640641 msgid "No cross references in this node."
641642 msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
642643
643 #: info/info.c:1121
644 #: info/info.c:1123
644645 #, c-format
645646 msgid "No '%s' pointer for this node."
646647 msgstr "Pro tento uzel není „%s“ ukazatel."
647648
648 #: info/info.c:1122
649 #: info/info.c:1124
649650 #, c-format
650651 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
651652 msgstr "Neznámý Info příkaz „%c“; zkuste „?“ pro nápovědu."
652653
653 #: info/info.c:1123
654 #: info/info.c:1125
654655 #, c-format
655656 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
656657 msgstr "Typ terminálu „%s“ není dostatečně inteligentní pro provoz Infa."
657658
658 #: info/info.c:1124
659 #: info/info.c:1126
659660 msgid "You are already at the last page of this node."
660661 msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu."
661662
662 #: info/info.c:1125
663 #: info/info.c:1127
663664 msgid "You are already at the first page of this node."
664665 msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu."
665666
666 #: info/info.c:1126
667 #: info/info.c:1128
667668 msgid "Only one window."
668669 msgstr "Pouze jedno okno."
669670
670 #: info/info.c:1127
671 #: info/info.c:1129
671672 msgid "Resulting window would be too small."
672673 msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé."
673674
674 #: info/info.c:1128
675 #: info/info.c:1130
675676 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
676677 msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno."
677678
10831084 msgid "No file index"
10841085 msgstr "Žádný rejstřík souborů"
10851086
1086 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1087 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1088 #: info/session.c:189
1087 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1088 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1089 #. displayed on an 80-column terminal.
1090 #: info/session.c:190
10891091 #, c-format
10901092 msgid ""
10911093 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16071609 msgid "'%s' is invalid"
16081610 msgstr "„%s“ je neplatné"
16091611
1610 #: info/session.c:5291
1612 #: info/session.c:5292
16111613 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16121614 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
16131615
1614 #: info/session.c:5298
1616 #: info/session.c:5299
16151617 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16161618 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
16171619
19301932 " --test potlačí aktualizaci ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
19311933 " --version zobrazí údaje o verzi a skončí."
19321934
1933 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1934 msgid ""
1935 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1936 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1937 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1938 msgstr ""
1939 "Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-texinfo@gnu.org> (anglicky),\n"
1940 "obecné otázky a diskuzi směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky\n"
1941 "k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> "
1942 "(česky).\n"
1943 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
1944
19451935 #: install-info/install-info.c:643
19461936 #, c-format
19471937 msgid ""
32483238 msgstr "nerozpoznaná hodnota TEXINFO_OUTPUT_FORMAT „%s“ se ignoruje\n"
32493239
32503240 #: tp/texi2any.pl:735
3251 #, perl-format
3241 #, fuzzy, perl-format
32523242 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32533243 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
32543244
36433633 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36443634 msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
36453635
3636 #: texindex/ti.twjr:373
3637 #, fuzzy, awk-format
3638 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3639 msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
3640
3641 #: texindex/ti.twjr:444
3642 #, fuzzy, awk-format
3643 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3644 msgstr "%s: není rejstříkový soubor texinfa"
3645
3646 #: texindex/ti.twjr:543
3647 #, awk-format
3648 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: texindex/ti.twjr:566
3652 #, awk-format
3653 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: texindex/ti.twjr:725
3657 #, awk-format
3658 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: texindex/ti.twjr:1254
3662 msgid "..."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: texindex/ti.twjr:1273
3666 #, fuzzy, awk-format
3667 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3668 msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
3669
3670 #: texindex/ti.twjr:1274
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3673 msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR.\n"
3674
3675 #: texindex/ti.twjr:1275
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3678 msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.%c%c“ pro dokument „foo.texi“.\n"
3679
3680 #: texindex/ti.twjr:1277
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Options:"
3683 msgstr ""
3684 "\n"
3685 "Přepínače:\n"
3686
3687 #: texindex/ti.twjr:1278
3688 #, fuzzy
3689 msgid " -h, --help display this help and exit"
3690 msgstr "vypíše tuto nápovědu a skončí"
3691
3692 #: texindex/ti.twjr:1279
3693 msgid " --version display version information and exit"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: texindex/ti.twjr:1280
3697 msgid " -- end option processing"
3698 msgstr ""
3699
3700 #~ msgid ""
3701 #~ "\n"
3702 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3703 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3704 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3705 #~ msgstr ""
3706 #~ "\n"
3707 #~ "Chyby v programu oznamujte e-mailem na <bug-texinfo@gnu.org> (anglicky),\n"
3708 #~ "obecné otázky směřujte na <help-texinfo@gnu.org>. Připomínky k překladu\n"
3709 #~ "zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
3710 #~ "Domovská stránka Texinfa: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>"
3711
36463712 #~ msgid "Insert this character"
36473713 #~ msgstr "Vložení tohoto znaku"
36483714
39163982 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39173983 #~ msgstr " nebo: texi2any [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
39183984
3919 #~ msgid "display this help and exit"
3920 #~ msgstr "vypíše tuto nápovědu a skončí"
3921
39223985 #~ msgid "send output to FILE"
39233986 #~ msgstr "zapíše výstup do SOUBORu"
39243987
3925 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3926 #~ msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR.\n"
3927
3928 #~ msgid ""
3929 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3930 #~ msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.%c%c“ pro dokument „foo.texi“.\n"
3931
3932 #~ msgid ""
3933 #~ "\n"
3934 #~ "Options:\n"
3935 #~ msgstr ""
3936 #~ "\n"
3937 #~ "Přepínače:\n"
3938
39393988 #~ msgid "failure reopening %s"
39403989 #~ msgstr "soubor %s nepovedlo se znovu otevřít"
3941
3942 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3943 #~ msgstr "%s: není rejstříkový soubor texinfa"
39443990
39453991 #~ msgid "No page number in %s"
39463992 #~ msgstr "Na %s není číslo stránky"
Binary diff not shown
+172
-108
po/da.po less more
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1414 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:13GMT\n"
1515 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
1616 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
5050 msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
5151
5252 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
53 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
55 msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n"
55 msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5858 #, c-format
381381 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
382382 msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks."
383383
384 #: info/info-utils.c:897
384 #: info/info-utils.c:899
385385 #, c-format
386386 msgid "Error converting file character encoding."
387387 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
396396 msgid "No file given for node '%s'."
397397 msgstr "Ingen fil angivet for emnet »%s«."
398398
399 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
399 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
400400 #, c-format
401401 msgid "Cannot find node '%s'."
402402 msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«."
432432 msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
433433
434434 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
435 #, c-format, perl-format
435 #: texindex/ti.twjr:1293
436 #, c-format, awk-format, perl-format
436437 msgid ""
437438 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
438439 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
555556 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
556557 msgstr ""
557558
558 #: info/info.c:1079
559 msgid ""
560 "\n"
559 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
560 #: texindex/ti.twjr:1282
561 msgid ""
561562 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
562563 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
563564 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
564565 msgstr ""
565 "\n"
566 "Rapportér fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
566 "Rapporter fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
567567 "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
568 "oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
568 "oversættelsesfejl til dansk@dansk-gruppen.dk.\n"
569569 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
570570
571 #: info/info.c:1114
571 #: info/info.c:1116
572572 #, c-format
573573 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
574574 msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«."
575575
576 #: info/info.c:1115
576 #: info/info.c:1117
577577 msgid "Cannot find a window!"
578578 msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
579579
580 #: info/info.c:1116
580 #: info/info.c:1118
581581 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
582582 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
583583
584 #: info/info.c:1117
584 #: info/info.c:1119
585585 msgid "Cannot delete the last window."
586586 msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
587587
588 #: info/info.c:1118
588 #: info/info.c:1120
589589 msgid "No menu in this node."
590590 msgstr "Ingen menu i dette emne."
591591
592 #: info/info.c:1119
592 #: info/info.c:1121
593593 msgid "No footnotes in this node."
594594 msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
595595
596 #: info/info.c:1120
596 #: info/info.c:1122
597597 msgid "No cross references in this node."
598598 msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
599599
600 #: info/info.c:1121
600 #: info/info.c:1123
601601 #, c-format
602602 msgid "No '%s' pointer for this node."
603603 msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne."
604604
605 #: info/info.c:1122
605 #: info/info.c:1124
606606 #, c-format
607607 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
608608 msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp."
609609
610 #: info/info.c:1123
610 #: info/info.c:1125
611611 #, c-format
612612 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
613613 msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info."
614614
615 #: info/info.c:1124
615 #: info/info.c:1126
616616 msgid "You are already at the last page of this node."
617617 msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
618618
619 #: info/info.c:1125
619 #: info/info.c:1127
620620 msgid "You are already at the first page of this node."
621621 msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
622622
623 #: info/info.c:1126
623 #: info/info.c:1128
624624 msgid "Only one window."
625625 msgstr "Kun ét vindue."
626626
627 #: info/info.c:1127
627 #: info/info.c:1129
628628 msgid "Resulting window would be too small."
629629 msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
630630
631 #: info/info.c:1128
631 #: info/info.c:1130
632632 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
633633 msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
634634
10331033 msgid "No file index"
10341034 msgstr "Intet filindeks"
10351035
1036 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1037 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1038 #: info/session.c:189
1036 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1037 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1038 #. displayed on an 80-column terminal.
1039 #: info/session.c:190
10391040 #, c-format
10401041 msgid ""
10411042 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
15531554 msgid "'%s' is invalid"
15541555 msgstr "»%s« er ugyldig"
15551556
1556 #: info/session.c:5291
1557 #: info/session.c:5292
15571558 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15581559 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
15591560
1560 #: info/session.c:5298
1561 #: info/session.c:5299
15611562 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
15621563 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
15631564
18141815 " --version display version information and exit."
18151816 msgstr ""
18161817
1817 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1818 msgid ""
1819 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1820 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1821 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1822 msgstr ""
1823 "Rapporter fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
1824 "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
1825 "oversættelsesfejl til dansk@dansk-gruppen.dk.\n"
1826 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1827
18281818 #: install-info/install-info.c:643
18291819 #, c-format
18301820 msgid ""
19531943 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
19541944
19551945 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
1956 #, perl-format
1946 #, fuzzy, perl-format
19571947 msgid "%s is not a valid region code"
1958 msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
1948 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
19591949
19601950 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
19611951 #, fuzzy, perl-format
21322122 msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
21332123
21342124 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2135 #, perl-format
2125 #, fuzzy, perl-format
21362126 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2137 msgstr ""
2127 msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
21382128
21392129 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
21402130 #, fuzzy, perl-format
22122202 msgstr ""
22132203
22142204 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2215 #, perl-format
2205 #, fuzzy, perl-format
22162206 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2217 msgstr ""
2207 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
22182208
22192209 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22202210 #, fuzzy, perl-format
22222212 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
22232213
22242214 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2225 #, perl-format
2215 #, fuzzy, perl-format
22262216 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2227 msgstr ""
2217 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
22282218
22292219 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22302220 #, fuzzy, perl-format
22372227 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
22382228
22392229 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
2240 #, perl-format
2230 #, fuzzy, perl-format
22412231 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
2242 msgstr ""
2232 msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
22432233
22442234 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
22452235 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
22552245 msgstr ""
22562246
22572247 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
2258 #, perl-format
2248 #, fuzzy, perl-format
22592249 msgid "multiple @%s"
2260 msgstr ""
2250 msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s"
22612251
22622252 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1194
22632253 #, fuzzy, perl-format
22652255 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
22662256
22672257 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1210
2268 #, perl-format
2258 #, fuzzy, perl-format
22692259 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
2270 msgstr ""
2260 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
22712261
22722262 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
22732263 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
22842274 msgstr " for %s"
22852275
22862276 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1341
2287 #, perl-format
2277 #, fuzzy, perl-format
22882278 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
2289 msgstr ""
2279 msgstr "%s: seek-fejl: %s"
22902280
22912281 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1345
2292 #, perl-format
2282 #, fuzzy, perl-format
22932283 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
2294 msgstr ""
2284 msgstr "%s: seek-fejl: %s"
22952285
22962286 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1350
22972287 #, fuzzy, perl-format
22992289 msgstr "mangler afsluttende citationstegn"
23002290
23012291 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
2302 #, perl-format
2292 #, fuzzy, perl-format
23032293 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
2304 msgstr ""
2294 msgstr "mangler afsluttende citationstegn"
23052295
23062296 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
23072297 #, perl-format
23132303 msgstr "@itemx skal følge @item"
23142304
23152305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1712
2316 #, perl-format
2306 #, fuzzy, perl-format
23172307 msgid "@%s has text but no @item"
2318 msgstr ""
2308 msgstr "@itemx skal følge @item"
23192309
23202310 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1743
23212311 #, fuzzy, perl-format
23792369 msgstr "mangler ACL-navn"
23802370
23812371 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
2382 #, perl-format
2372 #, fuzzy, perl-format
23832373 msgid "missing category for @%s"
2384 msgstr ""
2374 msgstr "mangler ACL-navn"
23852375
23862376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
23872377 #, fuzzy, perl-format
24102400 msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
24112401
24122402 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2413 #, perl-format
2403 #, fuzzy, perl-format
24142404 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2415 msgstr ""
2405 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
24162406
24172407 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
24182408 #, fuzzy, perl-format
24312421 msgstr "ukendt ord »%s«"
24322422
24332423 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
2434 #, perl-format
2424 #, fuzzy, perl-format
24352425 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
2436 msgstr ""
2426 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
24372427
24382428 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
24392429 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
24682458 msgstr ""
24692459
24702460 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
2471 #, perl-format
2461 #, fuzzy, perl-format
24722462 msgid "@%s should not be associated with @top"
2473 msgstr ""
2463 msgstr "%s uden en årsag"
24742464
24752465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
24762466 #, perl-format
24832473 msgstr "tomt filnavn i #%s"
24842474
24852475 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
2486 #, perl-format
2476 #, fuzzy, perl-format
24872477 msgid "empty node name after expansion `%s'"
2488 msgstr ""
2478 msgstr "tomt filnavn i #%s"
24892479
24902480 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
24912481 #, fuzzy, perl-format
24982488 msgstr "tomt filnavn i #%s"
24992489
25002490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
2501 #, perl-format
2491 #, fuzzy, perl-format
25022492 msgid "@%s should not appear in @%s"
2503 msgstr ""
2493 msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
25042494
25052495 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
25062496 #, perl-format
25462536 msgstr ""
25472537
25482538 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
2549 #, perl-format
2539 #, fuzzy, perl-format
25502540 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
2551 msgstr ""
2541 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
25522542
25532543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
25542544 #, fuzzy, perl-format
25612551 msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
25622552
25632553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
2564 #, perl-format
2554 #, fuzzy, perl-format
25652555 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
2566 msgstr ""
2556 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
25672557
25682558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
25692559 #, fuzzy, perl-format
25762566 msgstr "fjerner definitionen af »%s«"
25772567
25782568 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
2569 #, fuzzy
25792570 msgid "bad syntax for @value"
2580 msgstr ""
2571 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
25812572
25822573 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
25832574 #, perl-format
26292620 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
26302621
26312622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2632 #, perl-format
2623 #, fuzzy, perl-format
26332624 msgid "@%s outside of table or list"
2634 msgstr ""
2625 msgstr "@%s udenfor et emne"
26352626
26362627 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26372628 #, fuzzy, perl-format
26392630 msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
26402631
26412632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
2642 #, perl-format
2633 #, fuzzy, perl-format
26432634 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2644 msgstr ""
2635 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
26452636
26462637 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26472638 msgid "@dircategory after first node"
26532644 msgstr "%s: værdi %s er ikke tilladt"
26542645
26552646 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
2647 #, fuzzy
26562648 msgid "@direntry after first node"
2657 msgstr ""
2649 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
26582650
26592651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
26602652 #, fuzzy, perl-format
27022694 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
27032695
27042696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
2705 #, perl-format
2697 #, fuzzy, perl-format
27062698 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
2707 msgstr ""
2699 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
27082700
27092701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
27102702 #, perl-format
27272719 msgstr "mangler argument"
27282720
27292721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
2730 #, perl-format
2722 #, fuzzy, perl-format
27312723 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
2732 msgstr ""
2724 msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«"
27332725
27342726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
27352727 #, perl-format
29192911 msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
29202912
29212913 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
2922 #, perl-format
2914 #, fuzzy, perl-format
29232915 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
2924 msgstr ""
2916 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
29252917
29262918 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
29272919 #, perl-format
29342926 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
29352927
29362928 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
2937 #, perl-format
2929 #, fuzzy, perl-format
29382930 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
2939 msgstr ""
2931 msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
29402932
29412933 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
29422934 #, perl-format
30253017 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30263018
30273019 #: tp/init/latex2html.pm:560
3028 #, perl-format
3020 #, fuzzy, perl-format
30293021 msgid ""
30303022 "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
30313023 "HTML"
3032 msgstr ""
3024 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30333025
30343026 #: tp/init/latex2html.pm:621
30353027 #, fuzzy, perl-format
30473039 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
30483040
30493041 #: tp/init/tex4ht.pm:219
3050 #, perl-format
3042 #, fuzzy, perl-format
30513043 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
3052 msgstr ""
3044 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
30533045
30543046 #: tp/init/tex4ht.pm:232
30553047 #, perl-format
30573049 msgstr ""
30583050
30593051 #: tp/init/tex4ht.pm:244
3060 #, perl-format
3052 #, fuzzy, perl-format
30613053 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
3062 msgstr ""
3054 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
30633055
30643056 #: tp/init/tex4ht.pm:260
3065 #, perl-format
3057 #, fuzzy, perl-format
30663058 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
3067 msgstr ""
3059 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
30683060
30693061 #: tp/init/tex4ht.pm:294
3070 #, perl-format
3062 #, fuzzy, perl-format
30713063 msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
3072 msgstr ""
3064 msgstr "latex2html.pm: slutningen på @%s post %d ikke fundet"
30733065
30743066 #: tp/init/tex4ht.pm:301
30753067 #, perl-format
30793071 msgstr ""
30803072
30813073 #: tp/init/tex4ht.pm:321
3082 #, perl-format
3074 #, fuzzy, perl-format
30833075 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
3084 msgstr ""
3076 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
30853077
30863078 #: tp/init/tex4ht.pm:336
30873079 #, perl-format
31263118 msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
31273119
31283120 #: tp/texi2any.pl:735
3129 #, perl-format
3121 #, fuzzy, perl-format
31303122 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
31313123 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
31323124
34553447 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
34563448
34573449 #: tp/texi2any.pl:1275
3450 #, fuzzy
34583451 msgid ""
34593452 "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
34603453 "section?"
34613454 msgstr ""
3455 "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
34623456
34633457 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
34643458 #, perl-format
34743468 #, perl-format
34753469 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
34763470 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
3471
3472 #: texindex/ti.twjr:373
3473 #, fuzzy, awk-format
3474 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3475 msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n"
3476
3477 #: texindex/ti.twjr:444
3478 #, fuzzy, awk-format
3479 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3480 msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
3481
3482 #: texindex/ti.twjr:543
3483 #, awk-format
3484 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: texindex/ti.twjr:566
3488 #, awk-format
3489 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: texindex/ti.twjr:725
3493 #, awk-format
3494 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: texindex/ti.twjr:1254
3498 msgid "..."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: texindex/ti.twjr:1273
3502 #, fuzzy, awk-format
3503 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3504 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
3505
3506 #: texindex/ti.twjr:1274
3507 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: texindex/ti.twjr:1275
3511 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: texindex/ti.twjr:1277
3515 msgid "Options:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: texindex/ti.twjr:1278
3519 msgid " -h, --help display this help and exit"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: texindex/ti.twjr:1279
3523 msgid " --version display version information and exit"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: texindex/ti.twjr:1280
3527 msgid " -- end option processing"
3528 msgstr ""
3529
3530 #~ msgid ""
3531 #~ "\n"
3532 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3533 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3534 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3535 #~ msgstr ""
3536 #~ "\n"
3537 #~ "Rapportér fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
3538 #~ "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
3539 #~ "oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
3540 #~ "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
Binary diff not shown
3434 msgstr ""
3535 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
3636 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
37 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
37 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
3838 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
3939 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
4040 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
7575 msgstr "%s: Option „%s“ benötigt ein Argument\n"
7676
7777 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
78 #, c-format
78 #, fuzzy, c-format
7979 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
80 msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
80 msgstr "%s: nicht erkannte Option „%c%s“\n"
8181
8282 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
8383 #, c-format
410410 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
411411 msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes."
412412
413 #: info/info-utils.c:897
413 #: info/info-utils.c:899
414414 #, c-format
415415 msgid "Error converting file character encoding."
416416 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
425425 msgid "No file given for node '%s'."
426426 msgstr "Keine Datei angegeben für Knoten „%s“."
427427
428 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
428 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
429429 #, c-format
430430 msgid "Cannot find node '%s'."
431431 msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden."
461461 msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
462462
463463 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
464 #, c-format, perl-format
464 #: texindex/ti.twjr:1293
465 #, c-format, awk-format, perl-format
465466 msgid ""
466467 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
467468 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
621622 "schreiben\n"
622623 " info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
623624
624 #: info/info.c:1079
625 msgid ""
626 "\n"
625 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
626 #: texindex/ti.twjr:1282
627 msgid ""
627628 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
628629 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
629630 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
630631 msgstr ""
631 "\n"
632632 "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
633633 "org\n"
634634 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
635635 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
636 "Fehler in der Übersetzung bitte melden an:\n"
636 "Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
637637 "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>"
638638
639 #: info/info.c:1114
639 #: info/info.c:1116
640640 #, c-format
641641 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
642642 msgstr "Knoten „(%s)%s“ kann nicht gefunden werden."
643643
644 #: info/info.c:1115
644 #: info/info.c:1117
645645 msgid "Cannot find a window!"
646646 msgstr "Kein Fenster gefunden!"
647647
648 #: info/info.c:1116
648 #: info/info.c:1118
649649 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
650650 msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
651651
652 #: info/info.c:1117
652 #: info/info.c:1119
653653 msgid "Cannot delete the last window."
654654 msgstr "Das letzte Fenster kann nicht gelöscht werden."
655655
656 #: info/info.c:1118
656 #: info/info.c:1120
657657 msgid "No menu in this node."
658658 msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
659659
660 #: info/info.c:1119
660 #: info/info.c:1121
661661 msgid "No footnotes in this node."
662662 msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
663663
664 #: info/info.c:1120
664 #: info/info.c:1122
665665 msgid "No cross references in this node."
666666 msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
667667
668 #: info/info.c:1121
668 #: info/info.c:1123
669669 #, c-format
670670 msgid "No '%s' pointer for this node."
671671 msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesen Knoten."
672672
673 #: info/info.c:1122
673 #: info/info.c:1124
674674 #, c-format
675675 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
676676 msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. Geben Sie „?“ ein, um Hilfe zu bekommen."
677677
678 #: info/info.c:1123
678 #: info/info.c:1125
679679 #, c-format
680680 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
681681 msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
682682
683 #: info/info.c:1124
683 #: info/info.c:1126
684684 msgid "You are already at the last page of this node."
685685 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
686686
687 #: info/info.c:1125
687 #: info/info.c:1127
688688 msgid "You are already at the first page of this node."
689689 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
690690
691 #: info/info.c:1126
691 #: info/info.c:1128
692692 msgid "Only one window."
693693 msgstr "Nur ein Fenster."
694694
695 #: info/info.c:1127
695 #: info/info.c:1129
696696 msgid "Resulting window would be too small."
697697 msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
698698
699 #: info/info.c:1128
699 #: info/info.c:1130
700700 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
701701 msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
702702
11141114 msgid "No file index"
11151115 msgstr "Kein Datei-Index"
11161116
1117 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1118 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1119 #: info/session.c:189
1117 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1118 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1119 #. displayed on an 80-column terminal.
1120 #: info/session.c:190
11201121 #, fuzzy, c-format
11211122 msgid ""
11221123 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16471648 msgid "'%s' is invalid"
16481649 msgstr "„%s“ ist ungültig"
16491650
1650 #: info/session.c:5291
1651 #: info/session.c:5292
16511652 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16521653 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
16531654
1654 #: info/session.c:5298
1655 #: info/session.c:5299
16551656 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16561657 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
16571658
19751976 " --test die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n"
19761977 " --version Programmversion anzeigen und beenden"
19771978
1978 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1979 msgid ""
1980 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1981 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1982 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1983 msgstr ""
1984 "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
1985 "org\n"
1986 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu.org.\n"
1987 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
1988 "Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
1989 "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>"
1990
19911979 #: install-info/install-info.c:643
19921980 #, c-format
19931981 msgid ""
21152103 msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
21162104
21172105 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
2118 #, perl-format
2106 #, fuzzy, perl-format
21192107 msgid "%s is not a valid region code"
2120 msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
2108 msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
21212109
21222110 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
21232111 #, perl-format
33193307 msgstr "nicht erkannter Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wird ignoriert\n"
33203308
33213309 #: tp/texi2any.pl:735
3322 #, perl-format
3310 #, fuzzy, perl-format
33233311 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
33243312 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
33253313
37203708 #, perl-format
37213709 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
37223710 msgstr "%s: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
3711
3712 #: texindex/ti.twjr:373
3713 #, fuzzy, awk-format
3714 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3715 msgstr "%s: nicht erkannte Option „--%s“\n"
3716
3717 #: texindex/ti.twjr:444
3718 #, fuzzy, awk-format
3719 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3720 msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
3721
3722 #: texindex/ti.twjr:543
3723 #, awk-format
3724 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: texindex/ti.twjr:566
3728 #, awk-format
3729 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: texindex/ti.twjr:725
3733 #, awk-format
3734 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: texindex/ti.twjr:1254
3738 msgid "..."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: texindex/ti.twjr:1273
3742 #, fuzzy, awk-format
3743 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3744 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
3745
3746 #: texindex/ti.twjr:1274
3747 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: texindex/ti.twjr:1275
3751 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: texindex/ti.twjr:1277
3755 msgid "Options:"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: texindex/ti.twjr:1278
3759 msgid " -h, --help display this help and exit"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: texindex/ti.twjr:1279
3763 msgid " --version display version information and exit"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: texindex/ti.twjr:1280
3767 msgid " -- end option processing"
3768 msgstr ""
3769
3770 #~ msgid ""
3771 #~ "\n"
3772 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3773 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3774 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3775 #~ msgstr ""
3776 #~ "\n"
3777 #~ "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an bug-texinfo@gnu."
3778 #~ "org\n"
3779 #~ "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an help-texinfo@gnu."
3780 #~ "org.\n"
3781 #~ "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
3782 #~ "Fehler in der Übersetzung bitte melden an:\n"
3783 #~ "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
1313 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
1414 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
376376 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
377377 msgstr ""
378378
379 #: info/info-utils.c:897
379 #: info/info-utils.c:899
380380 #, c-format
381381 msgid "Error converting file character encoding."
382382 msgstr ""
391391 msgid "No file given for node '%s'."
392392 msgstr ""
393393
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
395395 #, c-format
396396 msgid "Cannot find node '%s'."
397397 msgstr ""
427427 msgstr ""
428428
429429 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
430 #, c-format, perl-format
430 #: texindex/ti.twjr:1293
431 #, c-format, awk-format, perl-format
431432 msgid ""
432433 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
433434 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
524525 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
525526 msgstr ""
526527
527 #: info/info.c:1079
528 msgid ""
529 "\n"
528 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
529 #: texindex/ti.twjr:1282
530 msgid ""
530531 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
531532 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
532533 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
533534 msgstr ""
534535
535 #: info/info.c:1114
536 #: info/info.c:1116
536537 #, c-format
537538 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
538539 msgstr ""
539540
540 #: info/info.c:1115
541 #: info/info.c:1117
541542 msgid "Cannot find a window!"
542543 msgstr ""
543544
544 #: info/info.c:1116
545 #: info/info.c:1118
545546 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
546547 msgstr ""
547548
548 #: info/info.c:1117
549 #: info/info.c:1119
549550 msgid "Cannot delete the last window."
550551 msgstr ""
551552
552 #: info/info.c:1118
553 #: info/info.c:1120
553554 msgid "No menu in this node."
554555 msgstr ""
555556
556 #: info/info.c:1119
557 #: info/info.c:1121
557558 msgid "No footnotes in this node."
558559 msgstr ""
559560
560 #: info/info.c:1120
561 #: info/info.c:1122
561562 msgid "No cross references in this node."
562563 msgstr ""
563564
564 #: info/info.c:1121
565 #: info/info.c:1123
565566 #, c-format
566567 msgid "No '%s' pointer for this node."
567568 msgstr ""
568569
569 #: info/info.c:1122
570 #: info/info.c:1124
570571 #, c-format
571572 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
572573 msgstr ""
573574
574 #: info/info.c:1123
575 #: info/info.c:1125
575576 #, c-format
576577 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
577578 msgstr ""
578579
579 #: info/info.c:1124
580 #: info/info.c:1126
580581 msgid "You are already at the last page of this node."
581582 msgstr ""
582583
583 #: info/info.c:1125
584 #: info/info.c:1127
584585 msgid "You are already at the first page of this node."
585586 msgstr ""
586587
587 #: info/info.c:1126
588 #: info/info.c:1128
588589 msgid "Only one window."
589590 msgstr ""
590591
591 #: info/info.c:1127
592 #: info/info.c:1129
592593 msgid "Resulting window would be too small."
593594 msgstr ""
594595
595 #: info/info.c:1128
596 #: info/info.c:1130
596597 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
597598 msgstr ""
598599
979980 msgid "No file index"
980981 msgstr ""
981982
982 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
983 #. anything after the 80th character will not be displayed.
984 #: info/session.c:189
983 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
984 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
985 #. displayed on an 80-column terminal.
986 #: info/session.c:190
985987 #, c-format
986988 msgid ""
987989 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
14951497 msgid "'%s' is invalid"
14961498 msgstr ""
14971499
1498 #: info/session.c:5291
1500 #: info/session.c:5292
14991501 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15001502 msgstr ""
15011503
1502 #: info/session.c:5298
1504 #: info/session.c:5299
15031505 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
15041506 msgstr ""
15051507
17471749 " --silent suppress warnings.\n"
17481750 " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
17491751 " --version display version information and exit."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1753 msgid ""
1754 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1755 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1756 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
17571752 msgstr ""
17581753
17591754 #: install-info/install-info.c:643
32783273 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
32793274 msgstr ""
32803275
3276 #: texindex/ti.twjr:373
3277 #, awk-format
3278 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: texindex/ti.twjr:444
3282 #, awk-format
3283 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: texindex/ti.twjr:543
3287 #, awk-format
3288 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: texindex/ti.twjr:566
3292 #, awk-format
3293 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: texindex/ti.twjr:725
3297 #, awk-format
3298 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: texindex/ti.twjr:1254
3302 msgid "..."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: texindex/ti.twjr:1273
3306 #, awk-format
3307 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: texindex/ti.twjr:1274
3311 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: texindex/ti.twjr:1275
3315 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: texindex/ti.twjr:1277
3319 msgid "Options:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: texindex/ti.twjr:1278
3323 msgid " -h, --help display this help and exit"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: texindex/ti.twjr:1279
3327 msgid " --version display version information and exit"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: texindex/ti.twjr:1280
3331 msgid " -- end option processing"
3332 msgstr ""
3333
32813334 #~ msgid "January"
32823335 #~ msgstr "Jänner"
Binary diff not shown
+238
-196
po/eo.po less more
00 # Esperanto translations for GNU Texinfo.
1 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
1 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
22 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
33 #
4 # Dies mal mit Nietzsche und Nutella!
4 # « Le bonheur est dans le pré. »
55 #
6 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2010, 2011, 2012, 2013.
6 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
77 # Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1999-2010.
88 msgid ""
99 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
10 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:48+0200\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:06+0200\n"
1414 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
1515 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
1616 "Language: eo\n"
3030 msgstr "%s: opcio «%s» estas ambigua; eblaĵoj estas:"
3131
3232 #: gnulib/lib/getopt.c:619
33 #, fuzzy, c-format
33 #, c-format
3434 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
35 msgstr "%s: opcio «-W %s» estas ambigua\n"
35 msgstr "%s: opcio «%s» estas ambigua\n"
3636
3737 #: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
3838 #, c-format
5050 msgstr "%s: opcio «--%s» bezonas argumenton\n"
5151
5252 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
53 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
55 msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
55 msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5858 #, c-format
324324 msgstr "Indeksero: "
325325
326326 #: info/indices.c:439
327 #, fuzzy, c-format
327 #, c-format
328328 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
329 msgstr "Trovita «%s» en %s. (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
329 msgstr "Troviĝis «%s» en %s. (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
330330
331331 #: info/indices.c:449
332 #, fuzzy
333332 msgid ""
334333 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
335334 msgstr ""
336 "Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
335 "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
337336
338337 #: info/indices.c:460
339338 #, c-format
341340 msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
342341
343342 #: info/indices.c:478
344 #, fuzzy, c-format
343 #, c-format
345344 msgid "No more index entries containing '%s'."
346 msgstr "Ne ekzistas pli da indekseroj kiuj enhavas «%s»."
345 msgstr "Ne ekzistas pli da indekseroj enhavantaj «%s»."
347346
348347 #: info/indices.c:479 info/indices.c:874
349 #, fuzzy, c-format
348 #, c-format
350349 msgid "No index entries containing '%s'."
351350 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
352351
353352 #: info/indices.c:583
354 #, fuzzy, c-format
353 #, c-format
355354 msgid "Scanning indices of '%s'..."
356355 msgstr "Serĉado en la indeksoj de «%s»..."
357356
360359 msgstr "Serĉi ĉenon en ĉiuj konataj indeksoj Info-dosieraj kaj fari menuon"
361360
362361 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
363 #, fuzzy
364362 msgid "Index apropos"
365 msgstr "Serĉi en indekso informon pri: "
363 msgstr "Serĉi en indekso informon pri"
366364
367365 #: info/indices.c:686
368 #, fuzzy, c-format
366 #, c-format
369367 msgid "Index entries containing '%s':\n"
370 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
368 msgstr "Indekseroj kiuj enhavas «%s»:\n"
371369
372370 #: info/indices.c:791
373371 msgid "List all matches of a string in the index"
374372 msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
375373
376374 #: info/indices.c:818 info/indices.c:820
377 #, fuzzy
378375 msgid "Index topic"
379 msgstr "Indeksa temo: "
376 msgstr "Indeksa temo"
380377
381378 #: info/indices.h:40
382 #, fuzzy, c-format
379 #, c-format
383380 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
384 msgstr "«%s» malestas en la indeksoj de la disponeblaj Info-dosieroj"
385
386 #: info/info-utils.c:897
381 msgstr "Malestas «%s» en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj."
382
383 #: info/info-utils.c:899
387384 #, c-format
388385 msgid "Error converting file character encoding."
389 msgstr ""
386 msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
390387
391388 #: info/info.c:223 info/session.c:2699
392 #, fuzzy, c-format
389 #, c-format
393390 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
394391 msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
395392
396393 #: info/info.c:316
397 #, fuzzy, c-format
394 #, c-format
398395 msgid "No file given for node '%s'."
399 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
400
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402 #, fuzzy, c-format
396 msgstr "Neniu dosiero indikatas por nodo «%s»."
397
398 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
399 #, c-format
403400 msgid "Cannot find node '%s'."
404401 msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
405402
406403 #: info/info.c:387
407404 #, c-format
408405 msgid "No program name given."
409 msgstr ""
406 msgstr "Programnomo ne indikatas."
410407
411408 #: info/info.c:578
412409 #, c-format
434431 msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
435432
436433 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #, c-format, perl-format
434 #: texindex/ti.twjr:1293
435 #, c-format, awk-format, perl-format
438436 msgid ""
439437 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
440438 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
449447 "NENIA garantio estas donita, kiom la leĝo tion toleras.\n"
450448
451449 #: info/info.c:963
452 #, fuzzy, c-format
450 #, c-format
453451 msgid "no index entries found for '%s'\n"
454 msgstr "ne troviĝas indeksero por «%s»\n"
452 msgstr "neniu indeksero troviĝas por «%s»\n"
455453
456454 #: info/info.c:1016
457455 #, c-format
535533 " -x, --debug=NUMERO erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
536534
537535 #: info/info.c:1056
538 #, fuzzy
539536 msgid ""
540537 "\n"
541538 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
548545 "La unua neopcia argumento, se ĝi indikatas, estas nomo de la unue vizitenda\n"
549546 "menuero, kiu serĉotas en ĉiuj 'dir'-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
550547 "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn 'dir'-dosierojn kaj montras la rezulton.\n"
551 "Ĉiuj ceteraj argumentoj estas traktataj kiel nomoj de menueroj relative al\n"
552 "la unue vizitenda nodo."
548 "Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la "
549 "unue\n"
550 "vizitenda nodo. Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
553551
554552 #: info/info.c:1063
555 #, fuzzy
556553 msgid ""
557554 "\n"
558555 "For a summary of key bindings, type H within Info."
559556 msgstr ""
560557 "\n"
561 "Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «h» ene de 'info'."
558 "Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «H» ene de 'info'."
562559
563560 #: info/info.c:1066
564 #, fuzzy
565561 msgid ""
566562 "\n"
567563 "Examples:\n"
581577 " info montri la ĉefan menuon de la Info-katalogo\n"
582578 " info info montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
583579 " info info-stnd montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
584 " info emacs komenci per la nodo «emacs» el la kataloga "
585 "nodo\n"
586 " info emacs buffers komenci per la nodo «buffers» en Emaksa "
580 " info emacs komenci je la nodo «emacs» el la kataloga nodo\n"
581 " info emacs buffers elekti la menueron «buffers» en Emaksa "
587582 "manlibro\n"
588 " info --show-options emacs komenci per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
589 " info --subnodes -o ELO.txt emacs eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
590 " info -f ./UM.info eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
591
592 #: info/info.c:1079
593 msgid ""
594 "\n"
583 " info emacs -n Files komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
584 " info '(emacs)Files' komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
585 " info --usage emacs komenci je la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
586 " info --sub -o ELO.txt emacs eligi tutan Emaksan manlibron al ELO.txt\n"
587 " info -f ./UMO.info eligi la dosieron ./UMO.info sen atenti «dir»"
588
589 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
590 #: texindex/ti.twjr:1282
591 msgid ""
595592 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
596593 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
597594 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
598595 msgstr ""
599 "\n"
600 "Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
601 "ĝeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
602 "La hejmpaĝo de Texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>.\n"
603 "Por diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
604 "<translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
605
606 #: info/info.c:1114
607 #, fuzzy, c-format
596 "Raportu programmisojn al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
597 "sendu ĝeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
598 "La hejmpaĝo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n"
599 "Diskutu Esperantotradukon je <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
600
601 #: info/info.c:1116
602 #, c-format
608603 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
609604 msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
610605
611 #: info/info.c:1115
606 #: info/info.c:1117
612607 msgid "Cannot find a window!"
613608 msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
614609
615 #: info/info.c:1116
610 #: info/info.c:1118
616611 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
617612 msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
618613
619 #: info/info.c:1117
614 #: info/info.c:1119
620615 msgid "Cannot delete the last window."
621616 msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
622617
623 #: info/info.c:1118
618 #: info/info.c:1120
624619 msgid "No menu in this node."
625620 msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
626621
627 #: info/info.c:1119
622 #: info/info.c:1121
628623 msgid "No footnotes in this node."
629624 msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
630625
631 #: info/info.c:1120
626 #: info/info.c:1122
632627 msgid "No cross references in this node."
633628 msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
634629
635 #: info/info.c:1121
636 #, fuzzy, c-format
630 #: info/info.c:1123
631 #, c-format
637632 msgid "No '%s' pointer for this node."
638 msgstr "Mankas ligo '%s' por ĉi tiu nodo."
639
640 #: info/info.c:1122
641 #, fuzzy, c-format
633 msgstr "Mankas ligo “%s” por ĉi tiu nodo."
634
635 #: info/info.c:1124
636 #, c-format
642637 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
643 msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu “?” por helpo."
644
645 #: info/info.c:1123
646 #, fuzzy, c-format
638 msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu «?» por helpo."
639
640 #: info/info.c:1125
641 #, c-format
647642 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
648643 msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
649644
650 #: info/info.c:1124
645 #: info/info.c:1126
651646 msgid "You are already at the last page of this node."
652647 msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
653648
654 #: info/info.c:1125
649 #: info/info.c:1127
655650 msgid "You are already at the first page of this node."
656651 msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
657652
658 #: info/info.c:1126
653 #: info/info.c:1128
659654 msgid "Only one window."
660655 msgstr "Nur unu fenestro."
661656
662 #: info/info.c:1127
657 #: info/info.c:1129
663658 msgid "Resulting window would be too small."
664659 msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
665660
666 #: info/info.c:1128
661 #: info/info.c:1130
667662 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
668663 msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
669664
752747 msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la pinta nodo de ĉi tiu dokumento.\n"
753748
754749 #: info/infodoc.c:63
755 #, fuzzy
756750 msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
757 msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefan ĉefkatalogan nodo.\n"
751 msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefa ĉefkataloga nodo.\n"
758752
759753 #: info/infodoc.c:65
760754 msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
806800 msgstr "\\%-10[abort-key] Ĉesigi la kurantan operacion.\n"
807801
808802 #: info/infodoc.c:197
809 #, fuzzy, c-format
803 #, c-format
810804 msgid "This is GNU Info version %s. "
811 msgstr "Ĉi tiun dosieron %s generis Makeinfo-%s el %s.\n"
805 msgstr "Ĉi tiu estas GNU Info, versio %s. "
812806
813807 #: info/infodoc.c:198
814808 msgid "The current search path is:\n"
852846 msgstr "Eligi helpomesaĝon"
853847
854848 #: info/infodoc.c:348
855 #, fuzzy
856849 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
857850 msgstr "Viziti la Info-nodon «(info)Help»"
858851
879872 msgstr "Kie estas la komando: "
880873
881874 #: info/infodoc.c:892
882 #, fuzzy, c-format
875 #, c-format
883876 msgid "'%s' is not on any keys"
884 msgstr "neniu klavo trovita por la komando «%s»"
877 msgstr "«%s» estas en neniu klavo"
885878
886879 #: info/infodoc.c:898
887880 #, c-format
894887 msgstr "%s vokeblas per %s."
895888
896889 #: info/infodoc.c:907
897 #, fuzzy, c-format
890 #, c-format
898891 msgid "There is no function named '%s'"
899892 msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
900893
901894 #: info/infomap.c:600
902 #, fuzzy, c-format
895 #, c-format
903896 msgid "could not open init file %s"
904 msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
897 msgstr "ne eblas malfermi agordan dosieron %s"
905898
906899 #: info/infokey.c:229
907900 #, c-format
929922 msgstr "mankas agonomo"
930923
931924 #: info/infokey.c:450
932 #, fuzzy, c-format
925 #, c-format
933926 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
934 msgstr "tro longa klavosekvenco"
927 msgstr "ne eblas ligi klavosekvencon al menuera cifero"
935928
936929 #: info/infokey.c:458
937930 #, c-format
986979 msgstr "Legi en la eĥozono nomon de komando kaj plenumi ĝin"
987980
988981 #: info/m-x.c:136
989 #, fuzzy, c-format
982 #, c-format
990983 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
991984 msgstr "Maleblas plenumi eĥozonan (“echo-area-”) komandon ĉi tie."
992985
10211014 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
10221015 #. it is part of the Info syntax.
10231016 #: info/nodemenu.c:35
1024 #, fuzzy
10251017 msgid ""
10261018 "\n"
10271019 "* Menu:\n"
10351027 " -------------- ------ ----- -----------------"
10361028
10371029 #: info/nodemenu.c:187
1038 #, fuzzy
10391030 msgid ""
10401031 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
10411032 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
10791070 msgid "No file index"
10801071 msgstr "Neniu dosier-indekso"
10811072
1082 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1083 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1084 #: info/session.c:189
1085 #, fuzzy, c-format
1073 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1074 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1075 #. displayed on an 80-column terminal.
1076 #: info/session.c:190
1077 #, c-format
10861078 msgid ""
10871079 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10881080 "help-node] for tutorial."
10891081 msgstr ""
1090 "Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
1091 "item] por iri al menuero."
1082 "Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, <Spaco> "
1083 "por foliumi."
10921084
10931085 #: info/session.c:766
10941086 #, c-format
12911283 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
12921284
12931285 #: info/session.c:2677
1294 #, fuzzy, c-format
1286 #, c-format
12951287 msgid "No menu in node '%s'."
12961288 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
12971289
12981290 #: info/session.c:2724
1299 #, fuzzy, c-format
1291 #, c-format
13001292 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
13011293 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
13021294
13371329 msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
13381330
13391331 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
1340 #, fuzzy
13411332 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
1342 msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu nodo."
1333 msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu ĉi nodo."
13431334
13441335 #: info/session.c:3161
13451336 msgid "Move forwards or down through node structure"
13751366 msgstr "Manlibran paĝon: "
13761367
13771368 #: info/session.c:3510
1378 #, fuzzy
13791369 msgid "Select the node 'Top' in this file"
1380 msgstr "Viziti la nodon «Top» en ĉi tiu dosiero"
1370 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dosiero"
13811371
13821372 #: info/session.c:3516
1383 #, fuzzy
13841373 msgid "Select the node '(dir)'"
1385 msgstr "Viziti la nodon «(dir)»"
1374 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
13861375
13871376 #: info/session.c:3522
13881377 msgid "Show full file name of node being displayed"
13951384 #: info/session.c:3544
13961385 #, c-format
13971386 msgid "No earlier node in history"
1398 msgstr ""
1387 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
13991388
14001389 #: info/session.c:3548
14011390 msgid "Read the name of a file and select it"
14061395 msgstr "Trovi dosieron: "
14071396
14081397 #: info/session.c:3569
1409 #, fuzzy, c-format
1398 #, c-format
14101399 msgid "Cannot find '%s'."
14111400 msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
14121401
14131402 #: info/session.c:3618
1414 #, fuzzy, c-format
1403 #, c-format
14151404 msgid "Could not create output file '%s'."
14161405 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
14171406
14351424 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
14361425
14371426 #: info/session.c:3764
1438 #, fuzzy, c-format
1427 #, c-format
14391428 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
14401429 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
14411430
15021491 msgstr " malantaŭen"
15031492
15041493 #: info/session.c:4147
1505 #, fuzzy, c-format
1494 #, c-format
15061495 msgid "%s%s%s: "
1507 msgstr "%s%s%s [%s]: "
1496 msgstr "%s%s%s: "
15081497
15091498 #: info/session.c:4167
15101499 msgid "Search string too short"
15361525
15371526 #: info/session.c:4348
15381527 msgid "Clear displayed search matches"
1539 msgstr ""
1528 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
15401529
15411530 #: info/session.c:4365 info/session.c:4371
15421531 msgid "Search interactively for a string as you type it"
15721561 msgstr "Fini"
15731562
15741563 #: info/session.c:4902
1575 #, fuzzy
15761564 msgid "Display version of Info being run"
1577 msgstr "eligi la uzatan version kaj fini"
1565 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
15781566
15791567 #: info/session.c:4904
15801568 #, c-format
15811569 msgid "GNU Info version %s"
1582 msgstr ""
1570 msgstr "GNU Info, versio %s"
15831571
15841572 #: info/session.c:4909
15851573 msgid "Redraw the display"
16041592 msgstr "«%s» ne validas"
16051593
16061594 #: info/session.c:4974
1607 #, fuzzy, c-format
1595 #, c-format
16081596 msgid "'%s' is invalid"
16091597 msgstr "'%s' ne validas"
16101598
1611 #: info/session.c:5291
1599 #: info/session.c:5292
16121600 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16131601 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
16141602
1615 #: info/session.c:5298
1603 #: info/session.c:5299
16161604 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16171605 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
16181606
16811669
16821670 #: info/variables.c:108
16831671 msgid "Exclude default directories from file search path"
1684 msgstr ""
1672 msgstr "Ekskluzivi defaŭltajn dosierujojn el serĉpado de dosieroj"
16851673
16861674 #: info/variables.c:112
16871675 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
1688 msgstr ""
1676 msgstr "Kaŝi ian Info-an sintakson en la teksto de nodoj"
16891677
16901678 #: info/variables.c:116
16911679 msgid ""
16921680 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
16931681 "indicating that a key has been pressed"
16941682 msgstr ""
1683 "Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu indikas "
1684 "ke klavo presiĝis"
16951685
16961686 #: info/variables.c:120
16971687 msgid "Highlight search matches"
1698 msgstr ""
1688 msgstr "Marki serĉajn kongruojn"
16991689
17001690 #: info/variables.c:124
17011691 msgid "Method to use to track mouse events"
1702 msgstr ""
1692 msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
17031693
17041694 #: info/variables.c:130
17051695 msgid "Explain the use of a variable"
17361726 msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
17371727
17381728 #: info/window.c:972
1739 #, fuzzy, c-format
1729 #, c-format
17401730 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
1741 msgstr "-%s---Info: %s, %d linioj --%s--"
1731 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linioj --%s--"
17421732
17431733 #: info/window.c:976
1744 #, fuzzy, c-format
1734 #, c-format
17451735 msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
1746 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linioj --%s--"
1736 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linioj --%s--"
17471737
17481738 #: info/window.c:982
17491739 #, c-format
17961786 " --calign=KOLUMNO duaj kaj postaj priskribaj linioj komencu ĉi tie"
17971787
17981788 #: install-info/install-info.c:555
1799 #, fuzzy
18001789 msgid ""
18011790 " --debug report what is being done.\n"
18021791 " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
18141803 " --debug raporti ĉion kio fariĝas\n"
18151804 " --delete forigi ekzistantajn erojn el INFO-DOSIERO;\n"
18161805 " ne enŝovi iun ajn novan eron\n"
1806 " --defsection=TEKSTO kiel '--section', sed TEKSTO nur uziĝas kiam la\n"
1807 " INFO-DOSIERO ne enhavas iujn ajn sekciojn\n"
18171808 " --description=TEKSTO la priskribo de la ero estu TEKSTO; kune kun la\n"
18181809 " opcio '--name' ĝi egalas al la opcio '--entry'\n"
18191810 " --dir-file=DOSIERO nomo de la uzenda Info-katalogo;\n"
18761867 " --quiet ne eligi avertojn"
18771868
18781869 #: install-info/install-info.c:593
1879 #, fuzzy
18801870 msgid ""
18811871 " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
18821872 " regular expression R (ignoring case).\n"
19061896 " ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
19071897 "sekcioj\n"
19081898 " determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
1909 "mem\n"
1899 "mem;\n"
1900 " se tie nenio haveblas, la valoro de '--"
1901 "defsection'\n"
1902 " uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\" "
1903 "uziĝas\n"
19101904 " --section RE SEKCIO egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
19111905
19121906 #: install-info/install-info.c:609
19181912 " --silent ne eligi avertojn\n"
19191913 " --test ne ĝisdatigi la katalogan dosieron\n"
19201914 " --version montri programversion kaj eliri"
1921
1922 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1923 msgid ""
1924 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1925 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1926 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1927 msgstr ""
1928 "Raportu programmisojn al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
1929 "sendu ĝeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
1930 "La hejmpaĝo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n"
1931 "Diskutu Esperantotradukon je <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
19321915
19331916 #: install-info/install-info.c:643
19341917 #, c-format
20161999 msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu «--help» por pluaj informoj."
20172000
20182001 #: install-info/install-info.c:2277
2019 #, fuzzy, c-format
2002 #, c-format
20202003 msgid "Could not read %s."
2021 msgstr "ne eblas legi %s: %s"
2004 msgstr "Ne eblas legi %s."
20222005
20232006 #: install-info/install-info.c:2424
20242007 #, c-format
21262109 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
21272110 #, perl-format
21282111 msgid "%s: output incompatible with split"
2129 msgstr ""
2112 msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
21302113
21312114 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21322115 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21542137 msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviĝas; «%s» uziĝas"
21552138
21562139 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
2157 #, fuzzy
21582140 msgid "no argument specified for @U"
2159 msgstr "Mankas nodnomo por la komando „%c%s‟"
2141 msgstr "mankas argumento je @U"
21602142
21612143 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
21622144 #, perl-format
22852267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22862268 #, perl-format
22872269 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
2288 msgstr ""
2270 msgstr "Indeksero en @%s kun «:» produktas nevalidan Info-on: %s"
22892271
22902272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22912273 #, perl-format
28322814 msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
28332815
28342816 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
2835 #, fuzzy, perl-format
2817 #, perl-format
28362818 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
2837 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
2819 msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
28382820
28392821 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28402822 #, perl-format
28412823 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2842 msgstr ""
2824 msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
28432825
28442826 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28452827 #, perl-format
28462828 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
2847 msgstr ""
2829 msgstr "argumento por @U preterpasas grandon de entjero: %s"
28482830
28492831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28502832 #, perl-format
28512833 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
2852 msgstr ""
2834 msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
28532835
28542836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28552837 msgid "superfluous arguments for node"
30072989 msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
30082990
30092991 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
3010 #, fuzzy, perl-format
2992 #, perl-format
30112993 msgid "@%s not empty"
3012 msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
2994 msgstr "@%s ne vakas"
30132995
30142996 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
30152997 #, perl-format
32423224 #: tp/texi2any.pl:735
32433225 #, fuzzy, perl-format
32443226 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3245 msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
3227 msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
32463228
32473229 #: tp/texi2any.pl:738
3248 #, fuzzy
32493230 msgid ""
32503231 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
32513232 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
32543235 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
32553236 msgstr ""
32563237 "Tradukas fontan Texinfo-dokumenton en diversajn aliajn formojn, defaŭlte en\n"
3257 "Info-dosierojn kiuj taŭgas por legado per Emakso aŭ aŭtonoma GNU-Info.\n"
3238 "Info-dosieron kiu taŭgas por legado per Emakso aŭ aŭtonoma GNU-Info.\n"
3239 "\n"
3240 "Ĉi tiu programo kutime instaliĝis kiel ambaŭ 'makeinfo' kaj 'texi2any';\n"
3241 "ilia konduto tute samas kaj ne dependas je la nomo.\n"
32583242
32593243 #: tp/texi2any.pl:744
3260 #, fuzzy, perl-format
3244 #, perl-format
32613245 msgid ""
32623246 "General options:\n"
32633247 " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
32883272 "konduton\n"
32893273 " -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO agordi variablon\n"
32903274 " -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
3291 " --version eligi la versio-informon kaj fini\n"
3275 " --version montri informon pri versio kaj fini\n"
32923276
32933277 #: tp/texi2any.pl:760
3294 #, fuzzy
32953278 msgid ""
32963279 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
32973280 " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
33073290 " --plaintext generi platan tekston anstataŭ Info-on\n"
33083291 " --xml generi en Texinfo-XML anstataŭ en Info\n"
33093292 " --dvi, --dvipdf,\n"
3310 " --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan eligon\n"
3293 " --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan "
3294 "eligon,\n"
3295 " post kontrolo de valideco de TEXINFO-"
3296 "DOSIERO\n"
33113297
33123298 #: tp/texi2any.pl:768
3313 #, fuzzy
33143299 msgid ""
33153300 "General output options:\n"
33163301 " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
33533338 "tien;\n"
33543339 " kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
33553340 "dosierujo\n"
3356 " aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
3341 " aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien;\n"
33573342 " alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
33583343
33593344 #: tp/texi2any.pl:788
34393424 " --Xopt=OPCIO doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
34403425
34413426 #: tp/texi2any.pl:822
3442 #, fuzzy
34433427 msgid ""
34443428 "Input file options:\n"
34453429 " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
34513435 msgstr ""
34523436 "Opcioj pri la fontodosieroj:\n"
34533437 " --commands-in-node-names (faras nenion; rekoniĝas por kongrueco)\n"
3454 " -D VAR difini la variablon VAR, kiel per @set\n"
3455 " -I UJO alkroĉi dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
3456 " -P UJO antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
3457 " -U VAR maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
3438 " -D VAR difini la variablon VAR, kiel per @set\n"
3439 " -D 'VAR VAL' difini la variablon VAR al valoro VAL (ununura argumento)\n"
3440 " -I UJO alkroĉi dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
3441 " -P UJO antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
3442 " -U VAR maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
34583443
34593444 #: tp/texi2any.pl:830
34603445 msgid ""
36223607 #, perl-format
36233608 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36243609 msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
3610
3611 #: texindex/ti.twjr:373
3612 #, fuzzy, awk-format
3613 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3614 msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
3615
3616 #: texindex/ti.twjr:444
3617 #, fuzzy, awk-format
3618 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3619 msgstr "%s: ne estas indeksa dosiero laŭ Texinfo"
3620
3621 #: texindex/ti.twjr:543
3622 #, awk-format
3623 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: texindex/ti.twjr:566
3627 #, awk-format
3628 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: texindex/ti.twjr:725
3632 #, awk-format
3633 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: texindex/ti.twjr:1254
3637 msgid "..."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: texindex/ti.twjr:1273
3641 #, fuzzy, awk-format
3642 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3643 msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
3644
3645 #: texindex/ti.twjr:1274
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3648 msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
3649
3650 #: texindex/ti.twjr:1275
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3653 msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.%c%c” por dokumento “umo.texi”.\n"
3654
3655 #: texindex/ti.twjr:1277
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Options:"
3658 msgstr ""
3659 "\n"
3660 "Opcioj:\n"
3661
3662 #: texindex/ti.twjr:1278
3663 #, fuzzy
3664 msgid " -h, --help display this help and exit"
3665 msgstr "eligi ĉi tiun helpon kaj fini"
3666
3667 #: texindex/ti.twjr:1279
3668 msgid " --version display version information and exit"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: texindex/ti.twjr:1280
3672 msgid " -- end option processing"
3673 msgstr ""
3674
3675 #~ msgid ""
3676 #~ "\n"
3677 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3678 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3679 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3680 #~ msgstr ""
3681 #~ "\n"
3682 #~ "Erarraportojn sendu al <bug-texinfo@nu.org>;\n"
3683 #~ "ĝeneralajn demandojn kaj opiniojn al <help-texinfo@gnu.org>.\n"
3684 #~ "La hejmpaĝo de Texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>.\n"
3685 #~ "Por diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
3686 #~ "<translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
36253687
36263688 #~ msgid "Insert this character"
36273689 #~ msgstr "Enŝovi tiun signon"
38963958 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
38973959 #~ msgstr " aŭ: texi2any [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
38983960
3899 #~ msgid "display this help and exit"
3900 #~ msgstr "eligi ĉi tiun helpon kaj fini"
3901
39023961 #~ msgid "send output to FILE"
39033962 #~ msgstr "sendi la eligaĵon en DOSIEROn"
39043963
3905 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3906 #~ msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO.\n"
3907
3908 #~ msgid ""
3909 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3910 #~ msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.%c%c” por dokumento “umo.texi”.\n"
3911
3912 #~ msgid ""
3913 #~ "\n"
3914 #~ "Options:\n"
3915 #~ msgstr ""
3916 #~ "\n"
3917 #~ "Opcioj:\n"
3918
39193964 #~ msgid "failure reopening %s"
39203965 #~ msgstr "fiaskis remalfermo de %s"
3921
3922 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3923 #~ msgstr "%s: ne estas indeksa dosiero laŭ Texinfo"
39243966
39253967 #~ msgid "No page number in %s"
39263968 #~ msgstr "Mankas paĝnumero en %s"
Binary diff not shown
55 # Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2015.
66 msgid ""
77 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.90\n"
8 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.91\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-03 18:53+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-09 12:20+0200\n"
1212 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
1414 "Language: es\n"
4848 msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
4949
5050 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
51 #, c-format
51 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
53 msgstr "%s: opción desconocida '--%s'\n"
53 msgstr "%s: opción desconocida '%c%s'\n"
5454
5555 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5656 #, c-format
392392 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
393393 msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices."
394394
395 #: info/info-utils.c:897
395 #: info/info-utils.c:899
396396 #, c-format
397397 msgid "Error converting file character encoding."
398398 msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
407407 msgid "No file given for node '%s'."
408408 msgstr "No se ha especificado ningún fichero para el nodo '%s'."
409409
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
411411 #, c-format
412412 msgid "Cannot find node '%s'."
413413 msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado."
443443 msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
444444
445445 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
446 #, c-format, perl-format
446 #: texindex/ti.twjr:1293
447 #, c-format, awk-format, perl-format
447448 msgid ""
448449 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
449450 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
500501 " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
501502 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
502503 msgstr ""
503 " -h, --help mostrar este mensaje de ayuda y termina.\n"
504 " -h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar.\n"
504505 " --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO "
505506 "apunta.\n"
506507 " -n, --node=NOMBRE_NODO nodo que mostrar del primer fichero Info.\n"
555556 " programas `vi' y `less'.\n"
556557 " --version mostrar información de esta versión de Info.\n"
557558 " -w, --where, --location mostrar la ruta física del fichero Info en\n"
558 " cuestión. -x, --debug=NÚMERO "
559 "establecer el nivel de depuración (-1 para\n"
559 " cuestión.\n"
560 " -x, --debug=NÚMERO establecer el nivel de depuración (-1 para\n"
560561 " todos).\n"
561562
562563 #: info/info.c:1056
577578 "recavaría información de todos los ficheros 'directorio' y mostraría el\n"
578579 "resultado. Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían "
579580 "tratados\n"
580 " como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
581 "como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
581582
582583 #: info/info.c:1063
583584 msgid ""
621622 " info -f ./foo.info muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
622623 " el directorio"
623624
624 #: info/info.c:1079
625 msgid ""
626 "\n"
625 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
626 #: texindex/ti.twjr:1282
627 msgid ""
627628 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
628629 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
629630 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
630631 msgstr ""
631 "\n"
632632 "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el funcionamiento\n"
633 "de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Preguntas y discusiones sobre\n"
633 "de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Las preguntas y discusiones "
634 "sobre\n"
634635 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
635636 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
636637
637 #: info/info.c:1114
638 #: info/info.c:1116
638639 #, c-format
639640 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
640641 msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado."
641642
642 #: info/info.c:1115
643 #: info/info.c:1117
643644 msgid "Cannot find a window!"
644645 msgstr "¡No se ha podido encontrar una ventana!"
645646
646647 # TODO review point=cursor
647 #: info/info.c:1116
648 #: info/info.c:1118
648649 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
649650 msgstr "¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
650651
651 #: info/info.c:1117
652 #: info/info.c:1119
652653 msgid "Cannot delete the last window."
653654 msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
654655
655 #: info/info.c:1118
656 #: info/info.c:1120
656657 msgid "No menu in this node."
657658 msgstr "No existe un menú en este nodo."
658659
659 #: info/info.c:1119
660 #: info/info.c:1121
660661 msgid "No footnotes in this node."
661662 msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
662663
663 #: info/info.c:1120
664 #: info/info.c:1122
664665 msgid "No cross references in this node."
665666 msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo."
666667
667 #: info/info.c:1121
668 #: info/info.c:1123
668669 #, c-format
669670 msgid "No '%s' pointer for this node."
670671 msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'."
671672
672 #: info/info.c:1122
673 #: info/info.c:1124
673674 #, c-format
674675 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
675676 msgstr ""
676 "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe usted con '?' para acceder a "
677 "la ayuda."
678
679 #: info/info.c:1123
677 "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda."
678
679 #: info/info.c:1125
680680 #, c-format
681681 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
682682 msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info."
683683
684 #: info/info.c:1124
684 #: info/info.c:1126
685685 msgid "You are already at the last page of this node."
686686 msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
687687
688 #: info/info.c:1125
688 #: info/info.c:1127
689689 msgid "You are already at the first page of this node."
690690 msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
691691
692 #: info/info.c:1126
692 #: info/info.c:1128
693693 msgid "Only one window."
694694 msgstr "Una única ventana."
695695
696 #: info/info.c:1127
696 #: info/info.c:1129
697697 msgid "Resulting window would be too small."
698698 msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
699699
700 #: info/info.c:1128
700 #: info/info.c:1130
701701 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
702702 msgstr ""
703703 "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
938938 msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
939939
940940 #: info/infomap.c:600
941 #, fuzzy, c-format
941 #, c-format
942942 msgid "could not open init file %s"
943 msgstr "no se ha podido leer el fichero de inicialización %s"
943 msgstr "no se ha podido abrir el fichero de inicialización %s"
944944
945945 #: info/infokey.c:229
946946 #, c-format
10191019
10201020 #: info/m-x.c:70
10211021 msgid "Describe command: "
1022 msgstr "Describir orden: "
1022 msgstr "Describa la orden: "
10231023
10241024 #: info/m-x.c:93
10251025 msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
11201120 msgid "No file index"
11211121 msgstr "No hay índice de fichero"
11221122
1123 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1124 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1125 #: info/session.c:189
1126 #, fuzzy, c-format
1123 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1124 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1125 #. displayed on an 80-column terminal.
1126 #: info/session.c:190
1127 #, c-format
11271128 msgid ""
11281129 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
11291130 "help-node] for tutorial."
11301131 msgstr ""
1131 "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[menu-"
1132 "item] para seleccionar un elemento del menú, \\[get-info-help-node] para un "
1133 "cursillo."
1132 "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
1133 "help-node] para cursillo."
11341134
11351135 #: info/session.c:766
11361136 #, c-format
16521652 msgid "'%s' is invalid"
16531653 msgstr "'%s' no es válida"
16541654
1655 #: info/session.c:5291
1655 #: info/session.c:5292
16561656 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16571657 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
16581658
1659 #: info/session.c:5298
1659 #: info/session.c:5299
16601660 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16611661 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
16621662
17011701
17021702 #: info/variables.c:74
17031703 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1704 msgstr "Controla loque ocurre al intentar avanzar al final de un nodo"
1704 msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final de un nodo"
17051705
17061706 #: info/variables.c:79
17071707 msgid "Same as scroll-behaviour"
18471847 "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
18481848 "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
18491849 msgstr ""
1850 "FICHERO_INFO y FICHERO_ÍNDICE son necesarios a menos que una de las "
1851 "opciones\n"
1852 "--info-file o --dir-file (o --info-dir), respectivamente, sea especificada."
1850 "FICHERO_INFO y FICHERO_ÍNDICE son necesarios a menos que las opciones\n"
1851 "--info-file o --dir-file (o --info-dir) sean especificadas."
18531852
18541853 #: install-info/install-info.c:548
18551854 msgid ""
20152014 "FICHERO_ÍNDICE.\n"
20162015 " --version mostrar información sobre la versión de este programa."
20172016
2018 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
2019 msgid ""
2020 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
2021 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
2022 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
2023 msgstr ""
2024 "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el funcionamiento\n"
2025 "de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Las preguntas y discusiones "
2026 "sobre\n"
2027 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
2028 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
2029
20302017 #: install-info/install-info.c:643
20312018 #, c-format
20322019 msgid ""
26722659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
26732660 #, perl-format
26742661 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
2675 msgstr "la condificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
2662 msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
26762663
26772664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
26782665 #, perl-format
33693356 msgstr "ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ('%s').\n"
33703357
33713358 #: tp/texi2any.pl:735
3372 #, perl-format
3359 #, fuzzy, perl-format
33733360 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
33743361 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
33753362
38743861 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
38753862 msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
38763863
3864 #: texindex/ti.twjr:373
3865 #, fuzzy, awk-format
3866 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3867 msgstr "%s: opción desconocida '--%s'\n"
3868
3869 #: texindex/ti.twjr:444
3870 #, fuzzy, awk-format
3871 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3872 msgstr "%s: no es un fichero índice de Info"
3873
3874 #: texindex/ti.twjr:543
3875 #, awk-format
3876 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: texindex/ti.twjr:566
3880 #, awk-format
3881 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: texindex/ti.twjr:725
3885 #, awk-format
3886 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: texindex/ti.twjr:1254
3890 msgid "..."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: texindex/ti.twjr:1273
3894 #, fuzzy, awk-format
3895 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3896 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
3897
3898 #: texindex/ti.twjr:1274
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3901 msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO.\n"
3902
3903 #: texindex/ti.twjr:1275
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3906 msgstr ""
3907 "FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento "
3908 "llamado `foo.texi'.\n"
3909
3910 #: texindex/ti.twjr:1277
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Options:"
3913 msgstr ""
3914 "\n"
3915 "Opciones:\n"
3916
3917 #: texindex/ti.twjr:1278
3918 #, fuzzy
3919 msgid " -h, --help display this help and exit"
3920 msgstr "mostrar este texto de ayuda"
3921
3922 #: texindex/ti.twjr:1279
3923 msgid " --version display version information and exit"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: texindex/ti.twjr:1280
3927 msgid " -- end option processing"
3928 msgstr ""
3929
3930 #~ msgid ""
3931 #~ "\n"
3932 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3933 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3934 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3935 #~ msgstr ""
3936 #~ "\n"
3937 #~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el "
3938 #~ "funcionamiento\n"
3939 #~ "de esta programa a <bug-texinfo@gnu.org>. Preguntas y discusiones sobre\n"
3940 #~ "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
3941 #~ "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3942
38773943 #~ msgid "Insert this character"
38783944 #~ msgstr "Insertar este carácter"
38793945
41614227 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
41624228 #~ msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
41634229
4164 #~ msgid "display this help and exit"
4165 #~ msgstr "mostrar este texto de ayuda"
4166
41674230 #~ msgid "send output to FILE"
41684231 #~ msgstr "enviar la salida al fichero FICHERO"
41694232
4170 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
4171 #~ msgstr ""
4172 #~ "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO.\n"
4173
4174 #~ msgid ""
4175 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
4176 #~ msgstr ""
4177 #~ "FICHERO es generalmente especificado como `foo.%c%c' para un documento "
4178 #~ "llamado `foo.texi'.\n"
4179
4180 #~ msgid ""
4181 #~ "\n"
4182 #~ "Options:\n"
4183 #~ msgstr ""
4184 #~ "\n"
4185 #~ "Opciones:\n"
4186
41874233 #~ msgid "failure reopening %s"
41884234 #~ msgstr "error al re-abrir %s"
4189
4190 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
4191 #~ msgstr "%s: no es un fichero índice de Info"
41924235
41934236 #~ msgid "No page number in %s"
41944237 #~ msgstr "No hay constancia de número de página en %s"
Binary diff not shown
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:33+0200\n"
1919 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
2020 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
5454 msgstr "%s : l'option « --%s » a besoin d'un argument\n"
5555
5656 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
57 #, c-format
57 #, fuzzy, c-format
5858 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
59 msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
59 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'a pas été reconnue\n"
6060
6161 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
6262 #, c-format
387387 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
388388 msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles."
389389
390 #: info/info-utils.c:897
390 #: info/info-utils.c:899
391391 #, c-format
392392 msgid "Error converting file character encoding."
393393 msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caracères du fichier."
402402 msgid "No file given for node '%s'."
403403 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
404404
405 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
405 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
406406 #, c-format
407407 msgid "Cannot find node '%s'."
408408 msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
438438 msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
439439
440440 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
441 #, c-format, perl-format
441 #: texindex/ti.twjr:1293
442 #, c-format, awk-format, perl-format
442443 msgid ""
443444 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
444445 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
601602 " info -f ./foo.info Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
602603 " l'arborescence."
603604
604 #: info/info.c:1079
605 msgid ""
606 "\n"
605 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
606 #: texindex/ti.twjr:1282
607 msgid ""
607608 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
608609 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
609610 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
610611 msgstr ""
611 "\n"
612612 "Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
613613 "Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
614614 "org.\n"
615615 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
616616
617 #: info/info.c:1114
617 #: info/info.c:1116
618618 #, c-format
619619 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
620620 msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
621621
622 #: info/info.c:1115
622 #: info/info.c:1117
623623 msgid "Cannot find a window!"
624624 msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
625625
626 #: info/info.c:1116
626 #: info/info.c:1118
627627 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
628628 msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
629629
630 #: info/info.c:1117
630 #: info/info.c:1119
631631 msgid "Cannot delete the last window."
632632 msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
633633
634 #: info/info.c:1118
634 #: info/info.c:1120
635635 msgid "No menu in this node."
636636 msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
637637
638 #: info/info.c:1119
638 #: info/info.c:1121
639639 msgid "No footnotes in this node."
640640 msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
641641
642 #: info/info.c:1120
642 #: info/info.c:1122
643643 msgid "No cross references in this node."
644644 msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
645645
646 #: info/info.c:1121
646 #: info/info.c:1123
647647 #, c-format
648648 msgid "No '%s' pointer for this node."
649649 msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
650650
651 #: info/info.c:1122
651 #: info/info.c:1124
652652 #, c-format
653653 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
654654 msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
655655
656656 # TERM=tty info
657 #: info/info.c:1123
657 #: info/info.c:1125
658658 #, c-format
659659 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
660660 msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
661661
662 #: info/info.c:1124
662 #: info/info.c:1126
663663 msgid "You are already at the last page of this node."
664664 msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
665665
666 #: info/info.c:1125
666 #: info/info.c:1127
667667 msgid "You are already at the first page of this node."
668668 msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
669669
670 #: info/info.c:1126
670 #: info/info.c:1128
671671 msgid "Only one window."
672672 msgstr "Une seule fenêtre."
673673
674 #: info/info.c:1127
674 #: info/info.c:1129
675675 msgid "Resulting window would be too small."
676676 msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
677677
678 #: info/info.c:1128
678 #: info/info.c:1130
679679 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
680680 msgstr ""
681681 "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
10871087 msgid "No file index"
10881088 msgstr "Pas d'index de fichier"
10891089
1090 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1091 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1092 #: info/session.c:189
1090 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1091 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1092 #. displayed on an 80-column terminal.
1093 #: info/session.c:190
10931094 #, c-format
10941095 msgid ""
10951096 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16071608 msgid "'%s' is invalid"
16081609 msgstr "« %s » est invalide"
16091610
1610 #: info/session.c:5291
1611 #: info/session.c:5292
16111612 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16121613 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
16131614
1614 #: info/session.c:5298
1615 #: info/session.c:5299
16151616 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16161617 msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
16171618
19341935 " --silent Supprime les avertissements.\n"
19351936 " --test Ne met pas à jour FICHIER-DIR.\n"
19361937 " --version Affiche la version puis s'arrête."
1937
1938 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1939 msgid ""
1940 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1941 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1942 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1943 msgstr ""
1944 "Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
1945 "Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
1946 "org.\n"
1947 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
19481938
19491939 #: install-info/install-info.c:643
19501940 #, c-format
20752065 msgstr "%s n'est pas un code de langue"
20762066
20772067 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
2078 #, perl-format
2068 #, fuzzy, perl-format
20792069 msgid "%s is not a valid region code"
2080 msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
2070 msgstr "%s n'est pas un code de langue"
20812071
20822072 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
20832073 #, perl-format
32793269 msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
32803270
32813271 #: tp/texi2any.pl:735
3282 #, perl-format
3272 #, fuzzy, perl-format
32833273 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32843274 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
32853275
36833673 #, perl-format
36843674 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36853675 msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
3676
3677 #: texindex/ti.twjr:373
3678 #, fuzzy, awk-format
3679 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3680 msgstr "%s : l'option « --%s » n'a pas été reconnue\n"
3681
3682 #: texindex/ti.twjr:444
3683 #, fuzzy, awk-format
3684 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3685 msgstr "%s n'est pas un code de zone géographique"
3686
3687 #: texindex/ti.twjr:543
3688 #, awk-format
3689 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: texindex/ti.twjr:566
3693 #, awk-format
3694 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: texindex/ti.twjr:725
3698 #, awk-format
3699 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: texindex/ti.twjr:1254
3703 msgid "..."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: texindex/ti.twjr:1273
3707 #, fuzzy, awk-format
3708 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3709 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
3710
3711 #: texindex/ti.twjr:1274
3712 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: texindex/ti.twjr:1275
3716 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: texindex/ti.twjr:1277
3720 msgid "Options:"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: texindex/ti.twjr:1278
3724 msgid " -h, --help display this help and exit"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: texindex/ti.twjr:1279
3728 msgid " --version display version information and exit"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: texindex/ti.twjr:1280
3732 msgid " -- end option processing"
3733 msgstr ""
3734
3735 #~ msgid ""
3736 #~ "\n"
3737 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3738 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3739 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "\n"
3742 #~ "Signalez (en anglais) toute anomalie à bug-texinfo@gnu.org.\n"
3743 #~ "Pour les discussions et questions générales, écrivez à help-texinfo@gnu."
3744 #~ "org.\n"
3745 #~ "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
Binary diff not shown
+168
-125
po/he.po less more
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
99 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
1010 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
1111 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
4646 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
4747 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
49 msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"
49 msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"
5050
5151 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5252 #, fuzzy, c-format
8888 msgstr ""
8989
9090 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
91 #, fuzzy
9192 msgid "Invalid regular expression"
92 msgstr ""
93 msgstr "ןורחא שופיחמ תזורחמ ןיא"
9394
9495 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
9596 #, fuzzy
138139 msgstr "ילאטריוה ןורכזה רמגנ"
139140
140141 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
142 #, fuzzy
141143 msgid "Invalid preceding regular expression"
142 msgstr ""
144 msgstr "ןורחא שופיחמ תזורחמ ןיא"
143145
144146 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
147 #, fuzzy
145148 msgid "Premature end of regular expression"
146 msgstr ""
149 msgstr "ןורחא שופיחמ תזורחמ ןיא"
147150
148151 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
152 #, fuzzy
149153 msgid "Regular expression too big"
150 msgstr ""
154 msgstr "ןורחא שופיחמ תזורחמ ןיא"
151155
152156 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
153157 #, fuzzy
386390 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
387391 msgstr ".ולש סקדניאב \"%s\" ליכמ ןאכ םינקתומהמ Info ץבוק ףא"
388392
389 #: info/info-utils.c:897
393 #: info/info-utils.c:899
390394 #, c-format
391395 msgid "Error converting file character encoding."
392396 msgstr ""
401405 msgid "No file given for node '%s'."
402406 msgstr ".םיטירפת `%s' ןיא הקסיפב"
403407
404 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
405409 #, fuzzy, c-format
406410 msgid "Cannot find node '%s'."
407411 msgstr ".האצמנ אל `%s' הקסיפ"
437441 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל --help הסנ\n"
438442
439443 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
440 #, c-format, perl-format
444 #: texindex/ti.twjr:1293
445 #, c-format, awk-format, perl-format
441446 msgid ""
442447 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
443448 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
536541 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
537542 msgstr ""
538543
539 #: info/info.c:1079
540 msgid ""
541 "\n"
544 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
545 #: texindex/ti.twjr:1282
546 #, fuzzy
547 msgid ""
542548 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
543549 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
544550 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
548554 " .help-texinfo@gnu.org-ל ןוידל םיאשונו תויללכ תולאשו\n"
549555 " .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo לש תיבה ףד"
550556
551 #: info/info.c:1114
557 #: info/info.c:1116
552558 #, fuzzy, c-format
553559 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
554560 msgstr ".האצמנ אל `%s' ץבוקב `%s' הקסיפ"
555561
556 #: info/info.c:1115
562 #: info/info.c:1117
557563 msgid "Cannot find a window!"
558564 msgstr "!ןולח ףא אצמנ אל"
559565
560 #: info/info.c:1116
566 #: info/info.c:1118
561567 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
562568 msgstr "!הז ןולחב תגצומה הקסיפב אצמנ וניא ןמסה"
563569
564 #: info/info.c:1117
570 #: info/info.c:1119
565571 msgid "Cannot delete the last window."
566572 msgstr ".דיחי ןולח קוחמל ןתינ אל"
567573
568 #: info/info.c:1118
574 #: info/info.c:1120
569575 msgid "No menu in this node."
570576 msgstr ".םיטירפת ןיא וז הקסיפב"
571577
572 #: info/info.c:1119
578 #: info/info.c:1121
573579 msgid "No footnotes in this node."
574580 msgstr ".םיילוש תורעה ןיא וז הקסיפב"
575581
576 #: info/info.c:1120
582 #: info/info.c:1122
577583 msgid "No cross references in this node."
578584 msgstr ".םירושיק ןיא וז הקסיפב"
579585
580 #: info/info.c:1121
586 #: info/info.c:1123
581587 #, fuzzy, c-format
582588 msgid "No '%s' pointer for this node."
583589 msgstr ".%sל היינפה ןיא וז הקסיפב"
584590
585 #: info/info.c:1122
591 #: info/info.c:1124
586592 #, fuzzy, c-format
587593 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
588594 msgstr ".הרזע תלבקל `?' הסנ ;Info-ל תרכומ הניא `%c' הדוקפ"
589595
590 #: info/info.c:1123
596 #: info/info.c:1125
591597 #, fuzzy, c-format
592598 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
593599 msgstr ".Info ץירהל ידכ ויד ללכושמ וניא `%s' גוסמ גצ"
594600
595 #: info/info.c:1124
601 #: info/info.c:1126
596602 msgid "You are already at the last page of this node."
597603 msgstr ".וז הקסיפ לש ןורחאה דומעב רבכ ה/תא"
598604
599 #: info/info.c:1125
605 #: info/info.c:1127
600606 msgid "You are already at the first page of this node."
601607 msgstr ".וז הקסיפ לש ןושארה דומעב רבכ ה/תא"
602608
603 #: info/info.c:1126
609 #: info/info.c:1128
604610 msgid "Only one window."
605611 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
606612
607 #: info/info.c:1127
613 #: info/info.c:1129
608614 msgid "Resulting window would be too small."
609615 msgstr ".ידמ רתוי ןטק היה ןולחה"
610616
611 #: info/info.c:1128
617 #: info/info.c:1130
612618 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
613619 msgstr ".והשלכ ןולח קוחמל אנ ;הרזע ןולח גיצהל םוקמ קיפסמ ןיא"
614620
10291035 msgstr ""
10301036
10311037 #: info/search.c:166
1032 #, c-format
1038 #, fuzzy, c-format
10331039 msgid "regexp error: %s"
1034 msgstr ""
1040 msgstr "I-search: "
10351041
10361042 #: info/session.c:60
10371043 msgid "Show all matching files"
10421048 msgid "No file index"
10431049 msgstr ".סקדניא יטירפ ואצמנ אל"
10441050
1045 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1046 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1047 #: info/session.c:189
1051 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1052 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1053 #. displayed on an 80-column terminal.
1054 #: info/session.c:190
10481055 #, fuzzy, c-format
10491056 msgid ""
10501057 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
14291436 msgstr ""
14301437
14311438 #: info/session.c:4058
1439 #, fuzzy
14321440 msgid "Search continued from the end of the document."
1433 msgstr ""
1441 msgstr "הרוש תליחת דע קחמ"
14341442
14351443 #: info/session.c:4063
14361444 #, fuzzy
14521460 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
14531461
14541462 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
1463 #, fuzzy
14551464 msgid "Regexp search"
1456 msgstr ""
1465 msgstr "I-search: "
14571466
14581467 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
14591468 msgid "Search"
15491558 msgstr "אצו תינכתה תסריג לע עדימ גצה"
15501559
15511560 #: info/session.c:4904
1552 #, c-format
1561 #, fuzzy, c-format
15531562 msgid "GNU Info version %s"
1554 msgstr ""
1563 msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
15551564
15561565 #: info/session.c:4909
15571566 msgid "Redraw the display"
15801589 msgid "'%s' is invalid"
15811590 msgstr "\"%s\" היוגש הדוקפ"
15821591
1583 #: info/session.c:5291
1592 #: info/session.c:5292
15841593 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15851594 msgstr "יחכונ ירמונ טנמוגראל וז הרפס ףסוה"
15861595
1587 #: info/session.c:5298
1596 #: info/session.c:5299
15881597 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
15891598 msgstr "4-ב םייק ךרע לופכ וא ,ירמונ טנמוגרא לש הדלקה לחתה"
15901599
18361845 " --version display version information and exit."
18371846 msgstr ""
18381847
1839 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1840 #, fuzzy
1841 msgid ""
1842 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1843 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1844 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1845 msgstr ""
1846 "\n"
1847 " ,bug-texinfo@gnu.org-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n"
1848 " .help-texinfo@gnu.org-ל ןוידל םיאשונו תויללכ תולאשו\n"
1849 " .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo לש תיבה ףד"
1850
18511848 #: install-info/install-info.c:643
18521849 #, fuzzy, c-format
18531850 msgid ""
19141911 msgstr ""
19151912
19161913 #: install-info/install-info.c:2188
1917 #, c-format
1914 #, fuzzy, c-format
19181915 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
1919 msgstr ""
1916 msgstr "ןורחא שופיחמ תזורחמ ןיא"
19201917
19211918 #: install-info/install-info.c:2250
19221919 #, c-format
20332030 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
20342031
20352032 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2036 #, perl-format
2033 #, fuzzy, perl-format
20372034 msgid "could not protect hash character in @%s"
2038 msgstr ""
2035 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
20392036
20402037 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
20412038 #, fuzzy, perl-format
21542151 msgstr "רושיק ףא ןיא `%s' הקסיפל"
21552152
21562153 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2157 #, perl-format
2154 #, fuzzy, perl-format
21582155 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2159 msgstr ""
2156 msgstr ".וז הקסיפ רובע `Up'-ו `Prev' ללוכ וניא הז ךמסמ"
21602157
21612158 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
21622159 #, fuzzy, perl-format
21842181 msgstr ".םיטירפת ןיא וז הקסיפב"
21852182
21862183 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2187 #, perl-format
2184 #, fuzzy, perl-format
21882185 msgid "rename %s failed: %s"
2189 msgstr ""
2186 msgstr ".אצמנ אל `%s' ץבוק"
21902187
21912188 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
21922189 #, perl-format
22352232 msgstr ""
22362233
22372234 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2238 #, perl-format
2235 #, fuzzy, perl-format
22392236 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2240 msgstr ""
2237 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
22412238
22422239 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22432240 #, fuzzy, perl-format
22452242 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
22462243
22472244 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2248 #, perl-format
2245 #, fuzzy, perl-format
22492246 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2250 msgstr ""
2247 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
22512248
22522249 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22532250 #, fuzzy, perl-format
22652262 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
22662263
22672264 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2265 #, fuzzy
22682266 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2269 msgstr ""
2267 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
22702268
22712269 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22722270 #, fuzzy
24342432 msgstr "%s תארוהב %citem רובע בוציע תטיש :טנמוגרא שרדנ"
24352433
24362434 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2437 #, perl-format
2435 #, fuzzy, perl-format
24382436 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2439 msgstr ""
2437 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
24402438
24412439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
24422440 #, fuzzy, perl-format
25472545 msgstr ""
25482546
25492547 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2550 #, perl-format
2548 #, fuzzy, perl-format
25512549 msgid "@%s without associated character"
2552 msgstr ""
2550 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
25532551
25542552 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25552553 #, perl-format
25952593 msgstr "`{...}'-ל הפיצ %c%s"
25962594
25972595 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2598 #, perl-format
2596 #, fuzzy, perl-format
25992597 msgid "undefined flag: %s"
2600 msgstr ""
2598 msgstr "`%s' תרכומ-יתלב הארוה"
26012599
26022600 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26032601 #, fuzzy
26412639 msgstr "קיר וניה %s ץבוק"
26422640
26432641 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2642 #, fuzzy
26442643 msgid "@tab before @item"
2645 msgstr ""
2644 msgstr "`Top' תקסיפ רצוי ,הנושארה הקסיפה ינפל אצמנ @menu"
26462645
26472646 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26482647 #, fuzzy, perl-format
26542653 msgstr "multitable-ל ץוחמ @tab-מ יתמלעתה"
26552654
26562655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2657 #, perl-format
2656 #, fuzzy, perl-format
26582657 msgid "@%s outside of table or list"
2659 msgstr ""
2658 msgstr "(הקסיפ לכל ץוחמ)"
26602659
26612660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26622661 #, fuzzy, perl-format
26642663 msgstr "`%s' ךותב קרו ךא שומישב רתומ `%sx'"
26652664
26662665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
2667 #, perl-format
2666 #, fuzzy, perl-format
26682667 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2669 msgstr ""
2668 msgstr "`@%s' ךותב @%s-ל תועמשמ ןיא"
26702669
26712670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26722671 #, fuzzy
27182717 msgid "@%s should be right below `@float'"
27192718 msgstr ""
27202719
2720 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
2721 # "Done." is appended.
27212722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2722 #, perl-format
2723 #, fuzzy, perl-format
27232724 msgid "ignoring multiple @%s"
2724 msgstr ""
2725 msgstr "`%s' הקסיפ טלפ"
27252726
27262727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27272728 #, fuzzy, perl-format
27342735 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
27352736
27362737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2737 #, perl-format
2738 #, fuzzy, perl-format
27382739 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2739 msgstr ""
2740 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27402741
27412742 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2742 #, perl-format
2743 #, fuzzy, perl-format
27432744 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2744 msgstr ""
2745 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27452746
27462747 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27472748 msgid "@image missing filename argument"
27582759 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27592760
27602761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2761 #, perl-format
2762 #, fuzzy, perl-format
27622763 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2763 msgstr ""
2764 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27642765
27652766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27662767 #, perl-format
27982799 msgstr "םילסלוסמ םיירגוסב ךרוצ שי ,@%s-ל טנמוגרא היהת הארוהש ידכ"
27992800
28002801 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2801 #, perl-format
2802 #, fuzzy, perl-format
28022803 msgid "empty @%s"
2803 msgstr ""
2804 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
28042805
28052806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28062807 #, perl-format
28922893 msgstr ""
28932894
28942895 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2895 #, perl-format
2896 #, fuzzy, perl-format
28962897 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
28972898 msgstr ""
2899 "%s: `%s' אל ,`end' וא `separate' תויהל --footnote-style לש טנמוגרא לע\n"
28982900
28992901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29002902 #, fuzzy, perl-format
29392941 msgstr "%sב `%s' תמייק הנניאש הקסיפל היינפה"
29402942
29412943 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
2942 #, perl-format
2944 #, fuzzy, perl-format
29432945 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
2944 msgstr ""
2946 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
29452947
29462948 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
29472949 #, perl-format
30173019 msgstr ""
30183020
30193021 #: tp/init/latex2html.pm:374
3020 #, perl-format
3022 #, fuzzy, perl-format
30213023 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3022 msgstr ""
3024 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
30233025
30243026 #: tp/init/latex2html.pm:422
30253027 #, perl-format
30493051 msgstr ""
30503052
30513053 #: tp/init/latex2html.pm:534
3052 #, perl-format
3054 #, fuzzy, perl-format
30533055 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3054 msgstr ""
3056 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
30553057
30563058 #: tp/init/latex2html.pm:560
30573059 #, perl-format
34793481 #, fuzzy, perl-format
34803482 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
34813483 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
3484
3485 #: texindex/ti.twjr:373
3486 #, fuzzy, awk-format
3487 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3488 msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"
3489
3490 #: texindex/ti.twjr:444
3491 #, fuzzy, awk-format
3492 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3493 msgstr "texinfo לש סקדניא ץבוק וניא `%s'"
3494
3495 #: texindex/ti.twjr:543
3496 #, awk-format
3497 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: texindex/ti.twjr:566
3501 #, awk-format
3502 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: texindex/ti.twjr:725
3506 #, awk-format
3507 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: texindex/ti.twjr:1254
3511 msgid "..."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: texindex/ti.twjr:1273
3515 #, fuzzy, awk-format
3516 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3517 msgstr "%s [OPTION]... FILE... :שומישה ןפוא\n"
3518
3519 #: texindex/ti.twjr:1274
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3522 msgstr ".TeX י\"ע בתכנש FILE ץבוק לכל ןייוממ סקדניא ןכה\n"
3523
3524 #: texindex/ti.twjr:1275
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3527 msgstr ".`foo.%c%c' םשב םיארקנ `foo.texi' ךמסמ רובע FILE יצבק ללכ ךרדב\n"
3528
3529 #: texindex/ti.twjr:1277
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Options:"
3532 msgstr ""
3533 "\n"
3534 " :םינייפאמ\n"
3535
3536 #: texindex/ti.twjr:1278
3537 #, fuzzy
3538 msgid " -h, --help display this help and exit"
3539 msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה"
3540
3541 #: texindex/ti.twjr:1279
3542 msgid " --version display version information and exit"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: texindex/ti.twjr:1280
3546 msgid " -- end option processing"
3547 msgstr ""
3548
3549 #~ msgid ""
3550 #~ "\n"
3551 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3552 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3553 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3554 #~ msgstr ""
3555 #~ "\n"
3556 #~ " ,bug-texinfo@gnu.org-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n"
3557 #~ " .help-texinfo@gnu.org-ל ןוידל םיאשונו תויללכ תולאשו\n"
3558 #~ " .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo לש תיבה ףד"
34823559
34833560 #~ msgid "Insert this character"
34843561 #~ msgstr "הז ות ףסוה"
37423819 #~ msgid "Kill this node"
37433820 #~ msgstr "וז הקסיפ קלס"
37443821
3745 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
3746 # "Done." is appended.
3747 #, fuzzy
3748 #~ msgid "writing file %s"
3749 #~ msgstr "`%s' הקסיפ טלפ"
3750
37513822 #, fuzzy
37523823 #~ msgid "closing file %s"
37533824 #~ msgstr "`%s' טלפ ץבוק תריגסב הלקת"
37633834 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
37643835 #~ msgstr "%s [םינייפאמ]... TEXINFO-ץבוק... :שומישה ןפוא\n"
37653836
3766 #~ msgid "display this help and exit"
3767 #~ msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה"
3768
37693837 #~ msgid "send output to FILE"
37703838 #~ msgstr "FILE ץבוקל טלפ הנפה"
37713839
3772 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3773 #~ msgstr ".TeX י\"ע בתכנש FILE ץבוק לכל ןייוממ סקדניא ןכה\n"
3774
3775 #~ msgid ""
3776 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3777 #~ msgstr ".`foo.%c%c' םשב םיארקנ `foo.texi' ךמסמ רובע FILE יצבק ללכ ךרדב\n"
3778
3779 #~ msgid ""
3780 #~ "\n"
3781 #~ "Options:\n"
3782 #~ msgstr ""
3783 #~ "\n"
3784 #~ " :םינייפאמ\n"
3785
37863840 #~ msgid "failure reopening %s"
37873841 #~ msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
3788
3789 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3790 #~ msgstr "texinfo לש סקדניא ץבוק וניא `%s'"
37913842
37923843 #~ msgid "No page number in %s"
37933844 #~ msgstr "דומע רפסמ ןיא %s-ב"
39824033
39834034 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
39844035 #~ msgstr "`Top' תקסיפ רצוי ,הנושארה הקסיפה ינפל אצמנ @detailmenu"
3985
3986 #, fuzzy
3987 #~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
3988 #~ msgstr "`@%s' ךותב @%s-ל תועמשמ ןיא"
39894036
39904037 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
39914038 #~ msgstr "וירחא אוביש והשמ ךירצ `%c%s'"
45014548 #, fuzzy
45024549 #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
45034550 #~ msgstr "%c אלו `,' וא `.' אובל ךירצ רושיק ירחא"
4504
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid "@menu before first node"
4507 #~ msgstr "`Top' תקסיפ רצוי ,הנושארה הקסיפה ינפל אצמנ @menu"
45084551
45094552 #~ msgid "One completion:\n"
45104553 #~ msgstr " :תחא המלשה\n"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
1313 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
5050 msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
5151
5252 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
53 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
55 msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
55 msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5858 #, c-format
384384 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
385385 msgstr "Niti jedna dostupna info datoteka nema „%s” u svom indeksu."
386386
387 #: info/info-utils.c:897
387 #: info/info-utils.c:899
388388 #, c-format
389389 msgid "Error converting file character encoding."
390390 msgstr ""
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
403403 #, fuzzy, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "Ne mogu pronaći čvor „%s”."
435435 msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
436436
437437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #, c-format, perl-format
438 #: texindex/ti.twjr:1293
439 #, c-format, awk-format, perl-format
439440 msgid ""
440441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
441442 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
589590 " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja "
590591 "direktorija"
591592
592 #: info/info.c:1079
593 msgid ""
594 "\n"
593 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
594 #: texindex/ti.twjr:1282
595 msgid ""
595596 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
596597 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
597598 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
598599 msgstr ""
599 "\n"
600600 "Prijavite greške na bug-texinfo@gnu.org,\n"
601601 "općenita pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
602602 "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
603603 "Prijavite greške prijevoda na lokalizacija@linux.hr."
604604
605 #: info/info.c:1114
605 #: info/info.c:1116
606606 #, fuzzy, c-format
607607 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
608608 msgstr "Ne mogu pronaći čvor „(%s)%s”."
609609
610 #: info/info.c:1115
610 #: info/info.c:1117
611611 msgid "Cannot find a window!"
612612 msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
613613
614 #: info/info.c:1116
614 #: info/info.c:1118
615615 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
616616 msgstr "Točka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
617617
618 #: info/info.c:1117
618 #: info/info.c:1119
619619 msgid "Cannot delete the last window."
620620 msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
621621
622 #: info/info.c:1118
622 #: info/info.c:1120
623623 msgid "No menu in this node."
624624 msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru."
625625
626 #: info/info.c:1119
626 #: info/info.c:1121
627627 msgid "No footnotes in this node."
628628 msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
629629
630 #: info/info.c:1120
630 #: info/info.c:1122
631631 msgid "No cross references in this node."
632632 msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom čvoru."
633633
634 #: info/info.c:1121
634 #: info/info.c:1123
635635 #, fuzzy, c-format
636636 msgid "No '%s' pointer for this node."
637637 msgstr "Nema „%s” pokazivača za ovaj čvor."
638638
639 #: info/info.c:1122
639 #: info/info.c:1124
640640 #, fuzzy, c-format
641641 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
642642 msgstr "Nepoznata Info naredba „%c”, pokušajte „?” za pomoć."
643643
644 #: info/info.c:1123
644 #: info/info.c:1125
645645 #, fuzzy, c-format
646646 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
647647 msgstr "Terminal vrste „%s” nema dovoljno mogućnosti za rad programa Info."
648648
649 #: info/info.c:1124
649 #: info/info.c:1126
650650 msgid "You are already at the last page of this node."
651651 msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora."
652652
653 #: info/info.c:1125
653 #: info/info.c:1127
654654 msgid "You are already at the first page of this node."
655655 msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora."
656656
657 #: info/info.c:1126
657 #: info/info.c:1128
658658 msgid "Only one window."
659659 msgstr "Samo jedan prozor."
660660
661 #: info/info.c:1127
661 #: info/info.c:1129
662662 msgid "Resulting window would be too small."
663663 msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
664664
665 #: info/info.c:1128
665 #: info/info.c:1130
666666 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
667667 msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
668668
10781078 msgid "No file index"
10791079 msgstr "Nema indeksa"
10801080
1081 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1082 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1083 #: info/session.c:189
1081 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1082 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1083 #. displayed on an 80-column terminal.
1084 #: info/session.c:190
10841085 #, fuzzy, c-format
10851086 msgid ""
10861087 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16051606 msgid "'%s' is invalid"
16061607 msgstr "„%s” nije ispravan"
16071608
1608 #: info/session.c:5291
1609 #: info/session.c:5292
16091610 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16101611 msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojčanom argumentu"
16111612
1612 #: info/session.c:5298
1613 #: info/session.c:5299
16131614 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16141615 msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutni brojčani argument"
16151616
19191920 " --test ne ažuriraj DIR-DATOTEKU.\n"
19201921 " --version prikaži informacije o inačici i izađi."
19211922
1922 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1923 msgid ""
1924 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1925 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1926 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1927 msgstr ""
1928 "Prijavite greške na bug-texinfo@gnu.org,\n"
1929 "općenita pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
1930 "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
1931 "Prijavite greške prijevoda na lokalizacija@linux.hr."
1932
19331923 #: install-info/install-info.c:643
19341924 #, fuzzy, c-format
19351925 msgid ""
23272317 msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
23282318
23292319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2330 #, perl-format
2320 #, fuzzy, perl-format
23312321 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2332 msgstr ""
2322 msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
23332323
23342324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23352325 #, perl-format
23462336 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
23472337
23482338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2339 #, fuzzy
23492340 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2350 msgstr ""
2341 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
23512342
23522343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23532344 #, fuzzy
28402831 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
28412832
28422833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2843 #, perl-format
2834 #, fuzzy, perl-format
28442835 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2845 msgstr ""
2836 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
28462837
28472838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28482839 #, perl-format
36293620 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36303621 msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
36313622
3623 #: texindex/ti.twjr:373
3624 #, fuzzy, awk-format
3625 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3626 msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
3627
3628 #: texindex/ti.twjr:444
3629 #, fuzzy, awk-format
3630 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3631 msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
3632
3633 #: texindex/ti.twjr:543
3634 #, awk-format
3635 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: texindex/ti.twjr:566
3639 #, awk-format
3640 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: texindex/ti.twjr:725
3644 #, awk-format
3645 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: texindex/ti.twjr:1254
3649 msgid "..."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: texindex/ti.twjr:1273
3653 #, fuzzy, awk-format
3654 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3655 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
3656
3657 #: texindex/ti.twjr:1274
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3660 msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
3661
3662 #: texindex/ti.twjr:1275
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3665 msgstr "Obično se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c” za dokument „foo.texi”.\n"
3666
3667 #: texindex/ti.twjr:1277
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Options:"
3670 msgstr ""
3671 "\n"
3672 "Opcije:\n"
3673
3674 #: texindex/ti.twjr:1278
3675 #, fuzzy
3676 msgid " -h, --help display this help and exit"
3677 msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
3678
3679 #: texindex/ti.twjr:1279
3680 msgid " --version display version information and exit"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: texindex/ti.twjr:1280
3684 msgid " -- end option processing"
3685 msgstr ""
3686
3687 #~ msgid ""
3688 #~ "\n"
3689 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3690 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3691 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3692 #~ msgstr ""
3693 #~ "\n"
3694 #~ "Prijavite greške na bug-texinfo@gnu.org,\n"
3695 #~ "općenita pitanja i diskusije na help-texinfo@gnu.org.\n"
3696 #~ "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
3697 #~ "Prijavite greške prijevoda na lokalizacija@linux.hr."
3698
36323699 #~ msgid "Insert this character"
36333700 #~ msgstr "Umetni ovaj znak"
36343701
39073974 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39083975 #~ msgstr " ili: texi2any [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
39093976
3910 #~ msgid "display this help and exit"
3911 #~ msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
3912
39133977 #~ msgid "send output to FILE"
39143978 #~ msgstr "spremi izlaz u DATOTEKU"
39153979
3916 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3917 #~ msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
3918
3919 #~ msgid ""
3920 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3921 #~ msgstr ""
3922 #~ "Obično se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c” za dokument „foo.texi”.\n"
3923
3924 #~ msgid ""
3925 #~ "\n"
3926 #~ "Options:\n"
3927 #~ msgstr ""
3928 #~ "\n"
3929 #~ "Opcije:\n"
3930
39313980 #~ msgid "failure reopening %s"
39323981 #~ msgstr "greška pri ponovnom otvaranju %s"
3933
3934 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3935 #~ msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
39363982
39373983 #~ msgid "No page number in %s"
39383984 #~ msgstr "Nema broja stranica u %s"
Binary diff not shown
+200
-148
po/hu.po less more
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: info\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
1111 "Last-Translator: Mate LABADI <labadimate@freemail.hu>\n"
1212 "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
4848 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
4949 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
51 msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
51 msgstr "%s: ismeretlen opció „%c%s“\n"
5252
5353 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5454 #, fuzzy, c-format
8989 msgid "No match"
9090 msgstr ""
9191
92 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
9293 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
94 #, fuzzy
9395 msgid "Invalid regular expression"
94 msgstr ""
96 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
9597
9698 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
9799 #, fuzzy
138140 msgid "Memory exhausted"
139141 msgstr ""
140142
143 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
141144 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
145 #, fuzzy
142146 msgid "Invalid preceding regular expression"
143 msgstr ""
144
147 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
148
149 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
145150 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
151 #, fuzzy
146152 msgid "Premature end of regular expression"
147 msgstr ""
148
153 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
154
155 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
149156 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
157 #, fuzzy
150158 msgid "Regular expression too big"
151 msgstr ""
159 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
152160
153161 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
154162 #, fuzzy
391399 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
392400 msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
393401
394 #: info/info-utils.c:897
402 #: info/info-utils.c:899
395403 #, c-format
396404 msgid "Error converting file character encoding."
397405 msgstr ""
406414 msgid "No file given for node '%s'."
407415 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
408416
409 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
417 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
410418 #, fuzzy, c-format
411419 msgid "Cannot find node '%s'."
412420 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
442450 msgstr "A --help több információt ad.\n"
443451
444452 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
445 #, c-format, perl-format
453 #: texindex/ti.twjr:1293
454 #, c-format, awk-format, perl-format
446455 msgid ""
447456 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
448457 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
539548 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
540549 msgstr ""
541550
542 #: info/info.c:1079
543 msgid ""
544 "\n"
551 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
552 #: texindex/ti.twjr:1282
553 #, fuzzy
554 msgid ""
545555 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
546556 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
547557 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
552562 "címre küldhetők.\n"
553563 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
554564
555 #: info/info.c:1114
565 #: info/info.c:1116
556566 #, fuzzy, c-format
557567 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
558568 msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
559569
560 #: info/info.c:1115
570 #: info/info.c:1117
561571 msgid "Cannot find a window!"
562572 msgstr "Nem található ablak!"
563573
564574 # ATNEZNI LM
565 #: info/info.c:1116
575 #: info/info.c:1118
566576 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
567577 msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
568578
569 #: info/info.c:1117
579 #: info/info.c:1119
570580 msgid "Cannot delete the last window."
571581 msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
572
573 # node = csomópont? LM
574 # vagy csak pont? sas
575 #: info/info.c:1118
576 msgid "No menu in this node."
577 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
578
579 # node = csomópont? LM
580 # vagy csak pont? sas
581 #: info/info.c:1119
582 msgid "No footnotes in this node."
583 msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
584582
585583 # node = csomópont? LM
586584 # vagy csak pont? sas
587585 #: info/info.c:1120
586 msgid "No menu in this node."
587 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
588
589 # node = csomópont? LM
590 # vagy csak pont? sas
591 #: info/info.c:1121
592 msgid "No footnotes in this node."
593 msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
594
595 # node = csomópont? LM
596 # vagy csak pont? sas
597 #: info/info.c:1122
588598 msgid "No cross references in this node."
589599 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
590600
591 #: info/info.c:1121
601 #: info/info.c:1123
592602 #, fuzzy, c-format
593603 msgid "No '%s' pointer for this node."
594604 msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
595605
596 #: info/info.c:1122
606 #: info/info.c:1124
597607 #, fuzzy, c-format
598608 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
599609 msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
600610
601611 # smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
602612 # sztem fejlett: sas
603 #: info/info.c:1123
613 #: info/info.c:1125
604614 #, fuzzy, c-format
605615 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
606616 msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
607617
608618 # tegez/magáz? LM
609619 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
610 #: info/info.c:1124
620 #: info/info.c:1126
611621 msgid "You are already at the last page of this node."
612622 msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
613623
614624 # tegez/magáz? LM
615625 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
616 #: info/info.c:1125
626 #: info/info.c:1127
617627 msgid "You are already at the first page of this node."
618628 msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
619629
620 #: info/info.c:1126
630 #: info/info.c:1128
621631 msgid "Only one window."
622632 msgstr "Csak egy ablak."
623633
625635 # vagy
626636 # resulting window = létrejövő/keletkező ablak
627637 # LM
628 #: info/info.c:1127
638 #: info/info.c:1129
629639 msgid "Resulting window would be too small."
630640 msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
631641
632642 # tegez/magáz LM
633643 # ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
634 #: info/info.c:1128
644 #: info/info.c:1130
635645 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
636646 msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
637647
836846 "\n"
837847
838848 #: info/infodoc.c:206
849 #, fuzzy
839850 msgid ""
840851 "Commands available in the echo area:\n"
841852 "\n"
842853 msgstr ""
854 "Az Info ablakban elérhető parancsok:\n"
855 "\n"
843856
844857 #: info/infodoc.c:226
845858 #, c-format
10111024 msgstr "„%s“, %u. sor: "
10121025
10131026 #: info/m-x.c:66
1027 #, fuzzy
10141028 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
1015 msgstr ""
1029 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
10161030
10171031 #: info/m-x.c:70
10181032 msgid "Describe command: "
10191033 msgstr "Parancs leírása: "
10201034
1021 # FORDITANI
10221035 #: info/m-x.c:93
1036 #, fuzzy
10231037 msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1024 msgstr ""
1038 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
10251039
10261040 #: info/m-x.c:136
10271041 #, c-format
10421056 msgid "Set screen height to (%d): "
10431057 msgstr "A képernyő magasságának beállítása (%d): "
10441058
1045 # FORDITANI
10461059 #: info/makedoc.c:141
10471060 #, c-format
10481061 msgid ""
10801093 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
10811094 msgstr ""
10821095
1083 # FORDITANI
10841096 #: info/nodemenu.c:208
10851097 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
10861098 msgstr ""
10871099
1088 # FORDITANI
10891100 #: info/nodemenu.c:253
10901101 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
10911102 msgstr ""
11051116 msgstr ""
11061117
11071118 #: info/search.c:166
1108 #, c-format
1119 #, fuzzy, c-format
11091120 msgid "regexp error: %s"
1110 msgstr ""
1121 msgstr "I.-keresés: "
11111122
11121123 #: info/session.c:60
11131124 msgid "Show all matching files"
11181129 msgid "No file index"
11191130 msgstr "Nincs tárgymutató."
11201131
1121 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1122 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1123 #: info/session.c:189
1132 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1133 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1134 #. displayed on an 80-column terminal.
1135 #: info/session.c:190
11241136 #, fuzzy, c-format
11251137 msgid ""
11261138 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
12681280 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
12691281 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
12701282
1271 # FORDITANI
12721283 #: info/session.c:1967
12731284 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
12741285 msgstr ""
13491360 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
13501361 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
13511362
1352 # FORDITANI
13531363 #: info/session.c:2774
13541364 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
13551365 msgstr ""
14091419 msgid "Goto node: "
14101420 msgstr "Ugrás az oldalra: "
14111421
1412 # FORDITANI
14131422 #: info/session.c:3438
14141423 msgid "Find the node describing program invocation"
14151424 msgstr ""
14161425
1417 # FORDITANI
14181426 #: info/session.c:3440
14191427 #, c-format
14201428 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
15281536 msgstr ""
15291537
15301538 #: info/session.c:4058
1539 #, fuzzy
15311540 msgid "Search continued from the end of the document."
1532 msgstr ""
1541 msgstr "Törlés a sor elejéig"
15331542
15341543 #: info/session.c:4063
15351544 #, fuzzy
15541563 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
15551564
15561565 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
1566 #, fuzzy
15571567 msgid "Regexp search"
1558 msgstr ""
1568 msgstr "I.-keresés: "
15591569
15601570 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
15611571 msgid "Search"
16541664 msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
16551665
16561666 #: info/session.c:4904
1657 #, c-format
1667 #, fuzzy, c-format
16581668 msgid "GNU Info version %s"
1659 msgstr ""
1669 msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
16601670
16611671 #: info/session.c:4909
16621672 msgid "Redraw the display"
16871697 msgid "'%s' is invalid"
16881698 msgstr "„%s“ érvénytelen"
16891699
1690 #: info/session.c:5291
1700 #: info/session.c:5292
16911701 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16921702 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
16931703
1694 #: info/session.c:5298
1704 #: info/session.c:5299
16951705 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16961706 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
16971707
19461956 " --version display version information and exit."
19471957 msgstr ""
19481958
1949 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1950 #, fuzzy
1951 msgid ""
1952 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1953 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1954 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1955 msgstr ""
1956 "\n"
1957 "Hibajegyek a bug-texinfo@gnu.org,\n"
1958 "általános kérdések és ötletek a help-texinfo@gnu.org\n"
1959 "címre küldhetők.\n"
1960 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1961
19621959 #: install-info/install-info.c:643
19631960 #, c-format
19641961 msgid ""
20092006 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
20102007 msgstr ""
20112008
2009 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
20122010 #: install-info/install-info.c:2188
2013 #, c-format
2011 #, fuzzy, c-format
20142012 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
2015 msgstr ""
2013 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
20162014
20172015 #: install-info/install-info.c:2250
20182016 #, c-format
21372135 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
21382136
21392137 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2140 #, perl-format
2138 #, fuzzy, perl-format
21412139 msgid "could not protect hash character in @%s"
2142 msgstr ""
2140 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
21432141
21442142 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
21452143 #, fuzzy, perl-format
22592257 msgid "file empty for renamed node `%s'"
22602258 msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
22612259
2260 # ATNEZNI LM
22622261 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2263 #, perl-format
2262 #, fuzzy, perl-format
22642263 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2265 msgstr ""
2264 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
22662265
22672266 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
22682267 #, fuzzy, perl-format
22932292 msgid "document without Top node"
22942293 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
22952294
2295 # található / találom
2296 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
22962297 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2297 #, perl-format
2298 #, fuzzy, perl-format
22982299 msgid "rename %s failed: %s"
2299 msgstr ""
2300 msgstr "„%s“ nem található."
23002301
23012302 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23022303 #, perl-format
23452346 msgstr ""
23462347
23472348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2348 #, perl-format
2349 #, fuzzy, perl-format
23492350 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2350 msgstr ""
2351 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
23512352
23522353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23532354 #, fuzzy, perl-format
23552356 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
23562357
23572358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2358 #, perl-format
2359 #, fuzzy, perl-format
23592360 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2360 msgstr ""
2361 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
23612362
23622363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23632364 #, perl-format
23742375 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
23752376
23762377 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2378 #, fuzzy
23772379 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2378 msgstr ""
2380 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
23792381
23802382 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23812383 #, fuzzy
25472549 msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
25482550
25492551 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2550 #, perl-format
2552 #, fuzzy, perl-format
25512553 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2552 msgstr ""
2554 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
25532555
25542556 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
25552557 #, fuzzy, perl-format
26622664 msgstr ""
26632665
26642666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2665 #, perl-format
2667 #, fuzzy, perl-format
26662668 msgid "@%s without associated character"
2667 msgstr ""
2669 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
26682670
26692671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26702672 #, perl-format
27572759 msgstr "%s: üres fájl"
27582760
27592761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2762 #, fuzzy
27602763 msgid "@tab before @item"
27612764 msgstr ""
2765 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
27622766
27632767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27642768 #, fuzzy, perl-format
27702774 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
27712775
27722776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2773 #, perl-format
2777 #, fuzzy, perl-format
27742778 msgid "@%s outside of table or list"
2775 msgstr ""
2779 msgstr "(az oldalakon kívül)"
27762780
27772781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27782782 #, fuzzy, perl-format
28392843 msgid "@%s should be right below `@float'"
28402844 msgstr ""
28412845
2846 # írás / mentés ? LM
2847 # írás - sas
28422848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2843 #, perl-format
2849 #, fuzzy, perl-format
28442850 msgid "ignoring multiple @%s"
2845 msgstr ""
2851 msgstr "„%s“ oldal írása..."
28462852
28472853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28482854 #, fuzzy, perl-format
28552861 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
28562862
28572863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2858 #, perl-format
2864 #, fuzzy, perl-format
28592865 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2860 msgstr ""
2866 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
28612867
28622868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2863 #, perl-format
2869 #, fuzzy, perl-format
28642870 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2865 msgstr ""
2871 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
28662872
28672873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28682874 msgid "@image missing filename argument"
28792885 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
28802886
28812887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2882 #, perl-format
2888 #, fuzzy, perl-format
28832889 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2884 msgstr ""
2890 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
28852891
28862892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28872893 #, perl-format
29192925 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
29202926
29212927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2922 #, perl-format
2928 #, fuzzy, perl-format
29232929 msgid "empty @%s"
2924 msgstr ""
2930 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
29252931
29262932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29272933 #, perl-format
30173023 msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
30183024
30193025 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
3020 #, perl-format
3026 #, fuzzy, perl-format
30213027 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
3025 #, fuzzy, perl-format
3026 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30273028 msgstr ""
30283029 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
30293030 "lennie, „%s“ helyett.\n"
30303031
3031 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
3032 #, fuzzy, perl-format
3033 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
3032 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
3033 #, fuzzy, perl-format
3034 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30343035 msgstr ""
30353036 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
30363037 "lennie, „%s“ helyett.\n"
30373038
3039 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
3040 #, fuzzy, perl-format
3041 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
3042 msgstr ""
3043 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
3044 "lennie, „%s“ helyett.\n"
3045
30383046 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
30393047 #, perl-format
30403048 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
30673075 "%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
30683076
30693077 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
3070 #, perl-format
3078 #, fuzzy, perl-format
30713079 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
3072 msgstr ""
3080 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
30733081
30743082 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
30753083 #, perl-format
31463154 msgstr ""
31473155
31483156 #: tp/init/latex2html.pm:374
3149 #, perl-format
3157 #, fuzzy, perl-format
31503158 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3151 msgstr ""
3159 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
31523160
31533161 #: tp/init/latex2html.pm:422
31543162 #, perl-format
31783186 msgstr ""
31793187
31803188 #: tp/init/latex2html.pm:534
3181 #, perl-format
3189 #, fuzzy, perl-format
31823190 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3183 msgstr ""
3191 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
31843192
31853193 #: tp/init/latex2html.pm:560
31863194 #, perl-format
35523560 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
35533561 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
35543562
3563 #: texindex/ti.twjr:373
3564 #, fuzzy, awk-format
3565 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3566 msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
3567
3568 #: texindex/ti.twjr:444
3569 #, fuzzy, awk-format
3570 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3571 msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
3572
3573 #: texindex/ti.twjr:543
3574 #, awk-format
3575 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: texindex/ti.twjr:566
3579 #, awk-format
3580 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: texindex/ti.twjr:725
3584 #, awk-format
3585 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: texindex/ti.twjr:1254
3589 msgid "..."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: texindex/ti.twjr:1273
3593 #, fuzzy, awk-format
3594 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3595 msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
3596
3597 #: texindex/ti.twjr:1274
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3600 msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
3601
3602 #: texindex/ti.twjr:1275
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3605 msgstr "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
3606
3607 #: texindex/ti.twjr:1277
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Options:"
3610 msgstr ""
3611 "\n"
3612 "Opciók:\n"
3613
3614 #: texindex/ti.twjr:1278
3615 #, fuzzy
3616 msgid " -h, --help display this help and exit"
3617 msgstr "kiírja e súgót és kilép"
3618
3619 #: texindex/ti.twjr:1279
3620 msgid " --version display version information and exit"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: texindex/ti.twjr:1280
3624 msgid " -- end option processing"
3625 msgstr ""
3626
3627 #~ msgid ""
3628 #~ "\n"
3629 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3630 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3631 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3632 #~ msgstr ""
3633 #~ "\n"
3634 #~ "Hibajegyek a bug-texinfo@gnu.org,\n"
3635 #~ "általános kérdések és ötletek a help-texinfo@gnu.org\n"
3636 #~ "címre küldhetők.\n"
3637 #~ "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3638
35553639 #~ msgid "Insert this character"
35563640 #~ msgstr "E karakter beszúrása"
35573641
37813865 #~ msgid "Kill this node"
37823866 #~ msgstr "Ezen oldal törlése"
37833867
3784 # írás / mentés ? LM
3785 # írás - sas
3786 #, fuzzy
3787 #~ msgid "writing file %s"
3788 #~ msgstr "„%s“ oldal írása..."
3789
37903868 #, fuzzy
37913869 #~ msgid "closing file %s"
37923870 #~ msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
38023880 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
38033881 #~ msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
38043882
3805 #~ msgid "display this help and exit"
3806 #~ msgstr "kiírja e súgót és kilép"
3807
38083883 #~ msgid "send output to FILE"
38093884 #~ msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
38103885
3811 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3812 #~ msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
3813
3814 #~ msgid ""
3815 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3816 #~ msgstr ""
3817 #~ "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
3818
3819 #~ msgid ""
3820 #~ "\n"
3821 #~ "Options:\n"
3822 #~ msgstr ""
3823 #~ "\n"
3824 #~ "Opciók:\n"
3825
38263886 #~ msgid "failure reopening %s"
38273887 #~ msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
3828
3829 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3830 #~ msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
38313888
38323889 #~ msgid "No page number in %s"
38333890 #~ msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
43814438 #~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
43824439 #~ msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
43834440
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "@menu before first node"
4386 #~ msgstr ""
4387 #~ "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
4388
43894441 #~ msgid "One completion:\n"
43904442 #~ msgstr "1 kiegészítés:\n"
43914443
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
1111 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
1212 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
4646 msgstr "%s: opsi '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
4747
4848 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
49 #, c-format
49 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
51 msgstr "%s: opsi tidak dikenal '--%s'\n"
51 msgstr "%s: opsi tidak dikenal '%c%s'\n"
5252
5353 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5454 #, c-format
384384 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
385385 msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
386386
387 #: info/info-utils.c:897
387 #: info/info-utils.c:899
388388 #, c-format
389389 msgid "Error converting file character encoding."
390390 msgstr ""
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
403403 #, fuzzy, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
435435 msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
436436
437437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #, c-format, perl-format
438 #: texindex/ti.twjr:1293
439 #, c-format, awk-format, perl-format
439440 msgid ""
440441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
441442 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
593594 " info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
594595 " info -f ./foo.info tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
595596
596 #: info/info.c:1079
597 msgid ""
598 "\n"
597 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
598 #: texindex/ti.twjr:1282
599 msgid ""
599600 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
600601 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
601602 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
602603 msgstr ""
603 "\n"
604604 "Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
605605 "pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
606 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
607
608 #: info/info.c:1114
606 "Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
607
608 #: info/info.c:1116
609609 #, fuzzy, c-format
610610 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
611611 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
612612
613 #: info/info.c:1115
613 #: info/info.c:1117
614614 msgid "Cannot find a window!"
615615 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
616616
617 #: info/info.c:1116
617 #: info/info.c:1118
618618 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
619619 msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
620620
621 #: info/info.c:1117
621 #: info/info.c:1119
622622 msgid "Cannot delete the last window."
623623 msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
624624
625 #: info/info.c:1118
625 #: info/info.c:1120
626626 msgid "No menu in this node."
627627 msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
628628
629 #: info/info.c:1119
629 #: info/info.c:1121
630630 msgid "No footnotes in this node."
631631 msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
632632
633 #: info/info.c:1120
633 #: info/info.c:1122
634634 msgid "No cross references in this node."
635635 msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
636636
637 #: info/info.c:1121
637 #: info/info.c:1123
638638 #, fuzzy, c-format
639639 msgid "No '%s' pointer for this node."
640640 msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
641641
642 #: info/info.c:1122
642 #: info/info.c:1124
643643 #, fuzzy, c-format
644644 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
645645 msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
646646
647 #: info/info.c:1123
647 #: info/info.c:1125
648648 #, fuzzy, c-format
649649 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
650650 msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
651651
652 #: info/info.c:1124
652 #: info/info.c:1126
653653 msgid "You are already at the last page of this node."
654654 msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
655655
656 #: info/info.c:1125
656 #: info/info.c:1127
657657 msgid "You are already at the first page of this node."
658658 msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
659659
660 #: info/info.c:1126
660 #: info/info.c:1128
661661 msgid "Only one window."
662662 msgstr "Hanya satu jendela."
663663
664 #: info/info.c:1127
664 #: info/info.c:1129
665665 msgid "Resulting window would be too small."
666666 msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
667667
668 #: info/info.c:1128
668 #: info/info.c:1130
669669 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
670670 msgstr ""
671671 "Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
10881088 msgid "No file index"
10891089 msgstr "No file index"
10901090
1091 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1092 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1093 #: info/session.c:189
1091 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1092 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1093 #. displayed on an 80-column terminal.
1094 #: info/session.c:190
10941095 #, fuzzy, c-format
10951096 msgid ""
10961097 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16151616 msgid "'%s' is invalid"
16161617 msgstr "`%s' tidak valid"
16171618
1618 #: info/session.c:5291
1619 #: info/session.c:5292
16191620 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16201621 msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
16211622
1622 #: info/session.c:5298
1623 #: info/session.c:5299
16231624 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16241625 msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
16251626
19411942 " --silent tekan peringatan.\n"
19421943 " --test tekang pengupdatan dari BERKAS-DIR.\n"
19431944 " --version tampilkan informasi versi dan keluar."
1944
1945 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1946 msgid ""
1947 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1948 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1949 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1950 msgstr ""
1951 "Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
1952 "pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
1953 "Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
19541945
19551946 #: install-info/install-info.c:643
19561947 #, c-format
28642855 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
28652856
28662857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2867 #, perl-format
2858 #, fuzzy, perl-format
28682859 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2869 msgstr ""
2860 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
28702861
28712862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28722863 #, perl-format
36343625 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36353626 msgstr "%s: tidak dapat membuka %s --css-file: %s\n"
36363627
3628 #: texindex/ti.twjr:373
3629 #, fuzzy, awk-format
3630 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3631 msgstr "%s: opsi tidak dikenal '--%s'\n"
3632
3633 #: texindex/ti.twjr:444
3634 #, fuzzy, awk-format
3635 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3636 msgstr "%s: bukan sebuah berkas indeks texinfo"
3637
3638 #: texindex/ti.twjr:543
3639 #, awk-format
3640 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: texindex/ti.twjr:566
3644 #, awk-format
3645 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: texindex/ti.twjr:725
3649 #, awk-format
3650 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: texindex/ti.twjr:1254
3654 msgid "..."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: texindex/ti.twjr:1273
3658 #, fuzzy, awk-format
3659 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3660 msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS...\n"
3661
3662 #: texindex/ti.twjr:1274
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3665 msgstr "Buat sebuah indeks terurut untuk setiap BERKAS keluaran Tex.\n"
3666
3667 #: texindex/ti.twjr:1275
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3670 msgstr ""
3671 "Biasanya BERKAS... dispesifikasikan sebagai `foo.%c%c' untuk sebuah dokumen "
3672 "`foo.texi'.\n"
3673
3674 #: texindex/ti.twjr:1277
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Options:"
3677 msgstr ""
3678 "\n"
3679 "Opsi:\n"
3680
3681 #: texindex/ti.twjr:1278
3682 #, fuzzy
3683 msgid " -h, --help display this help and exit"
3684 msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar"
3685
3686 #: texindex/ti.twjr:1279
3687 msgid " --version display version information and exit"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: texindex/ti.twjr:1280
3691 msgid " -- end option processing"
3692 msgstr ""
3693
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "\n"
3696 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3697 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3698 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3699 #~ msgstr ""
3700 #~ "\n"
3701 #~ "Email laporan bug ke bug-texinfo@gnu.org,\n"
3702 #~ "pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
3703 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3704
36373705 #~ msgid "Insert this character"
36383706 #~ msgstr "Masukan karakter ini"
36393707
39083976 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39093977 #~ msgstr "Penggunaan: [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
39103978
3911 #~ msgid "display this help and exit"
3912 #~ msgstr "tampilkan bantuan ini dan keluar"
3913
39143979 #~ msgid "send output to FILE"
39153980 #~ msgstr "kirim keluaran ke BERKAS"
39163981
3917 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3918 #~ msgstr "Buat sebuah indeks terurut untuk setiap BERKAS keluaran Tex.\n"
3919
3920 #~ msgid ""
3921 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3922 #~ msgstr ""
3923 #~ "Biasanya BERKAS... dispesifikasikan sebagai `foo.%c%c' untuk sebuah "
3924 #~ "dokumen `foo.texi'.\n"
3925
3926 #~ msgid ""
3927 #~ "\n"
3928 #~ "Options:\n"
3929 #~ msgstr ""
3930 #~ "\n"
3931 #~ "Opsi:\n"
3932
39333982 #~ msgid "failure reopening %s"
39343983 #~ msgstr "gagal membuka kembali %s"
3935
3936 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3937 #~ msgstr "%s: bukan sebuah berkas indeks texinfo"
39383984
39393985 #~ msgid "No page number in %s"
39403986 #~ msgstr "Tidak ada nomor halaman dalam %s"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
1111 "Last-Translator: Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
4646 msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n"
4747
4848 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
49 #, c-format
49 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
51 msgstr "%s: opzione non riconosciuta «--%s»\n"
51 msgstr "%s: opzione non riconosciuta «%c%s»\n"
5252
5353 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5454 #, c-format
383383 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
384384 msgstr "Nessun file Info disponibile ha «%s» negli indici."
385385
386 #: info/info-utils.c:897
386 #: info/info-utils.c:899
387387 #, c-format
388388 msgid "Error converting file character encoding."
389389 msgstr ""
398398 msgid "No file given for node '%s'."
399399 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
400400
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
402402 #, fuzzy, c-format
403403 msgid "Cannot find node '%s'."
404404 msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»."
434434 msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
435435
436436 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #, c-format, perl-format
437 #: texindex/ti.twjr:1293
438 #, c-format, awk-format, perl-format
438439 msgid ""
439440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
440441 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
600601 " info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
601602 "cartella"
602603
603 #: info/info.c:1079
604 msgid ""
605 "\n"
604 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
605 #: texindex/ti.twjr:1282
606 msgid ""
606607 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
607608 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
608609 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609610 msgstr ""
610 "\n"
611611 "Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n"
612612 "per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
613613 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
614614
615 #: info/info.c:1114
615 #: info/info.c:1116
616616 #, fuzzy, c-format
617617 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
618618 msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
619619
620 #: info/info.c:1115
620 #: info/info.c:1117
621621 msgid "Cannot find a window!"
622622 msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
623623
624 #: info/info.c:1116
624 #: info/info.c:1118
625625 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
626626 msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
627627
628 #: info/info.c:1117
628 #: info/info.c:1119
629629 msgid "Cannot delete the last window."
630630 msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra."
631631
632 #: info/info.c:1118
632 #: info/info.c:1120
633633 msgid "No menu in this node."
634634 msgstr "Nessun menù in questo nodo."
635635
636 #: info/info.c:1119
636 #: info/info.c:1121
637637 msgid "No footnotes in this node."
638638 msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo."
639639
640 #: info/info.c:1120
640 #: info/info.c:1122
641641 msgid "No cross references in this node."
642642 msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo."
643643
644 #: info/info.c:1121
644 #: info/info.c:1123
645645 #, fuzzy, c-format
646646 msgid "No '%s' pointer for this node."
647647 msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo."
648648
649 #: info/info.c:1122
649 #: info/info.c:1124
650650 #, fuzzy, c-format
651651 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
652652 msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto."
653653
654 #: info/info.c:1123
654 #: info/info.c:1125
655655 #, fuzzy, c-format
656656 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
657657 msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info."
658658
659 #: info/info.c:1124
659 #: info/info.c:1126
660660 msgid "You are already at the last page of this node."
661661 msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo."
662662
663 #: info/info.c:1125
663 #: info/info.c:1127
664664 msgid "You are already at the first page of this node."
665665 msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente."
666666
667 #: info/info.c:1126
667 #: info/info.c:1128
668668 msgid "Only one window."
669669 msgstr "Solo una finestra."
670670
671 #: info/info.c:1127
671 #: info/info.c:1129
672672 msgid "Resulting window would be too small."
673673 msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola."
674674
675 #: info/info.c:1128
675 #: info/info.c:1130
676676 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
677677 msgstr ""
678678 "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
10911091 msgid "No file index"
10921092 msgstr "Nessun file indice"
10931093
1094 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1095 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1096 #: info/session.c:189
1094 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1095 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1096 #. displayed on an 80-column terminal.
1097 #: info/session.c:190
10971098 #, fuzzy, c-format
10981099 msgid ""
10991100 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16231624 msgid "'%s' is invalid"
16241625 msgstr "«%s» non è valido"
16251626
1626 #: info/session.c:5291
1627 #: info/session.c:5292
16271628 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16281629 msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
16291630
1630 #: info/session.c:5298
1631 #: info/session.c:5299
16311632 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16321633 msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
16331634
19511952 " --silent ignora gli avvertimenti.\n"
19521953 " --test ignora l'aggiornamento del DIR-FILE.\n"
19531954 " --version mostra le informazioni di versione ed esce."
1954
1955 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1956 msgid ""
1957 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1958 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1959 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1960 msgstr ""
1961 "Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n"
1962 "per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
1963 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
19641955
19651956 #: install-info/install-info.c:643
19661957 #, c-format
28912882 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
28922883
28932884 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2894 #, perl-format
2885 #, fuzzy, perl-format
28952886 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2896 msgstr ""
2887 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
28972888
28982889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28992890 #, perl-format
37113702 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
37123703 msgstr "%s: impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
37133704
3705 #: texindex/ti.twjr:373
3706 #, fuzzy, awk-format
3707 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3708 msgstr "%s: opzione non riconosciuta «--%s»\n"
3709
3710 #: texindex/ti.twjr:444
3711 #, fuzzy, awk-format
3712 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3713 msgstr "%s: non è un file indice texinfo"
3714
3715 #: texindex/ti.twjr:543
3716 #, awk-format
3717 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: texindex/ti.twjr:566
3721 #, awk-format
3722 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: texindex/ti.twjr:725
3726 #, awk-format
3727 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: texindex/ti.twjr:1254
3731 msgid "..."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: texindex/ti.twjr:1273
3735 #, fuzzy, awk-format
3736 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3737 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
3738
3739 #: texindex/ti.twjr:1274
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3742 msgstr "Genera un indice ordinato per ogni file TeX di uscita.\n"
3743
3744 #: texindex/ti.twjr:1275
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3747 msgstr ""
3748 "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
3749 "texi».\n"
3750
3751 #: texindex/ti.twjr:1277
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Options:"
3754 msgstr ""
3755 "\n"
3756 "Opzioni:\n"
3757
3758 #: texindex/ti.twjr:1278
3759 #, fuzzy
3760 msgid " -h, --help display this help and exit"
3761 msgstr "mostra questa guida ed esce"
3762
3763 #: texindex/ti.twjr:1279
3764 msgid " --version display version information and exit"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: texindex/ti.twjr:1280
3768 msgid " -- end option processing"
3769 msgstr ""
3770
3771 #~ msgid ""
3772 #~ "\n"
3773 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3774 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3775 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3776 #~ msgstr ""
3777 #~ "\n"
3778 #~ "Per segnalare un bug inviare un'email a bug-texinfo@gnu.org,\n"
3779 #~ "per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
3780 #~ "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3781
37143782 #~ msgid "Insert this character"
37153783 #~ msgstr "Inserisci questo carattere"
37163784
39904058 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39914059 #~ msgstr " oppure: texi2any [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
39924060
3993 #~ msgid "display this help and exit"
3994 #~ msgstr "mostra questa guida ed esce"
3995
39964061 #~ msgid "send output to FILE"
39974062 #~ msgstr "invia l'output al file FILE"
39984063
3999 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
4000 #~ msgstr "Genera un indice ordinato per ogni file TeX di uscita.\n"
4001
4002 #~ msgid ""
4003 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
4004 #~ msgstr ""
4005 #~ "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
4006 #~ "texi».\n"
4007
4008 #~ msgid ""
4009 #~ "\n"
4010 #~ "Options:\n"
4011 #~ msgstr ""
4012 #~ "\n"
4013 #~ "Opzioni:\n"
4014
40154064 #~ msgid "failure reopening %s"
40164065 #~ msgstr "riapertura di %s fallita"
4017
4018 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
4019 #~ msgstr "%s: non è un file indice texinfo"
40204066
40214067 #~ msgid "No page number in %s"
40224068 #~ msgstr "Nessun numero di pagina in %s"
Binary diff not shown
+183
-138
po/ja.po less more
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
1717 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
1818 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
5252 msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
5353
5454 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
55 #, c-format
55 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
57 msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
57 msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
5858
5959 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
6060 #, c-format
284284 msgstr "ファイル \"%s\" を探しています"
285285
286286 #: info/filesys.c:158
287 #, c-format
287 #, fuzzy, c-format
288288 msgid "looking for file %s in %s"
289 msgstr ""
289 msgstr "ファイル \"%s\" を探しています"
290290
291291 #: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
292292 #, c-format
384384 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
385385 msgstr "見出しが `%s' の info ファイルが用意されていません。"
386386
387 #: info/info-utils.c:897
387 #: info/info-utils.c:899
388388 #, c-format
389389 msgid "Error converting file character encoding."
390390 msgstr ""
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
403403 #, fuzzy, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
435435 msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
436436
437437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #, c-format, perl-format
438 #: texindex/ti.twjr:1293
439 #, c-format, awk-format, perl-format
439440 msgid ""
440441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
441442 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
590591 " info -f ./foo.info dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示"
591592 "する"
592593
593 #: info/info.c:1079
594 msgid ""
595 "\n"
594 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
595 #: texindex/ti.twjr:1282
596 msgid ""
596597 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
597598 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
598599 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
599600 msgstr ""
600 "\n"
601601 "Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。\n"
602602 "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
603603 "い。\n"
604604 "一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
605 "Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
606
607 #: info/info.c:1114
605 "Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
606
607 #: info/info.c:1116
608608 #, fuzzy, c-format
609609 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
610610 msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
611611
612 #: info/info.c:1115
612 #: info/info.c:1117
613613 msgid "Cannot find a window!"
614614 msgstr "ウィンドウが見つかりません"
615615
616 #: info/info.c:1116
616 #: info/info.c:1118
617617 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
618618 msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
619619
620 #: info/info.c:1117
620 #: info/info.c:1119
621621 msgid "Cannot delete the last window."
622622 msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
623623
624 #: info/info.c:1118
624 #: info/info.c:1120
625625 msgid "No menu in this node."
626626 msgstr "このノードにメニューはありません。"
627627
628 #: info/info.c:1119
628 #: info/info.c:1121
629629 msgid "No footnotes in this node."
630630 msgstr "このノードに脚注はありません。"
631631
632 #: info/info.c:1120
632 #: info/info.c:1122
633633 msgid "No cross references in this node."
634634 msgstr "このノードに相互参照はありません。"
635635
636 #: info/info.c:1121
636 #: info/info.c:1123
637637 #, fuzzy, c-format
638638 msgid "No '%s' pointer for this node."
639639 msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
640640
641 #: info/info.c:1122
641 #: info/info.c:1124
642642 #, fuzzy, c-format
643643 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
644644 msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
645645
646 #: info/info.c:1123
646 #: info/info.c:1125
647647 #, fuzzy, c-format
648648 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
649649 msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
650650
651 #: info/info.c:1124
651 #: info/info.c:1126
652652 msgid "You are already at the last page of this node."
653653 msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
654654
655 #: info/info.c:1125
655 #: info/info.c:1127
656656 msgid "You are already at the first page of this node."
657657 msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
658658
659 #: info/info.c:1126
659 #: info/info.c:1128
660660 msgid "Only one window."
661661 msgstr "唯一のウィンドウです。"
662662
663 #: info/info.c:1127
663 #: info/info.c:1129
664664 msgid "Resulting window would be too small."
665665 msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
666666
667 #: info/info.c:1128
667 #: info/info.c:1130
668668 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
669669 msgstr ""
670670 "ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
867867 msgstr "与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する"
868868
869869 #: info/infodoc.c:870
870 #, fuzzy
870871 msgid "Where is command: "
871 msgstr ""
872 msgstr "説明するコマンド: "
872873
873874 #: info/infodoc.c:892
874875 #, fuzzy, c-format
10731074 msgid "No file index"
10741075 msgstr "ファイル見出しがありません"
10751076
1076 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1077 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1078 #: info/session.c:189
1077 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1078 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1079 #. displayed on an 80-column terminal.
1080 #: info/session.c:190
10791081 #, fuzzy, c-format
10801082 msgid ""
10811083 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
15991601 msgid "'%s' is invalid"
16001602 msgstr "`%s' は無効です"
16011603
1602 #: info/session.c:5291
1604 #: info/session.c:5292
16031605 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16041606 msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
16051607
1606 #: info/session.c:5298
1608 #: info/session.c:5299
16071609 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16081610 msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
16091611
17471749 msgstr "%s: 空のファイル"
17481750
17491751 #: install-info/install-info.c:294
1750 #, c-format
1752 #, fuzzy, c-format
17511753 msgid "%s for %s"
1752 msgstr ""
1754 msgstr "`%s' の見出し"
17531755
17541756 #: install-info/install-info.c:533
17551757 #, c-format
19221924 " --silent 警告を抑止する。\n"
19231925 " --test DIR-FILE の更新を抑止する。\n"
19241926 " --version バージョン情報を表示して終了する。"
1925
1926 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1927 msgid ""
1928 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1929 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1930 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1931 msgstr ""
1932 "Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。\n"
1933 "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
1934 "い。\n"
1935 "一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
1936 "Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
19371927
19381928 #: install-info/install-info.c:643
19391929 #, fuzzy, c-format
21262116 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
21272117
21282118 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2129 #, perl-format
2119 #, fuzzy, perl-format
21302120 msgid "could not protect hash character in @%s"
2131 msgstr ""
2121 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
21322122
21332123 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
21342124 #, fuzzy, perl-format
21902180 msgstr "%s:%d: --css-include がコメント内で終了しています"
21912181
21922182 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
2183 #, fuzzy
21932184 msgid "@import not finished in css file"
2194 msgstr ""
2185 msgstr "文字列の比較に失敗しました"
21952186
21962187 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
21972188 #, fuzzy, perl-format
22482239 msgstr "参照されていないノード `%s'"
22492240
22502241 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2251 #, perl-format
2242 #, fuzzy, perl-format
22522243 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2253 msgstr ""
2244 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
22542245
22552246 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
22562247 #, fuzzy, perl-format
22932284 msgstr "(あらゆるノードの外側)"
22942285
22952286 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
2296 #, perl-format
2287 #, fuzzy, perl-format
22972288 msgid "@node name should not contain `,': %s"
2298 msgstr ""
2289 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
22992290
23002291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23012292 #, perl-format
23312322 "い"
23322323
23332324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2334 #, perl-format
2325 #, fuzzy, perl-format
23352326 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2336 msgstr ""
2327 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
23372328
23382329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23392330 #, fuzzy, perl-format
23412332 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
23422333
23432334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2344 #, perl-format
2335 #, fuzzy, perl-format
23452336 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2346 msgstr ""
2337 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
23472338
23482339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23492340 #, fuzzy, perl-format
23612352 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
23622353
23632354 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2355 #, fuzzy
23642356 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2365 msgstr ""
2357 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
23662358
23672359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23682360 #, fuzzy
24192411 msgstr "閉じる中括弧のない %c%s"
24202412
24212413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
2422 #, perl-format
2414 #, fuzzy, perl-format
24232415 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
2424 msgstr ""
2416 msgstr "設定ファイルの欠落。"
24252417
24262418 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
2427 #, perl-format
2419 #, fuzzy, perl-format
24282420 msgid "@itemx should not begin @%s"
2429 msgstr ""
2421 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
24302422
24312423 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
24322424 msgid "@itemx must follow @item"
25302522 msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
25312523
25322524 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2533 #, perl-format
2525 #, fuzzy, perl-format
25342526 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2535 msgstr ""
2527 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
25362528
25372529 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
25382530 #, fuzzy, perl-format
25882580 msgstr "`@titlepage' 環境の外側では @%s は意味がありません"
25892581
25902582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
2591 #, perl-format
2583 #, fuzzy, perl-format
25922584 msgid "@%s should not be associated with @top"
2593 msgstr ""
2585 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
25942586
25952587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
25962588 #, perl-format
26232615 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
26242616
26252617 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
2626 #, perl-format
2618 #, fuzzy, perl-format
26272619 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
2628 msgstr ""
2620 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
26292621
26302622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
26312623 #, perl-format
27132705 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
27142706
27152707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
2716 #, perl-format
2708 #, fuzzy, perl-format
27172709 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
2718 msgstr ""
2710 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
27192711
27202712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27212713 #, fuzzy, perl-format
27232715 msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
27242716
27252717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
2726 #, perl-format
2718 #, fuzzy, perl-format
27272719 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
2728 msgstr ""
2720 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
27292721
27302722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
27312723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27532745 msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
27542746
27552747 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2756 #, perl-format
2748 #, fuzzy, perl-format
27572749 msgid "@%s outside of table or list"
2758 msgstr ""
2750 msgstr "(あらゆるノードの外側)"
27592751
27602752 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27612753 #, fuzzy, perl-format
27772769 msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
27782770
27792771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
2772 #, fuzzy
27802773 msgid "@direntry after first node"
2781 msgstr ""
2774 msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
27822775
27832776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27842777 #, fuzzy, perl-format
27912784 msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
27922785
27932786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
2794 #, perl-format
2787 #, fuzzy, perl-format
27952788 msgid "@%s should only appear in math context"
2796 msgstr ""
2789 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
27972790
27982791 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27992792 #, fuzzy, perl-format
28162809 msgstr ""
28172810
28182811 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2819 #, perl-format
2812 #, fuzzy, perl-format
28202813 msgid "ignoring multiple @%s"
2821 msgstr ""
2814 msgstr "ファイル %s を書き込み中..."
28222815
28232816 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28242817 #, fuzzy, perl-format
28262819 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
28272820
28282821 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
2829 #, perl-format
2822 #, fuzzy, perl-format
28302823 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
2831 msgstr ""
2824 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
28322825
28332826 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2834 #, perl-format
2827 #, fuzzy, perl-format
28352828 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2836 msgstr ""
2829 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
28372830
28382831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2839 #, perl-format
2832 #, fuzzy, perl-format
28402833 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2841 msgstr ""
2834 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
28422835
28432836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28442837 msgid "@image missing filename argument"
28552848 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
28562849
28572850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2858 #, perl-format
2851 #, fuzzy, perl-format
28592852 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2860 msgstr ""
2853 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
28612854
28622855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28632856 #, perl-format
28952888 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
28962889
28972890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2898 #, perl-format
2891 #, fuzzy, perl-format
28992892 msgid "empty @%s"
2900 msgstr ""
2893 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
29012894
29022895 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29032896 #, fuzzy, perl-format
29932986 msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
29942987
29952988 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2996 #, perl-format
2989 #, fuzzy, perl-format
29972990 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
3001 #, fuzzy, perl-format
3002 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30032991 msgstr ""
30042992 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
30052993 " なりません。\n"
30062994
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
3008 #, fuzzy, perl-format
3009 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
2995 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
2996 #, fuzzy, perl-format
2997 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30102998 msgstr ""
30112999 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
30123000 " なりません。\n"
30133001
3002 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
3003 #, fuzzy, perl-format
3004 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
3005 msgstr ""
3006 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
3007 " なりません。\n"
3008
30143009 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
30153010 #, perl-format
30163011 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
30693064 msgstr ""
30703065
30713066 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
3072 #, perl-format
3067 #, fuzzy, perl-format
30733068 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
3074 msgstr ""
3069 msgstr "名前の取得に失敗しました: %s"
30753070
30763071 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
30773072 #, perl-format
31233118 msgstr ""
31243119
31253120 #: tp/init/latex2html.pm:374
3126 #, perl-format
3121 #, fuzzy, perl-format
31273122 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3128 msgstr ""
3123 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
31293124
31303125 #: tp/init/latex2html.pm:422
31313126 #, perl-format
31553150 msgstr ""
31563151
31573152 #: tp/init/latex2html.pm:534
3158 #, perl-format
3153 #, fuzzy, perl-format
31593154 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3160 msgstr ""
3155 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
31613156
31623157 #: tp/init/latex2html.pm:560
31633158 #, perl-format
31973192 msgstr "設定ファイルの欠落。"
31983193
31993194 #: tp/init/tex4ht.pm:260
3200 #, perl-format
3195 #, fuzzy, perl-format
32013196 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
3202 msgstr ""
3197 msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
32033198
32043199 #: tp/init/tex4ht.pm:294
32053200 #, perl-format
32143209 msgstr ""
32153210
32163211 #: tp/init/tex4ht.pm:321
3217 #, perl-format
3212 #, fuzzy, perl-format
32183213 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
3219 msgstr ""
3214 msgstr "libnotify の初期化に失敗しました"
32203215
32213216 #: tp/init/tex4ht.pm:336
32223217 #, perl-format
36433638 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36443639 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
36453640
3641 #: texindex/ti.twjr:373
3642 #, fuzzy, awk-format
3643 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3644 msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
3645
3646 #: texindex/ti.twjr:444
3647 #, fuzzy, awk-format
3648 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3649 msgstr "%s: texinfo の索引ファイルではありません"
3650
3651 #: texindex/ti.twjr:543
3652 #, awk-format
3653 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: texindex/ti.twjr:566
3657 #, awk-format
3658 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: texindex/ti.twjr:725
3662 #, awk-format
3663 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: texindex/ti.twjr:1254
3667 msgid "..."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: texindex/ti.twjr:1273
3671 #, fuzzy, awk-format
3672 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3673 msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n"
3674
3675 #: texindex/ti.twjr:1274
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3678 msgstr "各 TeX 出力の FILE に対するソート済み索引を生成します。\n"
3679
3680 #: texindex/ti.twjr:1275
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3683 msgstr "通常 FILE... は `foo.texi' 文書に対して`foo.%c%c' として指定します。\n"
3684
3685 #: texindex/ti.twjr:1277
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Options:"
3688 msgstr ""
3689 "\n"
3690 "オプション:\n"
3691
3692 #: texindex/ti.twjr:1278
3693 #, fuzzy
3694 msgid " -h, --help display this help and exit"
3695 msgstr "このヘルプを表示して終了する"
3696
3697 #: texindex/ti.twjr:1279
3698 msgid " --version display version information and exit"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: texindex/ti.twjr:1280
3702 msgid " -- end option processing"
3703 msgstr ""
3704
3705 #~ msgid ""
3706 #~ "\n"
3707 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3708 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3709 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3710 #~ msgstr ""
3711 #~ "\n"
3712 #~ "Email によるバグレポートは bug-texinfo@gnu.org に報告してください。\n"
3713 #~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく"
3714 #~ "ださい。\n"
3715 #~ "一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
3716 #~ "Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3717
36463718 #~ msgid "Insert this character"
36473719 #~ msgstr "この文字を挿入する"
36483720
36613733
36623734 #~ msgid "No index"
36633735 #~ msgstr "見出しがありません"
3664
3665 #~ msgid "Index for `%s'"
3666 #~ msgstr "`%s' の見出し"
36673736
36683737 #~ msgid ""
36693738 #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
39023971 #~ msgid "Kill this node"
39033972 #~ msgstr "このノードを切り取る"
39043973
3905 #~ msgid "writing file %s"
3906 #~ msgstr "ファイル %s を書き込み中..."
3907
39083974 #~ msgid "closing file %s"
39093975 #~ msgstr "ファイル %s を閉じています"
39103976
39173983 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39183984 #~ msgstr " または: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39193985
3920 #~ msgid "display this help and exit"
3921 #~ msgstr "このヘルプを表示して終了する"
3922
39233986 #~ msgid "send output to FILE"
39243987 #~ msgstr "出力を FILE に送る"
39253988
3926 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3927 #~ msgstr "各 TeX 出力の FILE に対するソート済み索引を生成します。\n"
3928
3929 #~ msgid ""
3930 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3931 #~ msgstr ""
3932 #~ "通常 FILE... は `foo.texi' 文書に対して`foo.%c%c' として指定します。\n"
3933
3934 #~ msgid ""
3935 #~ "\n"
3936 #~ "Options:\n"
3937 #~ msgstr ""
3938 #~ "\n"
3939 #~ "オプション:\n"
3940
39413989 #~ msgid "failure reopening %s"
39423990 #~ msgstr "%s のを再度開くのに失敗しました"
39433991
3944 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3945 #~ msgstr "%s: texinfo の索引ファイルではありません"
3946
39473992 #~ msgid "No page number in %s"
39483993 #~ msgstr "%s にページ番号がありません"
39493994
Binary diff not shown
+163
-117
po/nb.po less more
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
23 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
23 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
2525 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n"
2626 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
6161 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
6262 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
64 msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
64 msgstr "%s: ukjent valg «%c%s»\n"
6565
6666 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
6767 #, fuzzy, c-format
103103 msgstr ""
104104
105105 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
106 #, fuzzy
106107 msgid "Invalid regular expression"
107 msgstr ""
108 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
108109
109110 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
110111 #, fuzzy
152153 msgstr ""
153154
154155 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
156 #, fuzzy
155157 msgid "Invalid preceding regular expression"
156 msgstr ""
158 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
157159
158160 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
161 #, fuzzy
159162 msgid "Premature end of regular expression"
160 msgstr ""
163 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
161164
162165 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
166 #, fuzzy
163167 msgid "Regular expression too big"
164 msgstr ""
168 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
165169
166170 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
167171 #, fuzzy
402406 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
403407 msgstr "Ingen av de tilgjengelig infofilene har «%s» i deres indekser."
404408
405 #: info/info-utils.c:897
409 #: info/info-utils.c:899
406410 #, c-format
407411 msgid "Error converting file character encoding."
408412 msgstr ""
417421 msgid "No file given for node '%s'."
418422 msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
419423
420 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
424 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
421425 #, fuzzy, c-format
422426 msgid "Cannot find node '%s'."
423427 msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
453457 msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
454458
455459 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
456 #, c-format, perl-format
460 #: texindex/ti.twjr:1293
461 #, c-format, awk-format, perl-format
457462 msgid ""
458463 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
459464 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
552557 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
553558 msgstr ""
554559
555 #: info/info.c:1079
556 msgid ""
557 "\n"
560 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
561 #: texindex/ti.twjr:1282
562 #, fuzzy
563 msgid ""
558564 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
559565 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
560566 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
564570 "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
565571 "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
566572
567 #: info/info.c:1114
573 #: info/info.c:1116
568574 #, fuzzy, c-format
569575 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
570576 msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
571577
572 #: info/info.c:1115
578 #: info/info.c:1117
573579 msgid "Cannot find a window!"
574580 msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
575581
576 #: info/info.c:1116
582 #: info/info.c:1118
577583 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
578584 msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
579585
580 #: info/info.c:1117
586 #: info/info.c:1119
581587 msgid "Cannot delete the last window."
582588 msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
583589
584 #: info/info.c:1118
590 #: info/info.c:1120
585591 msgid "No menu in this node."
586592 msgstr "Ingen meny i denne noden."
587593
588 #: info/info.c:1119
594 #: info/info.c:1121
589595 msgid "No footnotes in this node."
590596 msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
591597
592 #: info/info.c:1120
598 #: info/info.c:1122
593599 msgid "No cross references in this node."
594600 msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
595601
596 #: info/info.c:1121
602 #: info/info.c:1123
597603 #, fuzzy, c-format
598604 msgid "No '%s' pointer for this node."
599605 msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
600606
601 #: info/info.c:1122
607 #: info/info.c:1124
602608 #, fuzzy, c-format
603609 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
604610 msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
605611
606 #: info/info.c:1123
612 #: info/info.c:1125
607613 #, fuzzy, c-format
608614 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
609615 msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
610616
611 #: info/info.c:1124
617 #: info/info.c:1126
612618 msgid "You are already at the last page of this node."
613619 msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
614620
615 #: info/info.c:1125
621 #: info/info.c:1127
616622 msgid "You are already at the first page of this node."
617623 msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
618624
619 #: info/info.c:1126
625 #: info/info.c:1128
620626 msgid "Only one window."
621627 msgstr "Bare et vindu."
622628
623 #: info/info.c:1127
629 #: info/info.c:1129
624630 msgid "Resulting window would be too small."
625631 msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
626632
627 #: info/info.c:1128
633 #: info/info.c:1130
628634 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
629635 msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
630636
10541060 msgstr ""
10551061
10561062 #: info/search.c:166
1057 #, c-format
1063 #, fuzzy, c-format
10581064 msgid "regexp error: %s"
1059 msgstr ""
1065 msgstr "I-søk: "
10601066
10611067 #: info/session.c:60
10621068 msgid "Show all matching files"
10671073 msgid "No file index"
10681074 msgstr "Ingen indeksinnslag."
10691075
1070 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1071 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1072 #: info/session.c:189
1076 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1077 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1078 #. displayed on an 80-column terminal.
1079 #: info/session.c:190
10731080 #, fuzzy, c-format
10741081 msgid ""
10751082 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
14521459 msgstr ""
14531460
14541461 #: info/session.c:4058
1462 #, fuzzy
14551463 msgid "Search continued from the end of the document."
1456 msgstr ""
1464 msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
14571465
14581466 #: info/session.c:4063
14591467 #, fuzzy
14751483 msgstr "%s%setter streng [%s]: "
14761484
14771485 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
1486 #, fuzzy
14781487 msgid "Regexp search"
1479 msgstr ""
1488 msgstr "I-søk: "
14801489
14811490 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
14821491 msgid "Search"
15701579 msgstr "vise programversjon og avslutte"
15711580
15721581 #: info/session.c:4904
1573 #, c-format
1582 #, fuzzy, c-format
15741583 msgid "GNU Info version %s"
1575 msgstr ""
1584 msgstr "Dette er %s, produsert av makeinfo versjon %s fra %s.\n"
15761585
15771586 #: info/session.c:4909
15781587 msgid "Redraw the display"
16011610 msgid "'%s' is invalid"
16021611 msgstr "«%s» er ugyldig"
16031612
1604 #: info/session.c:5291
1613 #: info/session.c:5292
16051614 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16061615 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
16071616
1608 #: info/session.c:5298
1617 #: info/session.c:5299
16091618 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16101619 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
16111620
18581867 " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
18591868 " --version display version information and exit."
18601869 msgstr ""
1861
1862 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1863 #, fuzzy
1864 msgid ""
1865 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1866 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1867 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1868 msgstr ""
1869 "\n"
1870 "Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
1871 "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
1872 "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
18731870
18741871 #: install-info/install-info.c:643
18751872 #, fuzzy, c-format
19381935 msgstr ""
19391936
19401937 #: install-info/install-info.c:2188
1941 #, c-format
1938 #, fuzzy, c-format
19421939 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
1943 msgstr ""
1940 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
19441941
19451942 #: install-info/install-info.c:2250
19461943 #, c-format
20572054 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
20582055
20592056 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2060 #, perl-format
2057 #, fuzzy, perl-format
20612058 msgid "could not protect hash character in @%s"
2062 msgstr ""
2059 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
20632060
20642061 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
20652062 #, fuzzy, perl-format
21792176 msgstr "ureferert node «%s»"
21802177
21812178 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2182 #, perl-format
2179 #, fuzzy, perl-format
21832180 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2184 msgstr ""
2181 msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet."
21852182
21862183 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
21872184 #, fuzzy, perl-format
22092206 msgstr "Ingen meny i denne noden."
22102207
22112208 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2212 #, perl-format
2209 #, fuzzy, perl-format
22132210 msgid "rename %s failed: %s"
2214 msgstr ""
2211 msgstr "Kan ikke finne «%s»."
22152212
22162213 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22172214 #, perl-format
22622259 "unngå dette"
22632260
22642261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2265 #, perl-format
2262 #, fuzzy, perl-format
22662263 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2267 msgstr ""
2264 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
22682265
22692266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22702267 #, fuzzy, perl-format
22722269 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
22732270
22742271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2275 #, perl-format
2272 #, fuzzy, perl-format
22762273 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2277 msgstr ""
2274 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
22782275
22792276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22802277 #, perl-format
22912288 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
22922289
22932290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2291 #, fuzzy
22942292 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2295 msgstr ""
2293 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
22962294
22972295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22982296 #, fuzzy
24602458 msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
24612459
24622460 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2463 #, perl-format
2461 #, fuzzy, perl-format
24642462 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2465 msgstr ""
2463 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
24662464
24672465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
24682466 #, fuzzy, perl-format
25732571 msgstr ""
25742572
25752573 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2576 #, perl-format
2574 #, fuzzy, perl-format
25772575 msgid "@%s without associated character"
2578 msgstr ""
2576 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
25792577
25802578 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25812579 #, perl-format
26672665 msgstr "%s: tom fil"
26682666
26692667 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2668 #, fuzzy
26702669 msgid "@tab before @item"
2671 msgstr ""
2670 msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
26722671
26732672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26742673 #, fuzzy, perl-format
26802679 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
26812680
26822681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2683 #, perl-format
2682 #, fuzzy, perl-format
26842683 msgid "@%s outside of table or list"
2685 msgstr ""
2684 msgstr "(utenfor noder)"
26862685
26872686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26882687 #, fuzzy, perl-format
27462745 msgstr ""
27472746
27482747 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2749 #, perl-format
2748 #, fuzzy, perl-format
27502749 msgid "ignoring multiple @%s"
2751 msgstr ""
2750 msgstr "Skriver noden «%s»..."
27522751
27532752 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27542753 #, fuzzy, perl-format
27612760 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
27622761
27632762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2764 #, perl-format
2763 #, fuzzy, perl-format
27652764 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2766 msgstr ""
2765 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
27672766
27682767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2769 #, perl-format
2768 #, fuzzy, perl-format
27702769 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2771 msgstr ""
2770 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
27722771
27732772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27742773 msgid "@image missing filename argument"
27852784 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
27862785
27872786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2788 #, perl-format
2787 #, fuzzy, perl-format
27892788 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2790 msgstr ""
2789 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
27912790
27922791 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27932792 #, perl-format
28252824 msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
28262825
28272826 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2828 #, perl-format
2827 #, fuzzy, perl-format
28292828 msgid "empty @%s"
2830 msgstr ""
2829 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
28312830
28322831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28332832 #, perl-format
29182917 msgstr ""
29192918
29202919 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2921 #, perl-format
2920 #, fuzzy, perl-format
29222921 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
2923 msgstr ""
2922 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
29242923
29252924 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29262925 #, fuzzy, perl-format
29642963 "%s referanse til ikke-eksisterende node «%s» (kanskje ugyldig inndeling?)"
29652964
29662965 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
2967 #, perl-format
2966 #, fuzzy, perl-format
29682967 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
2969 msgstr ""
2968 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
29702969
29712970 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
29722971 #, perl-format
30423041 msgstr ""
30433042
30443043 #: tp/init/latex2html.pm:374
3045 #, perl-format
3044 #, fuzzy, perl-format
30463045 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3047 msgstr ""
3046 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
30483047
30493048 #: tp/init/latex2html.pm:422
30503049 #, perl-format
30743073 msgstr ""
30753074
30763075 #: tp/init/latex2html.pm:534
3077 #, perl-format
3076 #, fuzzy, perl-format
30783077 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3079 msgstr ""
3078 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
30803079
30813080 #: tp/init/latex2html.pm:560
30823081 #, perl-format
35343533 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
35353534 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
35363535
3536 #: texindex/ti.twjr:373
3537 #, fuzzy, awk-format
3538 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3539 msgstr "%s: ukjent valg «--%s»\n"
3540
3541 #: texindex/ti.twjr:444
3542 #, fuzzy, awk-format
3543 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3544 msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
3545
3546 #: texindex/ti.twjr:543
3547 #, awk-format
3548 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: texindex/ti.twjr:566
3552 #, awk-format
3553 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: texindex/ti.twjr:725
3557 #, awk-format
3558 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: texindex/ti.twjr:1254
3562 msgid "..."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: texindex/ti.twjr:1273
3566 #, fuzzy, awk-format
3567 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3568 msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... FIL...\n"
3569
3570 #: texindex/ti.twjr:1274
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3573 msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
3574
3575 #: texindex/ti.twjr:1275
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3578 msgstr ""
3579 "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
3580
3581 #: texindex/ti.twjr:1277
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Options:"
3584 msgstr ""
3585 "\n"
3586 "Valg:\n"
3587
3588 #: texindex/ti.twjr:1278
3589 #, fuzzy
3590 msgid " -h, --help display this help and exit"
3591 msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
3592
3593 #: texindex/ti.twjr:1279
3594 msgid " --version display version information and exit"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: texindex/ti.twjr:1280
3598 msgid " -- end option processing"
3599 msgstr ""
3600
3601 #~ msgid ""
3602 #~ "\n"
3603 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3604 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3605 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3606 #~ msgstr ""
3607 #~ "\n"
3608 #~ "Send bugrapporter til bug-texinfo@gnu.org,\n"
3609 #~ "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
3610 #~ "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3611
35373612 #~ msgid "Insert this character"
35383613 #~ msgstr "Sette inn dette tegnet"
35393614
38053880 #~ msgstr "Slette denne noden"
38063881
38073882 #, fuzzy
3808 #~ msgid "writing file %s"
3809 #~ msgstr "Skriver noden «%s»..."
3810
3811 #, fuzzy
38123883 #~ msgid "closing file %s"
38133884 #~ msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
38143885
38233894 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
38243895 #~ msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
38253896
3826 #~ msgid "display this help and exit"
3827 #~ msgstr "vise denne hjelpen og avslutte"
3828
38293897 #~ msgid "send output to FILE"
38303898 #~ msgstr "sende utdata til FILE"
38313899
3832 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3833 #~ msgstr "Generere en sortert indeks for hver TeX-outputfil.\n"
3834
3835 #~ msgid ""
3836 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3837 #~ msgstr ""
3838 #~ "Vanligvis er FIL... angitt som «foo.%c%c» for et dokument «foo.texi».\n"
3839
3840 #~ msgid ""
3841 #~ "\n"
3842 #~ "Options:\n"
3843 #~ msgstr ""
3844 #~ "\n"
3845 #~ "Valg:\n"
3846
38473900 #~ msgid "failure reopening %s"
38483901 #~ msgstr "feil ved gjenåpning av %s"
3849
3850 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3851 #~ msgstr "%s: ikke en texinfo-indeksfil"
38523902
38533903 #~ msgid "No page number in %s"
38543904 #~ msgstr "Ingen sidenummer i %s"
46474697 #, fuzzy
46484698 #~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
46494699 #~ msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
4650
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "@menu before first node"
4653 #~ msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
46544700
46554701 #~ msgid "One completion:\n"
46564702 #~ msgstr "En fullføring:\n"
Binary diff not shown
1414 msgstr ""
1515 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.91\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1818 "PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:35+0200\n"
1919 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
2020 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
5555 msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
58 #, c-format
58 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
60 msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
60 msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
6161
6262 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
6363 #, c-format
388388 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
389389 msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
390390
391 #: info/info-utils.c:897
391 #: info/info-utils.c:899
392392 #, c-format
393393 msgid "Error converting file character encoding."
394394 msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
403403 msgid "No file given for node '%s'."
404404 msgstr "Er is geen bestand gegeven voor pagina '%s'."
405405
406 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
406 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
407407 #, c-format
408408 msgid "Cannot find node '%s'."
409409 msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
439439 msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
440440
441441 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
442 #, c-format, perl-format
442 #: texindex/ti.twjr:1293
443 #, c-format, awk-format, perl-format
443444 msgid ""
444445 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
445446 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
603604 "dumpen\n"
604605 " info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
605606
606 #: info/info.c:1079
607 msgid ""
608 "\n"
607 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
608 #: texindex/ti.twjr:1282
609 msgid ""
609610 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
610611 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
611612 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
612613 msgstr ""
613 "\n"
614614 "Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
615615 "algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
616616 "en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
617617 "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
618618
619 #: info/info.c:1114
619 #: info/info.c:1116
620620 #, c-format
621621 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
622622 msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
623623
624 #: info/info.c:1115
624 #: info/info.c:1117
625625 msgid "Cannot find a window!"
626626 msgstr "Kan geen venster vinden!"
627627
628 #: info/info.c:1116
628 #: info/info.c:1118
629629 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
630630 msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
631631
632 #: info/info.c:1117
632 #: info/info.c:1119
633633 msgid "Cannot delete the last window."
634634 msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
635635
636 #: info/info.c:1118
636 #: info/info.c:1120
637637 msgid "No menu in this node."
638638 msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
639639
640 #: info/info.c:1119
640 #: info/info.c:1121
641641 msgid "No footnotes in this node."
642642 msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
643643
644 #: info/info.c:1120
644 #: info/info.c:1122
645645 msgid "No cross references in this node."
646646 msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
647647
648 #: info/info.c:1121
648 #: info/info.c:1123
649649 #, c-format
650650 msgid "No '%s' pointer for this node."
651651 msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
652652
653 #: info/info.c:1122
653 #: info/info.c:1124
654654 #, c-format
655655 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
656656 msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
657657
658 #: info/info.c:1123
658 #: info/info.c:1125
659659 #, c-format
660660 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
661661 msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
662662
663 #: info/info.c:1124
663 #: info/info.c:1126
664664 msgid "You are already at the last page of this node."
665665 msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
666666
667 #: info/info.c:1125
667 #: info/info.c:1127
668668 msgid "You are already at the first page of this node."
669669 msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
670670
671 #: info/info.c:1126
671 #: info/info.c:1128
672672 msgid "Only one window."
673673 msgstr "Slechts één venster."
674674
675 #: info/info.c:1127
675 #: info/info.c:1129
676676 msgid "Resulting window would be too small."
677677 msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
678678
679 #: info/info.c:1128
679 #: info/info.c:1130
680680 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
681681 msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
682682
10981098 msgstr "Geen bestandenindex"
10991099
11001100 # Typ <H> voor hulp, <Spatiebalk> om te bladeren, <Tab> en <Enter> om te springen. Dit is Info %s.
1101 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1102 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1103 #: info/session.c:189
1101 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1102 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1103 #. displayed on an 80-column terminal.
1104 #: info/session.c:190
11041105 #, c-format
11051106 msgid ""
11061107 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16241625 msgid "'%s' is invalid"
16251626 msgstr "'%s' is ongeldig"
16261627
1627 #: info/session.c:5291
1628 #: info/session.c:5292
16281629 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16291630 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
16301631
1631 #: info/session.c:5298
1632 #: info/session.c:5299
16321633 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16331634 msgstr ""
16341635 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
19521953 " --test het INHOUDSBESTAND niet bijwerken, slechts doen alsof\n"
19531954 " --version versie-informatie tonen en stoppen"
19541955
1955 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1956 msgid ""
1957 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1958 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1959 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1960 msgstr ""
1961 "Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
1962 "algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
1963 "en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
1964 "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1965
19661956 #: install-info/install-info.c:643
19671957 #, c-format
19681958 msgid ""
32883278 msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
32893279
32903280 #: tp/texi2any.pl:735
3291 #, perl-format
3281 #, fuzzy, perl-format
32923282 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32933283 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
32943284
36833673 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36843674 msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
36853675
3676 #: texindex/ti.twjr:373
3677 #, fuzzy, awk-format
3678 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3679 msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
3680
3681 #: texindex/ti.twjr:444
3682 #, fuzzy, awk-format
3683 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3684 msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
3685
3686 #: texindex/ti.twjr:543
3687 #, awk-format
3688 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: texindex/ti.twjr:566
3692 #, awk-format
3693 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: texindex/ti.twjr:725
3697 #, awk-format
3698 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: texindex/ti.twjr:1254
3702 msgid "..."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: texindex/ti.twjr:1273
3706 #, fuzzy, awk-format
3707 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3708 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
3709
3710 #: texindex/ti.twjr:1274
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3713 msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
3714
3715 #: texindex/ti.twjr:1275
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3718 msgstr ""
3719 "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
3720 "%c%c'.\n"
3721
3722 #: texindex/ti.twjr:1277
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Options:"
3725 msgstr ""
3726 "\n"
3727 "Opties:\n"
3728
3729 #: texindex/ti.twjr:1278
3730 #, fuzzy
3731 msgid " -h, --help display this help and exit"
3732 msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
3733
3734 #: texindex/ti.twjr:1279
3735 msgid " --version display version information and exit"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: texindex/ti.twjr:1280
3739 msgid " -- end option processing"
3740 msgstr ""
3741
3742 #~ msgid ""
3743 #~ "\n"
3744 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3745 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3746 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3747 #~ msgstr ""
3748 #~ "\n"
3749 #~ "Stuur foutrapportages naar <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
3750 #~ "algemene vragen en commentaar naar <help-texinfo@gnu.org>,\n"
3751 #~ "en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
3752 #~ "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3753
36863754 #~ msgid "Insert this character"
36873755 #~ msgstr "Dit teken invoegen"
36883756
39534021 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39544022 #~ msgstr " of: texi2any [OPTIE...] TEXINFO-BESTAND...\n"
39554023
3956 #~ msgid "display this help and exit"
3957 #~ msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen"
3958
39594024 #~ msgid "send output to FILE"
39604025 #~ msgstr "de uitvoer naar BESTAND sturen"
39614026
3962 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3963 #~ msgstr "Een gesorteerde index maken voor elk TeX-uitvoerbestand.\n"
3964
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3967 #~ msgstr ""
3968 #~ "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als "
3969 #~ "'foo.%c%c'.\n"
3970
3971 #~ msgid ""
3972 #~ "\n"
3973 #~ "Options:\n"
3974 #~ msgstr ""
3975 #~ "\n"
3976 #~ "Opties:\n"
3977
39784027 #~ msgid "failure reopening %s"
39794028 #~ msgstr "fout bij het heropenen van %s"
3980
3981 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3982 #~ msgstr "%s: is geen Texinfo-inhoudsbestand"
39834029
39844030 #~ msgid "No page number in %s"
39854031 #~ msgstr "Geen paginanummer in %s"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 06:45+0200\n"
1111 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
1212 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
4747 msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
4848
4949 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
50 #, c-format
50 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
52 msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
52 msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
5353
5454 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5555 #, c-format
379379 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
380380 msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera '%s' w swoich indeksach."
381381
382 #: info/info-utils.c:897
382 #: info/info-utils.c:899
383383 #, c-format
384384 msgid "Error converting file character encoding."
385385 msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku."
394394 msgid "No file given for node '%s'."
395395 msgstr "Nie podano pliku dla węzła '%s'."
396396
397 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
397 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
398398 #, c-format
399399 msgid "Cannot find node '%s'."
400400 msgstr "Nie można znaleźć węzła '%s'."
430430 msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
431431
432432 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
433 #, c-format, perl-format
433 #: texindex/ti.twjr:1293
434 #, c-format, awk-format, perl-format
434435 msgid ""
435436 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
436437 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
595596 " info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
596597 "katalogu"
597598
598 #: info/info.c:1079
599 msgid ""
600 "\n"
599 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
600 #: texindex/ti.twjr:1282
601 msgid ""
601602 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
602603 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
603604 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
604605 msgstr ""
605 "\n"
606606 "Raporty o błędach prosimy wysyłać pocztą elektroniczną na adres\n"
607607 "bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu.org.\n"
608608 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609609
610 #: info/info.c:1114
610 #: info/info.c:1116
611611 #, c-format
612612 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
613613 msgstr "Nie można znaleźć węzła '(%s)%s'."
614614
615 #: info/info.c:1115
615 #: info/info.c:1117
616616 msgid "Cannot find a window!"
617617 msgstr "Nie można znaleźć okna!"
618618
619 #: info/info.c:1116
619 #: info/info.c:1118
620620 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
621621 msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
622622
623 #: info/info.c:1117
623 #: info/info.c:1119
624624 msgid "Cannot delete the last window."
625625 msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna."
626626
627 #: info/info.c:1118
627 #: info/info.c:1120
628628 msgid "No menu in this node."
629629 msgstr "Brak menu w tym węźle."
630630
631 #: info/info.c:1119
631 #: info/info.c:1121
632632 msgid "No footnotes in this node."
633633 msgstr "Brak przypisów w tym węźle."
634634
635 #: info/info.c:1120
635 #: info/info.c:1122
636636 msgid "No cross references in this node."
637637 msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle."
638638
639 #: info/info.c:1121
639 #: info/info.c:1123
640640 #, c-format
641641 msgid "No '%s' pointer for this node."
642642 msgstr "Brak wskaźnika '%s' dla tego węzła."
643643
644 #: info/info.c:1122
644 #: info/info.c:1124
645645 #, c-format
646646 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
647647 msgstr "Nieznane polecenie Info '%c'; '?' przywołuje pomoc."
648648
649 #: info/info.c:1123
649 #: info/info.c:1125
650650 #, c-format
651651 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
652652 msgstr "Typ terminala '%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info."
653653
654 #: info/info.c:1124
654 #: info/info.c:1126
655655 msgid "You are already at the last page of this node."
656656 msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła."
657657
658 #: info/info.c:1125
658 #: info/info.c:1127
659659 msgid "You are already at the first page of this node."
660660 msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła."
661661
662 #: info/info.c:1126
662 #: info/info.c:1128
663663 msgid "Only one window."
664664 msgstr "Tylko jedno okno."
665665
666 #: info/info.c:1127
666 #: info/info.c:1129
667667 msgid "Resulting window would be too small."
668668 msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe."
669669
670 #: info/info.c:1128
670 #: info/info.c:1130
671671 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
672672 msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno."
673673
10811081 msgid "No file index"
10821082 msgstr "Brak indeksu plików"
10831083
1084 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1085 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1086 #: info/session.c:189
1084 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1085 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1086 #. displayed on an 80-column terminal.
1087 #: info/session.c:190
10871088 #, c-format
10881089 msgid ""
10891090 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16041605 msgid "'%s' is invalid"
16051606 msgstr "'%s' jest niepoprawne"
16061607
1607 #: info/session.c:5291
1608 #: info/session.c:5292
16081609 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16091610 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
16101611
1611 #: info/session.c:5298
1612 #: info/session.c:5299
16121613 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16131614 msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
16141615
19241925 " --test pominięcie uaktualniania PLIKU-DIR.\n"
19251926 " --version wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
19261927
1927 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1928 msgid ""
1929 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1930 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1931 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1932 msgstr ""
1933 "Raporty o błędach prosimy wysyłać pocztą elektroniczną na adres\n"
1934 "bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu.org.\n"
1935 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1936
19371928 #: install-info/install-info.c:643
19381929 #, c-format
19391930 msgid ""
20622053 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
20632054
20642055 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
2065 #, perl-format
2056 #, fuzzy, perl-format
20662057 msgid "%s is not a valid region code"
2067 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
2058 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem języka"
20682059
20692060 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
20702061 #, perl-format
32493240 msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
32503241
32513242 #: tp/texi2any.pl:735
3252 #, perl-format
3243 #, fuzzy, perl-format
32533244 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32543245 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
32553246
36573648 #, perl-format
36583649 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36593650 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
3651
3652 #: texindex/ti.twjr:373
3653 #, fuzzy, awk-format
3654 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3655 msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
3656
3657 #: texindex/ti.twjr:444
3658 #, fuzzy, awk-format
3659 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3660 msgstr "%s nie jest poprawnym kodem regionu"
3661
3662 #: texindex/ti.twjr:543
3663 #, awk-format
3664 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: texindex/ti.twjr:566
3668 #, awk-format
3669 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: texindex/ti.twjr:725
3673 #, awk-format
3674 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: texindex/ti.twjr:1254
3678 msgid "..."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: texindex/ti.twjr:1273
3682 #, fuzzy, awk-format
3683 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3684 msgstr "Składnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
3685
3686 #: texindex/ti.twjr:1274
3687 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: texindex/ti.twjr:1275
3691 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: texindex/ti.twjr:1277
3695 msgid "Options:"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: texindex/ti.twjr:1278
3699 msgid " -h, --help display this help and exit"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: texindex/ti.twjr:1279
3703 msgid " --version display version information and exit"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: texindex/ti.twjr:1280
3707 msgid " -- end option processing"
3708 msgstr ""
3709
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "\n"
3712 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3713 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3714 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3715 #~ msgstr ""
3716 #~ "\n"
3717 #~ "Raporty o błędach prosimy wysyłać pocztą elektroniczną na adres\n"
3718 #~ "bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu."
3719 #~ "org.\n"
3720 #~ "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 05:00-0300\n"
1111 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
4747 msgstr "%s: a op@,{c}@~{a}o '--%s' exige argumento\n"
4848
4949 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
50 #, c-format
50 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
52 msgstr "%s: op@,{c}@~{a}o desconhecida '--%s'\n"
52 msgstr "%s: op@,{c}@~{a}o desconhecida '%c%s'\n"
5353
5454 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5555 #, c-format
386386 "Nenhum dos arquivos dispon@'{i}veis no formato info possuem '%s' nos seus "
387387 "@'{i}ndices."
388388
389 #: info/info-utils.c:897
389 #: info/info-utils.c:899
390390 #, c-format
391391 msgid "Error converting file character encoding."
392392 msgstr "Erro na convers@~{a}o de codifica@,{c}@~{a}o de caractere do arquivo."
401401 msgid "No file given for node '%s'."
402402 msgstr "Nenhum arquivo para nodo '%s'."
403403
404 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
404 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
405405 #, c-format
406406 msgid "Cannot find node '%s'."
407407 msgstr "N@~{a}o encontro o nodo '%s'."
437437 msgstr "Tente --help para mais informa@,{c}@~{a}o.\n"
438438
439439 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
440 #, c-format, perl-format
440 #: texindex/ti.twjr:1293
441 #, c-format, awk-format, perl-format
441442 msgid ""
442443 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
443444 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
606607 " info --subnodes -o out.txt grava o manual completo do emacs em out.txt\n"
607608 " info -f ./foo.info mostra o arquivo ./foo.info, sem buscar dir"
608609
609 #: info/info.c:1079
610 msgid ""
611 "\n"
610 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
611 #: texindex/ti.twjr:1282
612 msgid ""
612613 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
613614 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
614615 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
615616 msgstr ""
616 "\n"
617617 "Relat@'{o}rios de erro para bug-texinfo@gnu.org,\n"
618 "quest@~{o}es gerais e discurss@~{o}es para help-texinfo@gnu.org.\n"
618 "quast@~{o}es gerais e discurss@~{o}es para help-texinfo@gnu.org.\n"
619619 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
620620
621 #: info/info.c:1114
621 #: info/info.c:1116
622622 #, c-format
623623 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
624624 msgstr "N@~{a}o encontro o nodo '(%s)%s'."
625625
626 #: info/info.c:1115
626 #: info/info.c:1117
627627 msgid "Cannot find a window!"
628628 msgstr "N@~{a}o posso encontrar uma janela!"
629629
630 #: info/info.c:1116
630 #: info/info.c:1118
631631 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
632632 msgstr "O apontador n@~{a}o aparece dentro desse nodo de janela!"
633633
634 #: info/info.c:1117
634 #: info/info.c:1119
635635 msgid "Cannot delete the last window."
636636 msgstr "N@~{a}o posso apagar a @'{u}ltimo janela."
637637
638 #: info/info.c:1118
638 #: info/info.c:1120
639639 msgid "No menu in this node."
640640 msgstr "Nenhum menu nesse nodo."
641641
642 #: info/info.c:1119
642 #: info/info.c:1121
643643 msgid "No footnotes in this node."
644644 msgstr "Nenhuma nota de rodamp@'{e} nesse nodo."
645645
646 #: info/info.c:1120
646 #: info/info.c:1122
647647 msgid "No cross references in this node."
648648 msgstr "Nenhuma refer@^{e}ncia cruzada nesse nodo."
649649
650 #: info/info.c:1121
650 #: info/info.c:1123
651651 #, c-format
652652 msgid "No '%s' pointer for this node."
653653 msgstr "Nenhum apontador '%s' para esse nodo."
654654
655 #: info/info.c:1122
655 #: info/info.c:1124
656656 #, c-format
657657 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
658658 msgstr "Comando Info desconhecido '%c'; tente '?' para ajuda."
659659
660 #: info/info.c:1123
660 #: info/info.c:1125
661661 #, c-format
662662 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
663663 msgstr "Terminal do tipo '%s' @'{e} incapaz de executar o programa Info."
664664
665 #: info/info.c:1124
665 #: info/info.c:1126
666666 msgid "You are already at the last page of this node."
667667 msgstr "Voc@^{e} j@'{a} est@'{a} na @'{u}ltima p@'{a}gina desse nodo."
668668
669 #: info/info.c:1125
669 #: info/info.c:1127
670670 msgid "You are already at the first page of this node."
671671 msgstr "Voc@^{e} j@'{a} est@'{a} na primeira p@'{a}gina desse nodo."
672672
673 #: info/info.c:1126
673 #: info/info.c:1128
674674 msgid "Only one window."
675675 msgstr "Janela @'{u}nica"
676676
677 #: info/info.c:1127
677 #: info/info.c:1129
678678 msgid "Resulting window would be too small."
679679 msgstr "A janela resultante ser@'{a} muito pequena."
680680
681 #: info/info.c:1128
681 #: info/info.c:1130
682682 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
683683 msgstr ""
684684 "Espa@,{c}o insuficiente para janela de ajuda, por favor apague uma janela."
10941094 msgid "No file index"
10951095 msgstr "Nenhum @'{i}ndice de arquivo"
10961096
1097 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1098 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1099 #: info/session.c:189
1097 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1098 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1099 #. displayed on an 80-column terminal.
1100 #: info/session.c:190
11001101 #, c-format
11011102 msgid ""
11021103 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16231624 msgid "'%s' is invalid"
16241625 msgstr "'%s' inv@'{a}lido"
16251626
1626 #: info/session.c:5291
1627 #: info/session.c:5292
16271628 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16281629 msgstr "Adiciona esse d@'{i}gito ao argumento num@'{e}rico atual"
16291630
1630 #: info/session.c:5298
1631 #: info/session.c:5299
16311632 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16321633 msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento num@'{e}rico atual"
16331634
19651966 " --test omite atualiza@,{c}@~{a}o de ARQUIVO-DIR.\n"
19661967 " --version Mostra informa@,{c}@~{o}es de vers@~{a}o e sai."
19671968
1968 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1969 msgid ""
1970 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1971 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1972 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1973 msgstr ""
1974 "Relat@'{o}rios de erro para bug-texinfo@gnu.org,\n"
1975 "quast@~{o}es gerais e discurss@~{o}es para help-texinfo@gnu.org.\n"
1976 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1977
19781969 #: install-info/install-info.c:643
19791970 #, c-format
19801971 msgid ""
21092100 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo inv@'{a}lido de linguagem"
21102101
21112102 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
2112 #, perl-format
2103 #, fuzzy, perl-format
21132104 msgid "%s is not a valid region code"
2114 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo de regi@~{a}o inv@'{a}lido"
2105 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo inv@'{a}lido de linguagem"
21152106
21162107 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
21172108 #, perl-format
33073298 "ignorando valor desconhecido da TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vari@'{a}vel `%s'\n"
33083299
33093300 #: tp/texi2any.pl:735
3310 #, perl-format
3301 #, fuzzy, perl-format
33113302 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
33123303 msgstr "Uso: %s [OP@,{C}@~{A}O]... ARQUIVO-TEXI...\n"
33133304
37383729 #, perl-format
37393730 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
37403731 msgstr "%s: n@~{a}o posso abrir %s para escrita: %s\n"
3732
3733 #: texindex/ti.twjr:373
3734 #, fuzzy, awk-format
3735 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3736 msgstr "%s: op@,{c}@~{a}o desconhecida '--%s'\n"
3737
3738 #: texindex/ti.twjr:444
3739 #, fuzzy, awk-format
3740 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3741 msgstr "%s @'{e} um c@'{o}digo de regi@~{a}o inv@'{a}lido"
3742
3743 #: texindex/ti.twjr:543
3744 #, awk-format
3745 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: texindex/ti.twjr:566
3749 #, awk-format
3750 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: texindex/ti.twjr:725
3754 #, awk-format
3755 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: texindex/ti.twjr:1254
3759 msgid "..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: texindex/ti.twjr:1273
3763 #, fuzzy, awk-format
3764 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3765 msgstr "Uso: %s [OP@,{C}@~{A}O]... ARQUIVO-TEXI...\n"
3766
3767 #: texindex/ti.twjr:1274
3768 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: texindex/ti.twjr:1275
3772 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: texindex/ti.twjr:1277
3776 msgid "Options:"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: texindex/ti.twjr:1278
3780 msgid " -h, --help display this help and exit"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: texindex/ti.twjr:1279
3784 msgid " --version display version information and exit"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: texindex/ti.twjr:1280
3788 msgid " -- end option processing"
3789 msgstr ""
3790
3791 #~ msgid ""
3792 #~ "\n"
3793 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3794 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3795 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3796 #~ msgstr ""
3797 #~ "\n"
3798 #~ "Relat@'{o}rios de erro para bug-texinfo@gnu.org,\n"
3799 #~ "quest@~{o}es gerais e discurss@~{o}es para help-texinfo@gnu.org.\n"
3800 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
Binary diff not shown
+164
-117
po/ro.po less more
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
1212 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
1313 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
4949 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
5050 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
52 msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
52 msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n"
5353
5454 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5555 #, fuzzy, c-format
9191 msgstr ""
9292
9393 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
94 #, fuzzy
9495 msgid "Invalid regular expression"
95 msgstr ""
96 msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
9697
9798 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
9899 #, fuzzy
140141 msgstr ""
141142
142143 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
144 #, fuzzy
143145 msgid "Invalid preceding regular expression"
144 msgstr ""
146 msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
145147
146148 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
149 #, fuzzy
147150 msgid "Premature end of regular expression"
148 msgstr ""
151 msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
149152
150153 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
154 #, fuzzy
151155 msgid "Regular expression too big"
152 msgstr ""
156 msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
153157
154158 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
155159 #, fuzzy
390394 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
391395 msgstr "Nici un fiºier info nu are `%s' în indexurile lor."
392396
393 #: info/info-utils.c:897
397 #: info/info-utils.c:899
394398 #, c-format
395399 msgid "Error converting file character encoding."
396400 msgstr ""
405409 msgid "No file given for node '%s'."
406410 msgstr "Nici un meniu în nod `%s'."
407411
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
412 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
409413 #, fuzzy, c-format
410414 msgid "Cannot find node '%s'."
411415 msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
441445 msgstr "Încercaþi --help pentru informaþii suplimentare.\n"
442446
443447 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
444 #, c-format, perl-format
448 #: texindex/ti.twjr:1293
449 #, c-format, awk-format, perl-format
445450 msgid ""
446451 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
447452 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
541546 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
542547 msgstr ""
543548
544 #: info/info.c:1079
545 msgid ""
546 "\n"
549 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
550 #: texindex/ti.twjr:1282
551 #, fuzzy
552 msgid ""
547553 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
548554 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
549555 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
553559 "întrebãri generale ºi discuþii la help-texinfo@gnu.org.\n"
554560 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
555561
556 #: info/info.c:1114
562 #: info/info.c:1116
557563 #, fuzzy, c-format
558564 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
559565 msgstr "Nu pot gãsi nodul `(%s)%s'."
560566
561 #: info/info.c:1115
567 #: info/info.c:1117
562568 msgid "Cannot find a window!"
563569 msgstr "Nu pot gãsi o fereastrã!"
564570
565 #: info/info.c:1116
571 #: info/info.c:1118
566572 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
567573 msgstr "Punctul nu apare în interiorul nodului acestei ferestre!"
568574
569 #: info/info.c:1117
575 #: info/info.c:1119
570576 msgid "Cannot delete the last window."
571577 msgstr "Nu pot ºterge ultima fereastrã."
572578
573 #: info/info.c:1118
579 #: info/info.c:1120
574580 msgid "No menu in this node."
575581 msgstr "Nici un meniu în acest nod"
576582
577 #: info/info.c:1119
583 #: info/info.c:1121
578584 msgid "No footnotes in this node."
579585 msgstr "Nici o notã de subsol în acest nod."
580586
581 #: info/info.c:1120
587 #: info/info.c:1122
582588 msgid "No cross references in this node."
583589 msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
584590
585 #: info/info.c:1121
591 #: info/info.c:1123
586592 #, fuzzy, c-format
587593 msgid "No '%s' pointer for this node."
588594 msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
589595
590 #: info/info.c:1122
596 #: info/info.c:1124
591597 #, fuzzy, c-format
592598 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
593599 msgstr "Comandã Info necunoscutã `%c';încercaþi `?' pentru ajutor."
594600
595 #: info/info.c:1123
601 #: info/info.c:1125
596602 #, fuzzy, c-format
597603 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
598604 msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de deºtept sã ruleze Info."
599605
600 #: info/info.c:1124
606 #: info/info.c:1126
601607 msgid "You are already at the last page of this node."
602608 msgstr "Sunteþi deja la ultima paginã a acestui nod."
603609
604 #: info/info.c:1125
610 #: info/info.c:1127
605611 msgid "You are already at the first page of this node."
606612 msgstr "Sunteþi deja la prima paginã a acestui nod."
607613
608 #: info/info.c:1126
614 #: info/info.c:1128
609615 msgid "Only one window."
610616 msgstr "O singurã fereastrã."
611617
612 #: info/info.c:1127
618 #: info/info.c:1129
613619 msgid "Resulting window would be too small."
614620 msgstr "Fereastra rezultantã ar fi prea micã."
615621
616 #: info/info.c:1128
622 #: info/info.c:1130
617623 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
618624 msgstr "Nu e destul spaþiu pentru o fereastrã de ajutor, ºtergeþi o fereastrã."
619625
10461052 msgstr ""
10471053
10481054 #: info/search.c:166
1049 #, c-format
1055 #, fuzzy, c-format
10501056 msgid "regexp error: %s"
1051 msgstr ""
1057 msgstr "I-cautã: "
10521058
10531059 #: info/session.c:60
10541060 msgid "Show all matching files"
10591065 msgid "No file index"
10601066 msgstr "Nici o intrare în index."
10611067
1062 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1063 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1064 #: info/session.c:189
1068 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1069 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1070 #. displayed on an 80-column terminal.
1071 #: info/session.c:190
10651072 #, fuzzy, c-format
10661073 msgid ""
10671074 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
14461453 msgstr ""
14471454
14481455 #: info/session.c:4058
1456 #, fuzzy
14491457 msgid "Search continued from the end of the document."
1450 msgstr ""
1458 msgstr "ªterge (kill) pânã la începutul liniei"
14511459
14521460 #: info/session.c:4063
14531461 #, fuzzy
14691477 msgstr "%s%s pentru ºir [%s]: "
14701478
14711479 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
1480 #, fuzzy
14721481 msgid "Regexp search"
1473 msgstr ""
1482 msgstr "I-cautã: "
14741483
14751484 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
14761485 msgid "Search"
15631572 msgstr "afiºeazã informaþii despre versiune ºi terminã"
15641573
15651574 #: info/session.c:4904
1566 #, c-format
1575 #, fuzzy, c-format
15671576 msgid "GNU Info version %s"
1568 msgstr ""
1577 msgstr "Acesta este %s, produs de makeinfo versiunea %s din %s.\n"
15691578
15701579 #: info/session.c:4909
15711580 msgid "Redraw the display"
15941603 msgid "'%s' is invalid"
15951604 msgstr "`%s' este invalid"
15961605
1597 #: info/session.c:5291
1606 #: info/session.c:5292
15981607 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15991608 msgstr "Adaugã aceastã cifrã la argumentul numeric curent"
16001609
1601 #: info/session.c:5298
1610 #: info/session.c:5299
16021611 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16031612 msgstr "Începe (sau înmulþeºte cu 4) argumentul numeric curent"
16041613
18551864 " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
18561865 " --version display version information and exit."
18571866 msgstr ""
1858
1859 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1860 #, fuzzy
1861 msgid ""
1862 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1863 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1864 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1865 msgstr ""
1866 "\n"
1867 "Trimiteþi emailuri raportând bug-uri la bug-texinfo@gnu.org,\n"
1868 "întrebãri generale ºi discuþii la help-texinfo@gnu.org.\n"
1869 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
18701867
18711868 #: install-info/install-info.c:643
18721869 #, fuzzy, c-format
19361933 msgstr ""
19371934
19381935 #: install-info/install-info.c:2188
1939 #, c-format
1936 #, fuzzy, c-format
19401937 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
1941 msgstr ""
1938 msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
19421939
19431940 #: install-info/install-info.c:2250
19441941 #, c-format
20592056 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
20602057
20612058 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2062 #, perl-format
2059 #, fuzzy, perl-format
20632060 msgid "could not protect hash character in @%s"
2064 msgstr ""
2061 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
20652062
20662063 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
20672064 #, fuzzy, perl-format
21812178 msgstr "nod nereferit `%s'"
21822179
21832180 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2184 #, perl-format
2181 #, fuzzy, perl-format
21852182 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2186 msgstr ""
2183 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod în acest document."
21872184
21882185 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
21892186 #, fuzzy, perl-format
22112208 msgstr "Nici un meniu în acest nod"
22122209
22132210 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2214 #, perl-format
2211 #, fuzzy, perl-format
22152212 msgid "rename %s failed: %s"
2216 msgstr ""
2213 msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
22172214
22182215 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22192216 #, perl-format
22642261 "pentru a o evita"
22652262
22662263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2267 #, perl-format
2264 #, fuzzy, perl-format
22682265 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2269 msgstr ""
2266 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
22702267
22712268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22722269 #, fuzzy, perl-format
22742271 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
22752272
22762273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2277 #, perl-format
2274 #, fuzzy, perl-format
22782275 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2279 msgstr ""
2276 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
22802277
22812278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22822279 #, perl-format
22932290 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
22942291
22952292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2293 #, fuzzy
22962294 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2297 msgstr ""
2295 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
22982296
22992297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23002298 #, fuzzy
24622460 msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
24632461
24642462 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2465 #, perl-format
2463 #, fuzzy, perl-format
24662464 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2467 msgstr ""
2465 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
24682466
24692467 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
24702468 #, fuzzy, perl-format
25752573 msgstr ""
25762574
25772575 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2578 #, perl-format
2576 #, fuzzy, perl-format
25792577 msgid "@%s without associated character"
2580 msgstr ""
2578 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
25812579
25822580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25832581 #, perl-format
26692667 msgstr "%s: fiºier gol"
26702668
26712669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2670 #, fuzzy
26722671 msgid "@tab before @item"
2673 msgstr ""
2672 msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
26742673
26752674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26762675 #, fuzzy, perl-format
26822681 msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
26832682
26842683 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2685 #, perl-format
2684 #, fuzzy, perl-format
26862685 msgid "@%s outside of table or list"
2687 msgstr ""
2686 msgstr "(în afara oricãrui nod)"
26882687
26892688 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26902689 #, fuzzy, perl-format
27492748 msgstr ""
27502749
27512750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2752 #, perl-format
2751 #, fuzzy, perl-format
27532752 msgid "ignoring multiple @%s"
2754 msgstr ""
2753 msgstr "Scriu nod %s..."
27552754
27562755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27572756 #, fuzzy, perl-format
27642763 msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
27652764
27662765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2767 #, perl-format
2766 #, fuzzy, perl-format
27682767 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2769 msgstr ""
2768 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
27702769
27712770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2772 #, perl-format
2771 #, fuzzy, perl-format
27732772 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2774 msgstr ""
2773 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
27752774
27762775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27772776 msgid "@image missing filename argument"
27882787 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
27892788
27902789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2791 #, perl-format
2790 #, fuzzy, perl-format
27922791 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2793 msgstr ""
2792 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
27942793
27952794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27962795 #, perl-format
28282827 msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
28292828
28302829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2831 #, perl-format
2830 #, fuzzy, perl-format
28322831 msgid "empty @%s"
2833 msgstr ""
2832 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
28342833
28352834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28362835 #, perl-format
29222921 msgstr ""
29232922
29242923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2925 #, perl-format
2924 #, fuzzy, perl-format
29262925 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29272926 msgstr ""
2927 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
29282928
29292929 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29302930 #, fuzzy, perl-format
29702970 "referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare incorectã?)"
29712971
29722972 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
2973 #, perl-format
2973 #, fuzzy, perl-format
29742974 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
2975 msgstr ""
2975 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
29762976
29772977 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
29782978 #, perl-format
30483048 msgstr ""
30493049
30503050 #: tp/init/latex2html.pm:374
3051 #, perl-format
3051 #, fuzzy, perl-format
30523052 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3053 msgstr ""
3053 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
30543054
30553055 #: tp/init/latex2html.pm:422
30563056 #, perl-format
30803080 msgstr ""
30813081
30823082 #: tp/init/latex2html.pm:534
3083 #, perl-format
3083 #, fuzzy, perl-format
30843084 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3085 msgstr ""
3085 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
30863086
30873087 #: tp/init/latex2html.pm:560
30883088 #, perl-format
35433543 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
35443544 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
35453545
3546 #: texindex/ti.twjr:373
3547 #, fuzzy, awk-format
3548 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3549 msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
3550
3551 #: texindex/ti.twjr:444
3552 #, fuzzy, awk-format
3553 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3554 msgstr "%s: nu este un fiºier index texinfo"
3555
3556 #: texindex/ti.twjr:543
3557 #, awk-format
3558 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: texindex/ti.twjr:566
3562 #, awk-format
3563 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: texindex/ti.twjr:725
3567 #, awk-format
3568 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: texindex/ti.twjr:1254
3572 msgid "..."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: texindex/ti.twjr:1273
3576 #, fuzzy, awk-format
3577 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3578 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNI]... FIªIER...\n"
3579
3580 #: texindex/ti.twjr:1274
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3583 msgstr "Genereazã un index sortat pentru fiecare FIªIER de ieºire TeX.\n"
3584
3585 #: texindex/ti.twjr:1275
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3588 msgstr ""
3589 "De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
3590 "texi'.\n"
3591
3592 #: texindex/ti.twjr:1277
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Options:"
3595 msgstr ""
3596 "\n"
3597 "Opþiuni:\n"
3598
3599 #: texindex/ti.twjr:1278
3600 #, fuzzy
3601 msgid " -h, --help display this help and exit"
3602 msgstr "afiºeazã acest mesaj ºi terminã"
3603
3604 #: texindex/ti.twjr:1279
3605 msgid " --version display version information and exit"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: texindex/ti.twjr:1280
3609 msgid " -- end option processing"
3610 msgstr ""
3611
3612 #~ msgid ""
3613 #~ "\n"
3614 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3615 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3616 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3617 #~ msgstr ""
3618 #~ "\n"
3619 #~ "Trimiteþi emailuri raportând bug-uri la bug-texinfo@gnu.org,\n"
3620 #~ "întrebãri generale ºi discuþii la help-texinfo@gnu.org.\n"
3621 #~ "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3622
35463623 #~ msgid "Insert this character"
35473624 #~ msgstr "Insereazã acest caracter"
35483625
38143891 #~ msgstr "Distruge acest nod"
38153892
38163893 #, fuzzy
3817 #~ msgid "writing file %s"
3818 #~ msgstr "Scriu nod %s..."
3819
3820 #, fuzzy
38213894 #~ msgid "closing file %s"
38223895 #~ msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
38233896
38323905 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
38333906 #~ msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER-TEXINFO...\n"
38343907
3835 #~ msgid "display this help and exit"
3836 #~ msgstr "afiºeazã acest mesaj ºi terminã"
3837
38383908 #~ msgid "send output to FILE"
38393909 #~ msgstr "trimite ieºire în FIªIER"
38403910
3841 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3842 #~ msgstr "Genereazã un index sortat pentru fiecare FIªIER de ieºire TeX.\n"
3843
3844 #~ msgid ""
3845 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3846 #~ msgstr ""
3847 #~ "De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
3848 #~ "texi'.\n"
3849
3850 #~ msgid ""
3851 #~ "\n"
3852 #~ "Options:\n"
3853 #~ msgstr ""
3854 #~ "\n"
3855 #~ "Opþiuni:\n"
3856
38573911 #~ msgid "failure reopening %s"
38583912 #~ msgstr "am eºuat sã redeschid %s"
3859
3860 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3861 #~ msgstr "%s: nu este un fiºier index texinfo"
38623913
38633914 #~ msgid "No page number in %s"
38643915 #~ msgstr "Nici un numãr de paginã în %s"
46574708 #, fuzzy
46584709 #~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
46594710 #~ msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
4660
4661 #, fuzzy
4662 #~ msgid "@menu before first node"
4663 #~ msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
46644711
46654712 #~ msgid "One completion:\n"
46664713 #~ msgstr "O completare:\n"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 19:05+0300\n"
1313 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
1414 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
5050 msgstr "%s: для параметра «--%s» требуется аргумент\n"
5151
5252 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
53 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
55 msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
55 msgstr "%s: нераспознанный параметр «%c%s»\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5858 #, c-format
385385 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
386386 msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в алфавитных указателях."
387387
388 #: info/info-utils.c:897
388 #: info/info-utils.c:899
389389 #, c-format
390390 msgid "Error converting file character encoding."
391391 msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
400400 msgid "No file given for node '%s'."
401401 msgstr "В ноде «%s» не указан файл."
402402
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
404404 #, c-format
405405 msgid "Cannot find node '%s'."
406406 msgstr "Невозможно найти ноду «%s»."
436436 msgstr "Попробуйте --help для получения более подробного описания.\n"
437437
438438 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439 #, c-format, perl-format
439 #: texindex/ti.twjr:1293
440 #, c-format, awk-format, perl-format
440441 msgid ""
441442 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
442443 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
595596 " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
596597 " info -f ./foo.info показать файл ./foo.info, не искать каталог"
597598
598 #: info/info.c:1079
599 msgid ""
600 "\n"
599 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
600 #: texindex/ti.twjr:1282
601 msgid ""
601602 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
602603 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
603604 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
604605 msgstr ""
605 "\n"
606606 "Об ошибках сообщайте по адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
607607 "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
608608 "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609609
610 #: info/info.c:1114
610 #: info/info.c:1116
611611 #, c-format
612612 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
613613 msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»."
614614
615 #: info/info.c:1115
615 #: info/info.c:1117
616616 msgid "Cannot find a window!"
617617 msgstr "Невозможно найти окно!"
618618
619 #: info/info.c:1116
619 #: info/info.c:1118
620620 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
621621 msgstr "Точка находится вне ноды этого окна!"
622622
623 #: info/info.c:1117
623 #: info/info.c:1119
624624 msgid "Cannot delete the last window."
625625 msgstr "Невозможно удалить последнее окно."
626626
627 #: info/info.c:1118
627 #: info/info.c:1120
628628 msgid "No menu in this node."
629629 msgstr "В этой ноде нет меню."
630630
631 #: info/info.c:1119
631 #: info/info.c:1121
632632 msgid "No footnotes in this node."
633633 msgstr "В этой ноде нет сносок."
634634
635 #: info/info.c:1120
635 #: info/info.c:1122
636636 msgid "No cross references in this node."
637637 msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок."
638638
639 #: info/info.c:1121
639 #: info/info.c:1123
640640 #, c-format
641641 msgid "No '%s' pointer for this node."
642642 msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»."
643643
644 #: info/info.c:1122
644 #: info/info.c:1124
645645 #, c-format
646646 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
647647 msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки."
648648
649 #: info/info.c:1123
649 #: info/info.c:1125
650650 #, c-format
651651 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
652652 msgstr ""
653653 "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info."
654654
655 #: info/info.c:1124
655 #: info/info.c:1126
656656 msgid "You are already at the last page of this node."
657657 msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды."
658658
659 #: info/info.c:1125
659 #: info/info.c:1127
660660 msgid "You are already at the first page of this node."
661661 msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды."
662662
663 #: info/info.c:1126
663 #: info/info.c:1128
664664 msgid "Only one window."
665665 msgstr "Только одно окно."
666666
667 #: info/info.c:1127
667 #: info/info.c:1129
668668 msgid "Resulting window would be too small."
669669 msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким."
670670
671 #: info/info.c:1128
671 #: info/info.c:1130
672672 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
673673 msgstr ""
674674 "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно."
10771077 msgid "No file index"
10781078 msgstr "Не найден файл указателя"
10791079
1080 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1081 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1082 #: info/session.c:189
1080 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1081 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1082 #. displayed on an 80-column terminal.
1083 #: info/session.c:190
10831084 #, c-format
10841085 msgid ""
10851086 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16001601 msgid "'%s' is invalid"
16011602 msgstr "«%s» неверно"
16021603
1603 #: info/session.c:5291
1604 #: info/session.c:5292
16041605 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16051606 msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
16061607
1607 #: info/session.c:5298
1608 #: info/session.c:5299
16081609 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16091610 msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
16101611
19201921 " --test не обновлять DIR-ФАЙЛ\n"
19211922 " --version показать информацию о версии и выйти"
19221923
1923 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1924 msgid ""
1925 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1926 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1927 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1928 msgstr ""
1929 "Об ошибках сообщайте по адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
1930 "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
1931 "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1932
19331924 #: install-info/install-info.c:643
19341925 #, c-format
19351926 msgid ""
32443235 msgstr "игнорируется неизвестное значение TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s»\n"
32453236
32463237 #: tp/texi2any.pl:735
3247 #, perl-format
3238 #, fuzzy, perl-format
32483239 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32493240 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]… ФАЙЛ-TEXINFO…\n"
32503241
36343625 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36353626 msgstr "%s: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
36363627
3628 #: texindex/ti.twjr:373
3629 #, fuzzy, awk-format
3630 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3631 msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
3632
3633 #: texindex/ti.twjr:444
3634 #, fuzzy, awk-format
3635 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3636 msgstr "%s: не texinfo-файл с алфавитным указателем"
3637
3638 #: texindex/ti.twjr:543
3639 #, awk-format
3640 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: texindex/ti.twjr:566
3644 #, awk-format
3645 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: texindex/ti.twjr:725
3649 #, awk-format
3650 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: texindex/ti.twjr:1254
3654 msgid "..."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: texindex/ti.twjr:1273
3658 #, fuzzy, awk-format
3659 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3660 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]… ФАЙЛ-TEXINFO…\n"
3661
3662 #: texindex/ti.twjr:1274
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3665 msgstr ""
3666 "Создаёт сортированный алфавитный указатель для\n"
3667 "каждого выходного ФАЙЛА TeX.\n"
3668
3669 #: texindex/ti.twjr:1275
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3672 msgstr "Обычно, ФАЙЛ… для документа «foo.texi» задаётся как «foo.%c%c».\n"
3673
3674 #: texindex/ti.twjr:1277
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Options:"
3677 msgstr ""
3678 "\n"
3679 "Параметры:\n"
3680
3681 #: texindex/ti.twjr:1278
3682 #, fuzzy
3683 msgid " -h, --help display this help and exit"
3684 msgstr "показать эту справку и выйти"
3685
3686 #: texindex/ti.twjr:1279
3687 msgid " --version display version information and exit"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: texindex/ti.twjr:1280
3691 msgid " -- end option processing"
3692 msgstr ""
3693
3694 #~ msgid ""
3695 #~ "\n"
3696 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3697 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3698 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3699 #~ msgstr ""
3700 #~ "\n"
3701 #~ "Об ошибках сообщайте по адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
3702 #~ "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
3703 #~ "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3704
36373705 #~ msgid "Insert this character"
36383706 #~ msgstr "Вставить этот символ"
36393707
39053973 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39063974 #~ msgstr " или: texi2any [ПАРАМЕТР]… TEXINFO-ФАЙЛ…\n"
39073975
3908 #~ msgid "display this help and exit"
3909 #~ msgstr "показать эту справку и выйти"
3910
39113976 #~ msgid "send output to FILE"
39123977 #~ msgstr "записать вывод в ФАЙЛ"
39133978
3914 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3915 #~ msgstr ""
3916 #~ "Создаёт сортированный алфавитный указатель для\n"
3917 #~ "каждого выходного ФАЙЛА TeX.\n"
3918
3919 #~ msgid ""
3920 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3921 #~ msgstr "Обычно, ФАЙЛ… для документа «foo.texi» задаётся как «foo.%c%c».\n"
3922
3923 #~ msgid ""
3924 #~ "\n"
3925 #~ "Options:\n"
3926 #~ msgstr ""
3927 #~ "\n"
3928 #~ "Параметры:\n"
3929
39303979 #~ msgid "failure reopening %s"
39313980 #~ msgstr "ошибка повторного открытия %s"
3932
3933 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3934 #~ msgstr "%s: не texinfo-файл с алфавитным указателем"
39353981
39363982 #~ msgid "No page number in %s"
39373983 #~ msgstr "В %s нет номера страницы"
Binary diff not shown
+176
-130
po/rw.po less more
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
2020 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
2121 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
9898 msgstr ""
9999
100100 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
101 #, fuzzy
101102 msgid "Invalid regular expression"
102 msgstr ""
103 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
103104
104105 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
105106 #, fuzzy
144145 msgstr ""
145146
146147 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
148 #, fuzzy
147149 msgid "Invalid preceding regular expression"
148 msgstr ""
150 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
149151
150152 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
153 #, fuzzy
151154 msgid "Premature end of regular expression"
152 msgstr ""
155 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
153156
154157 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
158 #, fuzzy
155159 msgid "Regular expression too big"
156 msgstr ""
160 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
157161
158162 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
159163 msgid "Unmatched ) or \\)"
269273 msgstr "i ijambo i indanga"
270274
271275 #: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
276 #, fuzzy
272277 msgid "No completions"
273 msgstr ""
278 msgstr "Byuzuye"
274279
275280 #: info/echo-area.c:983
276281 #, fuzzy
282287 msgstr ""
283288
284289 #: info/echo-area.c:1043
290 #, fuzzy
285291 msgid "Sole completion"
286 msgstr ""
292 msgstr "i Idirishya"
287293
288294 #: info/echo-area.c:1052
289295 #, c-format
293299 msgstr[1] ""
294300
295301 #: info/echo-area.c:1169
302 #, fuzzy
296303 msgid "Insert completion"
297 msgstr ""
304 msgstr "Byuzuye"
298305
299306 #: info/echo-area.c:1271
300307 #, c-format
422429 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
423430 msgstr "Bihari Ibisobanuro Idosiye in ibimenyetso"
424431
425 #: info/info-utils.c:897
432 #: info/info-utils.c:899
426433 #, c-format
427434 msgid "Error converting file character encoding."
428435 msgstr ""
437444 msgid "No file given for node '%s'."
438445 msgstr "Ibikubiyemo in"
439446
440 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
447 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
441448 #, fuzzy, c-format
442449 msgid "Cannot find node '%s'."
443450 msgstr "Gushaka"
473480 msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
474481
475482 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
476 #, c-format, perl-format
483 #: texindex/ti.twjr:1293
484 #, c-format, awk-format, perl-format
477485 msgid ""
478486 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
479487 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
571579 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
572580 msgstr ""
573581
574 #: info/info.c:1079
575 #, fuzzy
576 msgid ""
577 "\n"
582 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
583 #: texindex/ti.twjr:1282
584 #, fuzzy
585 msgid ""
578586 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
579587 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
580588 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
581589 msgstr "org."
582590
583 #: info/info.c:1114
591 #: info/info.c:1116
584592 #, fuzzy, c-format
585593 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
586594 msgstr "Gushaka"
587595
588 #: info/info.c:1115
596 #: info/info.c:1117
589597 #, fuzzy
590598 msgid "Cannot find a window!"
591599 msgstr "Gushaka a Idirishya"
592600
593 #: info/info.c:1116
601 #: info/info.c:1118
594602 #, fuzzy
595603 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
596604 msgstr "Kugaragara muri iyi"
597605
598 #: info/info.c:1117
606 #: info/info.c:1119
599607 #, fuzzy
600608 msgid "Cannot delete the last window."
601609 msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
602610
603 #: info/info.c:1118
611 #: info/info.c:1120
604612 #, fuzzy
605613 msgid "No menu in this node."
606614 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
607615
608 #: info/info.c:1119
616 #: info/info.c:1121
609617 #, fuzzy
610618 msgid "No footnotes in this node."
611619 msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
612620
613 #: info/info.c:1120
621 #: info/info.c:1122
614622 #, fuzzy
615623 msgid "No cross references in this node."
616624 msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
617625
618 #: info/info.c:1121
626 #: info/info.c:1123
619627 #, fuzzy, c-format
620628 msgid "No '%s' pointer for this node."
621629 msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
622630
623 #: info/info.c:1122
631 #: info/info.c:1124
624632 #, fuzzy, c-format
625633 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
626634 msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
627635
628 #: info/info.c:1123
636 #: info/info.c:1125
629637 #, fuzzy, c-format
630638 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
631639 msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
632640
633 #: info/info.c:1124
641 #: info/info.c:1126
634642 #, fuzzy
635643 msgid "You are already at the last page of this node."
636644 msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
637645
638 #: info/info.c:1125
646 #: info/info.c:1127
639647 #, fuzzy
640648 msgid "You are already at the first page of this node."
641649 msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
642650
643 #: info/info.c:1126
651 #: info/info.c:1128
644652 #, fuzzy
645653 msgid "Only one window."
646654 msgstr "Idirishya"
647655
648 #: info/info.c:1127
656 #: info/info.c:1129
649657 #, fuzzy
650658 msgid "Resulting window would be too small."
651659 msgstr "Idirishya Gitoya"
652660
653 #: info/info.c:1128
661 #: info/info.c:1130
654662 #, fuzzy
655663 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
656664 msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
10651073 msgstr "a in a Kigaragara Idirishya"
10661074
10671075 #: info/nodemenu.c:260
1076 #, fuzzy
10681077 msgid "Select visited node: "
1069 msgstr ""
1078 msgstr "i"
10701079
10711080 #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
10721081 #, fuzzy, c-format
10791088 msgstr ""
10801089
10811090 #: info/search.c:166
1082 #, c-format
1091 #, fuzzy, c-format
10831092 msgid "regexp error: %s"
1084 msgstr ""
1093 msgstr "Gushaka"
10851094
10861095 #: info/session.c:60
10871096 msgid "Show all matching files"
10921101 msgid "No file index"
10931102 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
10941103
1095 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1096 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1097 #: info/session.c:189
1104 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1105 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1106 #. displayed on an 80-column terminal.
1107 #: info/session.c:190
10981108 #, fuzzy, c-format
10991109 msgid ""
11001110 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
15131523 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
15141524
15151525 #: info/session.c:3777
1516 #, c-format
1526 #, fuzzy, c-format
15171527 msgid "finished printing node %s"
1518 msgstr ""
1528 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
15191529
15201530 #: info/session.c:3809
15211531 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
15321542 msgstr ""
15331543
15341544 #: info/session.c:4058
1545 #, fuzzy
15351546 msgid "Search continued from the end of the document."
1536 msgstr ""
1547 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
15371548
15381549 #: info/session.c:4063
15391550 #, fuzzy
15411552 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
15421553
15431554 #: info/session.c:4083
1544 #, c-format
1555 #, fuzzy, c-format
15451556 msgid "Searching subfile %s ..."
1546 msgstr ""
1557 msgstr "Byanze"
15471558
15481559 #: info/session.c:4122
15491560 #, fuzzy
15561567 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
15571568
15581569 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
1570 #, fuzzy
15591571 msgid "Regexp search"
1560 msgstr ""
1572 msgstr "Gushaka"
15611573
15621574 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
15631575 msgid "Search"
16591671 msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
16601672
16611673 #: info/session.c:4904
1662 #, c-format
1674 #, fuzzy, c-format
16631675 msgid "GNU Info version %s"
1664 msgstr ""
1676 msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
16651677
16661678 #: info/session.c:4909
16671679 #, fuzzy
16931705 msgid "'%s' is invalid"
16941706 msgstr "`%s'ni Sibyo"
16951707
1696 #: info/session.c:5291
1708 #: info/session.c:5292
16971709 #, fuzzy
16981710 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16991711 msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
17001712
1701 #: info/session.c:5298
1713 #: info/session.c:5299
17021714 #, fuzzy
17031715 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
17041716 msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
18491861 msgstr "-%s%s-Info:(%s)%s,%dImirongo"
18501862
18511863 #: info/window.c:982
1852 #, c-format
1864 #, fuzzy, c-format
18531865 msgid " Subfile: %s"
1854 msgstr ""
1866 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
18551867
18561868 #: install-info/install-info.c:292
18571869 #, fuzzy, c-format
19661978 " --version display version information and exit."
19671979 msgstr ""
19681980
1969 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1970 #, fuzzy
1971 msgid ""
1972 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1973 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1974 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1975 msgstr "org."
1976
19771981 #: install-info/install-info.c:643
19781982 #, fuzzy, c-format
19791983 msgid ""
20292033 msgstr ""
20302034
20312035 #: install-info/install-info.c:2188
2032 #, c-format
2036 #, fuzzy, c-format
20332037 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
2034 msgstr ""
2038 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
20352039
20362040 #: install-info/install-info.c:2250
20372041 #, fuzzy, c-format
21482152 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
21492153
21502154 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2151 #, perl-format
2155 #, fuzzy, perl-format
21522156 msgid "could not protect hash character in @%s"
2153 msgstr ""
2157 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
21542158
21552159 # sw/source\ui\fldui\fldui.src:STR_SETFLD.text
21562160 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
22662270 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
22672271
22682272 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
2269 #, perl-format
2273 #, fuzzy, perl-format
22702274 msgid "file empty for renamed node `%s'"
2271 msgstr ""
2275 msgstr "Ibikubiyemo in"
22722276
22732277 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2274 #, perl-format
2278 #, fuzzy, perl-format
22752279 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2276 msgstr ""
2280 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
22772281
22782282 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
22792283 #, fuzzy, perl-format
23012305 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
23022306
23032307 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2304 #, perl-format
2308 #, fuzzy, perl-format
23052309 msgid "rename %s failed: %s"
2306 msgstr ""
2310 msgstr "Gushaka"
23072311
23082312 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23092313 #, perl-format
23532357 msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"
23542358
23552359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2356 #, perl-format
2360 #, fuzzy, perl-format
23572361 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2358 msgstr ""
2362 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
23592363
23602364 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23612365 #, fuzzy, perl-format
23632367 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
23642368
23652369 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2366 #, perl-format
2370 #, fuzzy, perl-format
23672371 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2368 msgstr ""
2372 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
23692373
23702374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23712375 #, perl-format
23822386 msgstr "Kuri"
23832387
23842388 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2389 #, fuzzy
23852390 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2386 msgstr ""
2391 msgstr "Kuri"
23872392
23882393 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23892394 #, fuzzy
25512556 msgstr "%si kugirango"
25522557
25532558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2554 #, perl-format
2559 #, fuzzy, perl-format
25552560 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2556 msgstr ""
2561 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
25572562
25582563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
25592564 #, fuzzy, perl-format
26642669 msgstr ""
26652670
26662671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2667 #, perl-format
2672 #, fuzzy, perl-format
26682673 msgid "@%s without associated character"
2669 msgstr ""
2674 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
26702675
26712676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26722677 #, perl-format
27582763 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
27592764
27602765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2766 #, fuzzy
27612767 msgid "@tab before @item"
2762 msgstr ""
2768 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
27632769
27642770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27652771 #, fuzzy, perl-format
27722778 msgstr "Isunika Hanze Bya"
27732779
27742780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2775 #, perl-format
2781 #, fuzzy, perl-format
27762782 msgid "@%s outside of table or list"
2777 msgstr ""
2783 msgstr "(Hanze Bya"
27782784
27792785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27802786 #, fuzzy, perl-format
28382844 msgstr ""
28392845
28402846 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2841 #, perl-format
2847 #, fuzzy, perl-format
28422848 msgid "ignoring multiple @%s"
2843 msgstr ""
2849 msgstr "IDOSIYE"
28442850
28452851 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28462852 #, fuzzy, perl-format
28532859 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
28542860
28552861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2856 #, perl-format
2862 #, fuzzy, perl-format
28572863 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2858 msgstr ""
2864 msgstr "Kuri"
28592865
28602866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2861 #, perl-format
2867 #, fuzzy, perl-format
28622868 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2863 msgstr ""
2869 msgstr "Kuri"
28642870
28652871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28662872 #, fuzzy
28782884 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
28792885
28802886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2881 #, perl-format
2887 #, fuzzy, perl-format
28822888 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2883 msgstr ""
2889 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
28842890
28852891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28862892 #, perl-format
29182924 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
29192925
29202926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2921 #, perl-format
2927 #, fuzzy, perl-format
29222928 msgid "empty @%s"
2923 msgstr ""
2929 msgstr "Kuri"
29242930
29252931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29262932 #, perl-format
30083014 msgstr ""
30093015
30103016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
3011 #, perl-format
3017 #, fuzzy, perl-format
30123018 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
3013 msgstr ""
3019 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
30143020
30153021 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30163022 #, fuzzy, perl-format
30533059 msgstr "%sIndango Kuri"
30543060
30553061 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
3056 #, perl-format
3062 #, fuzzy, perl-format
30573063 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
3058 msgstr ""
3064 msgstr "Kuri"
30593065
30603066 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
3061 #, perl-format
3067 #, fuzzy, perl-format
30623068 msgid "unreferenced node `%s'"
3063 msgstr ""
3069 msgstr "%sIndango Kuri"
30643070
30653071 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
30663072 #, perl-format
31313137 msgstr ""
31323138
31333139 #: tp/init/latex2html.pm:374
3134 #, perl-format
3140 #, fuzzy, perl-format
31353141 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3136 msgstr ""
3142 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
31373143
31383144 #: tp/init/latex2html.pm:422
31393145 #, perl-format
31633169 msgstr ""
31643170
31653171 #: tp/init/latex2html.pm:534
3166 #, perl-format
3172 #, fuzzy, perl-format
31673173 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3168 msgstr ""
3174 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
31693175
31703176 #: tp/init/latex2html.pm:560
31713177 #, perl-format
35653571 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
35663572 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
35673573
3574 #: texindex/ti.twjr:373
3575 #, fuzzy, awk-format
3576 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3577 msgstr "%s:Ihitamo"
3578
3579 #: texindex/ti.twjr:444
3580 #, fuzzy, awk-format
3581 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3582 msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"
3583
3584 #: texindex/ti.twjr:543
3585 #, awk-format
3586 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: texindex/ti.twjr:566
3590 #, awk-format
3591 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: texindex/ti.twjr:725
3595 #, awk-format
3596 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: texindex/ti.twjr:1254
3600 msgid "..."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: texindex/ti.twjr:1273
3604 #, awk-format
3605 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: texindex/ti.twjr:1274
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3611 msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"
3612
3613 #: texindex/ti.twjr:1275
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3616 msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"
3617
3618 #: texindex/ti.twjr:1277
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Options:"
3621 msgstr ""
3622 "\n"
3623 "Amahitamo:\n"
3624
3625 #: texindex/ti.twjr:1278
3626 #, fuzzy
3627 msgid " -h, --help display this help and exit"
3628 msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"
3629
3630 #: texindex/ti.twjr:1279
3631 msgid " --version display version information and exit"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: texindex/ti.twjr:1280
3635 msgid " -- end option processing"
3636 msgstr ""
3637
3638 #, fuzzy
3639 #~ msgid ""
3640 #~ "\n"
3641 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3642 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3643 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3644 #~ msgstr "org."
3645
35683646 #, fuzzy
35693647 #~ msgid "Insert this character"
35703648 #~ msgstr "iyi Inyuguti"
38303908 #~ msgstr "iyi"
38313909
38323910 #, fuzzy
3833 #~ msgid "writing file %s"
3834 #~ msgstr "IDOSIYE"
3835
3836 #, fuzzy
38373911 #~ msgid "closing file %s"
38383912 #~ msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
38393913
38423916 #~ msgstr "ku Ky'isi yose"
38433917
38443918 #, fuzzy
3845 #~ msgid "display this help and exit"
3846 #~ msgstr "Kugaragaza iyi Ifashayobora Na Gusohoka"
3847
3848 #, fuzzy
38493919 #~ msgid "send output to FILE"
38503920 #~ msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"
3851
3852 #, fuzzy
3853 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3854 #~ msgstr "a bishunguwe Umubarendanga kugirango Ibisohoka"
3855
3856 #, fuzzy
3857 #~ msgid ""
3858 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3859 #~ msgstr "ni Nka kugirango a Inyandiko"
3860
3861 #~ msgid ""
3862 #~ "\n"
3863 #~ "Options:\n"
3864 #~ msgstr ""
3865 #~ "\n"
3866 #~ "Amahitamo:\n"
3867
3868 #, fuzzy
3869 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3870 #~ msgstr "%s:OYA a Umubarendanga IDOSIYE"
38713921
38723922 #, fuzzy
38733923 #~ msgid "No page number in %s"
46774727 #, fuzzy
46784728 #~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
46794729 #~ msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
4680
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "@menu before first node"
4683 #~ msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
46844730
46854731 # framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_ADDITIONALSETTINGS.text
46864732 #, fuzzy
Binary diff not shown
+170
-123
po/sl.po less more
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
1313 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
1414 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
4949 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
5050 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
52 msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
52 msgstr "%s: neprepoznana možnost `%c%s'\n"
5353
5454 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5555 #, fuzzy, c-format
133133 msgstr ""
134134
135135 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
136 #, fuzzy
136137 msgid "Invalid range end"
137 msgstr ""
138 msgstr "Napaka v logičnem izrazu `%s': %s"
138139
139140 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
140141 #, fuzzy
393394 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
394395 msgstr "Nobena razpoložljiva podatkovna datoteka nima `%s' v svojih kazalih."
395396
396 #: info/info-utils.c:897
397 #: info/info-utils.c:899
397398 #, c-format
398399 msgid "Error converting file character encoding."
399400 msgstr ""
408409 msgid "No file given for node '%s'."
409410 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
410411
411 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
412 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
412413 #, fuzzy, c-format
413414 msgid "Cannot find node '%s'."
414415 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `%s'."
444445 msgstr "Za več podrobnosti poskusite --help.\n"
445446
446447 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
447 #, c-format, perl-format
448 #: texindex/ti.twjr:1293
449 #, c-format, awk-format, perl-format
448450 msgid ""
449451 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
450452 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
596598 "txt\n"
597599 " info -f ./foo.info prikaži datoteko /foo.info brez iskanja mape"
598600
599 #: info/info.c:1079
600 msgid ""
601 "\n"
601 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
602 #: texindex/ti.twjr:1282
603 msgid ""
602604 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
603605 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
604606 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
605607 msgstr ""
606 "\n"
607608 "Poročila o hroščih pošljite z e-pošto na bug-texinfo@gnu.org,\n"
608609 "splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
609610 "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
610611
611 #: info/info.c:1114
612 #: info/info.c:1116
612613 #, fuzzy, c-format
613614 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
614615 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `(%s)%s'."
615616
616 #: info/info.c:1115
617 #: info/info.c:1117
617618 msgid "Cannot find a window!"
618619 msgstr "Ni mogoče najti okna!"
619620
620 #: info/info.c:1116
621 #: info/info.c:1118
621622 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
622623 msgstr "Točka se ne prikaže znotraj vozlišča okna!"
623624
624 #: info/info.c:1117
625 #: info/info.c:1119
625626 msgid "Cannot delete the last window."
626627 msgstr "Zadnjega okna ni mogoče izbrisati."
627628
628 #: info/info.c:1118
629 #: info/info.c:1120
629630 msgid "No menu in this node."
630631 msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
631632
632 #: info/info.c:1119
633 #: info/info.c:1121
633634 msgid "No footnotes in this node."
634635 msgstr "V tem vozlišču ni sprotnih opomb."
635636
636 #: info/info.c:1120
637 #: info/info.c:1122
637638 msgid "No cross references in this node."
638639 msgstr "V tem vozlišču ni navzkrižnih sklicev."
639640
640 #: info/info.c:1121
641 #: info/info.c:1123
641642 #, fuzzy, c-format
642643 msgid "No '%s' pointer for this node."
643644 msgstr "Za to vozlišče ni kazalcev `%s'."
644645
645 #: info/info.c:1122
646 #: info/info.c:1124
646647 #, fuzzy, c-format
647648 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
648649 msgstr "Neznan ukaz Info `%c'; za pomoč poskusite `?'."
649650
650 #: info/info.c:1123
651 #: info/info.c:1125
651652 #, fuzzy, c-format
652653 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
653654 msgstr "Vrsta terminala `%s' ni dovolj napredna za zagon Info."
654655
655 #: info/info.c:1124
656 #: info/info.c:1126
656657 msgid "You are already at the last page of this node."
657658 msgstr "Ste že na zadnji strani tega vozlišča."
658659
659 #: info/info.c:1125
660 #: info/info.c:1127
660661 msgid "You are already at the first page of this node."
661662 msgstr "Ste že na prvi strani tega vozlišča."
662663
663 #: info/info.c:1126
664 #: info/info.c:1128
664665 msgid "Only one window."
665666 msgstr "Samo eno okno."
666667
667 #: info/info.c:1127
668 #: info/info.c:1129
668669 msgid "Resulting window would be too small."
669670 msgstr "Končno okno bi bilo premajhno."
670671
671 #: info/info.c:1128
672 #: info/info.c:1130
672673 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
673674 msgstr "Za okno pomoči ni dovolj prostora, izbrišite okno."
674675
10781079 msgid "No file index"
10791080 msgstr "Brez vnosov kazala."
10801081
1081 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1082 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1083 #: info/session.c:189
1082 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1083 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1084 #. displayed on an 80-column terminal.
1085 #: info/session.c:190
10841086 #, fuzzy, c-format
10851087 msgid ""
10861088 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16051607 msgid "'%s' is invalid"
16061608 msgstr "`%s' je neveljaven"
16071609
1608 #: info/session.c:5291
1610 #: info/session.c:5292
16091611 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16101612 msgstr "Dodaj to števko trenutnemu številskemu argumentu"
16111613
1612 #: info/session.c:5298
1614 #: info/session.c:5299
16131615 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16141616 msgstr "Začni (ali zmnoži s 4) trenutni številski argument"
16151617
19151917 " --test zatri posodabljanje MAPE-DATOTEK.\n"
19161918 " --version prikaži podrobnosti različice in končaj."
19171919
1918 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1919 msgid ""
1920 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1921 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1922 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1923 msgstr ""
1924 "Poročila o hroščih pošljite z e-pošto na bug-texinfo@gnu.org,\n"
1925 "splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
1926 "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1927
19281920 #: install-info/install-info.c:643
19291921 #, fuzzy, c-format
19301922 msgid ""
20582050 msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
20592051
20602052 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
2061 #, perl-format
2053 #, fuzzy, perl-format
20622054 msgid "%s is not a valid split possibility"
2063 msgstr ""
2055 msgstr "%s ni veljavna koda jezika ISO 639"
20642056
20652057 #: tp/Texinfo/Common.pm:1142
20662058 #, fuzzy, perl-format
21112103 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
21122104
21132105 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2114 #, perl-format
2106 #, fuzzy, perl-format
21152107 msgid "could not protect hash character in @%s"
2116 msgstr ""
2108 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
21172109
21182110 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
21192111 #, fuzzy, perl-format
22332225 msgstr "nesklicevano vozlišče `%s'"
22342226
22352227 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2236 #, perl-format
2228 #, fuzzy, perl-format
22372229 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2238 msgstr ""
2230 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
22392231
22402232 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
22412233 #, fuzzy, perl-format
22622254 msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
22632255
22642256 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2265 #, perl-format
2257 #, fuzzy, perl-format
22662258 msgid "rename %s failed: %s"
2267 msgstr ""
2259 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
22682260
22692261 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22702262 #, perl-format
22772269 msgstr "(zunaj vseh vozlišč)"
22782270
22792271 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
2280 #, perl-format
2272 #, fuzzy, perl-format
22812273 msgid "@node name should not contain `,': %s"
2282 msgstr ""
2274 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
22832275
22842276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22852277 #, perl-format
23152307 "za izognitev temu"
23162308
23172309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2318 #, perl-format
2310 #, fuzzy, perl-format
23192311 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2320 msgstr ""
2312 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
23212313
23222314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23232315 #, fuzzy, perl-format
23252317 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
23262318
23272319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2328 #, perl-format
2320 #, fuzzy, perl-format
23292321 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2330 msgstr ""
2322 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
23312323
23322324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23332325 #, fuzzy, perl-format
23452337 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
23462338
23472339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2340 #, fuzzy
23482341 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2349 msgstr ""
2342 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
23502343
23512344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23522345 #, fuzzy
24032396 msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
24042397
24052398 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
2406 #, perl-format
2399 #, fuzzy, perl-format
24072400 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
2408 msgstr ""
2401 msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
24092402
24102403 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
2411 #, perl-format
2404 #, fuzzy, perl-format
24122405 msgid "@itemx should not begin @%s"
2413 msgstr ""
2406 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
24142407
24152408 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
24162409 msgid "@itemx must follow @item"
24272420 msgstr "`@end' pričakovan `%s', toda viden je `%s'"
24282421
24292422 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1746
2430 #, perl-format
2423 #, fuzzy, perl-format
24312424 msgid "@%s seen before @end %s"
2432 msgstr ""
2425 msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozlišče `Top'"
24332426
24342427 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1750
24352428 #, fuzzy, perl-format
24832476 msgstr "manjka ime dejanja"
24842477
24852478 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
2486 #, perl-format
2479 #, fuzzy, perl-format
24872480 msgid "missing category for @%s"
2488 msgstr ""
2481 msgstr "manjka ime dejanja"
24892482
24902483 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
24912484 #, fuzzy, perl-format
25142507 msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
25152508
25162509 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2517 #, perl-format
2510 #, fuzzy, perl-format
25182511 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2519 msgstr ""
2512 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
25202513
25212514 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
25222515 #, fuzzy, perl-format
25722565 msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolja `@titlepage'"
25732566
25742567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
2575 #, perl-format
2568 #, fuzzy, perl-format
25762569 msgid "@%s should not be associated with @top"
2577 msgstr ""
2570 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
25782571
25792572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
25802573 #, perl-format
25972590 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
25982591
25992592 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
2593 #, fuzzy
26002594 msgid "empty node name in menu entry"
2601 msgstr ""
2595 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
26022596
26032597 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
26042598 #, fuzzy, perl-format
26062600 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
26072601
26082602 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
2609 #, perl-format
2603 #, fuzzy, perl-format
26102604 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
2611 msgstr ""
2605 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
26122606
26132607 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
26142608 #, perl-format
26942688 msgstr "%c%s je zastarel"
26952689
26962690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
2697 #, perl-format
2691 #, fuzzy, perl-format
26982692 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
2699 msgstr ""
2693 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
27002694
27012695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27022696 #, fuzzy, perl-format
27042698 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
27052699
27062700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
2707 #, perl-format
2701 #, fuzzy, perl-format
27082702 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
2709 msgstr ""
2703 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
27102704
27112705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
27122706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27332727 msgstr "prezrtje @tab izven večih razpredelnic"
27342728
27352729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2736 #, perl-format
2730 #, fuzzy, perl-format
27372731 msgid "@%s outside of table or list"
2738 msgstr ""
2732 msgstr "(zunaj vseh vozlišč)"
27392733
27402734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27412735 #, fuzzy, perl-format
27572751 msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
27582752
27592753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
2754 #, fuzzy
27602755 msgid "@direntry after first node"
2761 msgstr ""
2756 msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozlišče `Top'"
27622757
27632758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27642759 #, fuzzy, perl-format
27722767 "Morda bi vaše vozlišče @top moralo biti ovito v @ifnottex namesto @ifinfo?"
27732768
27742769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
2775 #, perl-format
2770 #, fuzzy, perl-format
27762771 msgid "@%s should only appear in math context"
2777 msgstr ""
2772 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
27782773
27792774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27802775 #, fuzzy, perl-format
27972792 msgstr ""
27982793
27992794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2800 #, perl-format
2795 #, fuzzy, perl-format
28012796 msgid "ignoring multiple @%s"
2802 msgstr ""
2797 msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
28032798
28042799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28052800 #, fuzzy, perl-format
28072802 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
28082803
28092804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
2810 #, perl-format
2805 #, fuzzy, perl-format
28112806 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
2812 msgstr ""
2807 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
28132808
28142809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2815 #, perl-format
2810 #, fuzzy, perl-format
28162811 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2817 msgstr ""
2812 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
28182813
28192814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2820 #, perl-format
2815 #, fuzzy, perl-format
28212816 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2822 msgstr ""
2817 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
28232818
28242819 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28252820 msgid "@image missing filename argument"
28362831 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
28372832
28382833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2839 #, perl-format
2834 #, fuzzy, perl-format
28402835 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2841 msgstr ""
2836 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
28422837
28432838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28442839 #, perl-format
28762871 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
28772872
28782873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2879 #, perl-format
2874 #, fuzzy, perl-format
28802875 msgid "empty @%s"
2881 msgstr ""
2876 msgstr "Slab argument k @%s"
28822877
28832878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28842879 #, perl-format
29702965 msgstr "Pričakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
29712966
29722967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2973 #, perl-format
2968 #, fuzzy, perl-format
29742969 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29752970 msgstr ""
2971 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
29762972
29772973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29782974 #, fuzzy, perl-format
30193015 "odsekov?)"
30203016
30213017 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
3022 #, perl-format
3018 #, fuzzy, perl-format
30233019 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
3024 msgstr ""
3020 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
30253021
30263022 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
30273023 #, perl-format
30993095 msgstr ""
31003096
31013097 #: tp/init/latex2html.pm:374
3102 #, perl-format
3098 #, fuzzy, perl-format
31033099 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3104 msgstr ""
3100 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
31053101
31063102 #: tp/init/latex2html.pm:422
31073103 #, perl-format
31313127 msgstr ""
31323128
31333129 #: tp/init/latex2html.pm:534
3134 #, perl-format
3130 #, fuzzy, perl-format
31353131 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3136 msgstr ""
3132 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
31373133
31383134 #: tp/init/latex2html.pm:560
31393135 #, perl-format
35963592 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
35973593 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
35983594
3595 #: texindex/ti.twjr:373
3596 #, fuzzy, awk-format
3597 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3598 msgstr "%s: neprepoznana možnost `--%s'\n"
3599
3600 #: texindex/ti.twjr:444
3601 #, fuzzy, awk-format
3602 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3603 msgstr "%s: ni datoteka kazala texinfo"
3604
3605 #: texindex/ti.twjr:543
3606 #, awk-format
3607 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: texindex/ti.twjr:566
3611 #, awk-format
3612 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: texindex/ti.twjr:725
3616 #, awk-format
3617 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: texindex/ti.twjr:1254
3621 msgid "..."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: texindex/ti.twjr:1273
3625 #, fuzzy, awk-format
3626 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3627 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] ... DATOTEKA ...\n"
3628
3629 #: texindex/ti.twjr:1274
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3632 msgstr "Ustvari urejeno kazalo za vsako DATOTEKO izpisa TeX.\n"
3633
3634 #: texindex/ti.twjr:1275
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3637 msgstr ""
3638 "Običajno je DATOTEKA ... navedena kot `foo.%c%c' za dokument `foo.texi'.\n"
3639
3640 #: texindex/ti.twjr:1277
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Options:"
3643 msgstr ""
3644 "\n"
3645 "Možnosti:\n"
3646
3647 #: texindex/ti.twjr:1278
3648 #, fuzzy
3649 msgid " -h, --help display this help and exit"
3650 msgstr "prikaži to besedilo pomoči in končaj"
3651
3652 #: texindex/ti.twjr:1279
3653 msgid " --version display version information and exit"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: texindex/ti.twjr:1280
3657 msgid " -- end option processing"
3658 msgstr ""
3659
3660 #~ msgid ""
3661 #~ "\n"
3662 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3663 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3664 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3665 #~ msgstr ""
3666 #~ "\n"
3667 #~ "Poročila o hroščih pošljite z e-pošto na bug-texinfo@gnu.org,\n"
3668 #~ "splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
3669 #~ "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3670
35993671 #~ msgid "Insert this character"
36003672 #~ msgstr "Vstavi ta znak"
36013673
38603932 #~ msgstr "Uniči to vozlišče"
38613933
38623934 #, fuzzy
3863 #~ msgid "writing file %s"
3864 #~ msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
3865
3866 #, fuzzy
38673935 #~ msgid "closing file %s"
38683936 #~ msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
38693937
38783946 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
38793947 #~ msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST] ... DATOTEKA-TEXINFO ...\n"
38803948
3881 #~ msgid "display this help and exit"
3882 #~ msgstr "prikaži to besedilo pomoči in končaj"
3883
38843949 #~ msgid "send output to FILE"
38853950 #~ msgstr "pošlji izpis v DATOTEKO"
38863951
3887 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3888 #~ msgstr "Ustvari urejeno kazalo za vsako DATOTEKO izpisa TeX.\n"
3889
3890 #~ msgid ""
3891 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ "Običajno je DATOTEKA ... navedena kot `foo.%c%c' za dokument `foo.texi'.\n"
3894
3895 #~ msgid ""
3896 #~ "\n"
3897 #~ "Options:\n"
3898 #~ msgstr ""
3899 #~ "\n"
3900 #~ "Možnosti:\n"
3901
39023952 #~ msgid "failure reopening %s"
39033953 #~ msgstr "ponovno odpiranje %s je spodletelo"
3904
3905 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3906 #~ msgstr "%s: ni datoteka kazala texinfo"
39073954
39083955 #~ msgid "No page number in %s"
39093956 #~ msgstr "Brez številk strani v %s"
Binary diff not shown
+165
-123
po/sv.po less more
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
99 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
1010 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
1111 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
4646 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
4747 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
49 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
49 msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
5050
5151 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5252 #, fuzzy, c-format
130130 msgstr ""
131131
132132 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
133 #, fuzzy
133134 msgid "Invalid range end"
134 msgstr ""
135 msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
135136
136137 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
137138 #, fuzzy
414415 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
415416 msgstr "Inga tillgängliga infofiler har \"%s\" i deras index."
416417
417 #: info/info-utils.c:897
418 #: info/info-utils.c:899
418419 #, c-format
419420 msgid "Error converting file character encoding."
420421 msgstr ""
429430 msgid "No file given for node '%s'."
430431 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
431432
432 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
433 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
433434 #, fuzzy, c-format
434435 msgid "Cannot find node '%s'."
435436 msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
465466 msgstr "Prova --help för mer information.\n"
466467
467468 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
468 #, c-format, perl-format
469 #: texindex/ti.twjr:1293
470 #, c-format, awk-format, perl-format
469471 msgid ""
470472 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
471473 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
615617 " info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
616618 " info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
617619
618 #: info/info.c:1079
620 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
621 #: texindex/ti.twjr:1282
619622 msgid ""
620 "\n"
621623 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
622624 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
623625 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
624626 msgstr ""
625 "\n"
626627 "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
627628 "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
628 "och synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
629 "och synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
629630 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
630631
631 #: info/info.c:1114
632 #: info/info.c:1116
632633 #, fuzzy, c-format
633634 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
634635 msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
635636
636 #: info/info.c:1115
637 #: info/info.c:1117
637638 msgid "Cannot find a window!"
638639 msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
639640
640 #: info/info.c:1116
641 #: info/info.c:1118
641642 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
642643 msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
643644
644 #: info/info.c:1117
645 #: info/info.c:1119
645646 msgid "Cannot delete the last window."
646647 msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
647648
648 #: info/info.c:1118
649 #: info/info.c:1120
649650 msgid "No menu in this node."
650651 msgstr "Ingen meny i denna nod."
651652
652 #: info/info.c:1119
653 #: info/info.c:1121
653654 msgid "No footnotes in this node."
654655 msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
655656
656 #: info/info.c:1120
657 #: info/info.c:1122
657658 msgid "No cross references in this node."
658659 msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
659660
660 #: info/info.c:1121
661 #: info/info.c:1123
661662 #, fuzzy, c-format
662663 msgid "No '%s' pointer for this node."
663664 msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
664665
665 #: info/info.c:1122
666 #: info/info.c:1124
666667 #, fuzzy, c-format
667668 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
668669 msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
669670
670 #: info/info.c:1123
671 #: info/info.c:1125
671672 #, fuzzy, c-format
672673 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
673674 msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
674675
675 #: info/info.c:1124
676 #: info/info.c:1126
676677 msgid "You are already at the last page of this node."
677678 msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
678679
679 #: info/info.c:1125
680 #: info/info.c:1127
680681 msgid "You are already at the first page of this node."
681682 msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
682683
683 #: info/info.c:1126
684 #: info/info.c:1128
684685 msgid "Only one window."
685686 msgstr "Endast ett fönster."
686687
687 #: info/info.c:1127
688 #: info/info.c:1129
688689 msgid "Resulting window would be too small."
689690 msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
690691
691 #: info/info.c:1128
692 #: info/info.c:1130
692693 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
693694 msgstr ""
694695 "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
11011102 msgid "No file index"
11021103 msgstr "Inga indexposter."
11031104
1104 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1105 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1106 #: info/session.c:189
1105 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1106 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1107 #. displayed on an 80-column terminal.
1108 #: info/session.c:190
11071109 #, fuzzy, c-format
11081110 msgid ""
11091111 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16341636 msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
16351637
16361638 #: info/session.c:4904
1637 #, c-format
1639 #, fuzzy, c-format
16381640 msgid "GNU Info version %s"
1639 msgstr ""
1641 msgstr "Detta är %s, skapad av makeinfo version %s från %s.\n"
16401642
16411643 #: info/session.c:4909
16421644 msgid "Redraw the display"
16651667 msgid "'%s' is invalid"
16661668 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
16671669
1668 #: info/session.c:5291
1670 #: info/session.c:5292
16691671 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16701672 msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
16711673
1672 #: info/session.c:5298
1674 #: info/session.c:5299
16731675 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16741676 msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
16751677
19921994 " --test undertryck uppdatering av KATALOGFIL.\n"
19931995 " --version visa versionsinformation och avsluta."
19941996
1995 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1996 msgid ""
1997 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1998 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1999 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
2000 msgstr ""
2001 "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
2002 "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
2003 "och synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se.\n"
2004 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
2005
20061997 #: install-info/install-info.c:643
20071998 #, fuzzy, c-format
20081999 msgid ""
21892180 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
21902181
21912182 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2192 #, perl-format
2183 #, fuzzy, perl-format
21932184 msgid "could not protect hash character in @%s"
2194 msgstr ""
2185 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
21952186
21962187 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
21972188 #, fuzzy, perl-format
23112302 msgstr "orefererad nod \"%s\""
23122303
23132304 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2314 #, perl-format
2305 #, fuzzy, perl-format
23152306 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2316 msgstr ""
2307 msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
23172308
23182309 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
23192310 #, fuzzy, perl-format
23412332 msgstr "Ingen meny i denna nod."
23422333
23432334 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2344 #, perl-format
2335 #, fuzzy, perl-format
23452336 msgid "rename %s failed: %s"
2346 msgstr ""
2337 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
23472338
23482339 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23492340 #, perl-format
23962387 "undvika detta"
23972388
23982389 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2399 #, perl-format
2390 #, fuzzy, perl-format
24002391 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2401 msgstr ""
2392 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
24022393
24032394 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
24042395 #, fuzzy, perl-format
24062397 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
24072398
24082399 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2409 #, perl-format
2400 #, fuzzy, perl-format
24102401 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2411 msgstr ""
2402 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
24122403
24132404 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
24142405 #, fuzzy, perl-format
24262417 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
24272418
24282419 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2420 #, fuzzy
24292421 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2430 msgstr ""
2422 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
24312423
24322424 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
24332425 #, fuzzy
25952587 msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
25962588
25972589 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2598 #, perl-format
2590 #, fuzzy, perl-format
25992591 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2600 msgstr ""
2592 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
26012593
26022594 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
26032595 #, fuzzy, perl-format
27082700 msgstr ""
27092701
27102702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2711 #, perl-format
2703 #, fuzzy, perl-format
27122704 msgid "@%s without associated character"
2713 msgstr ""
2705 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
27142706
27152707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
27162708 #, perl-format
28022794 msgstr "%s: tom fil"
28032795
28042796 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2797 #, fuzzy
28052798 msgid "@tab before @item"
2806 msgstr ""
2799 msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
28072800
28082801 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
28092802 #, fuzzy, perl-format
28152808 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
28162809
28172810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2818 #, perl-format
2811 #, fuzzy, perl-format
28192812 msgid "@%s outside of table or list"
2820 msgstr ""
2813 msgstr "(utanför alla noder)"
28212814
28222815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
28232816 #, fuzzy, perl-format
28812874 msgstr ""
28822875
28832876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2884 #, perl-format
2877 #, fuzzy, perl-format
28852878 msgid "ignoring multiple @%s"
2886 msgstr ""
2879 msgstr "Skriver noden %s..."
28872880
28882881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28892882 #, fuzzy, perl-format
28962889 msgstr "%s: filargument saknas.\n"
28972890
28982891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2899 #, perl-format
2892 #, fuzzy, perl-format
29002893 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2901 msgstr ""
2894 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
29022895
29032896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2904 #, perl-format
2897 #, fuzzy, perl-format
29052898 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2906 msgstr ""
2899 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
29072900
29082901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
29092902 msgid "@image missing filename argument"
29202913 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
29212914
29222915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2923 #, perl-format
2916 #, fuzzy, perl-format
29242917 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2925 msgstr ""
2918 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
29262919
29272920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
29282921 #, perl-format
29602953 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
29612954
29622955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2963 #, perl-format
2956 #, fuzzy, perl-format
29642957 msgid "empty @%s"
2965 msgstr ""
2958 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
29662959
29672960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29682961 #, perl-format
30583051 msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
30593052
30603053 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
3061 #, perl-format
3054 #, fuzzy, perl-format
30623055 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
3066 #, fuzzy, perl-format
3067 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30683056 msgstr ""
30693057 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
30703058 "\"%s\".\n"
30713059
3072 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
3073 #, fuzzy, perl-format
3074 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
3060 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
3061 #, fuzzy, perl-format
3062 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30753063 msgstr ""
30763064 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
30773065 "\"%s\".\n"
30783066
3067 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
3068 #, fuzzy, perl-format
3069 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
3070 msgstr ""
3071 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
3072 "\"%s\".\n"
3073
30793074 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
30803075 #, perl-format
30813076 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
31093104 "avsnittsindelning?)"
31103105
31113106 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
3112 #, perl-format
3107 #, fuzzy, perl-format
31133108 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
3114 msgstr ""
3109 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
31153110
31163111 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
31173112 #, perl-format
31873182 msgstr ""
31883183
31893184 #: tp/init/latex2html.pm:374
3190 #, perl-format
3185 #, fuzzy, perl-format
31913186 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3192 msgstr ""
3187 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
31933188
31943189 #: tp/init/latex2html.pm:422
31953190 #, perl-format
32193214 msgstr ""
32203215
32213216 #: tp/init/latex2html.pm:534
3222 #, perl-format
3217 #, fuzzy, perl-format
32233218 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3224 msgstr ""
3219 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
32253220
32263221 #: tp/init/latex2html.pm:560
32273222 #, perl-format
36873682 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36883683 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
36893684
3685 #: texindex/ti.twjr:373
3686 #, fuzzy, awk-format
3687 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3688 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
3689
3690 #: texindex/ti.twjr:444
3691 #, fuzzy, awk-format
3692 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3693 msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
3694
3695 #: texindex/ti.twjr:543
3696 #, awk-format
3697 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: texindex/ti.twjr:566
3701 #, awk-format
3702 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: texindex/ti.twjr:725
3706 #, awk-format
3707 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: texindex/ti.twjr:1254
3711 msgid "..."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: texindex/ti.twjr:1273
3715 #, fuzzy, awk-format
3716 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3717 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
3718
3719 #: texindex/ti.twjr:1274
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3722 msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
3723
3724 #: texindex/ti.twjr:1275
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3727 msgstr ""
3728 "Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
3729
3730 #: texindex/ti.twjr:1277
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Options:"
3733 msgstr ""
3734 "\n"
3735 "Flaggor:\n"
3736
3737 #: texindex/ti.twjr:1278
3738 #, fuzzy
3739 msgid " -h, --help display this help and exit"
3740 msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
3741
3742 #: texindex/ti.twjr:1279
3743 msgid " --version display version information and exit"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: texindex/ti.twjr:1280
3747 msgid " -- end option processing"
3748 msgstr ""
3749
3750 #~ msgid ""
3751 #~ "\n"
3752 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3753 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3754 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "\n"
3757 #~ "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
3758 #~ "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
3759 #~ "och synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
3760 #~ "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3761
3762 #, fuzzy
3763 #~ msgid "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
3764 #~ msgstr ""
3765 #~ "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
3766 #~ "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
3767 #~ "och synpunkter på översättningen till sv@li.org."
3768
36903769 #~ msgid "Insert this character"
36913770 #~ msgstr "Infoga detta tecken"
36923771
39514030 #~ msgstr "Döda denna nod"
39524031
39534032 #, fuzzy
3954 #~ msgid "writing file %s"
3955 #~ msgstr "Skriver noden %s..."
3956
3957 #, fuzzy
39584033 #~ msgid "closing file %s"
39594034 #~ msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
39604035
39694044 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39704045 #~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
39714046
3972 #~ msgid "display this help and exit"
3973 #~ msgstr "visa denna hjälptext och avsluta"
3974
39754047 #~ msgid "send output to FILE"
39764048 #~ msgstr "skicka utdata till FIL"
39774049
3978 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3979 #~ msgstr "Generera ett sorterat index för varje TeX-utdataFIL.\n"
3980
3981 #~ msgid ""
3982 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3983 #~ msgstr ""
3984 #~ "Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
3985
3986 #~ msgid ""
3987 #~ "\n"
3988 #~ "Options:\n"
3989 #~ msgstr ""
3990 #~ "\n"
3991 #~ "Flaggor:\n"
3992
39934050 #~ msgid "failure reopening %s"
39944051 #~ msgstr "misslyckande vid återöppnande av %s"
3995
3996 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3997 #~ msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
39984052
39994053 #~ msgid "No page number in %s"
40004054 #~ msgstr "Inget sidnummer i %s"
48534907 #, fuzzy
48544908 #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
48554909 #~ msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "@menu before first node"
4859 #~ msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
48604910
48614911 #~ msgid "One completion:\n"
48624912 #~ msgstr "En komplettering:\n"
53815431 #~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
53825432 #~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rulla en rad bakåt.\n"
53835433
5384 #~ msgid ""
5385 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
5386 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
5387 #~ msgstr ""
5388 #~ "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
5389 #~ "allmänna frågor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
5390 #~ "och synpunkter på översättningen till sv@li.org."
5391
53925434 #~ msgid "%s' argument to @image command not found"
53935435 #~ msgstr "%s argument till @image-kommandot hittades inte"
53945436
55 #, fuzzy
66 msgid ""
77 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.92\n"
8 "Project-Id-Version: GNU texinfo 5.9.93\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
376376 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
377377 msgstr ""
378378
379 #: info/info-utils.c:897
379 #: info/info-utils.c:899
380380 #, c-format
381381 msgid "Error converting file character encoding."
382382 msgstr ""
391391 msgid "No file given for node '%s'."
392392 msgstr ""
393393
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
395395 #, c-format
396396 msgid "Cannot find node '%s'."
397397 msgstr ""
427427 msgstr ""
428428
429429 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
430 #, c-format, perl-format
430 #: texindex/ti.twjr:1293
431 #, c-format, awk-format, perl-format
431432 msgid ""
432433 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
433434 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
524525 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
525526 msgstr ""
526527
527 #: info/info.c:1079
528 msgid ""
529 "\n"
528 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
529 #: texindex/ti.twjr:1282
530 msgid ""
530531 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
531532 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
532533 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
533534 msgstr ""
534535
535 #: info/info.c:1114
536 #: info/info.c:1116
536537 #, c-format
537538 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
538539 msgstr ""
539540
540 #: info/info.c:1115
541 #: info/info.c:1117
541542 msgid "Cannot find a window!"
542543 msgstr ""
543544
544 #: info/info.c:1116
545 #: info/info.c:1118
545546 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
546547 msgstr ""
547548
548 #: info/info.c:1117
549 #: info/info.c:1119
549550 msgid "Cannot delete the last window."
550551 msgstr ""
551552
552 #: info/info.c:1118
553 #: info/info.c:1120
553554 msgid "No menu in this node."
554555 msgstr ""
555556
556 #: info/info.c:1119
557 #: info/info.c:1121
557558 msgid "No footnotes in this node."
558559 msgstr ""
559560
560 #: info/info.c:1120
561 #: info/info.c:1122
561562 msgid "No cross references in this node."
562563 msgstr ""
563564
564 #: info/info.c:1121
565 #: info/info.c:1123
565566 #, c-format
566567 msgid "No '%s' pointer for this node."
567568 msgstr ""
568569
569 #: info/info.c:1122
570 #: info/info.c:1124
570571 #, c-format
571572 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
572573 msgstr ""
573574
574 #: info/info.c:1123
575 #: info/info.c:1125
575576 #, c-format
576577 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
577578 msgstr ""
578579
579 #: info/info.c:1124
580 #: info/info.c:1126
580581 msgid "You are already at the last page of this node."
581582 msgstr ""
582583
583 #: info/info.c:1125
584 #: info/info.c:1127
584585 msgid "You are already at the first page of this node."
585586 msgstr ""
586587
587 #: info/info.c:1126
588 #: info/info.c:1128
588589 msgid "Only one window."
589590 msgstr ""
590591
591 #: info/info.c:1127
592 #: info/info.c:1129
592593 msgid "Resulting window would be too small."
593594 msgstr ""
594595
595 #: info/info.c:1128
596 #: info/info.c:1130
596597 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
597598 msgstr ""
598599
979980 msgid "No file index"
980981 msgstr ""
981982
982 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
983 #. anything after the 80th character will not be displayed.
984 #: info/session.c:189
983 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
984 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
985 #. displayed on an 80-column terminal.
986 #: info/session.c:190
985987 #, c-format
986988 msgid ""
987989 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
14951497 msgid "'%s' is invalid"
14961498 msgstr ""
14971499
1498 #: info/session.c:5291
1500 #: info/session.c:5292
14991501 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15001502 msgstr ""
15011503
1502 #: info/session.c:5298
1504 #: info/session.c:5299
15031505 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
15041506 msgstr ""
15051507
17471749 " --silent suppress warnings.\n"
17481750 " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
17491751 " --version display version information and exit."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1753 msgid ""
1754 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1755 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1756 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
17571752 msgstr ""
17581753
17591754 #: install-info/install-info.c:643
32773272 #, perl-format
32783273 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
32793274 msgstr ""
3275
3276 #: texindex/ti.twjr:373
3277 #, awk-format
3278 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: texindex/ti.twjr:444
3282 #, awk-format
3283 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: texindex/ti.twjr:543
3287 #, awk-format
3288 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: texindex/ti.twjr:566
3292 #, awk-format
3293 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: texindex/ti.twjr:725
3297 #, awk-format
3298 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: texindex/ti.twjr:1254
3302 msgid "..."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: texindex/ti.twjr:1273
3306 #, awk-format
3307 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: texindex/ti.twjr:1274
3311 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: texindex/ti.twjr:1275
3315 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: texindex/ti.twjr:1277
3319 msgid "Options:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: texindex/ti.twjr:1278
3323 msgid " -h, --help display this help and exit"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: texindex/ti.twjr:1279
3327 msgid " --version display version information and exit"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: texindex/ti.twjr:1280
3331 msgid " -- end option processing"
3332 msgstr ""
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:29-0500\n"
1111 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
4848 msgstr "%s: '--%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
4949
5050 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
51 #, c-format
51 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
53 msgstr "%s: '--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
53 msgstr "%s: '%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
5454
5555 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5656 #, c-format
383383 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
384384 msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde '%s' yok."
385385
386 #: info/info-utils.c:897
386 #: info/info-utils.c:899
387387 #, c-format
388388 msgid "Error converting file character encoding."
389389 msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata."
398398 msgid "No file given for node '%s'."
399399 msgstr "Düğüm '%s' için dosya yok."
400400
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
402402 #, c-format
403403 msgid "Cannot find node '%s'."
404404 msgstr "'%s' düğümü bulunamadı."
434434 msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneğini kullanın.\n"
435435
436436 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #, c-format, perl-format
437 #: texindex/ti.twjr:1293
438 #, c-format, awk-format, perl-format
438439 msgid ""
439440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
440441 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
592593 " info --subnodes -o out.txt emacs tüm elkitabını out.txt'e çıkartır\n"
593594 " info -f ./foo.info dir aramadan ./foo.info dosyasını gösterir"
594595
595 #: info/info.c:1079
596 msgid ""
597 "\n"
596 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
597 #: texindex/ti.twjr:1282
598 msgid ""
598599 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
599600 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
600601 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
601602 msgstr ""
602 "\n"
603603 "Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
604604 "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
605605 "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
606606
607 #: info/info.c:1114
607 #: info/info.c:1116
608608 #, c-format
609609 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
610610 msgstr "'(%s)%s' düğümü bulunamadı."
611611
612 #: info/info.c:1115
612 #: info/info.c:1117
613613 msgid "Cannot find a window!"
614614 msgstr "Bir pencere bulunamadı!"
615615
616 #: info/info.c:1116
616 #: info/info.c:1118
617617 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
618618 msgstr "Orası bu pencerenin düğümü gibi görünmüyor!"
619619
620 #: info/info.c:1117
620 #: info/info.c:1119
621621 msgid "Cannot delete the last window."
622622 msgstr "Son pencere silinemez."
623623
624 #: info/info.c:1118
624 #: info/info.c:1120
625625 msgid "No menu in this node."
626626 msgstr "Bu düğümde menü yok."
627627
628 #: info/info.c:1119
628 #: info/info.c:1121
629629 msgid "No footnotes in this node."
630630 msgstr "Bu düğümde dipnot yok."
631631
632 #: info/info.c:1120
632 #: info/info.c:1122
633633 msgid "No cross references in this node."
634634 msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok."
635635
636 #: info/info.c:1121
636 #: info/info.c:1123
637637 #, c-format
638638 msgid "No '%s' pointer for this node."
639639 msgstr "Bu düğüm için '%s' yer gösterici yok."
640640
641 #: info/info.c:1122
641 #: info/info.c:1124
642642 #, c-format
643643 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
644644 msgstr "Info komutu '%c' bilinmiyor; yardım almak için '?' deneyin."
645645
646 #: info/info.c:1123
646 #: info/info.c:1125
647647 #, c-format
648648 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
649649 msgstr "'%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil."
650650
651 #: info/info.c:1124
651 #: info/info.c:1126
652652 msgid "You are already at the last page of this node."
653653 msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız."
654654
655 #: info/info.c:1125
655 #: info/info.c:1127
656656 msgid "You are already at the first page of this node."
657657 msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız."
658658
659 #: info/info.c:1126
659 #: info/info.c:1128
660660 msgid "Only one window."
661661 msgstr "Sadece bir pencere."
662662
663 #: info/info.c:1127
663 #: info/info.c:1129
664664 msgid "Resulting window would be too small."
665665 msgstr "Pencere çok küçük olacaktı."
666666
667 #: info/info.c:1128
667 #: info/info.c:1130
668668 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
669669 msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
670670
10741074 msgid "No file index"
10751075 msgstr "Dosya indeksi yok"
10761076
1077 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1078 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1079 #: info/session.c:189
1077 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1078 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1079 #. displayed on an 80-column terminal.
1080 #: info/session.c:190
10801081 #, fuzzy, c-format
10811082 msgid ""
10821083 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
15971598 msgid "'%s' is invalid"
15981599 msgstr "'%s' geçersiz"
15991600
1600 #: info/session.c:5291
1601 #: info/session.c:5292
16011602 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16021603 msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
16031604
1604 #: info/session.c:5298
1605 #: info/session.c:5299
16051606 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16061607 msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (ya da 4'le çarp)"
16071608
19171918 " --silent uyarıları baskılar.\n"
19181919 " --test DİZİN-DOSYASI'nın güncellenmesini engeller.\n"
19191920 " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar."
1920
1921 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1922 msgid ""
1923 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1924 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1925 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1926 msgstr ""
1927 "Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
1928 "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
1929 "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
19301921
19311922 #: install-info/install-info.c:643
19321923 #, c-format
32363227 msgstr "tanınamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT değeri `%s' yok sayılıyor.\n"
32373228
32383229 #: tp/texi2any.pl:735
3239 #, perl-format
3230 #, fuzzy, perl-format
32403231 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32413232 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
32423233
36283619 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36293620 msgstr "%s: %s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
36303621
3622 #: texindex/ti.twjr:373
3623 #, fuzzy, awk-format
3624 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3625 msgstr "%s: '--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
3626
3627 #: texindex/ti.twjr:444
3628 #, fuzzy, awk-format
3629 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3630 msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyası değil"
3631
3632 #: texindex/ti.twjr:543
3633 #, awk-format
3634 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: texindex/ti.twjr:566
3638 #, awk-format
3639 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: texindex/ti.twjr:725
3643 #, awk-format
3644 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: texindex/ti.twjr:1254
3648 msgid "..."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: texindex/ti.twjr:1273
3652 #, fuzzy, awk-format
3653 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3654 msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
3655
3656 #: texindex/ti.twjr:1274
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3659 msgstr "Her TeX çıktı DOSYAsı için sıralanmış bir indeks oluşturur.\n"
3660
3661 #: texindex/ti.twjr:1275
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3664 msgstr ""
3665 "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
3666 "belirtilir.\n"
3667
3668 #: texindex/ti.twjr:1277
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Options:"
3671 msgstr ""
3672 "\n"
3673 "Seçenekler:\n"
3674
3675 #: texindex/ti.twjr:1278
3676 #, fuzzy
3677 msgid " -h, --help display this help and exit"
3678 msgstr "bu yardımı görüntüler ve çıkar"
3679
3680 #: texindex/ti.twjr:1279
3681 msgid " --version display version information and exit"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: texindex/ti.twjr:1280
3685 msgid " -- end option processing"
3686 msgstr ""
3687
3688 #~ msgid ""
3689 #~ "\n"
3690 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3691 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3692 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3693 #~ msgstr ""
3694 #~ "\n"
3695 #~ "Yazılım hatalarını bug-texinfo@gnu.org'a,\n"
3696 #~ "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
3697 #~ "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3698
36313699 #~ msgid "Insert this character"
36323700 #~ msgstr "Bu karakteri yerleştirir"
36333701
39093977 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39103978 #~ msgstr "ya da: texi2any [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
39113979
3912 #~ msgid "display this help and exit"
3913 #~ msgstr "bu yardımı görüntüler ve çıkar"
3914
39153980 #~ msgid "send output to FILE"
39163981 #~ msgstr "çıktıyı DOSYA'ya gönderir"
39173982
3918 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3919 #~ msgstr "Her TeX çıktı DOSYAsı için sıralanmış bir indeks oluşturur.\n"
3920
3921 #~ msgid ""
3922 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3923 #~ msgstr ""
3924 #~ "Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi için `foo.%c%c' olarak "
3925 #~ "belirtilir.\n"
3926
3927 #~ msgid ""
3928 #~ "\n"
3929 #~ "Options:\n"
3930 #~ msgstr ""
3931 #~ "\n"
3932 #~ "Seçenekler:\n"
3933
39343983 #~ msgid "failure reopening %s"
39353984 #~ msgstr "%s'i yeniden açmada hata"
3936
3937 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3938 #~ msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyası değil"
39393985
39403986 #~ msgid "No page number in %s"
39413987 #~ msgstr "%s'de sayfa numarası yok"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:27+0300\n"
1313 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
1414 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
5050 msgstr "%s: до параметра «--%s» слід додати аргумент\n"
5151
5252 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
53 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
55 msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
55 msgstr "%s: невідомий параметр «%c%s»\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5858 #, c-format
384384 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
385385 msgstr "Жоден доступний файл info не містить «%s» у покажчику."
386386
387 #: info/info-utils.c:897
387 #: info/info-utils.c:899
388388 #, c-format
389389 msgid "Error converting file character encoding."
390390 msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі."
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "Для вузла «%s» не вказано файла."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
403403 #, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»."
435435 msgstr "Спробуйте --help, щоб отримати більше інформації.\n"
436436
437437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #, c-format, perl-format
438 #: texindex/ti.twjr:1293
439 #, c-format, awk-format, perl-format
439440 msgid ""
440441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
441442 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
595596 " info -f ./foo.info просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
596597 "dir"
597598
598 #: info/info.c:1079
599 msgid ""
600 "\n"
599 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
600 #: texindex/ti.twjr:1282
601 msgid ""
601602 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
602603 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
603604 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
604605 msgstr ""
605 "\n"
606 "Надсилайте звіти про помилки на адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
607 "загальні питання та обговорення - на адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
606 "Надсилайте звіти про помилки до bug-texinfo@gnu.org,\n"
607 "загальні запитання й обговорення до help-texinfo@gnu.org.\n"
608608 "Домашня сторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609609
610 #: info/info.c:1114
610 #: info/info.c:1116
611611 #, c-format
612612 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
613613 msgstr "Не вдається знайти вузол «(%s)%s»."
614614
615 #: info/info.c:1115
615 #: info/info.c:1117
616616 msgid "Cannot find a window!"
617617 msgstr "Не вдається знайти вікно!"
618618
619 #: info/info.c:1116
619 #: info/info.c:1118
620620 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
621621 msgstr "Пункт не перебуває у вузлі цього вікна!"
622622
623 #: info/info.c:1117
623 #: info/info.c:1119
624624 msgid "Cannot delete the last window."
625625 msgstr "Неможливо вилучити єдине вікно."
626626
627 #: info/info.c:1118
627 #: info/info.c:1120
628628 msgid "No menu in this node."
629629 msgstr "Цей вузол не має меню."
630630
631 #: info/info.c:1119
631 #: info/info.c:1121
632632 msgid "No footnotes in this node."
633633 msgstr "Цей вузол не має виносок."
634634
635 #: info/info.c:1120
635 #: info/info.c:1122
636636 msgid "No cross references in this node."
637637 msgstr "Цей вузол не містить перехресних посилань."
638638
639 #: info/info.c:1121
639 #: info/info.c:1123
640640 #, c-format
641641 msgid "No '%s' pointer for this node."
642642 msgstr "Немає вказівника «%s» для цього вузла."
643643
644 #: info/info.c:1122
644 #: info/info.c:1124
645645 #, c-format
646646 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
647647 msgstr "Невідома команда «%c»; спробуйте «?», щоб отримати довідку."
648648
649 #: info/info.c:1123
649 #: info/info.c:1125
650650 #, c-format
651651 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
652652 msgstr "Термінал «%s» недостатньо потужний для роботи Info."
653653
654 #: info/info.c:1124
654 #: info/info.c:1126
655655 msgid "You are already at the last page of this node."
656656 msgstr "Ви вже на останній сторінці цього вузла."
657657
658 #: info/info.c:1125
658 #: info/info.c:1127
659659 msgid "You are already at the first page of this node."
660660 msgstr "Ви вже на першій сторінці цього вузла."
661661
662 #: info/info.c:1126
662 #: info/info.c:1128
663663 msgid "Only one window."
664664 msgstr "Є лише одне вікно."
665665
666 #: info/info.c:1127
666 #: info/info.c:1129
667667 msgid "Resulting window would be too small."
668668 msgstr "Отримане вікно буде занадто малим."
669669
670 #: info/info.c:1128
670 #: info/info.c:1130
671671 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
672672 msgstr ""
673673 "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
10841084 msgid "No file index"
10851085 msgstr "Немає покажчика файлів"
10861086
1087 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1088 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1089 #: info/session.c:189
1087 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1088 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1089 #. displayed on an 80-column terminal.
1090 #: info/session.c:190
10901091 #, c-format
10911092 msgid ""
10921093 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
16081609 msgid "'%s' is invalid"
16091610 msgstr "«%s» є некоректним"
16101611
1611 #: info/session.c:5291
1612 #: info/session.c:5292
16121613 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16131614 msgstr "Додати цю цифру до поточного числового аргументу"
16141615
1615 #: info/session.c:5298
1616 #: info/session.c:5299
16161617 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16171618 msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний числовий аргумент"
16181619
19291930 " --test не оновлювати ФАЙЛ-DIR.\n"
19301931 " --version показати інформацію про версію й вийти."
19311932
1932 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1933 msgid ""
1934 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1935 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1936 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1937 msgstr ""
1938 "Надсилайте звіти про помилки до bug-texinfo@gnu.org,\n"
1939 "загальні запитання й обговорення до help-texinfo@gnu.org.\n"
1940 "Домашня сторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1941
19421933 #: install-info/install-info.c:643
19431934 #, c-format
19441935 msgid ""
32643255 msgstr "пропускаємо невідоме значення TEXINFO_OUTPUT_FORMAT «%s».\n"
32653256
32663257 #: tp/texi2any.pl:735
3267 #, perl-format
3258 #, fuzzy, perl-format
32683259 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32693260 msgstr "Usage: %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
32703261
36773668 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36783669 msgstr "%s: не вдалося відкрити %s для запису даних: %s\n"
36793670
3671 #: texindex/ti.twjr:373
3672 #, fuzzy, awk-format
3673 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3674 msgstr "%s: невідомий параметр «--%s»\n"
3675
3676 #: texindex/ti.twjr:444
3677 #, fuzzy, awk-format
3678 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3679 msgstr "%s: це не файл покажчика texinfo"
3680
3681 #: texindex/ti.twjr:543
3682 #, awk-format
3683 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: texindex/ti.twjr:566
3687 #, awk-format
3688 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: texindex/ti.twjr:725
3692 #, awk-format
3693 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: texindex/ti.twjr:1254
3697 msgid "..."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: texindex/ti.twjr:1273
3701 #, fuzzy, awk-format
3702 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3703 msgstr "Usage: %s [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
3704
3705 #: texindex/ti.twjr:1274
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3708 msgstr "Генерує упорядкований покажчик для кожного файлу виводу TeX.\n"
3709
3710 #: texindex/ti.twjr:1275
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3713 msgstr "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу `foo.texi'.\n"
3714
3715 #: texindex/ti.twjr:1277
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Options:"
3718 msgstr ""
3719 "\n"
3720 "Параметри:\n"
3721
3722 #: texindex/ti.twjr:1278
3723 #, fuzzy
3724 msgid " -h, --help display this help and exit"
3725 msgstr "показати цю довідку й вийти"
3726
3727 #: texindex/ti.twjr:1279
3728 msgid " --version display version information and exit"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: texindex/ti.twjr:1280
3732 msgid " -- end option processing"
3733 msgstr ""
3734
3735 #~ msgid ""
3736 #~ "\n"
3737 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3738 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3739 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3740 #~ msgstr ""
3741 #~ "\n"
3742 #~ "Надсилайте звіти про помилки на адресу bug-texinfo@gnu.org,\n"
3743 #~ "загальні питання та обговорення - на адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
3744 #~ "Домашня сторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3745
36803746 #~ msgid "Insert this character"
36813747 #~ msgstr "Вставити цей символ"
36823748
39534019 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39544020 #~ msgstr " або texi2any [ПАРАМЕТР]... ФАЙЛ-TEXINFO...\n"
39554021
3956 #~ msgid "display this help and exit"
3957 #~ msgstr "показати цю довідку й вийти"
3958
39594022 #~ msgid "send output to FILE"
39604023 #~ msgstr "спрямувати вивід до ФАЙЛУ"
39614024
3962 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3963 #~ msgstr "Генерує упорядкований покажчик для кожного файлу виводу TeX.\n"
3964
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3967 #~ msgstr ""
3968 #~ "Зазвичай, ФАЙЛ... вказується як `foo.%c%c' для документу `foo.texi'.\n"
3969
3970 #~ msgid ""
3971 #~ "\n"
3972 #~ "Options:\n"
3973 #~ msgstr ""
3974 #~ "\n"
3975 #~ "Параметри:\n"
3976
39774025 #~ msgid "failure reopening %s"
39784026 #~ msgstr "помилка повторного відкриття %s"
3979
3980 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3981 #~ msgstr "%s: це не файл покажчика texinfo"
39824027
39834028 #~ msgid "No page number in %s"
39844029 #~ msgstr "Нема номеру сторінки у %s"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:55+0700\n"
1313 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
5050 msgstr "%s: tùy chọn “--%s” cần một đối số\n"
5151
5252 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
53 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
5454 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
55 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"
55 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “%c%s”\n"
5656
5757 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5858 #, c-format
385385 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
386386 msgstr "Không có tập tin thông tin sẵn sàng chứa “%s” trong chỉ mục ."
387387
388 #: info/info-utils.c:897
388 #: info/info-utils.c:899
389389 #, c-format
390390 msgid "Error converting file character encoding."
391391 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin."
400400 msgid "No file given for node '%s'."
401401 msgstr "Chưa chỉ ra tập tin cho nút “%s”"
402402
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
404404 #, c-format
405405 msgid "Cannot find node '%s'."
406406 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “%s”."
436436 msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “--help” để xem thông tin thêm.\n"
437437
438438 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439 #, c-format, perl-format
439 #: texindex/ti.twjr:1293
440 #, c-format, awk-format, perl-format
440441 msgid ""
441442 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
442443 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
589590 " info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
590591 "thư mục"
591592
592 #: info/info.c:1079
593 msgid ""
594 "\n"
593 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
594 #: texindex/ti.twjr:1282
595 msgid ""
595596 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
596597 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
597598 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
598599 msgstr ""
599 "\n"
600 "Hãy thông báo lỗi cho <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
601 "và gửi câu hỏi chung, thảo luận v.v. cho <help-texinfo@gnu.org>.\n"
600 "Hãy thông báo lỗi cho địa chỉ “bug-texinfo@gnu.org”,\n"
601 "và gửi câu hỏi chung, thảo luận v.v. cho help-texinfo@gnu.org.\n"
602602 "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
603 "Trang chủ texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
604
605 #: info/info.c:1114
603 "Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
604
605 #: info/info.c:1116
606606 #, c-format
607607 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
608608 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “(%s)%s”."
609609
610 #: info/info.c:1115
610 #: info/info.c:1117
611611 msgid "Cannot find a window!"
612612 msgstr "Không tìm thấy cửa sổ!"
613613
614 #: info/info.c:1116
614 #: info/info.c:1118
615615 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
616616 msgstr "Điểm không xuất hiện bên trong cái nút thông tin của cửa sổ này."
617617
618 #: info/info.c:1117
618 #: info/info.c:1119
619619 msgid "Cannot delete the last window."
620620 msgstr "Không thể xóa cửa sổ cuối cùng."
621621
622 #: info/info.c:1118
622 #: info/info.c:1120
623623 msgid "No menu in this node."
624624 msgstr "Không có trình đơn trong nút thông tin này."
625625
626 #: info/info.c:1119
626 #: info/info.c:1121
627627 msgid "No footnotes in this node."
628628 msgstr "Không có cước chú trong nút thông tin này."
629629
630 #: info/info.c:1120
630 #: info/info.c:1122
631631 msgid "No cross references in this node."
632632 msgstr "Không có tham chiếu chéo trong nút thông tin này."
633633
634 #: info/info.c:1121
634 #: info/info.c:1123
635635 #, c-format
636636 msgid "No '%s' pointer for this node."
637637 msgstr "Không có con trỏ “%s” cho nút này."
638638
639 #: info/info.c:1122
639 #: info/info.c:1124
640640 #, c-format
641641 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
642642 msgstr "Không nhận ra lệnh Info “%c”; hãy thử lệnh “?” để xem trợ giúp."
643643
644 #: info/info.c:1123
644 #: info/info.c:1125
645645 #, c-format
646646 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
647647 msgstr "Thiết bị cuối kiểu “%s” không đủ khéo để chạy Info."
648648
649 #: info/info.c:1124
649 #: info/info.c:1126
650650 msgid "You are already at the last page of this node."
651651 msgstr "Bạn ở trang cuối cùng của nút thông tin này."
652652
653 #: info/info.c:1125
653 #: info/info.c:1127
654654 msgid "You are already at the first page of this node."
655655 msgstr "Bạn ở trang đầu tiên của nút thông tin này."
656656
657 #: info/info.c:1126
657 #: info/info.c:1128
658658 msgid "Only one window."
659659 msgstr "Chỉ một cửa sổ."
660660
661 #: info/info.c:1127
661 #: info/info.c:1129
662662 msgid "Resulting window would be too small."
663663 msgstr "Cửa sổ kết quả quá nhỏ."
664664
665 #: info/info.c:1128
665 #: info/info.c:1130
666666 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
667667 msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa sổ."
668668
10731073 msgid "No file index"
10741074 msgstr "Không có chỉ mục tập tin"
10751075
1076 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1077 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1078 #: info/session.c:189
1076 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1077 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1078 #. displayed on an 80-column terminal.
1079 #: info/session.c:190
10791080 #, c-format
10801081 msgid ""
10811082 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
15961597 msgid "'%s' is invalid"
15971598 msgstr "“%s” không hợp lệ"
15981599
1599 #: info/session.c:5291
1600 #: info/session.c:5292
16001601 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
16011602 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
16021603
1603 #: info/session.c:5298
1604 #: info/session.c:5299
16041605 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16051606 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
16061607
19091910 " --silent thu hồi cảnh báo.\n"
19101911 " --test thu hồi nâng cấp TẬP_TIN_THƯ_MỤC.\n"
19111912 " --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát."
1912
1913 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1914 msgid ""
1915 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1916 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1917 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1918 msgstr ""
1919 "Hãy thông báo lỗi cho địa chỉ “bug-texinfo@gnu.org”,\n"
1920 "và gửi câu hỏi chung, thảo luận v.v. cho help-texinfo@gnu.org.\n"
1921 "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
1922 "Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
19231913
19241914 #: install-info/install-info.c:643
19251915 #, c-format
32743264 "Texinfo) “%s”\n"
32753265
32763266 #: tp/texi2any.pl:735
3277 #, perl-format
3267 #, fuzzy, perl-format
32783268 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
32793269 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN-TEXTINFO…\n"
32803270
36833673 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
36843674 msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
36853675
3676 #: texindex/ti.twjr:373
3677 #, fuzzy, awk-format
3678 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3679 msgstr "%s: không nhận ra tùy chọn “--%s”\n"
3680
3681 #: texindex/ti.twjr:444
3682 #, fuzzy, awk-format
3683 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3684 msgstr "%s: không phải tập tin chỉ mục texinfo"
3685
3686 #: texindex/ti.twjr:543
3687 #, awk-format
3688 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: texindex/ti.twjr:566
3692 #, awk-format
3693 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: texindex/ti.twjr:725
3697 #, awk-format
3698 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: texindex/ti.twjr:1254
3702 msgid "..."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: texindex/ti.twjr:1273
3706 #, fuzzy, awk-format
3707 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3708 msgstr "Cách dùng: %s [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN-TEXTINFO…\n"
3709
3710 #: texindex/ti.twjr:1274
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3713 msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
3714
3715 #: texindex/ti.twjr:1275
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3718 msgstr ""
3719 "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
3720
3721 #: texindex/ti.twjr:1277
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Options:"
3724 msgstr ""
3725 "\n"
3726 "Tùy chọn:\n"
3727
3728 #: texindex/ti.twjr:1278
3729 #, fuzzy
3730 msgid " -h, --help display this help and exit"
3731 msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
3732
3733 #: texindex/ti.twjr:1279
3734 msgid " --version display version information and exit"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: texindex/ti.twjr:1280
3738 msgid " -- end option processing"
3739 msgstr ""
3740
3741 #~ msgid ""
3742 #~ "\n"
3743 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3744 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3745 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3746 #~ msgstr ""
3747 #~ "\n"
3748 #~ "Hãy thông báo lỗi cho <bug-texinfo@gnu.org>,\n"
3749 #~ "và gửi câu hỏi chung, thảo luận v.v. cho <help-texinfo@gnu.org>.\n"
3750 #~ "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
3751 #~ "Trang chủ texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
3752
36863753 #~ msgid "Insert this character"
36873754 #~ msgstr "Chèn ký tự này"
36883755
39544021 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
39554022 #~ msgstr " hoặc: texi2any [TÙY-CHỌN]… TẬP-TIN-TEXINFO…\n"
39564023
3957 #~ msgid "display this help and exit"
3958 #~ msgstr "hiển thị trợ giúp này rồi thoát"
3959
39604024 #~ msgid "send output to FILE"
39614025 #~ msgstr "xuất ra TẬP_TIN"
39624026
3963 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3964 #~ msgstr "Tạo ra chỉ mục đã sắp xếp cho mỗi TẬP_TIN xuất TeX.\n"
3965
3966 #~ msgid ""
3967 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3968 #~ msgstr ""
3969 #~ "Thường TẬP_TIN… được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu."
3970 #~ "texi”.\n"
3971
3972 #~ msgid ""
3973 #~ "\n"
3974 #~ "Options:\n"
3975 #~ msgstr ""
3976 #~ "\n"
3977 #~ "Tùy chọn:\n"
3978
39794027 #~ msgid "failure reopening %s"
39804028 #~ msgstr "lỗi mở lại %s"
3981
3982 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3983 #~ msgstr "%s: không phải tập tin chỉ mục texinfo"
39844029
39854030 #~ msgid "No page number in %s"
39864031 #~ msgstr "Không có số thứ tự trang trong %s"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
1111 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
4848 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
4949 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
51 msgstr "%s:不能识别的选项“--%s”\n"
51 msgstr "%s:不能识别的选项“%c%s”\n"
5252
5353 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5454 #, fuzzy, c-format
132132 msgstr ""
133133
134134 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
135 #, fuzzy
135136 msgid "Invalid range end"
136 msgstr ""
137 msgstr "正则表达式“%s”中存在错误: %s"
137138
138139 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
139140 #, fuzzy
390391 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
391392 msgstr "在可用的 info 文件的索引中均不含有“%s”。"
392393
393 #: info/info-utils.c:897
394 #: info/info-utils.c:899
394395 #, c-format
395396 msgid "Error converting file character encoding."
396397 msgstr ""
405406 msgid "No file given for node '%s'."
406407 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
407408
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
409 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
409410 #, fuzzy, c-format
410411 msgid "Cannot find node '%s'."
411412 msgstr "无法找到节点“%s”。"
441442 msgstr "尝试 --更多的求助信息。\n"
442443
443444 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
444 #, c-format, perl-format
445 #: texindex/ti.twjr:1293
446 #, c-format, awk-format, perl-format
445447 msgid ""
446448 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
447449 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
589591 " info --subnodes -o out.txt emacs 将整个手册页输出至 out.txt\n"
590592 " info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而不是查找目录"
591593
592 #: info/info.c:1079
593 msgid ""
594 "\n"
594 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
595 #: texindex/ti.twjr:1282
596 msgid ""
595597 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
596598 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
597599 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
598600 msgstr ""
599 "\n"
600601 "请将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,\n"
601602 "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
602603 "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
603604
604 #: info/info.c:1114
605 #: info/info.c:1116
605606 #, fuzzy, c-format
606607 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
607608 msgstr "无法找到节点“(%s)%s”。"
608609
609 #: info/info.c:1115
610 #: info/info.c:1117
610611 msgid "Cannot find a window!"
611612 msgstr "无法找到一个窗口!"
612613
613 #: info/info.c:1116
614 #: info/info.c:1118
614615 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
615616 msgstr "光标没有出现在该窗口的节点之中!"
616617
617 #: info/info.c:1117
618 #: info/info.c:1119
618619 msgid "Cannot delete the last window."
619620 msgstr "无法删除最后的窗口。"
620621
621 #: info/info.c:1118
622 #: info/info.c:1120
622623 msgid "No menu in this node."
623624 msgstr "该节点中没有菜单。"
624625
625 #: info/info.c:1119
626 #: info/info.c:1121
626627 msgid "No footnotes in this node."
627628 msgstr "该节点中没有脚注。"
628629
629 #: info/info.c:1120
630 #: info/info.c:1122
630631 msgid "No cross references in this node."
631632 msgstr "该节点中没有交叉引用。"
632633
633 #: info/info.c:1121
634 #: info/info.c:1123
634635 #, fuzzy, c-format
635636 msgid "No '%s' pointer for this node."
636637 msgstr "该节点中没有“%s”指针"
637638
638 #: info/info.c:1122
639 #: info/info.c:1124
639640 #, fuzzy, c-format
640641 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
641642 msgstr "未知的 Info 命令“%c”;请以“?”获得帮助。"
642643
643 #: info/info.c:1123
644 #: info/info.c:1125
644645 #, fuzzy, c-format
645646 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
646647 msgstr "终端类型“%s”的能力不足以支持 Info 的运行。"
647648
648 #: info/info.c:1124
649 #: info/info.c:1126
649650 msgid "You are already at the last page of this node."
650651 msgstr "您已经在该节点的最后一个页面中了。"
651652
652 #: info/info.c:1125
653 #: info/info.c:1127
653654 msgid "You are already at the first page of this node."
654655 msgstr "您已经在该节点的第一页中了。"
655656
656 #: info/info.c:1126
657 #: info/info.c:1128
657658 msgid "Only one window."
658659 msgstr "只有一个窗口。"
659660
660 #: info/info.c:1127
661 #: info/info.c:1129
661662 msgid "Resulting window would be too small."
662663 msgstr "结果窗口将会太小。"
663664
664 #: info/info.c:1128
665 #: info/info.c:1130
665666 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
666667 msgstr "没有足够的空间用于求助窗口,请删除一个窗口。"
667668
10711072 msgid "No file index"
10721073 msgstr "没有索引条目。"
10731074
1074 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1075 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1076 #: info/session.c:189
1075 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1076 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1077 #. displayed on an 80-column terminal.
1078 #: info/session.c:190
10771079 #, fuzzy, c-format
10781080 msgid ""
10791081 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
15621564 msgstr "显示版本信息并退出"
15631565
15641566 #: info/session.c:4904
1565 #, c-format
1567 #, fuzzy, c-format
15661568 msgid "GNU Info version %s"
1567 msgstr ""
1569 msgstr "这是 %s,由 makeinfo 版本 %s 从 %s 生成。\n"
15681570
15691571 #: info/session.c:4909
15701572 msgid "Redraw the display"
15931595 msgid "'%s' is invalid"
15941596 msgstr "“%s”是无效的"
15951597
1596 #: info/session.c:5291
1598 #: info/session.c:5292
15971599 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15981600 msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
15991601
1600 #: info/session.c:5298
1602 #: info/session.c:5299
16011603 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
16021604 msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
16031605
19081910 " --test 不更新 DIR-FILE。\n"
19091911 " --version 显示版本信息并退出。"
19101912
1911 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1912 msgid ""
1913 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1914 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1915 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1916 msgstr ""
1917 "请将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,\n"
1918 "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
1919 "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1920
19211913 #: install-info/install-info.c:643
19221914 #, fuzzy, c-format
19231915 msgid ""
21042096 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
21052097
21062098 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2107 #, perl-format
2099 #, fuzzy, perl-format
21082100 msgid "could not protect hash character in @%s"
2109 msgstr ""
2101 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
21102102
21112103 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
21122104 #, fuzzy, perl-format
22262218 msgstr "未引用的节点“%s”"
22272219
22282220 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2229 #, perl-format
2221 #, fuzzy, perl-format
22302222 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2231 msgstr ""
2223 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
22322224
22332225 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
22342226 #, fuzzy, perl-format
22562248 msgstr "该节点中没有菜单。"
22572249
22582250 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2259 #, perl-format
2251 #, fuzzy, perl-format
22602252 msgid "rename %s failed: %s"
2261 msgstr ""
2253 msgstr "无法寻找“%s”。"
22622254
22632255 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22642256 #, perl-format
23072299 msgstr "@strong{Note...} 在 Info 中形成了一个假的交叉引用;可通过重写避免此事"
23082300
23092301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2310 #, perl-format
2302 #, fuzzy, perl-format
23112303 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2312 msgstr ""
2304 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
23132305
23142306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23152307 #, fuzzy, perl-format
23172309 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
23182310
23192311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2320 #, perl-format
2312 #, fuzzy, perl-format
23212313 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2322 msgstr ""
2314 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
23232315
23242316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23252317 #, fuzzy, perl-format
23372329 msgstr "@%s 的参数错误"
23382330
23392331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2332 #, fuzzy
23402333 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2341 msgstr ""
2334 msgstr "@%s 的参数错误"
23422335
23432336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23442337 #, fuzzy
25062499 msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
25072500
25082501 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2509 #, perl-format
2502 #, fuzzy, perl-format
25102503 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2511 msgstr ""
2504 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
25122505
25132506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
25142507 #, fuzzy, perl-format
26192612 msgstr ""
26202613
26212614 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2622 #, perl-format
2615 #, fuzzy, perl-format
26232616 msgid "@%s without associated character"
2624 msgstr ""
2617 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
26252618
26262619 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26272620 #, perl-format
27132706 msgstr "%s:空文件"
27142707
27152708 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2709 #, fuzzy
27162710 msgid "@tab before @item"
2717 msgstr ""
2711 msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
27182712
27192713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27202714 #, fuzzy, perl-format
27262720 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
27272721
27282722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2729 #, perl-format
2723 #, fuzzy, perl-format
27302724 msgid "@%s outside of table or list"
2731 msgstr ""
2725 msgstr "(超出任何节点)"
27322726
27332727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27342728 #, fuzzy, perl-format
27912785 msgstr ""
27922786
27932787 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2794 #, perl-format
2788 #, fuzzy, perl-format
27952789 msgid "ignoring multiple @%s"
2796 msgstr ""
2790 msgstr "正在写入节点 %s..."
27972791
27982792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27992793 #, fuzzy, perl-format
28062800 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
28072801
28082802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2809 #, perl-format
2803 #, fuzzy, perl-format
28102804 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2811 msgstr ""
2805 msgstr "@%s 的参数错误"
28122806
28132807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2814 #, perl-format
2808 #, fuzzy, perl-format
28152809 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2816 msgstr ""
2810 msgstr "@%s 的参数错误"
28172811
28182812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28192813 msgid "@image missing filename argument"
28302824 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
28312825
28322826 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2833 #, perl-format
2827 #, fuzzy, perl-format
28342828 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2835 msgstr ""
2829 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
28362830
28372831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28382832 #, perl-format
28702864 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
28712865
28722866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2873 #, perl-format
2867 #, fuzzy, perl-format
28742868 msgid "empty @%s"
2875 msgstr ""
2869 msgstr "@%s 的参数错误"
28762870
28772871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28782872 #, perl-format
29602954 msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
29612955
29622956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2963 #, perl-format
2957 #, fuzzy, perl-format
29642958 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
2965 msgstr ""
2959 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
29662960
29672961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29682962 #, fuzzy, perl-format
30052999 msgstr "%s 引用到不存在的节点“%s”(也许字段不正确?)"
30063000
30073001 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
3008 #, perl-format
3002 #, fuzzy, perl-format
30093003 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
3010 msgstr ""
3004 msgstr "@%s 的参数错误"
30113005
30123006 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
30133007 #, perl-format
30833077 msgstr ""
30843078
30853079 #: tp/init/latex2html.pm:374
3086 #, perl-format
3080 #, fuzzy, perl-format
30873081 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3088 msgstr ""
3082 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
30893083
30903084 #: tp/init/latex2html.pm:422
30913085 #, perl-format
31153109 msgstr ""
31163110
31173111 #: tp/init/latex2html.pm:534
3118 #, perl-format
3112 #, fuzzy, perl-format
31193113 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3120 msgstr ""
3114 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
31213115
31223116 #: tp/init/latex2html.pm:560
31233117 #, perl-format
35583552 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
35593553 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
35603554
3555 #: texindex/ti.twjr:373
3556 #, fuzzy, awk-format
3557 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3558 msgstr "%s:不能识别的选项“--%s”\n"
3559
3560 #: texindex/ti.twjr:444
3561 #, fuzzy, awk-format
3562 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3563 msgstr "%s:不是 texinfo 索引文件"
3564
3565 #: texindex/ti.twjr:543
3566 #, awk-format
3567 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: texindex/ti.twjr:566
3571 #, awk-format
3572 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: texindex/ti.twjr:725
3576 #, awk-format
3577 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: texindex/ti.twjr:1254
3581 msgid "..."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: texindex/ti.twjr:1273
3585 #, fuzzy, awk-format
3586 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3587 msgstr "用法:%s [选项]... 文件...\n"
3588
3589 #: texindex/ti.twjr:1274
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3592 msgstr "为每个 TeX 输出文件生成排序的索引。\n"
3593
3594 #: texindex/ti.twjr:1275
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3597 msgstr "对于文档“foo.texi”,FILE... 通常为“foo.%c%c”的形式。\n"
3598
3599 #: texindex/ti.twjr:1277
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Options:"
3602 msgstr ""
3603 "\n"
3604 "选项:\n"
3605
3606 #: texindex/ti.twjr:1278
3607 #, fuzzy
3608 msgid " -h, --help display this help and exit"
3609 msgstr "显示该求助信息并退出"
3610
3611 #: texindex/ti.twjr:1279
3612 msgid " --version display version information and exit"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: texindex/ti.twjr:1280
3616 msgid " -- end option processing"
3617 msgstr ""
3618
3619 #~ msgid ""
3620 #~ "\n"
3621 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3622 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3623 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3624 #~ msgstr ""
3625 #~ "\n"
3626 #~ "请将错误报告发送到 bug-texinfo@gnu.org,\n"
3627 #~ "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
3628 #~ "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3629
35613630 #~ msgid "Insert this character"
35623631 #~ msgstr "插入该字符"
35633632
38073876 #~ msgstr "删除本节点"
38083877
38093878 #, fuzzy
3810 #~ msgid "writing file %s"
3811 #~ msgstr "正在写入节点 %s..."
3812
3813 #, fuzzy
38143879 #~ msgid "closing file %s"
38153880 #~ msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
38163881
38253890 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
38263891 #~ msgstr "用法:%s [选项]... TEXINFO-文件...\n"
38273892
3828 #~ msgid "display this help and exit"
3829 #~ msgstr "显示该求助信息并退出"
3830
38313893 #~ msgid "send output to FILE"
38323894 #~ msgstr "将输出送入 FILE"
38333895
3834 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3835 #~ msgstr "为每个 TeX 输出文件生成排序的索引。\n"
3836
3837 #~ msgid ""
3838 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3839 #~ msgstr "对于文档“foo.texi”,FILE... 通常为“foo.%c%c”的形式。\n"
3840
3841 #~ msgid ""
3842 #~ "\n"
3843 #~ "Options:\n"
3844 #~ msgstr ""
3845 #~ "\n"
3846 #~ "选项:\n"
3847
38483896 #~ msgid "failure reopening %s"
38493897 #~ msgstr "重新打开 %s 失败"
3850
3851 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3852 #~ msgstr "%s:不是 texinfo 索引文件"
38533898
38543899 #~ msgid "No page number in %s"
38553900 #~ msgstr "%s 中没有页码"
46534698 #, fuzzy
46544699 #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
46554700 #~ msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
4656
4657 #, fuzzy
4658 #~ msgid "@menu before first node"
4659 #~ msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
46604701
46614702 #~ msgid "One completion:\n"
46624703 #~ msgstr "一个补齐:\n"
Binary diff not shown
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
99 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
1010 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
1111 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
4646 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
4747 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
49 msgstr "%s: 未知的選項 `--%s'\n"
49 msgstr "%s: 未知的選項 `%c%s'\n"
5050
5151 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
5252 #, fuzzy, c-format
8888 msgstr ""
8989
9090 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
91 #, fuzzy
9192 msgid "Invalid regular expression"
92 msgstr ""
93 msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
9394
9495 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
9596 #, fuzzy
9798 msgstr "´¡¤J¥»¦r¤¸"
9899
99100 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
101 #, fuzzy
100102 msgid "Invalid character class name"
101 msgstr ""
103 msgstr "´¡¤J¥»¦r¤¸"
102104
103105 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
104106 msgid "Trailing backslash"
137139 msgstr "µÍ¿¿∞Oæ–≈ÈØ”∫…"
138140
139141 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
142 #, fuzzy
140143 msgid "Invalid preceding regular expression"
141 msgstr ""
144 msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
142145
143146 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
147 #, fuzzy
144148 msgid "Premature end of regular expression"
145 msgstr ""
149 msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
146150
147151 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
152 #, fuzzy
148153 msgid "Regular expression too big"
149 msgstr ""
154 msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
150155
151156 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
152157 #, fuzzy
385390 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
386391 msgstr ""
387392
388 #: info/info-utils.c:897
393 #: info/info-utils.c:899
389394 #, c-format
390395 msgid "Error converting file character encoding."
391396 msgstr ""
400405 msgid "No file given for node '%s'."
401406 msgstr "節點 `%s' 中沒有選單."
402407
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1115
404409 #, fuzzy, c-format
405410 msgid "Cannot find node '%s'."
406411 msgstr "找不到 `%s' 節點."
436441 msgstr "試試 --help 以取得更多的資訊.\n"
437442
438443 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439 #, c-format, perl-format
444 #: texindex/ti.twjr:1293
445 #, c-format, awk-format, perl-format
440446 msgid ""
441447 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
442448 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
533539 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
534540 msgstr ""
535541
536 #: info/info.c:1079
537 #, fuzzy
538 msgid ""
539 "\n"
542 #: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
543 #: texindex/ti.twjr:1282
544 #, fuzzy
545 msgid ""
540546 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
541547 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
542548 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
545551 "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
546552 "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
547553
548 #: info/info.c:1114
554 #: info/info.c:1116
549555 #, fuzzy, c-format
550556 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
551557 msgstr "找不到 `(%s)%s' 節點."
552558
553 #: info/info.c:1115
559 #: info/info.c:1117
554560 msgid "Cannot find a window!"
555561 msgstr "找不到分隔視窗!"
556562
557 #: info/info.c:1116
563 #: info/info.c:1118
558564 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
559565 msgstr "游標位置不在本分隔視窗的節點內!"
560566
561 #: info/info.c:1117
567 #: info/info.c:1119
562568 msgid "Cannot delete the last window."
563569 msgstr "無法刪除上一個分隔視窗."
564570
565 #: info/info.c:1118
571 #: info/info.c:1120
566572 msgid "No menu in this node."
567573 msgstr "本節點沒有選單."
568574
569 #: info/info.c:1119
575 #: info/info.c:1121
570576 msgid "No footnotes in this node."
571577 msgstr "本節點沒有註腳."
572578
573 #: info/info.c:1120
579 #: info/info.c:1122
574580 msgid "No cross references in this node."
575581 msgstr "本節點沒有交互參照."
576582
577 #: info/info.c:1121
583 #: info/info.c:1123
578584 #, fuzzy, c-format
579585 msgid "No '%s' pointer for this node."
580586 msgstr "本節點沒有 `%s' pointer."
581587
582 #: info/info.c:1122
588 #: info/info.c:1124
583589 #, fuzzy, c-format
584590 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
585591 msgstr "未知的 Info 命令 `%c'; 試試 `?' 以取得求助資訊."
586592
587 #: info/info.c:1123
593 #: info/info.c:1125
588594 #, fuzzy, c-format
589595 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
590596 msgstr "終端機類型 `%s' 無法支援執行 Info 所需的需求."
591597
592 #: info/info.c:1124
598 #: info/info.c:1126
593599 msgid "You are already at the last page of this node."
594600 msgstr "您已在本節點的最後一頁."
595601
596 #: info/info.c:1125
602 #: info/info.c:1127
597603 msgid "You are already at the first page of this node."
598604 msgstr "您已在本節點的第一頁."
599605
600 #: info/info.c:1126
606 #: info/info.c:1128
601607 msgid "Only one window."
602608 msgstr "只有一個分隔視窗."
603609
604 #: info/info.c:1127
610 #: info/info.c:1129
605611 msgid "Resulting window would be too small."
606612 msgstr "產生的分隔視窗會太小."
607613
608 #: info/info.c:1128
614 #: info/info.c:1130
609615 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
610616 msgstr "剩下的空間太小, 無法容納求助分隔視窗, 請刪除一個分隔視窗."
611617
837843 msgstr "顯示執行某命令所需鍵入的按鍵"
838844
839845 #: info/infodoc.c:870
846 #, fuzzy
840847 msgid "Where is command: "
841 msgstr ""
848 msgstr "´y­z©R¥O: "
842849
843850 #: info/infodoc.c:892
844851 #, fuzzy, c-format
871878 msgstr ""
872879
873880 #: info/infokey.c:306
874 #, c-format
881 #, fuzzy, c-format
875882 msgid "missing key sequence"
876 msgstr ""
883 msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
877884
878885 #: info/infokey.c:386
879886 #, c-format
916923 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
917924
918925 #: info/infokey.c:515
919 #, c-format
926 #, fuzzy, c-format
920927 msgid "missing `=' immediately after variable name"
921 msgstr ""
928 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
922929
923930 #: info/infokey.c:522
924 #, c-format
931 #, fuzzy, c-format
925932 msgid "variable name too long"
926 msgstr ""
933 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
927934
928935 #: info/infokey.c:546
929936 #, c-format
10261033 msgstr ""
10271034
10281035 #: info/search.c:166
1029 #, c-format
1036 #, fuzzy, c-format
10301037 msgid "regexp error: %s"
1031 msgstr ""
1038 msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
10321039
10331040 #: info/session.c:60
10341041 msgid "Show all matching files"
10391046 msgid "No file index"
10401047 msgstr "沒有索引項目."
10411048
1042 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
1043 #. anything after the 80th character will not be displayed.
1044 #: info/session.c:189
1049 #. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
1050 #. characters; anything after the 79th character will not actually be
1051 #. displayed on an 80-column terminal.
1052 #: info/session.c:190
10451053 #, fuzzy, c-format
10461054 msgid ""
10471055 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
14221430 msgstr ""
14231431
14241432 #: info/session.c:4058
1433 #, fuzzy
14251434 msgid "Search continued from the end of the document."
1426 msgstr ""
1435 msgstr "刪除至本行開頭, 並置入剪貼簿"
14271436
14281437 #: info/session.c:4063
14291438 #, fuzzy
14451454 msgstr "%s%s [%s]: "
14461455
14471456 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
1457 #, fuzzy
14481458 msgid "Regexp search"
1449 msgstr ""
1459 msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
14501460
14511461 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
14521462 msgid "Search"
15391549 msgstr "顯示版本資訊, 然後離開"
15401550
15411551 #: info/session.c:4904
1542 #, c-format
1552 #, fuzzy, c-format
15431553 msgid "GNU Info version %s"
1544 msgstr ""
1554 msgstr "這是 %s, 由 makeinfo 版本 %s 自 %s 產生的.\n"
15451555
15461556 #: info/session.c:4909
15471557 msgid "Redraw the display"
15701580 msgid "'%s' is invalid"
15711581 msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
15721582
1573 #: info/session.c:5291
1583 #: info/session.c:5292
15741584 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
15751585 msgstr "將本數字加至目前的數值引數"
15761586
1577 #: info/session.c:5298
1587 #: info/session.c:5299
15781588 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
15791589 msgstr "開始目前的數值引數 (或是乘以 4)"
15801590
18251835 " --version display version information and exit."
18261836 msgstr ""
18271837
1828 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1829 #, fuzzy
1830 msgid ""
1831 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
1832 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
1833 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1834 msgstr ""
1835 "\n"
1836 "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
1837 "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
1838
18391838 #: install-info/install-info.c:643
18401839 #, fuzzy, c-format
18411840 msgid ""
19021901 msgstr ""
19031902
19041903 #: install-info/install-info.c:2188
1905 #, c-format
1904 #, fuzzy, c-format
19061905 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
1907 msgstr ""
1906 msgstr "沒有前一次的搜尋字串"
19081907
19091908 #: install-info/install-info.c:2250
19101909 #, c-format
20212020 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
20222021
20232022 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
2024 #, perl-format
2023 #, fuzzy, perl-format
20252024 msgid "could not protect hash character in @%s"
2026 msgstr ""
2025 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
20272026
20282027 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
20292028 #, fuzzy, perl-format
21422141 msgstr "未被參照的節點 `%s'"
21432142
21442143 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
2145 #, perl-format
2144 #, fuzzy, perl-format
21462145 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
2147 msgstr ""
2146 msgstr "在本文件中, 本節點沒有 `上一個 (Prev)' 節點或 `上一層 (Up)' 節點."
21482147
21492148 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
21502149 #, fuzzy, perl-format
21722171 msgstr "本節點沒有選單."
21732172
21742173 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
2175 #, perl-format
2174 #, fuzzy, perl-format
21762175 msgid "rename %s failed: %s"
2177 msgstr ""
2176 msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
21782177
21792178 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
21802179 #, perl-format
22232222 msgstr ""
22242223
22252224 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
2226 #, perl-format
2225 #, fuzzy, perl-format
22272226 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
2228 msgstr ""
2227 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
22292228
22302229 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22312230 #, fuzzy, perl-format
22332232 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
22342233
22352234 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
2236 #, perl-format
2235 #, fuzzy, perl-format
22372236 msgid "@%s node name should not contain `:'"
2238 msgstr ""
2237 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
22392238
22402239 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22412240 #, fuzzy, perl-format
22532252 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
22542253
22552254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
2255 #, fuzzy
22562256 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2257 msgstr ""
2257 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
22582258
22592259 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22602260 #, fuzzy
24172417 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
24182418
24192419 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
2420 #, perl-format
2420 #, fuzzy, perl-format
24212421 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2422 msgstr ""
2422 msgstr "%c%s 必須要有名稱"
24232423
24242424 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
2425 #, perl-format
2425 #, fuzzy, perl-format
24262426 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
2427 msgstr ""
2427 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
24282428
24292429 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
24302430 #, fuzzy, perl-format
25352535 msgstr ""
25362536
25372537 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2538 #, perl-format
2538 #, fuzzy, perl-format
25392539 msgid "@%s without associated character"
2540 msgstr ""
2540 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
25412541
25422542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25432543 #, perl-format
25832583 msgstr "%c%s 預計要有 `{...}'"
25842584
25852585 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2586 #, perl-format
2586 #, fuzzy, perl-format
25872587 msgid "undefined flag: %s"
2588 msgstr ""
2588 msgstr "未知的命令 `%s'"
25892589
25902590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
25912591 #, fuzzy
26292629 msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
26302630
26312631 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
2632 #, fuzzy
26322633 msgid "@tab before @item"
2633 msgstr ""
2634 msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
26342635
26352636 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26362637 #, fuzzy, perl-format
26422643 msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
26432644
26442645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
2645 #, perl-format
2646 #, fuzzy, perl-format
26462647 msgid "@%s outside of table or list"
2647 msgstr ""
2648 msgstr "(不在任何的節點內)"
26482649
26492650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26502651 #, fuzzy, perl-format
26522653 msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
26532654
26542655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
2655 #, perl-format
2656 #, fuzzy, perl-format
26562657 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2657 msgstr ""
2658 msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
26582659
26592660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26602661 #, fuzzy
27072708 msgstr ""
27082709
27092710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2710 #, perl-format
2711 #, fuzzy, perl-format
27112712 msgid "ignoring multiple @%s"
2712 msgstr ""
2713 msgstr "寫入節點 %s 中..."
27132714
27142715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27152716 #, fuzzy, perl-format
27222723 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
27232724
27242725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
2725 #, perl-format
2726 #, fuzzy, perl-format
27262727 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
2727 msgstr ""
2728 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27282729
27292730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2730 #, perl-format
2731 #, fuzzy, perl-format
27312732 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
2732 msgstr ""
2733 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27332734
27342735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27352736 msgid "@image missing filename argument"
27462747 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27472748
27482749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2749 #, perl-format
2750 #, fuzzy, perl-format
27502751 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2751 msgstr ""
2752 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27522753
27532754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27542755 #, perl-format
27862787 msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
27872788
27882789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
2789 #, perl-format
2790 #, fuzzy, perl-format
27902791 msgid "empty @%s"
2791 msgstr ""
2792 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27922793
27932794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
27942795 #, perl-format
28762877 msgstr ""
28772878
28782879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
2879 #, perl-format
2880 #, fuzzy, perl-format
28802881 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
2881 msgstr ""
2882 msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
28822883
28832884 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
28842885 #, fuzzy, perl-format
29212922 msgstr "%s 參照到不存在的節點: `%s'"
29222923
29232924 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
2924 #, perl-format
2925 #, fuzzy, perl-format
29252926 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
2926 msgstr ""
2927 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
29272928
29282929 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
29292930 #, perl-format
29993000 msgstr ""
30003001
30013002 #: tp/init/latex2html.pm:374
3002 #, perl-format
3003 #, fuzzy, perl-format
30033004 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3004 msgstr ""
3005 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
30053006
30063007 #: tp/init/latex2html.pm:422
30073008 #, perl-format
30313032 msgstr ""
30323033
30333034 #: tp/init/latex2html.pm:534
3034 #, perl-format
3035 #, fuzzy, perl-format
30353036 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3036 msgstr ""
3037 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
30373038
30383039 #: tp/init/latex2html.pm:560
30393040 #, perl-format
31023103 msgstr ""
31033104
31043105 #: tp/texi2any.pl:388
3105 #, perl-format
3106 #, fuzzy, perl-format
31063107 msgid "error loading %s: %s\n"
3107 msgstr ""
3108 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
31083109
31093110 #: tp/texi2any.pl:401
31103111 #, fuzzy, perl-format
34023403 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
34033404 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
34043405
3406 #: texindex/ti.twjr:373
3407 #, fuzzy, awk-format
3408 msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
3409 msgstr "%s: 未知的選項 `--%s'\n"
3410
3411 #: texindex/ti.twjr:444
3412 #, fuzzy, awk-format
3413 msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
3414 msgstr "%s: 不是一個 texinfo 索引檔"
3415
3416 #: texindex/ti.twjr:543
3417 #, awk-format
3418 msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: texindex/ti.twjr:566
3422 #, awk-format
3423 msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: texindex/ti.twjr:725
3427 #, awk-format
3428 msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: texindex/ti.twjr:1254
3432 msgid "..."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: texindex/ti.twjr:1273
3436 #, fuzzy, awk-format
3437 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
3438 msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
3439
3440 #: texindex/ti.twjr:1274
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
3443 msgstr "為每個 TeX 輸出 FILE 產生一個排序的索引.\n"
3444
3445 #: texindex/ti.twjr:1275
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
3448 msgstr "通常文件 `foo.texi' 的 FILE... 引數會指定為 `foo.%c%c'.\n"
3449
3450 #: texindex/ti.twjr:1277
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Options:"
3453 msgstr ""
3454 "\n"
3455 "¿ï¶µ:\n"
3456
3457 #: texindex/ti.twjr:1278
3458 #, fuzzy
3459 msgid " -h, --help display this help and exit"
3460 msgstr "顯示求助資訊, 然後離開"
3461
3462 #: texindex/ti.twjr:1279
3463 msgid " --version display version information and exit"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: texindex/ti.twjr:1280
3467 msgid " -- end option processing"
3468 msgstr ""
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid ""
3472 #~ "\n"
3473 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3474 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
3475 #~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
3476 #~ msgstr ""
3477 #~ "\n"
3478 #~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
3479 #~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
3480
3481 #, fuzzy
3482 #~ msgid "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
3483 #~ msgstr ""
3484 #~ "\n"
3485 #~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
3486 #~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
3487
34053488 #~ msgid "Insert this character"
34063489 #~ msgstr "´¡¤J¥»¦r¤¸"
34073490
35783661 #~ msgstr "刪除本節點"
35793662
35803663 #, fuzzy
3581 #~ msgid "writing file %s"
3582 #~ msgstr "寫入節點 %s 中..."
3583
3584 #, fuzzy
35853664 #~ msgid "closing file %s"
35863665 #~ msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
35873666
35963675 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
35973676 #~ msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
35983677
3599 #~ msgid "display this help and exit"
3600 #~ msgstr "顯示求助資訊, 然後離開"
3601
36023678 #~ msgid "send output to FILE"
36033679 #~ msgstr "±N¿é¥X°e¦Ü FILE"
36043680
3605 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3606 #~ msgstr "為每個 TeX 輸出 FILE 產生一個排序的索引.\n"
3607
3608 #~ msgid ""
3609 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3610 #~ msgstr "通常文件 `foo.texi' 的 FILE... 引數會指定為 `foo.%c%c'.\n"
3611
3612 #~ msgid ""
3613 #~ "\n"
3614 #~ "Options:\n"
3615 #~ msgstr ""
3616 #~ "\n"
3617 #~ "¿ï¶µ:\n"
3618
36193681 #~ msgid "failure reopening %s"
36203682 #~ msgstr "重新開啟 %s 時發生錯誤"
36213683
3622 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3623 #~ msgstr "%s: 不是一個 texinfo 索引檔"
3624
36253684 #~ msgid "No page number in %s"
36263685 #~ msgstr "在 %s 中沒有頁碼"
36273686
37663825
37673826 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
37683827 #~ msgstr "在第一個節點之前出現 @detailmenu, 將建立 `Top' 節點"
3769
3770 #, fuzzy
3771 #~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
3772 #~ msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
37733828
37743829 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
37753830 #~ msgstr "在 `%c%s' 之後必須要有東西"
39273982 #~ msgstr "節點 `%s' 已在第 %d 行定義過了"
39283983
39293984 #, fuzzy
3930 #~ msgid "@%s requires an argument"
3931 #~ msgstr "%c%s 必須要有名稱"
3932
3933 #, fuzzy
39343985 #~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
39353986 #~ msgstr "索引 `%s' 已存在"
39363987
39934044 #, fuzzy
39944045 #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
39954046 #~ msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"
3996
3997 #, fuzzy
3998 #~ msgid "@menu before first node"
3999 #~ msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
40004047
40014048 #~ msgid "One completion:\n"
40024049 #~ msgstr "一個完成句:\n"
43774424 #~ msgid "`%s' has no Up field"
43784425 #~ msgstr "`%s' 沒有 上一層 (Up) 欄位"
43794426
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid ""
4382 #~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
4383 #~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
4384 #~ msgstr ""
4385 #~ "\n"
4386 #~ "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
4387 #~ "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
4388
43894427 #~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
43904428 #~ msgstr "Info 分隔視窗內的基本指令\n"
43914429
00 ca.us-ascii
11 de.us-ascii
22 eo
3 es.us-ascii
3 es
44 fr
55 hu
66 it
1919 # their copyright.
2020 COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
2121
22 # This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
23 # name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
24 # Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
25 # detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
26 # "GNU packagename" string.
27 PACKAGE_GNU = yes
28
2229 # This is the email address or URL to which the translators shall report
2330 # bugs in the untranslated strings:
2431 # - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
3340 # It can be your email address, or a mailing list address where translators
3441 # can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
3542 # which the translators can contact you.
36 MSGID_BUGS_ADDRESS =
43 MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-texinfo@gnu.org
3744
3845 # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
3946 # message catalogs shall be used. It is usually empty.
4047 EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
48
49 # This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
50 # context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
51 # package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
52 # if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
53 USE_MSGCTXT = no
54
55 # These options get passed to msgmerge.
56 # Useful options are in particular:
57 # --previous to keep previous msgids of translated messages,
58 # --quiet to reduce the verbosity.
59 MSGMERGE_OPTIONS =
60
61 # These options get passed to msginit.
62 # If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
63 # --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
64 # MSGINIT_OPTIONS.
65 MSGINIT_OPTIONS =
66
67 # This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
68 # has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
69 # the POT file is checked in the repository and the version control
70 # program ignores timestamps.
71 PO_DEPENDS_ON_POT = yes
72
73 # This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
74 # regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
75 # "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
76 # externally.
77 DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 19:37+0100\n"
1111 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
1212 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
1212 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
1111 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
Binary diff not shown
0 # Spanish translations of resulting document strings.
1 # Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
3 # Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>, 2008.
4 # Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.9.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 00:04+0200\n"
12 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/Common.pm:719
20 msgid "Function"
21 msgstr "Función"
22
23 #: tp/Texinfo/Common.pm:715
24 msgid "Macro"
25 msgstr "Macro"
26
27 #: tp/Texinfo/Common.pm:716
28 msgid "Special Form"
29 msgstr "Forma especial"
30
31 #: tp/Texinfo/Common.pm:717 tp/Texinfo/Common.pm:720
32 msgid "Variable"
33 msgstr "Variable"
34
35 #: tp/Texinfo/Common.pm:718
36 msgid "User Option"
37 msgstr "Opción del usuario"
38
39 #: tp/Texinfo/Common.pm:721 tp/Texinfo/Common.pm:722
40 msgid "Instance Variable"
41 msgstr "Variable de instancia"
42
43 #: tp/Texinfo/Common.pm:723 tp/Texinfo/Common.pm:724
44 msgid "Method"
45 msgstr "Método"
46
47 #: tp/Texinfo/Common.pm:1190
48 #, perl-brace-format
49 msgid "{category} on {class}"
50 msgstr "{category} en {class}"
51
52 #: tp/Texinfo/Common.pm:1197
53 #, perl-brace-format
54 msgid "{category} of {class}"
55 msgstr "{category} de {class}"
56
57 #: tp/Texinfo/Common.pm:1214
58 #, perl-brace-format
59 msgid "{month} {day}, {year}"
60 msgstr "el {day} {month} {year}"
61
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
63 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
64 #, perl-brace-format
65 msgid "Appendix {number} {section_title}"
66 msgstr "Apéndice {number} {section_title}"
67
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
69 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
70 #, perl-brace-format
71 msgid "{number} {section_title}"
72 msgstr "{number} {section_title}"
73
74 #: tp/Texinfo/Common.pm:1384
75 #, perl-brace-format
76 msgid "{float_type} {float_number}: "
77 msgstr "{float_type} {float_number}: "
78
79 #: tp/Texinfo/Common.pm:1388
80 #, perl-brace-format
81 msgid "{float_type}: "
82 msgstr "{float_type}: "
83
84 #: tp/Texinfo/Common.pm:1393
85 #, perl-brace-format
86 msgid "{float_type} {float_number}\n"
87 msgstr "{float_type} {float_number}\n"
88
89 #: tp/Texinfo/Common.pm:1397
90 #, perl-brace-format
91 msgid "{float_type}\n"
92 msgstr "{float_type}\n"
93
94 #: tp/Texinfo/Common.pm:1403
95 #, perl-brace-format
96 msgid "{float_number}: "
97 msgstr "{float_number}: "
98
99 #: tp/Texinfo/Common.pm:1406
100 #, perl-brace-format
101 msgid "{float_number}\n"
102 msgstr "{float_number}\n"
103
104 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2981
105 #, perl-brace-format
106 msgid "{name} on {class}"
107 msgstr "{name} en {class}"
108
109 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2990
110 #, perl-brace-format
111 msgid "{name} of {class}"
112 msgstr "{name} de {class}"
113
114 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:110
115 msgid "error@arrow{}"
116 msgstr "error@arrow{}"
117
118 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
119 msgid "January"
120 msgstr "enero"
121
122 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
123 msgid "February"
124 msgstr "febrero"
125
126 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
127 msgid "March"
128 msgstr "marzo"
129
130 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
131 msgid "April"
132 msgstr "abril"
133
134 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
135 msgid "May"
136 msgstr "mayo"
137
138 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
139 msgid "June"
140 msgstr "junio"
141
142 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:962
143 msgid "July"
144 msgstr "julio"
145
146 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:963
147 msgid "August"
148 msgstr "agosto"
149
150 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:964
151 msgid "September"
152 msgstr "septiembre"
153
154 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:965
155 msgid "October"
156 msgstr "octubre"
157
158 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:966
159 msgid "November"
160 msgstr "noviembre"
161
162 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:967
163 msgid "December"
164 msgstr "diciembre"
165
166 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1018
167 #, perl-brace-format
168 msgid "{float_type} {float_number}"
169 msgstr "{float_type} {float_number}"
170
171 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1022
172 #, perl-brace-format
173 msgid "{float_type}"
174 msgstr "{float_type}"
175
176 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1026
177 #, perl-brace-format
178 msgid "{float_number}"
179 msgstr "{float_number}"
180
181 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:824
182 #, perl-brace-format
183 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
184 msgstr "Véase el fichero Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
185
186 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829
187 #, perl-brace-format
188 msgid "See node @samp{{mynode}}"
189 msgstr "Véase el nodo @samp{{mynode}}"
190
191 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:833
192 #, perl-brace-format
193 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
194 msgstr "Véase el fichero Info @file{{myfile}}"
195
196 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:873
197 #, perl-brace-format
198 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
199 msgstr "sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
200
201 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:878
202 #, perl-brace-format
203 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
204 msgstr "Véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
205
206 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:883
207 #, perl-brace-format
208 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
209 msgstr "véase la sección ``{section_name}'' en @cite{{book}}"
210
211 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
212 #, perl-brace-format
213 msgid "@cite{{book}}"
214 msgstr "@cite{{book}}"
215
216 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:894 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
217 #, perl-brace-format
218 msgid "See @cite{{book}}"
219 msgstr "Véase @cite{{book}}"
220
221 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:898 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
222 #, perl-brace-format
223 msgid "see @cite{{book}}"
224 msgstr "véase @cite{{book}}"
225
226 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:913
227 #, perl-brace-format
228 msgid "{title_ref}"
229 msgstr "{title_ref}"
230
231 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:918
232 #, perl-brace-format
233 msgid "See {title_ref}"
234 msgstr "Véase {title_ref}"
235
236 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
237 #, perl-brace-format
238 msgid "see {title_ref}"
239 msgstr "véase {title_ref}"
240
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
242 #, perl-brace-format
243 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
244 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
247 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
248 #, perl-brace-format
249 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
250 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
251
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
253 msgid "(outside of any node)"
254 msgstr "(fuera de todos los nodos)"
255
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
257 #, perl-brace-format
258 msgid "{name} @url{{email}}"
259 msgstr "{name} @url{{email}}"
260
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
262 #, perl-brace-format
263 msgid "@url{{email}}"
264 msgstr "@url{{email}}"
265
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
267 #, perl-brace-format
268 msgid "{text} ({url})"
269 msgstr "{text} ({url})"
270
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
272 #, perl-brace-format
273 msgid "@t{<{url}>}"
274 msgstr "@t{<{url}>}"
275
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277 #, perl-brace-format
278 msgid "@{No value for `{value}'@}"
279 msgstr "@{No hay valor para `{value}'@}"
280
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
282 #, perl-brace-format
283 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
284 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
287 #, perl-brace-format
288 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
289 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
290
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
292 #, perl-brace-format
293 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
294 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
297 #, perl-brace-format
298 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
299 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
302 #, perl-brace-format
303 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
304 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
307 #, perl-brace-format
308 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
309 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
312 #, perl-brace-format
313 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
314 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
315
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
317 #, perl-brace-format
318 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
319 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name}"
320
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
322 #, perl-brace-format
323 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
324 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {name} {arguments}"
325
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
327 #, perl-brace-format
328 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
329 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {name}"
330
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
332 #, perl-brace-format
333 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
334 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
337 #, perl-brace-format
338 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
339 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"
340
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
342 #, perl-brace-format
343 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
344 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"
345
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
347 #, perl-brace-format
348 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
349 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {type} {name}"
350
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
352 #, perl-brace-format
353 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
354 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
357 #, perl-brace-format
358 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
359 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
360
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
362 #, perl-brace-format
363 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
364 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
365
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
367 #, perl-brace-format
368 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
369 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
370
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372 #, perl-brace-format
373 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
374 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
375
376 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:732 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
377 msgid "Top"
378 msgstr "Arriba"
379
380 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
381 msgid "Contents"
382 msgstr "Índice general"
383
384 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:734 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
385 msgid "Overview"
386 msgstr "Visión de conjunto"
387
388 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:735 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
389 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
390 msgid "Index"
391 msgstr "Índice"
392
393 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:737
394 msgid "current"
395 msgstr "actual"
396
397 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
398 msgid "Prev"
399 msgstr "Ant"
400
401 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741
402 msgid " Up "
403 msgstr " Subir "
404
405 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
406 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
407 msgid "Next"
408 msgstr "Siguiente"
409
410 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
411 msgid "Up"
412 msgstr "Subir"
413
414 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748
415 msgid "Previous"
416 msgstr "Anterior"
417
418 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
419 msgid "Forward node"
420 msgstr "Avanzar nodo"
421
422 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750
423 msgid "Back node"
424 msgstr "Retroceder nodo"
425
426 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
427 msgid "Next file"
428 msgstr "Archivo siguiente"
429
430 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
431 msgid "Previous file"
432 msgstr "Archivo anterior"
433
434 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
435 msgid "Cover (top) of document"
436 msgstr "Portada del documento"
437
438 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
439 msgid "Table of contents"
440 msgstr "Índice general"
441
442 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
443 msgid "Short table of contents"
444 msgstr "Resumen del contenido"
445
446 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
447 msgid "Current section"
448 msgstr "Sección actual"
449
450 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768
451 msgid "Previous section in reading order"
452 msgstr "Sección anterior en orden de lectura"
453
454 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769
455 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
456 msgstr "Inicio de este capítulo o capítulo anterior"
457
458 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770
459 msgid "Previous section on same level"
460 msgstr "Sección anterior en el mismo nivel"
461
462 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
463 msgid "Up section"
464 msgstr "Subir sección"
465
466 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
467 msgid "Next section on same level"
468 msgstr "Sección siguiente en el mismo nivel"
469
470 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
471 msgid "Up node"
472 msgstr "Subir nodo"
473
474 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
475 msgid "Next node"
476 msgstr "Nodo siguiente"
477
478 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
479 msgid "Previous node"
480 msgstr "Nodo anterior"
481
482 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
483 msgid "Next node in node reading order"
484 msgstr "Nodo siguiente en orden de lectura de nodos"
485
486 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
487 msgid "Previous node in node reading order"
488 msgstr "Nodo anterior en orden de lectura de nodos"
489
490 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
491 msgid "Next section in reading order"
492 msgstr "Sección siguiente en orden de lectura"
493
494 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
495 msgid "Next chapter"
496 msgstr "Capítulo siguiente"
497
498 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
499 msgid "About (help)"
500 msgstr "Acerca de (página de ayuda)"
501
502 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
503 msgid "First section in reading order"
504 msgstr "Primera sección en orden de lectura"
505
506 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
507 msgid "Last section in reading order"
508 msgstr "Última sección en orden de lectura"
509
510 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
511 msgid "Forward section in next file"
512 msgstr "Avanzar sección en el siguiente archivo"
513
514 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
515 msgid "Back section in previous file"
516 msgstr "Retroceder sección en el archivo anterior"
517
518 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
519 msgid "This"
520 msgstr "Este"
521
522 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
523 msgid "Back"
524 msgstr "Atrás"
525
526 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
527 msgid "FastBack"
528 msgstr "RetrocesoRápido"
529
530 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
531 msgid "NodeUp"
532 msgstr "SubirNodo"
533
534 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
535 msgid "NodeNext"
536 msgstr "NodoSiguiente"
537
538 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
539 msgid "NodePrev"
540 msgstr "NodoAnterior"
541
542 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
543 msgid "NodeForward"
544 msgstr "NodoAdelante"
545
546 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
547 msgid "NodeBack"
548 msgstr "NodoAtrás"
549
550 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
551 msgid "Forward"
552 msgstr "Adelante"
553
554 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
555 msgid "FastForward"
556 msgstr "AvanceRápido"
557
558 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
559 msgid "About"
560 msgstr "Acerca de"
561
562 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
563 msgid "First"
564 msgstr "Primero"
565
566 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
567 msgid "Last"
568 msgstr "Último"
569
570 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
571 msgid "NextFile"
572 msgstr "ArchivoSiguiente"
573
574 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
575 msgid "PrevFile"
576 msgstr "ArchivoAnterior"
577
578 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
579 msgid "About This Document"
580 msgstr "Acerca de este documento"
581
582 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
583 msgid "Table of Contents"
584 msgstr "Índice general"
585
586 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
587 msgid "Short Table of Contents"
588 msgstr "Resumen del contenido"
589
590 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
591 msgid "Footnotes"
592 msgstr "Notas al pie"
593
594 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
595 #, perl-brace-format
596 msgid "{explained_string} ({explanation})"
597 msgstr "{explained_string} ({explanation})"
598
599 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3152
600 #, perl-brace-format
601 msgid "see section {reference_name}"
602 msgstr "véase la sección {reference_name}"
603
604 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3155
605 #, perl-brace-format
606 msgid "see {reference_name}"
607 msgstr "véase {reference_name}"
608
609 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
610 #, perl-brace-format
611 msgid "See section {reference_name}"
612 msgstr "Véase la sección {reference_name}"
613
614 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3163
615 #, perl-brace-format
616 msgid "See {reference_name}"
617 msgstr "Véase {reference_name}"
618
619 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
620 #, perl-brace-format
621 msgid "{reference_name}"
622 msgstr "{reference_name}"
623
624 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3229
625 #, perl-brace-format
626 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
627 msgstr "véase {reference} en @cite{{book}}"
628
629 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
630 #, perl-brace-format
631 msgid "see @cite{{book_reference}}"
632 msgstr "véase @cite{{book_reference}}"
633
634 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
635 #, perl-brace-format
636 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
637 msgstr "véase `{section}' en @cite{{book}}"
638
639 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
640 #, perl-brace-format
641 msgid "see {reference}"
642 msgstr "véase {reference}"
643
644 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
645 #, perl-brace-format
646 msgid "see `{section}'"
647 msgstr "véase `{section}'"
648
649 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
650 #, perl-brace-format
651 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
652 msgstr "Véase {reference} en @cite{{book}}"
653
654 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
655 #, perl-brace-format
656 msgid "See @cite{{book_reference}}"
657 msgstr "Véase @cite{{book_reference}}"
658
659 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
660 #, perl-brace-format
661 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
662 msgstr "Véase `{section}' en @cite{{book}}"
663
664 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3267
665 #, perl-brace-format
666 msgid "See {reference}"
667 msgstr "Véase {reference}"
668
669 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3270
670 #, perl-brace-format
671 msgid "See `{section}'"
672 msgstr "Véase `{section}'"
673
674 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
675 #, perl-brace-format
676 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
677 msgstr "{reference} en @cite{{book}}"
678
679 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
680 #, perl-brace-format
681 msgid "@cite{{book_reference}}"
682 msgstr "@cite{{book_reference}}"
683
684 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
685 #, perl-brace-format
686 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
687 msgstr "`{section}' en @cite{{book}}"
688
689 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3290
690 #, perl-brace-format
691 msgid "{reference}"
692 msgstr "{reference}"
693
694 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
695 #, perl-brace-format
696 msgid "`{section}'"
697 msgstr "`{section}'"
698
699 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3406
700 msgid "Jump to"
701 msgstr "Saltar a"
702
703 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3414
704 msgid "Index Entry"
705 msgstr "Entrada de índice"
706
707 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3416
708 msgid "Section"
709 msgstr "Sección"
710
711 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
712 #, perl-brace-format
713 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
714 msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
715
716 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
717 #, perl-brace-format
718 msgid "{category}: @strong{{name}}"
719 msgstr "{category}: @strong{{name}}"
720
721 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4057
722 #, perl-brace-format
723 msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
724 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
725
726 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4061
727 #, perl-brace-format
728 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
729 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
730
731 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4070
732 #, perl-brace-format
733 msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
734 msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
735
736 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4073
737 #, perl-brace-format
738 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
739 msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
740
741 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4081
742 #, perl-brace-format
743 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
744 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
745
746 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
747 #, perl-brace-format
748 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
749 msgstr "{category} de {class}: @strong{{name}}"
750
751 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
752 #, perl-brace-format
753 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
754 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
755
756 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
757 #, perl-brace-format
758 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
759 msgstr "{category} en {class}: @strong{{name}}"
760
761 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4117
762 #, perl-brace-format
763 msgid ""
764 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
765 msgstr ""
766 "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
767
768 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
769 #, perl-brace-format
770 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
771 msgstr ""
772 "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
773
774 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4132
775 #, perl-brace-format
776 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
777 msgstr "{category} en {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
778
779 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4136
780 #, perl-brace-format
781 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
782 msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
783
784 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4150
785 #, perl-brace-format
786 msgid ""
787 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
788 msgstr ""
789 "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
790
791 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
792 #, perl-brace-format
793 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
794 msgstr ""
795 "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
796
797 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4165
798 #, perl-brace-format
799 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
800 msgstr "{category} de {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
801
802 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4169
803 #, perl-brace-format
804 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
805 msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
806
807 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6096
808 #, perl-brace-format
809 msgid ""
810 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
811 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
812 msgstr ""
813 "Este documento se generó el @emph{@today{}} utilizando "
814 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
815
816 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
817 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
818 msgstr "Este documento se generó el @emph{@today{}}."
819
820 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6140
821 #, perl-brace-format
822 msgid "{title}: {element_text}"
823 msgstr "{title}: {element_text}"
824
825 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6284
826 #, perl-brace-format
827 msgid "The node you are looking for is at {href}."
828 msgstr "El nodo que busca se encuentra en {href}."
829
830 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6353
831 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
832 msgstr ""
833 " Los botones de los paneles de navegación tienen el significado siguiente:"
834
835 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
836 msgid "Button"
837 msgstr "Botón"
838
839 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6360
840 msgid "Name"
841 msgstr "Nombre"
842
843 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6361
844 msgid "Go to"
845 msgstr "Ir a"
846
847 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
848 msgid "From 1.2.3 go to"
849 msgstr "Desde 1.2.3 ir a"
850
851 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6388
852 msgid ""
853 " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
854 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
855 "structure:"
856 msgstr ""
857 " donde el @strong{ Ejemplo } supone que la posición actual está en la "
858 "@strong{ Sub-subsección uno-dos-tres } de un documento de la estructura "
859 "siguiente:"
860
861 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6398
862 msgid "Section One"
863 msgstr "Sección Uno"
864
865 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
866 msgid "Subsection One-One"
867 msgstr "Subsección uno-uno"
868
869 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6407
870 msgid "Subsection One-Two"
871 msgstr "Subsección uno-dos"
872
873 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6409
874 msgid "Subsubsection One-Two-One"
875 msgstr "Sub-subsección uno-dos-uno"
876
877 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
878 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
879 msgstr "Sub-subsección uno-dos-dos"
880
881 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6411
882 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
883 msgstr "Sub-subsección uno-dos-tres"
884
885 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
886 msgid "Current Position"
887 msgstr "Posición actual"
888
889 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
890 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
891 msgstr "Sub-subsección uno-dos-cuatro"
892
893 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
894 msgid "Subsection One-Three"
895 msgstr "Subsección uno-tres"
896
897 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6424
898 msgid "Subsection One-Four"
899 msgstr "Subsección uno-cuatro"
900
901 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
902 msgid "Untitled Document"
903 msgstr "Documento sin título"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
907 #~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Este documento se gener@'o el @i{{date}} utilizando "
910 #~ "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
911
912 #~ msgid "on @emph{{date}}"
913 #~ msgstr "el @emph{{date}}"
914
915 #~ msgid "Node up"
916 #~ msgstr "Subir nodo"
917
918 #~ msgid "Menu:"
919 #~ msgstr "Men@'u:"
920
921 #~ msgid "Following"
922 #~ msgstr "Siguiente"
923
924 #~ msgid "Node following in node reading order"
925 #~ msgstr "Nodo siguiente en orden de lectura de nodos"
926
927 #~ msgid "Following node"
928 #~ msgstr "Nodo siguiente"
929
930 #~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
931 #~ msgstr "v@'ease {node_file_href} secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
932
933 #~ msgid "see {node_file_href}"
934 #~ msgstr "v@'ease {node_file_href}"
935
936 #~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
937 #~ msgstr "V@'ease {node_file_href} secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
938
939 #~ msgid "See {node_file_href}"
940 #~ msgstr "V@'ease {node_file_href}"
941
942 #~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
943 #~ msgstr "{node_file_href} secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
po_document/es.us-ascii.gmo less more
Binary diff not shown
+0
-951
po_document/es.us-ascii.po less more
0 # Spanish translations of resulting document strings.
1 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
3 # Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>, 2008.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-08-28\n"
11 "Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Unknown\n"
13 "Language: es.us-ascii\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: tp/Texinfo/Common.pm:714 tp/Texinfo/Common.pm:719
19 #, fuzzy
20 msgid "Function"
21 msgstr "Secci@'on"
22
23 #: tp/Texinfo/Common.pm:715
24 msgid "Macro"
25 msgstr ""
26
27 #: tp/Texinfo/Common.pm:716
28 msgid "Special Form"
29 msgstr ""
30
31 #: tp/Texinfo/Common.pm:717 tp/Texinfo/Common.pm:720
32 msgid "Variable"
33 msgstr ""
34
35 #: tp/Texinfo/Common.pm:718
36 #, fuzzy
37 msgid "User Option"
38 msgstr "Subir secci@'on"
39
40 #: tp/Texinfo/Common.pm:721 tp/Texinfo/Common.pm:722
41 msgid "Instance Variable"
42 msgstr ""
43
44 #: tp/Texinfo/Common.pm:723 tp/Texinfo/Common.pm:724
45 msgid "Method"
46 msgstr ""
47
48 #: tp/Texinfo/Common.pm:1190
49 #, fuzzy, perl-brace-format
50 msgid "{category} on {class}"
51 msgstr "{name} en {class}"
52
53 #: tp/Texinfo/Common.pm:1197
54 #, fuzzy, perl-brace-format
55 msgid "{category} of {class}"
56 msgstr "{name} de {class}"
57
58 #: tp/Texinfo/Common.pm:1214
59 #, perl-brace-format
60 msgid "{month} {day}, {year}"
61 msgstr "el {day} {month} {year}"
62
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
64 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
65 #, perl-brace-format
66 msgid "Appendix {number} {section_title}"
67 msgstr ""
68
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
70 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
71 #, perl-brace-format
72 msgid "{number} {section_title}"
73 msgstr ""
74
75 #: tp/Texinfo/Common.pm:1384
76 #, perl-brace-format
77 msgid "{float_type} {float_number}: "
78 msgstr ""
79
80 #: tp/Texinfo/Common.pm:1388
81 #, perl-brace-format
82 msgid "{float_type}: "
83 msgstr ""
84
85 #: tp/Texinfo/Common.pm:1393
86 #, perl-brace-format
87 msgid "{float_type} {float_number}\n"
88 msgstr ""
89
90 #: tp/Texinfo/Common.pm:1397
91 #, perl-brace-format
92 msgid "{float_type}\n"
93 msgstr ""
94
95 #: tp/Texinfo/Common.pm:1403
96 #, perl-brace-format
97 msgid "{float_number}: "
98 msgstr ""
99
100 #: tp/Texinfo/Common.pm:1406
101 #, perl-brace-format
102 msgid "{float_number}\n"
103 msgstr ""
104
105 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2981
106 #, perl-brace-format
107 msgid "{name} on {class}"
108 msgstr "{name} en {class}"
109
110 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2990
111 #, perl-brace-format
112 msgid "{name} of {class}"
113 msgstr "{name} de {class}"
114
115 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:110
116 msgid "error@arrow{}"
117 msgstr ""
118
119 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
120 msgid "January"
121 msgstr "enero"
122
123 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
124 msgid "February"
125 msgstr "febrero"
126
127 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
128 msgid "March"
129 msgstr "marzo"
130
131 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
132 msgid "April"
133 msgstr "abril"
134
135 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
136 msgid "May"
137 msgstr "mayo"
138
139 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
140 msgid "June"
141 msgstr "junio"
142
143 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:962
144 msgid "July"
145 msgstr "julio"
146
147 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:963
148 msgid "August"
149 msgstr "agosto"
150
151 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:964
152 msgid "September"
153 msgstr "septiembre"
154
155 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:965
156 msgid "October"
157 msgstr "octubre"
158
159 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:966
160 msgid "November"
161 msgstr "noviembre"
162
163 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:967
164 msgid "December"
165 msgstr "diciembre"
166
167 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1018
168 #, perl-brace-format
169 msgid "{float_type} {float_number}"
170 msgstr ""
171
172 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1022
173 #, perl-brace-format
174 msgid "{float_type}"
175 msgstr ""
176
177 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1026
178 #, perl-brace-format
179 msgid "{float_number}"
180 msgstr ""
181
182 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:824
183 #, perl-brace-format
184 msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
185 msgstr ""
186
187 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829
188 #, perl-brace-format
189 msgid "See node @samp{{mynode}}"
190 msgstr ""
191
192 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:833
193 #, perl-brace-format
194 msgid "See Info file @file{{myfile}}"
195 msgstr ""
196
197 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:873
198 #, fuzzy, perl-brace-format
199 msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
200 msgstr "v@'ease la secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
201
202 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:878
203 #, fuzzy, perl-brace-format
204 msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
205 msgstr "v@'ease la secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
206
207 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:883
208 #, fuzzy, perl-brace-format
209 msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
210 msgstr "v@'ease la secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
211
212 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3287
213 #, perl-brace-format
214 msgid "@cite{{book}}"
215 msgstr ""
216
217 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:894 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3264
218 #, perl-brace-format
219 msgid "See @cite{{book}}"
220 msgstr "V@'ease @cite{{book}}"
221
222 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:898 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3241
223 #, perl-brace-format
224 msgid "see @cite{{book}}"
225 msgstr "v@'ease @cite{{book}}"
226
227 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:913
228 #, perl-brace-format
229 msgid "{title_ref}"
230 msgstr ""
231
232 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:918
233 #, perl-brace-format
234 msgid "See {title_ref}"
235 msgstr ""
236
237 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
238 #, perl-brace-format
239 msgid "see {title_ref}"
240 msgstr ""
241
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
243 #, perl-brace-format
244 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245 msgstr ""
246
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
248 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
249 #, perl-brace-format
250 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
251 msgstr ""
252
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
254 msgid "(outside of any node)"
255 msgstr ""
256
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
258 #, perl-brace-format
259 msgid "{name} @url{{email}}"
260 msgstr ""
261
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
263 #, perl-brace-format
264 msgid "@url{{email}}"
265 msgstr ""
266
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
268 #, perl-brace-format
269 msgid "{text} ({url})"
270 msgstr ""
271
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
273 #, perl-brace-format
274 msgid "@t{<{url}>}"
275 msgstr ""
276
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278 #, perl-brace-format
279 msgid "@{No value for `{value}'@}"
280 msgstr ""
281
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
283 #, perl-brace-format
284 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285 msgstr ""
286
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
288 #, perl-brace-format
289 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
290 msgstr ""
291
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
293 #, fuzzy, perl-brace-format
294 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295 msgstr "{name} en {class}"
296
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
298 #, perl-brace-format
299 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300 msgstr ""
301
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
303 #, fuzzy, perl-brace-format
304 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305 msgstr "{name} en {class}"
306
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
308 #, perl-brace-format
309 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310 msgstr ""
311
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
313 #, perl-brace-format
314 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
315 msgstr ""
316
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
318 #, fuzzy, perl-brace-format
319 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
320 msgstr "{name} de {class}"
321
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
323 #, perl-brace-format
324 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
325 msgstr ""
326
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
328 #, fuzzy, perl-brace-format
329 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
330 msgstr "{name} en {class}"
331
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
333 #, fuzzy, perl-brace-format
334 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335 msgstr "{name} en {class}"
336
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
338 #, perl-brace-format
339 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
340 msgstr ""
341
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
343 #, fuzzy, perl-brace-format
344 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
345 msgstr "{name} en {class}"
346
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
348 #, fuzzy, perl-brace-format
349 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
350 msgstr "{name} en {class}"
351
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
353 #, fuzzy, perl-brace-format
354 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355 msgstr "{name} de {class}"
356
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
358 #, perl-brace-format
359 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
360 msgstr ""
361
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
363 #, fuzzy, perl-brace-format
364 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
365 msgstr "{name} de {class}"
366
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
368 #, fuzzy, perl-brace-format
369 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
370 msgstr "{name} de {class}"
371
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373 #, perl-brace-format
374 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
375 msgstr ""
376
377 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:732 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
378 msgid "Top"
379 msgstr "Arriba"
380
381 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
382 msgid "Contents"
383 msgstr "@'Indice general"
384
385 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:734 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
386 msgid "Overview"
387 msgstr "Panor@'amica"
388
389 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:735 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
390 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
391 msgid "Index"
392 msgstr "@'Indice"
393
394 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:737
395 msgid "current"
396 msgstr "actual"
397
398 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
399 msgid "Prev"
400 msgstr "Ant"
401
402 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:741
403 msgid " Up "
404 msgstr " Subir "
405
406 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
407 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
408 msgid "Next"
409 msgstr "Siguiente"
410
411 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:744 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
412 msgid "Up"
413 msgstr "Subir"
414
415 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:748
416 msgid "Previous"
417 msgstr ""
418
419 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749
420 #, fuzzy
421 msgid "Forward node"
422 msgstr "Adelante"
423
424 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750
425 #, fuzzy
426 msgid "Back node"
427 msgstr "Subir nodo"
428
429 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:756
430 msgid "Next file"
431 msgstr "Archivo siguiente"
432
433 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757
434 msgid "Previous file"
435 msgstr "Archivo anterior"
436
437 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
438 msgid "Cover (top) of document"
439 msgstr "Portada del documento"
440
441 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
442 msgid "Table of contents"
443 msgstr "@'{@dotless{I}}ndice general"
444
445 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
446 msgid "Short table of contents"
447 msgstr "Resumen del contenido"
448
449 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
450 msgid "Current section"
451 msgstr "Secci@'on actual"
452
453 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768
454 msgid "Previous section in reading order"
455 msgstr "Secci@'on anterior en orden de lectura"
456
457 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769
458 msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
459 msgstr "Inicio de este cap@'itulo o cap@'itulo anterior"
460
461 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770
462 msgid "Previous section on same level"
463 msgstr "Secci@'on anterior en el mismo nivel"
464
465 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
466 msgid "Up section"
467 msgstr "Subir secci@'on"
468
469 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
470 msgid "Next section on same level"
471 msgstr "Secci@'on siguiente en el mismo nivel"
472
473 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
474 msgid "Up node"
475 msgstr "Subir nodo"
476
477 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
478 msgid "Next node"
479 msgstr "Nodo siguiente"
480
481 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
482 msgid "Previous node"
483 msgstr "Nodo anterior"
484
485 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
486 #, fuzzy
487 msgid "Next node in node reading order"
488 msgstr "Secci@'on siguiente en orden de lectura"
489
490 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
491 #, fuzzy
492 msgid "Previous node in node reading order"
493 msgstr "Secci@'on anterior en orden de lectura"
494
495 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
496 msgid "Next section in reading order"
497 msgstr "Secci@'on siguiente en orden de lectura"
498
499 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
500 msgid "Next chapter"
501 msgstr "Cap@'itulo siguiente"
502
503 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
504 msgid "About (help)"
505 msgstr "Acerca de (p@'agina de ayuda)"
506
507 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
508 msgid "First section in reading order"
509 msgstr "Primera secci@'on en orden de lectura"
510
511 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
512 msgid "Last section in reading order"
513 msgstr "@'Ultima secci@'on en orden de lectura"
514
515 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
516 msgid "Forward section in next file"
517 msgstr "Avanzar secci@'on en el pr@'oximo archivo"
518
519 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
520 msgid "Back section in previous file"
521 msgstr "Retroceder secci@'on en el archivo anterior"
522
523 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
524 msgid "This"
525 msgstr "Este"
526
527 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
528 msgid "Back"
529 msgstr "Atr@'as"
530
531 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
532 msgid "FastBack"
533 msgstr "Retroceso r@'apido"
534
535 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
536 msgid "NodeUp"
537 msgstr "SubirNodo"
538
539 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
540 msgid "NodeNext"
541 msgstr "NodoSiguiente"
542
543 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
544 msgid "NodePrev"
545 msgstr "NodoAnterior"
546
547 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
548 #, fuzzy
549 msgid "NodeForward"
550 msgstr "Adelante"
551
552 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
553 #, fuzzy
554 msgid "NodeBack"
555 msgstr "Atr@'as"
556
557 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
558 msgid "Forward"
559 msgstr "Adelante"
560
561 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
562 msgid "FastForward"
563 msgstr "Avance r@'apido"
564
565 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
566 msgid "About"
567 msgstr "Acerca de"
568
569 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
570 msgid "First"
571 msgstr "Primero"
572
573 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
574 msgid "Last"
575 msgstr "@'Ultimo"
576
577 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:809
578 msgid "NextFile"
579 msgstr "ArchivoSiguiente"
580
581 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
582 msgid "PrevFile"
583 msgstr "ArchivoAnt"
584
585 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
586 msgid "About This Document"
587 msgstr "Acerca de este documento"
588
589 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
590 msgid "Table of Contents"
591 msgstr "@'{@dotless{I}}ndice General"
592
593 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
594 msgid "Short Table of Contents"
595 msgstr "Resumen del Contenido"
596
597 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
598 msgid "Footnotes"
599 msgstr "Notas al pie"
600
601 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1505
602 #, perl-brace-format
603 msgid "{explained_string} ({explanation})"
604 msgstr ""
605
606 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3152
607 #, perl-brace-format
608 msgid "see section {reference_name}"
609 msgstr "v@'ease la secci@'on {reference_name}"
610
611 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3155
612 #, perl-brace-format
613 msgid "see {reference_name}"
614 msgstr "v@'ease {reference_name}"
615
616 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3160
617 #, perl-brace-format
618 msgid "See section {reference_name}"
619 msgstr "V@'ease la secci@'on {reference_name}"
620
621 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3163
622 #, perl-brace-format
623 msgid "See {reference_name}"
624 msgstr "V@'ease {reference_name}"
625
626 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3167
627 #, perl-brace-format
628 msgid "{reference_name}"
629 msgstr ""
630
631 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3229
632 #, fuzzy, perl-brace-format
633 msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
634 msgstr "v@'ease {node_file_href} @cite{{book}}"
635
636 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3233
637 #, fuzzy, perl-brace-format
638 msgid "see @cite{{book_reference}}"
639 msgstr "v@'ease @cite{{book}}"
640
641 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
642 #, fuzzy, perl-brace-format
643 msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
644 msgstr "secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
645
646 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3244
647 #, fuzzy, perl-brace-format
648 msgid "see {reference}"
649 msgstr "v@'ease {reference_name}"
650
651 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3247
652 #, fuzzy, perl-brace-format
653 msgid "see `{section}'"
654 msgstr "Subir secci@'on"
655
656 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3252
657 #, fuzzy, perl-brace-format
658 msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
659 msgstr "V@'ease {node_file_href} @cite{{book}}"
660
661 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3256
662 #, fuzzy, perl-brace-format
663 msgid "See @cite{{book_reference}}"
664 msgstr "V@'ease @cite{{book}}"
665
666 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3260
667 #, fuzzy, perl-brace-format
668 msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
669 msgstr "V@'ease la secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
670
671 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3267
672 #, fuzzy, perl-brace-format
673 msgid "See {reference}"
674 msgstr "V@'ease {reference_name}"
675
676 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3270
677 #, fuzzy, perl-brace-format
678 msgid "See `{section}'"
679 msgstr "Subir secci@'on"
680
681 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3275
682 #, fuzzy, perl-brace-format
683 msgid "{reference} in @cite{{book}}"
684 msgstr "v@'ease @cite{{book}}"
685
686 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3279
687 #, fuzzy, perl-brace-format
688 msgid "@cite{{book_reference}}"
689 msgstr "v@'ease @cite{{book}}"
690
691 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3283
692 #, fuzzy, perl-brace-format
693 msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
694 msgstr "secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
695
696 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3290
697 #, fuzzy, perl-brace-format
698 msgid "{reference}"
699 msgstr "v@'ease {reference_name}"
700
701 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3293
702 #, fuzzy, perl-brace-format
703 msgid "`{section}'"
704 msgstr "Subir secci@'on"
705
706 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3406
707 msgid "Jump to"
708 msgstr "Saltar a"
709
710 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3414
711 msgid "Index Entry"
712 msgstr "Entrada de @'indice"
713
714 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3416
715 msgid "Section"
716 msgstr "Secci@'on"
717
718 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
719 #, fuzzy, perl-brace-format
720 msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
721 msgstr "{name} de {class}"
722
723 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4040
724 #, fuzzy, perl-brace-format
725 msgid "{category}: @strong{{name}}"
726 msgstr "{name} en {class}"
727
728 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4057
729 #, fuzzy, perl-brace-format
730 msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
731 msgstr "{name} en {class}"
732
733 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4061
734 #, fuzzy, perl-brace-format
735 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
736 msgstr "{name} en {class}"
737
738 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4070
739 #, fuzzy, perl-brace-format
740 msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
741 msgstr "{name} en {class}"
742
743 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4073
744 #, perl-brace-format
745 msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
746 msgstr ""
747
748 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4081
749 #, fuzzy, perl-brace-format
750 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
751 msgstr "{name} de {class}"
752
753 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
754 #, fuzzy, perl-brace-format
755 msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
756 msgstr "{name} de {class}"
757
758 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4096
759 #, fuzzy, perl-brace-format
760 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
761 msgstr "{name} en {class}"
762
763 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
764 #, fuzzy, perl-brace-format
765 msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
766 msgstr "{name} en {class}"
767
768 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4117
769 #, fuzzy, perl-brace-format
770 msgid ""
771 "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
772 msgstr "{name} en {class}"
773
774 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
775 #, fuzzy, perl-brace-format
776 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
777 msgstr "{name} en {class}"
778
779 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4132
780 #, fuzzy, perl-brace-format
781 msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
782 msgstr "{name} en {class}"
783
784 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4136
785 #, fuzzy, perl-brace-format
786 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
787 msgstr "{name} en {class}"
788
789 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4150
790 #, fuzzy, perl-brace-format
791 msgid ""
792 "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
793 msgstr "{name} de {class}"
794
795 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
796 #, fuzzy, perl-brace-format
797 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
798 msgstr "{name} de {class}"
799
800 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4165
801 #, fuzzy, perl-brace-format
802 msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
803 msgstr "{name} de {class}"
804
805 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4169
806 #, fuzzy, perl-brace-format
807 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
808 msgstr "{name} de {class}"
809
810 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6096
811 #, fuzzy, perl-brace-format
812 msgid ""
813 "This document was generated on @emph{@today{}} using "
814 "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
815 msgstr ""
816 "Este documento se gener@'o el @i{{date}} utilizando "
817 "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
818
819 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6101
820 #, fuzzy
821 msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
822 msgstr ""
823 "Este documento se gener@'o utilizando @uref{{program_homepage}, "
824 "@emph{{program}}}."
825
826 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6140
827 #, perl-brace-format
828 msgid "{title}: {element_text}"
829 msgstr ""
830
831 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6284
832 #, perl-brace-format
833 msgid "The node you are looking for is at {href}."
834 msgstr "El nodo que busca se encuentra en {href}."
835
836 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6353
837 msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
838 msgstr ""
839 " Los botones de los paneles de navegaci@'on tienen el significado siguiente:"
840
841 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6359
842 msgid "Button"
843 msgstr "Bot@'on"
844
845 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6360
846 msgid "Name"
847 msgstr "Nombre"
848
849 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6361
850 msgid "Go to"
851 msgstr "Ir a"
852
853 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6362
854 msgid "From 1.2.3 go to"
855 msgstr "Desde 1.2.3 ir a"
856
857 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6388
858 msgid ""
859 " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
860 "@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
861 "structure:"
862 msgstr ""
863 " donde el @strong{ Ejemplo } supone que la posici@'on actual est@'a en la "
864 "@strong{ Sub-subsecci@'on uno-dos-tres } de un documento de la estructura "
865 "siguiente:"
866
867 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6398
868 msgid "Section One"
869 msgstr "Secci@'on Uno"
870
871 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
872 msgid "Subsection One-One"
873 msgstr "Subsecci@'on uno-uno"
874
875 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6407
876 msgid "Subsection One-Two"
877 msgstr "Subsecci@'on uno-dos"
878
879 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6409
880 msgid "Subsubsection One-Two-One"
881 msgstr "Sub-subsecci@'on uno-dos-uno"
882
883 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
884 msgid "Subsubsection One-Two-Two"
885 msgstr "Sub-subsecci@'on uno-dos-dos"
886
887 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6411
888 msgid "Subsubsection One-Two-Three"
889 msgstr "Sub-subsecci@'on uno-dos-tres"
890
891 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6413
892 msgid "Current Position"
893 msgstr "Posici@'on actual"
894
895 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6414
896 msgid "Subsubsection One-Two-Four"
897 msgstr "Sub-subsecci@'on uno-dos-cuatro"
898
899 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6417
900 msgid "Subsection One-Three"
901 msgstr "Subsecci@'on uno-tres"
902
903 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6424
904 msgid "Subsection One-Four"
905 msgstr "Subsecci@'on uno-cuatro"
906
907 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6828
908 msgid "Untitled Document"
909 msgstr "Documento sin t@'itulo"
910
911 #, fuzzy
912 #~ msgid ""
913 #~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
914 #~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Este documento se gener@'o el @i{{date}} utilizando "
917 #~ "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
918
919 #~ msgid "on @emph{{date}}"
920 #~ msgstr "el @emph{{date}}"
921
922 #~ msgid "Node up"
923 #~ msgstr "Subir nodo"
924
925 #~ msgid "Menu:"
926 #~ msgstr "Men@'u:"
927
928 #~ msgid "Following"
929 #~ msgstr "Siguiente"
930
931 #~ msgid "Node following in node reading order"
932 #~ msgstr "Nodo siguiente en orden de lectura de nodos"
933
934 #~ msgid "Following node"
935 #~ msgstr "Nodo siguiente"
936
937 #~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
938 #~ msgstr "v@'ease {node_file_href} secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
939
940 #~ msgid "see {node_file_href}"
941 #~ msgstr "v@'ease {node_file_href}"
942
943 #~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
944 #~ msgstr "V@'ease {node_file_href} secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
945
946 #~ msgid "See {node_file_href}"
947 #~ msgstr "V@'ease {node_file_href}"
948
949 #~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
950 #~ msgstr "{node_file_href} secci@'on `{section}' en @cite{{book}}"
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:01+0100\n"
1212 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
1313 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
1111 "Last-Translator: Harmath Dénes <harmathdenes@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:36+0100\n"
1111 "Last-Translator: Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
1313 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
1414 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
1111 "Last-Translator: Unknown\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
1111 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
1212 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
1111 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
1212 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
1313 "Language-Team: Unknown\n"
55 #, fuzzy
66 msgid ""
77 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.92\n"
8 "Project-Id-Version: GNU texinfo 5.9.93\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:24-0700\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 11:24+0200\n"
1111 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
1212 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
0 # $Id: Makefile.am 6103 2015-02-07 00:49:01Z karl $
0 # $Id: Makefile.am 6305 2015-06-03 22:29:56Z karl $
11 # Makefile.am for texinfo/texindex.
22 # Run automake in .. to produce Makefile.in from this.
33 #
1212 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
1313
1414 # basic plan: what users invoke will be texindex, a shell script wrapper
15 # for texindex.awk.
16 #
17 # texindex will be created from texindex.in by configure.
18 # texindex.awk will be created from ti.twjr by the maintainer (before
19 # make dist), using the texiwebjr system.
15 # created from texindex.in by configure.
16 # texindex.awk does the real work; it is created from ti.twjr
17 # using rules here invoking the texiwebjr utilities.
2018
2119 # what we want installed in $(bindir).
2220 dist_bin_SCRIPTS = texindex
2725 # and mention the original sources explicitly.
2826 EXTRA_DIST = texindex.in ti.twjr
2927
30 # we'll put the awk script in $(sharedir)/texinfo.
28 # let's install the awk script in $(sharedir)/texinfo.
3129 dist_pkgdata_SCRIPTS = texindex.awk
3230
3331 # since we generate it, have to clean it (at maintainer-clean) explicitly.
5553 # build texindex.awk from ti.twjr using jrtangle; that creates
5654 # texindex.awk (hardwired). Then we substitute configure-time variables
5755 # to avoid manual updates of the version number.
58 #
5956 texindex.awk: ti.twjr
6057 $(AWK) -f $(srcdir)/jrtangle $(srcdir)/ti.twjr || rm -f texindex.awk
6158 $(do_subst) <texindex.awk >texindex.awk-tmp
6966 ti.html: ti.texi
7067 makeinfo --no-split --html ti.texi -o ti.html
7168
72 # unlink jrtangle, jrweave outputs to stdout; and we want the
73 # usual UPDATED string.
69 # unlike jrtangle, jrweave outputs to stdout; use the usual UPDATED string.
7470 ti.texi: ti.twjr
7571 UPDATED=`$(top_srcdir)/build-aux/mdate-sh $(srcdir)/ti.twjr`; \
7672 $(AWK) -f $(srcdir)/jrweave $(srcdir)/ti.twjr \
7773 | $(do_subst) -e "s,[@]UPDATED[@],$$UPDATED,g" \
7874 >ti.texi || rm -f ti.texi
7975
80 # just a fun cartoon used in the literate document.
76 # a fun cartoon used in the literate program.
8177 EXTRA_DIST += dek_idx.png
1313
1414 @SET_MAKE@
1515
16 # $Id: Makefile.am 6103 2015-02-07 00:49:01Z karl $
16 # $Id: Makefile.am 6305 2015-06-03 22:29:56Z karl $
1717 # Makefile.am for texinfo/texindex.
1818 # Run automake in .. to produce Makefile.in from this.
1919 #
2828 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2929
3030 # basic plan: what users invoke will be texindex, a shell script wrapper
31 # for texindex.awk.
32 #
33 # texindex will be created from texindex.in by configure.
34 # texindex.awk will be created from ti.twjr by the maintainer (before
35 # make dist), using the texiwebjr system.
31 # created from texindex.in by configure.
32 # texindex.awk does the real work; it is created from ti.twjr
33 # using rules here invoking the texiwebjr utilities.
3634
3735 VPATH = @srcdir@
3836 am__is_gnu_make = { \
13771375
13781376 # and mention the original sources explicitly.
13791377
1380 # just a fun cartoon used in the literate document.
1378 # a fun cartoon used in the literate program.
13811379 EXTRA_DIST = texindex.in ti.twjr $(noinst_SCRIPTS) dek_idx.png
13821380
1383 # we'll put the awk script in $(sharedir)/texinfo.
1381 # let's install the awk script in $(sharedir)/texinfo.
13841382 dist_pkgdata_SCRIPTS = texindex.awk
13851383
13861384 # since we generate it, have to clean it (at maintainer-clean) explicitly.
16691667 # build texindex.awk from ti.twjr using jrtangle; that creates
16701668 # texindex.awk (hardwired). Then we substitute configure-time variables
16711669 # to avoid manual updates of the version number.
1672 #
16731670 texindex.awk: ti.twjr
16741671 $(AWK) -f $(srcdir)/jrtangle $(srcdir)/ti.twjr || rm -f texindex.awk
16751672 $(do_subst) <texindex.awk >texindex.awk-tmp
16831680 ti.html: ti.texi
16841681 makeinfo --no-split --html ti.texi -o ti.html
16851682
1686 # unlink jrtangle, jrweave outputs to stdout; and we want the
1687 # usual UPDATED string.
1683 # unlike jrtangle, jrweave outputs to stdout; use the usual UPDATED string.
16881684 ti.texi: ti.twjr
16891685 UPDATED=`$(top_srcdir)/build-aux/mdate-sh $(srcdir)/ti.twjr`; \
16901686 $(AWK) -f $(srcdir)/jrweave $(srcdir)/ti.twjr \
396396 "else\n" \
397397 "\tmv \"$outname\" \"$destname\"\n" \
398398 "fi\n"
399 }
399400 }
400401 /^@file_update_recipe[[:space:]]*$/,
401402 /^@end file_update_recipe[[:space:]]*$/ {
00 #!/bin/sh
1 # $Id: texindex.in 6257 2015-05-09 23:24:27Z karl $
1 # $Id: texindex.in 6266 2015-05-14 17:28:43Z karl $
22 #
33 # Copyright 2015 Free Software Foundation, Inc.
44 #
7373 #
7474 # else look for script in pkgdatadir.
7575 if test -z "$ti_script"; then
76 pkgdatadir_configured="/usr/local/share/texinfo"
76 pkgdatadir_configured="/tmp/ktx/share/texinfo"
7777 test -s "$pkgdatadir_configured/texindex.awk" \
7878 && ti_script=$pkgdatadir_configured/texindex.awk
7979 fi
9696 exit 1
9797 fi
9898
99 exec $awk_binary -v Invocation_name="$0" -f "$ti_script" -- "$@"
99 # Suppose a symlink named a\tb (four chars) is made to this script, and
100 # "a\tb" --help
101 # is invoked. We want the output to report the program name as the
102 # four chars a, \, t, b, not a, tab, b.
103 #
104 # But we pass the value using (g)awk -v, and (g)awk processes arguments
105 # to -v for escape sequences, so that by the time the rest of the script
106 # sees it, it has a tab in it.
107 #
108 # Conclusion: we must double any backslashes before invoking gawk,
109 # by running the command: sed 's,\\,\\\\,g'
110 #
111 # Sadly, since we have to do this in a shell, we need twice
112 # as many backslash characters in the input. Hope it's portable across
113 # shells and seds.
114 #
115 escaped0=`echo "$0" | sed 's,\\\\,\\\\\\\\,g'`
116 exec $awk_binary -v Invocation_name="$escaped0" -f "$ti_script" -- "$@"
135135 print _" --version display version information and exit"
136136 print _" -- end option processing"
137137 print ""
138 print _"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,"
139 print _"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
140 print _"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
138 print _"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n\
139 general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n\
140 Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
141141
142142 exit exit_val
143143 }
146146 {
147147 print "texindex (GNU texinfo)", Texindex_version
148148 print ""
149 print _"Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
150 print _"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>"
151 print _"This is free software: you are free to change and redistribute it."
152 print _"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
149 printf _"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n\
150 License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n\
151 This is free software: you are free to change and redistribute it.\n\
152 There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n", "2015";
153153
154154 exit EXIT_SUCCESS
155155 }
160160 EXIT_SUCCESS = 0
161161 EXIT_FAILURE = 1
162162
163 Texindex_version = "5.2dev"
163 Texindex_version = "5.9.93"
164164 if (! Invocation_name) {
165165 # provide fallback in case it's not passed in.
166166 Invocation_name = "texindex"
197197 # Reinitialize these for each input file
198198 del_array(Data)
199199 del_array(Keys)
200 del_array(Seen)
201 Entries = 0
200202 Do_initials = FALSE
201 Entries = 0
202203 Prev_initial = ""
203204
204205 Command_char = substr($0, 1, 1)
00 #!/bin/sh
1 # $Id: texindex.in 6257 2015-05-09 23:24:27Z karl $
1 # $Id: texindex.in 6266 2015-05-14 17:28:43Z karl $
22 #
33 # Copyright 2015 Free Software Foundation, Inc.
44 #
9696 exit 1
9797 fi
9898
99 exec $awk_binary -v Invocation_name="$0" -f "$ti_script" -- "$@"
99 # Suppose a symlink named a\tb (four chars) is made to this script, and
100 # "a\tb" --help
101 # is invoked. We want the output to report the program name as the
102 # four chars a, \, t, b, not a, tab, b.
103 #
104 # But we pass the value using (g)awk -v, and (g)awk processes arguments
105 # to -v for escape sequences, so that by the time the rest of the script
106 # sees it, it has a tab in it.
107 #
108 # Conclusion: we must double any backslashes before invoking gawk,
109 # by running the command: sed 's,\\,\\\\,g'
110 #
111 # Sadly, since we have to do this in a shell, we need twice
112 # as many backslash characters in the input. Hope it's portable across
113 # shells and seds.
114 #
115 escaped0=`echo "$0" | sed 's,\\\\,\\\\\\\\,g'`
116 exec $awk_binary -v Invocation_name="$escaped0" -f "$ti_script" -- "$@"
00 \input texinfo @c -*-texinfo-*-
11 @c vim: filetype=texinfo tabstop=2 expandtab
2 @c $Id: ti.twjr 6037 2015-01-14 19:10:55Z arnold $
2 @c $Id: ti.twjr 6305 2015-06-03 22:29:56Z karl $
33 @c %**start of header (This is for running Texinfo on a region.)
44 @setfilename texindex.info
55 @settitle Texindex @VERSION@: A program for sorting indices
7878
7979 This file defines @file{texindex.awk}, a reimplementation of the C
8080 program @file{texindex.c}. The purpose is to make the program more
81 maintainable, and in particular, to support correctly listing the
82 @samp{@{} and @samp{@}} characters in an index.
81 maintainable. As a practical benefit, it also supports correct sorting
82 and initials for the @samp{@{} and @samp{@}} characters in an index.
8383 @cindex @{ (left brace), example index entry for
8484 @cindex @} (right brace), example index entry for
8585
8888 This is a @dfn{literate program}, written using the
8989 @uref{https://github.com/arnoldrobbins/texiwebjr, @sc{TexiWeb Jr.@:}
9090 literate programming system}. The underlying documentation system is
91 @uref{http://www.gnu.org/software/texinfo, Texinfo}, the GNU
91 @uref{http://www.gnu.org/software/texinfo, Texinfo} the GNU
9292 documentation formatting language. A single source file produces the
9393 runnable program, a printable document, and an online document.
9494
147147 first character on the line. It is either the backslash used by @TeX{}
148148 (@samp{\}) or the at sign used by Texinfo (@samp{@@}).
149149
150 @cindex backslash vs.@: at
151 @cindex command character, @samp{\} vs.@: @samp{@@}
152 Historically, @file{texinfo.tex} has used @samp{\} as the command
153 character in index files. This causes complications with index entries
154 containing backslashes and braces; C @command{texindex} has never output
155 the correct initial (a left brace) for an index entry like
156 @samp{@@cindex @@@{@}}, or done technically-correct sorting with such
157 entries. @xref{Details of @t{texindex},,, texinfo, GNU Texinfo}.
158
159 The present @code{awk} implementation handles these cases better. It
160 also supports @samp{@@} as the command character, which allows
161 @file{texinfo.tex} to output cleaner raw index files. (For
162 compatibility, for now this is only done if a ``secret'' @TeX{} variable
163 is set: @code{\global\usebracesinindexestrue}.) The first character of
164 the raw input file is taken as the command character.
165
166 @subheading Processing
167
150168 The job is to sort the entries, and merge those which are identical
151169 except for the page numbers. Thus, for the above two entries, the
152170 output should be:
170188 @example
171189 \initial @{A@}
172190 @end example
191
192 @subheading Assumptions
173193
174194 In the rest of the program we make two fundamental assumptions:
175195
281301 program. In the program itself, we follow a convenient convention:
282302 global variable and array names start with a capital letter.
283303
304 @cindex @code{Invocation_name} variable
284305 Per GNU standards, we sometimes hardwire the string @samp{texindex} as
285306 the name of the program, and sometimes use the name by which the program
286307 was invoked. We'll call the latter @code{Invocation_name}; it's
287308 supposed to be passed in from the shell wrapper.
288309
310 @cindex @code{Can_split_null} variable
289311 The last line below sets up @code{Can_split_null}, which tells us if the
290312 built-in @code{split()} function will split apart a string into its
291313 individual characters or if we have to do it manually.
295317 @cindex @code{EXIT_SUCCESS} constant
296318 @cindex @code{EXIT_FAILURE} constant
297319 @cindex @code{Texindex_version} variable
298 @cindex @code{Invocation_name} variable
299 @cindex @code{Can_split_null} variable
300320 @cindex @code{check_split_null()} function
301321 @<Initial setup@>=
302322 TRUE = 1
332352 chosen to omit it from this incarnation of the program unless and until
333353 we receive information that it was ever useful.
334354
355 @cindex @code{-h} (@code{--help}) option
356 @cindex @code{-k} (@code{--keep}), no-op option
357 @cindex @code{--} option
358 @cindex @code{--version} option
335359 @<Argument processing@>=
336360 for (i = 1; i < ARGC; i++) {
337361 if (ARGV[i] == "-h" || ARGV[i] == "--help") {
372396 @section Setup for each input file
373397
374398 At the beginning of each input file, the @code{beginfile()} function
375 sets up the output file name. We always append an @samp{s} to the name
376 of the input file, which has become the standard convention. (As
377 mentioned above, the @option{-o} option in the C implementation of
378 @command{texindex} has been omitted here.)
399 clears our variables from any previous processing (@code{Data},
400 @code{Keys}, etc.)@: and sets up the output file name. We always append
401 an @samp{s} to the name of the input file, which has become the standard
402 convention. (As mentioned above, the @option{-o} option in the C
403 implementation of @command{texindex} has been omitted here, until the
404 need is seen.)
379405
380406 When @code{beginfile()} is called, the first record has already been
381407 read, so it's possible to perform the checks for a Texinfo index file:
382 The first character must be either @samp{\} or @samp{@@}, and the next
383 five characters must be the word @samp{entry}.
408 The first character must be either @samp{\} or @samp{@@}
409 (@pxref{Requirements}), and the next five characters must be the word
410 @samp{entry}.
384411
385412 @cindex @code{Special_chars} variable
386413 @code{Special_chars} are the three characters that must be preceded by
387414 the command character inside the first key.
388415
416 @cindex @code{beginfile()} function
389417 @cindex @code{Output_file} variable
418 @cindex @code{Data} array
419 @cindex @code{Keys} array
420 @cindex @code{Seen} array
421 @cindex @code{Entries} variable
422 @cindex @code{Do_initials} variable
423 @cindex @code{Prev_initial} variable
424 @cindex @code{del_array()} function
390425 @cindex @code{Command_char} variable
391 @cindex @code{Do_initials} variable
392 @cindex @code{del_array()} function
393 @cindex @code{beginfile()} function
426 @cindex @code{Special_chars} variable
394427 @<@code{beginfile()} function@>=
395428 function beginfile(filename)
396429 {
399432 # Reinitialize these for each input file
400433 del_array(Data)
401434 del_array(Keys)
435 del_array(Seen)
436 Entries = 0
402437 Do_initials = FALSE
403 Entries = 0
404438 Prev_initial = ""
405439
406440 Command_char = substr($0, 1, 1)
545579
546580 @cindex storing data
547581
548 @cindex @code{Keys} array
549 @cindex @code{Entries} variable
550582 @cindex @code{Data} array
551583 We use a traditional @command{awk} multidimensional array, @code{Data}.
552584 The sort key from the input is invariant across entries, so we use that
564596 around, which, in fact, they don't, so we don't need a more complex
565597 approach.)
566598
567 @cindex @code{Entries}
599 @cindex @code{Keys} array
600 @cindex @code{Entries} variable
568601 In addition to all this updating of the @code{Data} array, the key is
569 stored in the @code{Entries} array the first time it is seen; this array
570 is sorted later on.
602 stored in the @code{Keys} array the first time it is seen; this array
603 is sorted later on. For now, its indices are just incremented integers,
604 stored in the global @code{Entries} variable.
571605
572606 @<Store the data for this line in the @code{Data} array@>=
573607 if (! ((key, "text") in Data)) {
713747 and write them out. Additionally, if we are printing the initial,
714748 handle that. (That printing task is delegated to a small function.)
715749
750 @cindex @code{endfile()} function
716751 @cindex @code{quicksort()} function
717 @cindex @code{endfile()} function
752 @cindex @code{Entries} variable
718753 @cindex @code{Keys} array
719754 @cindex @code{Data} array
720 @cindex @code{Entries} variable
755 @cindex @code{print_initial()} function
756 @cindex @code{Output_file} variable
721757 @<@code{endfile()} function@>=
722758 function endfile(filename, i, prev_initial, initial)
723759 {
12421278 print _" --version display version information and exit"
12431279 print _" -- end option processing"
12441280 print ""
1245 print _"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,"
1246 print _"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
1247 print _"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
1281 print _"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n\
1282 general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n\
1283 Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
12481284
12491285 exit exit_val
12501286 }
12531289 {
12541290 print "texindex (GNU texinfo)", Texindex_version
12551291 print ""
1256 print _"Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
1257 print _"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>"
1258 print _"This is free software: you are free to change and redistribute it."
1259 print _"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
1292 printf _"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n\
1293 License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n\
1294 This is free software: you are free to change and redistribute it.\n\
1295 There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n", "2015";
12601296
12611297 exit EXIT_SUCCESS
12621298 }
3737
3838
3939
40 $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.gmo: $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.po
41 cd $(srcdir)/../po_document/ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) es.us-ascii.gmo
40 $(srcdir)/../po_document/es.gmo: $(srcdir)/../po_document/es.po
41 cd $(srcdir)/../po_document/ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) es.gmo
4242
43 LocaleData/es.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo: $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.gmo
43 LocaleData/es/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo: $(srcdir)/../po_document/es.gmo
4444 $(MKDIR_P) `dirname $@`
45 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.gmo $@
45 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/../po_document/es.gmo $@
4646
4747
4848
126126 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/../po_document/uk.gmo $@
127127
128128
129 document_strings_mo_files = LocaleData/ca.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/de.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/eo/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/es.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/fr/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/hu/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/it/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/nl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/no.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt_BR.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/uk/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo
129 document_strings_mo_files = LocaleData/ca.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/de.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/eo/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/es/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/fr/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/hu/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/it/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/nl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/no.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt_BR.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/uk/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo
28132813 t/include_reference/section_file.texi
28142814
28152815 test_copied_include_files = t/include_dir/f--ile.png t/include_dir/f--ile.txt t/include_dir/figure.txt t/include_dir/inc_file.texi t/include_dir/incl-incl.txi t/include_dir/macro_included.texi t/include_dir/section_file.texi
2816 document_strings_mo_files = LocaleData/ca.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/de.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/eo/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/es.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/fr/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/hu/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/it/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/nl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/no.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt_BR.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/uk/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo
2816 document_strings_mo_files = LocaleData/ca.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/de.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/eo/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/es/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/fr/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/hu/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/it/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/nl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/no.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pl/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt_BR.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/pt.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo LocaleData/uk/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo
28172817 SUBDIRS = . tests
28182818 bin_SCRIPTS = texi2any
28192819 do_subst = sed \
36363636 $(MKDIR_P) `dirname $@`
36373637 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/../po_document/eo.gmo $@
36383638
3639 $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.gmo: $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.po
3640 cd $(srcdir)/../po_document/ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) es.us-ascii.gmo
3641
3642 LocaleData/es.us-ascii/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo: $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.gmo
3639 $(srcdir)/../po_document/es.gmo: $(srcdir)/../po_document/es.po
3640 cd $(srcdir)/../po_document/ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) es.gmo
3641
3642 LocaleData/es/LC_MESSAGES/$(document_domain).mo: $(srcdir)/../po_document/es.gmo
36433643 $(MKDIR_P) `dirname $@`
3644 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/../po_document/es.us-ascii.gmo $@
3644 $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/../po_document/es.gmo $@
36453645
36463646 $(srcdir)/../po_document/fr.gmo: $(srcdir)/../po_document/fr.po
36473647 cd $(srcdir)/../po_document/ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) fr.gmo
00 #! /bin/sh
1 # $Id: regenerate_cmd_tests.sh 6197 2015-03-29 19:59:32Z pertusus $
1 # $Id: regenerate_cmd_tests.sh 6291 2015-05-31 18:29:37Z karl $
22 # Use information from test driving files to regenerate test scripts
33 # that run only one test, and file lists to be used in Makefiles.
44 #
5959 test_driving_files="$test_driving_files $driving_file"
6060 while read line
6161 do
62 if echo $line | grep -qs '^ *#'; then continue; fi
62 if echo $line | grep '^ *#' >/dev/null; then continue; fi
6363 # there are better ways
6464 name=`echo $line | awk '{print $1}'`
6565 arg=$name
00 #! /bin/sh
1 # $Id: run_parser_all.sh 6197 2015-03-29 19:59:32Z pertusus $
1 # $Id: run_parser_all.sh 6291 2015-05-31 18:29:37Z karl $
22 # Run all Texinfo tests.
33 #
44 # Copyright 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
88 # are permitted in any medium without royalty provided the copyright
99 # notice and this notice are preserved.
1010
11 #set -x
11
12 # Explanation: on Solaris 5.10 (and other?), /bin/sh is the original
13 # Bourne shell, where redirecting a while loop (or any compound command)
14 # causes execution in a subshell.
15 # http://unix.stackexchange.com/questions/137680/variable-scope-in-while-read-loop-on-solaris
16 #
17 # The result for us being that the assignment to $one_test_done inside
18 # the loop is ineffective, causing the test to seemingly fail. Let's
19 # try running under the POSIX sh available on Solaris instead (which
20 # sets $RANDOM, whereas /bin/sh does not).
21 #
22 # If more problems arise, perhaps we'll be better off just detecting the
23 # original Bourne sh and skipping the test.
24 #
25 test -f /usr/xpg4/bin/sh && test -z "$RANDOM" \
26 && exec /usr/xpg4/bin/sh "$0" "$@"
1227
1328 #echo "SRCDIR $srcdir srcdir_test $srcdir_test"
1429
112127 fi
113128
114129 first_line=`head -1 "$driving_file"`
115 if echo $first_line |grep -qs '^# formats'; then
130 if echo $first_line |grep '^# formats' >/dev/null; then
116131 formats=`echo $first_line |sed 's/^# formats //'`
117132 commands="$commands $formats"
118133 echo "found special first line, commands now: $commands" >>$logfile
128143 if [ "z$clean" = 'zyes' -o "z$copy" = 'zyes' ]; then
129144 while read line
130145 do
131 if echo $line | grep -qs '^ *#'; then continue; fi
146 if echo $line | grep '^ *#' >/dev/null 2>&1; then continue; fi
132147 # there are better ways
133148 dir=`echo $line | awk '{print $1}'`
134149 file=`echo $line | awk '{print $2}'`
135150 remaining=`echo $line | sed 's/[a-zA-Z0-9_./-]* *[a-zA-Z0-9_./-]* *//'`
136 [ "z$dir" = 'z' -o "$zfile" = 'z' ] && continue
151 [ "z$dir" = 'z' -o "z$file" = 'z' ] && continue
137152 basename=`basename $file .texi`
138153 if [ "z$dir" = 'ztexi' ]; then
139154 dir="texi_${basename}"
189204
190205 while read line; do
191206 # skip comments.
192 if echo $line | grep -qs '^ *#'; then continue; fi
207 if echo $line | grep '^ *#' >/dev/null; then continue; fi
193208
194209 current=`echo $line | awk '{print $1}'`
195210 file=`echo $line | awk '{print $2}'`
196211 #
197212 # skip empty lines.
198 (test "z$current" = 'z' || test "$zfile" = 'z') && continue
213 (test "z$current" = 'z' || test "z$file" = 'z') && continue
199214 #
200215 # if we're only doing one test, skip it unless this is the one.
201216 if test $one_test = 'yes' && test "z$current" != "z$the_test" ; then
269284 use_tex4ht=no
270285 l2h_tmp_dir=
271286 maybe_use_latex2html=no
272 if echo "$remaining" | grep -qs -- '-l2h'; then
287 if echo "$remaining" | grep '[-]l2h' >/dev/null; then
273288 maybe_use_latex2html=yes
274289 fi
275 if echo "$remaining" | grep -qs -- 'L2H 1'; then
290 if echo "$remaining" | grep 'L2H 1' >/dev/null; then
276291 maybe_use_latex2html=yes
277292 fi
278293 if [ $maybe_use_latex2html = 'yes' ]; then
289304 fi
290305 fi
291306 l2h_tmp_dir="--set-customization-variable 'L2H_TMP $tmp_dir'"
292 elif echo "$remaining" | grep -qs -- '-init tex4ht.pm'; then
307 elif echo "$remaining" | grep '[-]init tex4ht.pm' >/dev/null; then
293308 if test "$no_tex4ht" = 'yes' ; then
294309 echo "S: (no tex4ht) $current"
295310 continue 2
297312 use_tex4ht=yes
298313 fi
299314 if test $use_tex4ht = 'yes' || test $use_latex2html = 'yes' ; then
300 if echo "$remaining" | grep -qs -- '-init mediawiki.pm'; then
315 if echo "$remaining" | grep '[-]init mediawiki.pm' >/dev/null; then
301316 if test "$no_html2wiki" = 'yes' ; then
302317 echo "S: (no html2wiki) $current"
303318 continue 2
00 #!/bin/sh
1 # $Id: pdftexi2dvi 5381 2013-09-26 23:03:58Z karl $
1 # $Id: texi2pdf 5381 2013-09-26 23:03:58Z karl $
22 # Written by Thomas Esser. Public domain.
33 # Execute texi2dvi --pdf.
44
00 #! /bin/sh
11 # texi2dvi --- produce DVI (or PDF) files from Texinfo (or (La)TeX) sources.
2 # $Id: texi2dvi 6207 2015-04-07 09:48:14Z gavin $
2 # $Id: texi2dvi 6290 2015-05-30 22:39:08Z karl $
33 #
44 # Copyright 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002,
55 # 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
3636 : ${SED=sed}
3737
3838 # This string is expanded automatically when this file is checked out.
39 rcs_revision='$Revision: 6207 $'
39 rcs_revision='$Revision: 6290 $'
4040 rcs_version=`set - $rcs_revision; echo $2`
4141 program=`echo $0 | $SED -e 's!.*/!!'`
4242
752752 # Gather the files created by TeX.
753753 (
754754 if test -f "$1.log"; then
755 $SED -n -e "s,^\\\\openout.* = \`\\(.*\\)'\\.,\\1,p" "$1.log"
755 # Usually the output is like: \openout1 = `foobar.tex'.
756 # (including the final period)
757 # but luatex outputs: \openout1 = foobar.tex
758 # (no quotes, no period).
759 # So we have to make the punctuation optional.
760 grep '^\\openout[0-9]' "$1.log" \
761 | $SED -e "s/\\\\openout[^=]*= *[\`']*//" \
762 -e "s/'\.$//"
756763 fi
757764 echo "$1.log"
758765 ) |