Codebase list texinfo / fa70c67
Imported Upstream version 5.9.92.dfsg.1 Norbert Preining 8 years ago
138 changed file(s) with 6416 addition(s) and 7760 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
0 2015-05-11 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
1
2 * info/nodes.c (convert_eols): Do pointer arithmetic before
3 reallocating.
4 (find_node_from_tag) <EOL conversion>: Also update 'node' field
5 of each window as well as the histories.
6 * info/info.c (add_initial_nodes) <inexact menu following>:
7 Always free reached node.
8
9 2015-05-10 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
10
11 * util/texindex.bat: New file.
12 * util/Makefile.am (w32_bat): Add texindex.bat.
13
14 2015-05-09 Karl Berry <karl@freefriends.org>
15
16 * texindex/texindex.in: set awk_binary, not awk_configured.
17
18 2015-05-09 Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
19
20 * info/man.c (get_manpage_from_formatter) <failed exit status>:
21 Fix check whether there are enough lines in formatter's output.
22
23 2015-05-07 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
24
25 * tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm (_add_text_count)
26 (_count_added): Don't call Texinfo::Common::count_bytes, collect
27 the argument instead into a string.
28 (_update_count_context): Count the text collected in
29 _add_text_count.
30
31 * tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm (add_location)
32 (_update_locations_counts, _align_environment, _node_line)
33 (_printindex_formatted, _convert),
34 * tp/Texinfo/Convert/Info.pm (output),
35 * tp/DebugTexinfo/DebugCount.pm (_convert):
36 Call _update_count_context before accessing 'bytes' value of
37 current count context.
38
39 * tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm (_count_added): Access
40 'end_line_count' value on hash directly instead of via function
41 call.
42
43 2015-05-06 Karl Berry <karl@freefriends.org>
44
45 * doc/texinfo.tex (\ensuremath): new helper macro.
46 Use it throughout, replacing simple \ifmmode ... \fi and
47 for additional math chars.
48 (2020, 2021, 2225): define these Unicode chars (from cmsy).
49
50 * doc/texinfo.texi (key): not using @key in indexes is an rms
51 edict (from many years ago, maybe he would revisit if any need).
52
53 2015-05-06 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
54
55 * tp/Texinfo/Parser.pm (parse_texi): Only use regex to look for
56 @-command once instead of twice. Reorder a condition to make
57 regex execution less likely. Combine "ABORT MENU STAR" and
58 "MENU ENTRY (certainly)" blocks into a single condition.
59
60 2015-05-03 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
61
62 * tp/Texinfo/Convert/Unicode.pm (string_width): Calculate string
63 width using "unpack" function.
64
65 * tp/Texinfo/Convert/Paragraph.pm (_add_next): Add new argument
66 "$newlines_impossible" to elimate a regex match. Don't access
67 arguments we don't need.
68 (add_text): Use "split" function to split up text. Try to
69 eliminate regex matches for a newline character. Save some
70 flags in local variables. Reorder a condition. Add "o" flag to
71 some regexes that used variables.
72
073 2015-05-03 Karl Berry <karl@freefriends.org>
174
275 * pretest 5.9.91.
0 $Id: README 6124 2015-02-13 20:22:54Z gavin $
0 $Id: README 6252 2015-05-06 17:37:57Z karl $
11 This is the README file for the GNU Texinfo distribution. Texinfo is
22 the preferred documentation format for GNU software.
33
3535 - then, for HTML, run: make -C doc html
3636 and you can start reading at doc/texinfo.html/index.html.
3737 - for PDF, if you have a working TeX, run: make -C doc pdf
38 - for Info, you can read about the Info reader itself with:
38 - for Info, you can read a tutorial on reading Info files:
3939 ./info/ginfo doc/info
40 and then read the Texinfo manual:
40 and/or read the Texinfo manual:
4141 ./info/ginfo doc/texinfo
4242
4343 Texinfo mailing lists and archives:
5050 Bug reports:
5151 Please include enough information for the maintainers to reproduce the
5252 problem. Generally speaking, that means:
53 - the contents of all input files necessary to reproduce the bug (crucial!).
53 - the contents of all input files needed to reproduce the bug (crucial!).
5454 - a statement of the problem and any samples of the erroneous output.
5555 - the version number of Texinfo and the program(s) involved (use --version).
5656 - hardware and operating system information (uname -a).
57 - unusual options you gave to configure, if any (see config.status).
57 - unusual options you gave to configure, if any (try ./config.status --help).
5858 - anything else that you think could be helpful.
5959
6060 Patches are most welcome; if possible, please make them with diff -c and
106106 sorted indices used by TeX when
107107 typesetting a file for printing.
108108
109
110109 Translation support:
111110 po/ Strings of the programs.
112111 po_document/ Strings in generated Texinfo documents.
120119 created by Autoconf.
121120 build-aux/ Common files.
122121
122 The util/ directory contains a few other scripts, e.g., examples of
123 using makeinfo in various ways. See util/README.
124
123125 Finally, the contrib/ directory contains additional files from users
124126 provided for your reading and/or hacking pleasure. They aren't part of
125127 Texinfo proper or maintained by the Texinfo developers.
0 $Id: README-hacking 6237 2015-05-02 23:28:19Z karl $
0 $Id: README-hacking 6246 2015-05-04 18:13:48Z karl $
11 This file describes the development environment for Texinfo.
22
33 Copyright 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013,
123123 make po-check # update po/POTFILES.in as needed
124124 make -C po update-po # but don't commit yet, dist updates po_document
125125 make -C doc wwwdoc-build # and -install for official (and eventual commit)
126 make long-checks # distcheck does not do this
126127 (export MALLOC_CHECK_=2; make distcheck) # repeat until clean
127128 svn commit # when clean, then distcheck to be sure
128129 #create diff for official, see below
+47
-52
TODO less more
0 $Id: TODO 6124 2015-02-13 20:22:54Z gavin $
0 $Id: TODO 6252 2015-05-06 17:37:57Z karl $
11 This is the todo list for GNU Texinfo.
22 If you are interested in working on any of these, email bug-texinfo@gnu.org.
33
99 Copying and distribution of this file, with or without modification,
1010 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
1111 notice and this notice are preserved.
12
13 * General:
14 - Monitor and improve the dir categories in existing manuals,
15 following the Free Software Directory categories. Much mail to
16 developers has already been sent, what's needed now is to check new
17 releases and make sure they are using the right categories.
18 See the util/dir-example in the Texinfo distribution for our current
19 recommended categories.
20 For background, see the thread (which discusses a lot of other
21 issues too) at
22 http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2002-10/msg00011.html
23 especially
24 http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2002-10/msg00090.html
25 http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2002-10/msg00137.html
26 - Support installation of manuals in different languages, along these lines:
27 . support a LINGUAS file or variable saying which subdirs LL in the
28 source to descend into (under doc/).
29 . within each subdir LL, install the info files into $infodir/LL,
30 and run install-info on $infodir/LL/dir.
31 . info (both emacs and standalone) should read $infodir/$LANG/dir
32 as the first dir file, and likewise read info files first from
33 $infodir/$LANG, before falling back to $infodir.
34 . consider ways to avoid installing images in both places.
35 In fact, images probably need to be installed in a subdir
36 $infodir/MANUAL/ in the first place, to avoid conflicts of having
37 the same image name in different manuals.
38 For a test case, see texinfo cvs, with its one translated manual
39 (info-fr.texi).
40 From Wojciech Polak.
41 - Or even multibyte languages like Japanese, see msg:
42 http://lists.gnu.org/archive/html/bug-texinfo/2005-03/msg00000.html
43 - Support general reference card creation.
4412
4513 * Language:
4614 - Remove the need for @if[not]tex at the beginning of the document.
8856 - Support the MediaWiki output format.
8957
9058 * TeX:
91 - Use @ as the escape character, and Texinfo syntax generally, in the
92 table of contents and index files.
93 - Support input in any encoding and language, via ec or Latin Modern fonts.
94 Including Unicode, e.g., UTF-8. (Some work has been done.)
59 - Index above @item allows page break.
60 - Table of contents is misaligned if there are 10 or more [sub]sections.
61 - @float captions should be typeset in a smaller font?
62 - Reset the scriptfonts and scriptscriptfonts when font size changes.
9563 - Reasonable way to change fonts from the default (some work has been
9664 done), to allow for PostScript fonts, for example.
9765 - @multitable: handle @hsep and @vsep.
9967 - @multitable: support a heading line concept (<thead> in HTML).
10068 - Introduce new command to change \bindingoffset.
10169 - Use marks to define a real @thissection.
102 - Table of contents is misaligned if there are 10 or more [sub]sections.
103 - Make accent commands implicitly use @dotless{i/j}.
70 - Include synctex support.
10471 - Include hyperlink \special's in the DVI output for xdvi, etc.
10572 - PDF: make each letter of the index (A, B, ...) a section in the TOC.
10673 From Carsten Dominik.
10875 pages, presumably after xpdf/gv support it. Section 8.3.1 of the
10976 PDF reference. From Werner Lemberg, texinfo-pretest mail of
11077 27 Feb 2006 22:55:13 +0100.
78 - Use @ as the escape character in index files by default,
79 after new texindex is deployed (2020?).
11180
11281 * Doc:
113 - Improve the manuals.
114 - location of text before the information required to understand them:
115 * 2 Using Texinfo Mode: before the Texinfo language description
116 * 4.1 Printing Indices and Menus: before @node, @unnumbered and indices
117 - The Cross References node is very long and maybe should
118 start with the most general uses and proceed to special cases.
119 - Strange sentence in @node key:
120 As a convention in GNU manuals, @code{@@key} should not be used in
121 index entries.
122 - new section on doing dedication pages. See gawk.texi
82 - New section on doing dedication pages. See gawk.texi
12383 for an example of doing it in both the tex and info versions.
124 - use/distribute pod2texi generated documentation of the perl modules in
125 tp generated in doc/tp_api.
84 - Use/distribute pod2texi generated documentation of the perl modules in
85 tp generated in doc/tp_api -- when api is stable.
12686 - Documentation of the HTML customization is missing.
12787
12888 * Info:
160120 @image (or other) files. In subdirs. Or something.
161121 - support info dir entries for other than the current info file name;
162122 see comments in menu_item_equal.
123 - Monitor and improve the dir categories in existing manuals,
124 following the Free Software Directory categories. Much mail to
125 developers has already been sent, what's needed now is to check new
126 releases and make sure they are using the right categories.
127 See the util/dir-example in the Texinfo distribution for our current
128 recommended categories.
129 For background, see the thread (which discusses a lot of other
130 issues too) at
131 http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2002-10/msg00011.html
132 especially
133 http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2002-10/msg00090.html
134 http://lists.gnu.org/archive/html/emacs-devel/2002-10/msg00137.html
163135
164136 * texindex:
165137 - read source file (specified by new option) for @documentlanguage
170142 - generate txi-??.tex from .po's to make translators' jobs easier.
171143 From Akim and Karl E.
172144
173 Ideas that will not be implemented:
145 * Ideas that will not be implemented:
146 - Support general reference card creation.
147 [Reference cards are too different from normal Texinfo.]
148
149 - Support installation of manuals in different languages, along these lines:
150 . support a LINGUAS file or variable saying which subdirs LL in the
151 source to descend into (under doc/).
152 . within each subdir LL, install the info files into $infodir/LL,
153 and run install-info on $infodir/LL/dir.
154 . info (both emacs and standalone) should read $infodir/$LANG/dir
155 as the first dir file, and likewise read info files first from
156 $infodir/$LANG, before falling back to $infodir.
157 . consider ways to avoid installing images in both places.
158 In fact, images probably need to be installed in a subdir
159 $infodir/MANUAL/ in the first place, to avoid conflicts of having
160 the same image name in different manuals.
161 For a test case, see texinfo cvs, with its one translated manual
162 (info-fr.texi).
163 From Wojciech Polak.
164 ... Except, in practice, people just name their manuals with a
165 suffix for the language, and that seems to work well enough. There
166 aren't that many manuals even in English, let alone other languages,
167 and there are almost no manuals in multiple languages.
168
174169 - Process Texinfo files directly instead of converting to Info:
175170 ftp://ftp.cs.berkeley.edu/ucb/people/phelps/tcltk/tkman.tar.Z, which
176171 uses Tcl/Tk 8.0 from ftp.smli.com in the /pub/tcl directory.
00 #! /bin/sh
11 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Texinfo 5.9.91.
2 # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU Texinfo 5.9.92.
33 #
44 # Report bugs to <bug-texinfo@gnu.org>.
55 #
579579 # Identity of this package.
580580 PACKAGE_NAME='GNU Texinfo'
581581 PACKAGE_TARNAME='texinfo'
582 PACKAGE_VERSION='5.9.91'
583 PACKAGE_STRING='GNU Texinfo 5.9.91'
582 PACKAGE_VERSION='5.9.92'
583 PACKAGE_STRING='GNU Texinfo 5.9.92'
584584 PACKAGE_BUGREPORT='bug-texinfo@gnu.org'
585585 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/texinfo/'
586586
23122312 # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
23132313 # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
23142314 cat <<_ACEOF
2315 \`configure' configures GNU Texinfo 5.9.91 to adapt to many kinds of systems.
2315 \`configure' configures GNU Texinfo 5.9.92 to adapt to many kinds of systems.
23162316
23172317 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
23182318
23822382
23832383 if test -n "$ac_init_help"; then
23842384 case $ac_init_help in
2385 short | recursive ) echo "Configuration of GNU Texinfo 5.9.91:";;
2385 short | recursive ) echo "Configuration of GNU Texinfo 5.9.92:";;
23862386 esac
23872387 cat <<\_ACEOF
23882388
25132513 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
25142514 if $ac_init_version; then
25152515 cat <<\_ACEOF
2516 GNU Texinfo configure 5.9.91
2516 GNU Texinfo configure 5.9.92
25172517 generated by GNU Autoconf 2.69
25182518
25192519 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
32223222 This file contains any messages produced by compilers while
32233223 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
32243224
3225 It was created by GNU Texinfo $as_me 5.9.91, which was
3225 It was created by GNU Texinfo $as_me 5.9.92, which was
32263226 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
32273227
32283228 $ $0 $@
41284128
41294129 # Define the identity of the package.
41304130 PACKAGE='texinfo'
4131 VERSION='5.9.91'
4131 VERSION='5.9.92'
41324132
41334133
41344134 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
3138331383 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
3138431384 # values after options handling.
3138531385 ac_log="
31386 This file was extended by GNU Texinfo $as_me 5.9.91, which was
31386 This file was extended by GNU Texinfo $as_me 5.9.92, which was
3138731387 generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was
3138831388
3138931389 CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
3145131451 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
3145231452 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
3145331453 ac_cs_version="\\
31454 GNU Texinfo config.status 5.9.91
31454 GNU Texinfo config.status 5.9.92
3145531455 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69,
3145631456 with options \\"\$ac_cs_config\\"
3145731457
1111 # WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
1212 # implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
1313 #
14 AC_INIT([GNU Texinfo], [5.9.91], [bug-texinfo@gnu.org])
14 AC_INIT([GNU Texinfo], [5.9.92], [bug-texinfo@gnu.org])
1515
1616 dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
1717 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
0 # $Id: Makefile.am 6142 2015-02-23 00:38:34Z karl $
0 # $Id: Makefile.am 6252 2015-05-06 17:37:57Z karl $
11 # Makefile.am for texinfo/doc.
22 #
33 # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
8686 gendocs_dir_url = /manual/
8787 gendocs_invoke = env $(gendocs_envvars) $(gendocs) --email $(gendocs_email) \
8888 --html '-c TOP_NODE_UP_URL=$(gendocs_dir_url)'
89 # A nice side effect of using --html is to eliminate the fancy css default;
90 # otherwise, we could use gendocs_template_min.
8991 #
9092 manual1 = info
9193 manual1_title = "GNU Info manual"
1313
1414 @SET_MAKE@
1515
16 # $Id: Makefile.am 6142 2015-02-23 00:38:34Z karl $
16 # $Id: Makefile.am 6252 2015-05-06 17:37:57Z karl $
1717 # Makefile.am for texinfo/doc.
1818 #
1919 # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
15111511 gendocs_invoke = env $(gendocs_envvars) $(gendocs) --email $(gendocs_email) \
15121512 --html '-c TOP_NODE_UP_URL=$(gendocs_dir_url)'
15131513
1514 # A nice side effect of using --html is to eliminate the fancy css default;
1515 # otherwise, we could use gendocs_template_min.
15141516 #
15151517 manual1 = info
15161518 manual1_title = "GNU Info manual"
0 @set UPDATED 9 April 2015
1 @set UPDATED-MONTH April 2015
2 @set EDITION 5.9.91
3 @set VERSION 5.9.91
0 @set UPDATED 11 May 2015
1 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
0 @set UPDATED 3 May 2015
0 @set UPDATED 7 May 2015
11 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.91
3 @set VERSION 5.9.91
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
22 % Load plain if necessary, i.e., if running under initex.
33 \expandafter\ifx\csname fmtname\endcsname\relax\input plain\fi
44 %
5 \def\texinfoversion{2015-04-29.11}
5 \def\texinfoversion{2015-05-06.11}
66 %
77 % Copyright 1985, 1986, 1988, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995,
88 % 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
30213021 \TeX
30223022 }
30233023
3024 % Some math mode symbols.
3025 \def\bullet{$\ptexbullet$}
3026 \def\geq{\ifmmode \ge\else $\ge$\fi}
3027 \def\leq{\ifmmode \le\else $\le$\fi}
3028 \def\minus{\ifmmode -\else $-$\fi}
3024 % Some math mode symbols. Define \ensuremath to switch into math mode
3025 % unless we are already there. Expansion tricks may not be needed here,
3026 % but safer, and can't hurt.
3027 \def\ensuremath{\ifmmode \expandafter\asis \else\expandafter\ensuredmath \fi}
3028 \def\ensuredmath#1{$\relax#1$}
3029 %
3030 \def\bullet{\ensuremath\ptexbullet}
3031 \def\geq{\ensuremath\ge}
3032 \def\leq{\ensuremath\le}
3033 \def\minus{\ensuremath-}
30293034
30303035 % @dots{} outputs an ellipsis using the current font.
30313036 % We do .5em per period so that it has the same spacing in the cm
90379042 \gdef^^b4{\'{}}
90389043 \gdef^^b5{$\mu$}
90399044 \gdef^^b6{\P}
9040 \gdef^^b7{\ifmmode\cdot\else $\cdot$\fi}
9045 \gdef^^b7{\ensuremath\cdot}
90419046 \gdef^^b8{\cedilla\ }
90429047 \gdef^^b9{$^1$}
90439048 \gdef^^ba{\ordm}
93969401 \DeclareUnicodeCharacter{00A9}{\copyright}
93979402 \DeclareUnicodeCharacter{00AA}{\ordf}
93989403 \DeclareUnicodeCharacter{00AB}{\guillemetleft}
9399 \DeclareUnicodeCharacter{00AC}{\ifmmode\lnot\else $\lnot$\fi}
9404 \DeclareUnicodeCharacter{00AC}{\ensuremath\lnot}
94009405 \DeclareUnicodeCharacter{00AD}{\-}
94019406 \DeclareUnicodeCharacter{00AE}{\registeredsymbol}
94029407 \DeclareUnicodeCharacter{00AF}{\={ }}
94039408
94049409 \DeclareUnicodeCharacter{00B0}{\ringaccent{ }}
9405 \DeclareUnicodeCharacter{00B1}{\ifmmode\pm\else $\pm$\fi}
9410 \DeclareUnicodeCharacter{00B1}{\ensuremath\pm}
94069411 \DeclareUnicodeCharacter{00B2}{$^2$}
94079412 \DeclareUnicodeCharacter{00B3}{$^3$}
94089413 \DeclareUnicodeCharacter{00B4}{\'{ }}
94099414 \DeclareUnicodeCharacter{00B5}{$\mu$}
94109415 \DeclareUnicodeCharacter{00B6}{\P}
9411 \DeclareUnicodeCharacter{00B7}{\ifmmode\cdot\else $\cdot$\fi}
9416 \DeclareUnicodeCharacter{00B7}{\ensuremath\cdot}
94129417 \DeclareUnicodeCharacter{00B8}{\cedilla{ }}
94139418 \DeclareUnicodeCharacter{00B9}{$^1$}
94149419 \DeclareUnicodeCharacter{00BA}{\ordm}
94429447 \DeclareUnicodeCharacter{00D4}{\^O}
94439448 \DeclareUnicodeCharacter{00D5}{\~O}
94449449 \DeclareUnicodeCharacter{00D6}{\"O}
9445 \DeclareUnicodeCharacter{00D7}{\ifmmode\times\else $\times$\fi}
9450 \DeclareUnicodeCharacter{00D7}{\ensuremath\times}
94469451 \DeclareUnicodeCharacter{00D8}{\O}
94479452 \DeclareUnicodeCharacter{00D9}{\`U}
94489453 \DeclareUnicodeCharacter{00DA}{\'U}
94769481 \DeclareUnicodeCharacter{00F4}{\^o}
94779482 \DeclareUnicodeCharacter{00F5}{\~o}
94789483 \DeclareUnicodeCharacter{00F6}{\"o}
9479 \DeclareUnicodeCharacter{00F7}{\ifmmode\div\else $\div$\fi}
9484 \DeclareUnicodeCharacter{00F7}{\ensuremath\div}
94809485 \DeclareUnicodeCharacter{00F8}{\o}
94819486 \DeclareUnicodeCharacter{00F9}{\`u}
94829487 \DeclareUnicodeCharacter{00FA}{\'u}
95459550 \DeclareUnicodeCharacter{0135}{\^{\dotless{j}}}
95469551 \DeclareUnicodeCharacter{0136}{\cedilla{K}}
95479552 \DeclareUnicodeCharacter{0137}{\cedilla{k}}
9548 \DeclareUnicodeCharacter{0138}{\ifmmode\kappa\else $\kappa$\fi}
9553 \DeclareUnicodeCharacter{0138}{\ensuremath\kappa}
95499554 \DeclareUnicodeCharacter{0139}{\'L}
95509555 \DeclareUnicodeCharacter{013A}{\'l}
95519556 \DeclareUnicodeCharacter{013B}{\cedilla{L}}
98129817 \DeclareUnicodeCharacter{201C}{\quotedblleft}
98139818 \DeclareUnicodeCharacter{201D}{\quotedblright}
98149819 \DeclareUnicodeCharacter{201E}{\quotedblbase}
9820 \DeclareUnicodeCharacter{2020}{\ensuremath\dagger}
9821 \DeclareUnicodeCharacter{2021}{\ensuremath\ddagger}
98159822 \DeclareUnicodeCharacter{2022}{\bullet}
98169823 \DeclareUnicodeCharacter{2026}{\dots}
98179824 \DeclareUnicodeCharacter{2039}{\guilsinglleft}
98239830
98249831 \DeclareUnicodeCharacter{2212}{\minus}
98259832 \DeclareUnicodeCharacter{2217}{\point}
9833 \DeclareUnicodeCharacter{2225}{\ensuremath\parallel}
98269834 \DeclareUnicodeCharacter{2261}{\equiv}
98279835 }% end of \utfeightchardefs
98289836
0 @set UPDATED 9 April 2015
1 @set UPDATED-MONTH April 2015
2 @set EDITION 5.9.91
3 @set VERSION 5.9.91
0 @set UPDATED 11 May 2015
1 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
0 @set UPDATED 3 May 2015
0 @set UPDATED 7 May 2015
11 @set UPDATED-MONTH May 2015
2 @set EDITION 5.9.91
3 @set VERSION 5.9.91
2 @set EDITION 5.9.92
3 @set VERSION 5.9.92
00 /* info.c -- Display nodes of Info files in multiple windows.
1 $Id: info.c 6209 2015-04-07 10:52:27Z gavin $
1 $Id: info.c 6261 2015-05-11 16:11:09Z gavin $
22
33 Copyright 1993, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
44 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
467467 0);
468468 free (*error); *error = 0;
469469 node_via_menus = info_follow_menus (initial_node, argv, error, 0);
470 if (node_via_menus && (argc >= 2 || !*error))
470 if (node_via_menus)
471471 {
472 argv += argc; argc = 0;
473
474 info_reference_free (ref_list[0]);
475 ref_list[0] = info_new_reference (node_via_menus->fullpath,
476 node_via_menus->nodename);
472 if (argc >= 2 || !*error)
473 {
474 argv += argc; argc = 0;
475
476 info_reference_free (ref_list[0]);
477 ref_list[0] = info_new_reference (node_via_menus->fullpath,
478 node_via_menus->nodename);
479 }
477480 free_history_node (node_via_menus);
478481 }
479482 }
00 /* man.c: How to read and format man files.
1 $Id: man.c 6182 2015-03-07 19:36:01Z gavin $
1 $Id: man.c 6256 2015-05-08 23:13:20Z gavin $
22
33 Copyright 1995, 1997, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005,
44 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
412412 free (formatted_page);
413413 return NULL;
414414 }
415 p++;
415416 }
416417 }
417418
00 /* nodes.c -- how to get an Info file and node.
1 $Id: nodes.c 6204 2015-04-06 13:47:43Z gavin $
1 $Id: nodes.c 6261 2015-05-11 16:11:09Z gavin $
22
33 Copyright 1993, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007,
44 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
11131113 }
11141114 *d = '\0';
11151115
1116 destination->filesize = d - destination->contents;
11161117 /* EOL conversion can shrink the text quite a bit. We don't
11171118 want to waste storage. */
11181119 destination->contents = xrealloc (destination->contents,
11191120 d - destination->contents + 1);
1120 destination->filesize = d - destination->contents;
11211121 }
11221122
11231123 /* Magic number that RMS used to decide how much a tags table pointer could
12501250 if (!w->hist)
12511251 continue;
12521252
1253 w->node = 0;
12531254 for (h = w->hist; *h; h++)
12541255 {
12551256 NODE *n = (*h)->node;;
12721273 }
12731274 }
12741275 }
1276 if (h > w->hist)
1277 w->node = (*(h - 1))->node;
12751278 }
12761279
12771280 if (success)
0 
1 File: utf8.info, Node: Top, Up: (DIR), Next: Node 2,
2
3 This is UTF-8 text.
4 x
5 ‘Text in quotes’. In ISO-8859-1, these should appear as straight
6 quotes, because open and closed quotes are not represented.
7
8 Symbols without replacements -
9 好 - Chinese character "hao3"
10 ∀ - Mathematical symbol "for all"
11
12 “Text in double quotes”.
13
14 Sample characters representable in UTF-8 and ISO-8859-1:
15 Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Û Ü Ý Þ ß à á
16
17 *Note target:(intera)Node 1.
18
19 .
20 .
21 .
22 .
23 .
24 .
25 x
26 .
27 .
28 .
29 .
30 .
31 .
32 .
33 .
34
35 Other symbols with ASCII replacements -
36 Double closing angular brackets »
37 Right arrow →
38 Copyright symbol ©
39
40 
41 Tag Table:
42 Node: Top0
43 Ref: anchor-177
44 Ref: anchor-2534
45 
46 End Tag Table
47 
48 Local Variables:
49 coding: UTF-8
50 End:
0 
1 File: sample.info, Node: Top, Up: (DIR)
2
3 This is a simple Info file.
0 
1 File: cr-tag-table.info, Node: Top
2
3 Line ends in 'carriage-return linefeed'.
4 Another line.
5 Removal of these makes the tag table inaccurate.
6
7 
8 File: cr-tag-table.info, Node: Second
9
10 Second node.
11
12 
13 Tag Table:
14 Node: Top0
15 Node: Second1470
16 
17 End Tag Table
18
0 This is the file .../info/dir, which contains the
1 topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.
2 The first time you invoke Info you start off looking at this node.
3 
4 File: dir, Node: Top This is the top of the INFO tree
5
6 Test Directory node.
7
8 This (the Directory node) gives a menu of major topics.
9 Typing "q" exits, "?" lists all Info commands, "d" returns here,
10 "h" gives a primer for first-timers,
11
12 * Menu:
13
14 Test Info files
15 * file1: (file1).
16 * file-menu: (file-menu).
17
18 * split: (split).
19
20 * non-existent: (non-existent). Dir reference to non-existent file.
0 
1 File: file-menu, Node: Top
2
3 This is file whose Top node contains a menu.
4
5 * Menu:
6
7 * First entry:Node 1.
8 * Has.dot::
9 * Target:(file1.info) Top.
10
11 
12 File: file-menu, Node: Node 1
13
14 Arrived at Node 1.
15
16 * Menu:
17
18 * Node 2::
19
20 
21 File: file-menu, Node: Node 2
22
23 Arrived at Node 2.
24
25 * Menu:
26
27 * Node 3::
28 
29 File: file-menu, Node: Node 3
30
31 Arrived at Node 3.
32
33 
34 File: file-menu, Node: Unreachable
35
36 This node is not linked to elsewhere.
37 
38 File: file-menu, Node: Has.dot
39
40 This node is not linked to elsewhere.
0 
1 File: dir, Node: Top This is the top of the INFO tree
2
3 Test Directory node.
4
5 This (the Directory node) gives a menu of major topics.
6 Typing "q" exits, "?" lists all Info commands, "d" returns here,
7 "h" gives a primer for first-timers,
8
9 * Menu:
10
11 Test Info files
12 * file1: (file1). How to use the documentation browsing system.
0 
1 Node: Top
2
3 
4 Node: Node 1
5
6 
7 Node: Node 2
8
9 
10 Node: Index
11
12 * Menu:
13 * a2:Node 1.
14 * a1:Node 2.
0 
1 Node: Top, Next: Second
2
3 First node
4 
5 Node: Second, Prev: Top
6
7 * Menu:
8
9 * Third::
10 
11 Node: Third, Up: Second
12
13 Last node
14
0 
1 File: quoting.info, Node: Top, Next: Colon::in, name,
2
3 *Note Colon::in, name::
4 *Note Labelled reference:Colon::in, name
5 *Note Quoted label:Colon::in, name
6
7 
8 File: quoting.info, Node: Colon::in, name
9
10 *Note (intera)Node 1::
11 
12 Tag Table:
13 Node: Top0
14 Node: Colon::in, name88
15 
16 End Tag Table
0 
1 File: sample.info, Node: Top, Up: (DIR)
2
3 This is a simple Info file.
0 
1 File: search.info, Node: Top
2
3 File used for testing search commands.
4
5 * Menu:
6
7 * Node 2::
8
9 match
10
11 
12 File: search.info, Node: Node 2
13 matchmatch match
14 *Note destination:(intera)Node 1.
15 match match match
0 
1 File: split.info, Node: Top, Next: Second
2
3 This is the Top node of split.info, contained in 'split.info-1.
0 
1 Indirect:
2 split.info-1: 0
3 split.info-2: 111
4 
5 Tag Table:
6 (Indirect)
7 Node: Top0
8 Node: Second111
9 Node: Target node214
10 Node: Index320
11 Node: Long nodeline567
12 Ref: Anchor570570570570570
13 
14 End Tag Table
0 
1 Node: Top
2
3 * Menu:
4 * First::
5 * Second::
6
7 
8 Node: First, Up: Top, Next: Second
9
10 No xref in this node
11
12 
13 Node: Second, Up: Top
14
15 *Note xxx::
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH INFO "1" "May 2015" "info 5.9.91" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH INFO "1" "May 2015" "info 5.9.92" "User Commands"
22 .SH NAME
33 info \- read Info documents
44 .SH SYNOPSIS
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH INSTALL-INFO "1" "May 2015" "install-info 5.9.91" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH INSTALL-INFO "1" "May 2015" "install-info 5.9.92" "User Commands"
22 .SH NAME
33 install-info \- update info/dir entries
44 .SH SYNOPSIS
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
1 .TH TEXI2ANY "1" "May 2015" "texi2any 5.9.91" "User Commands"
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
1 .TH TEXI2ANY "1" "May 2015" "texi2any 5.9.92" "User Commands"
22 .SH NAME
33 texi2any \- translate Texinfo documents
44 .SH SYNOPSIS
132132 .\" ========================================================================
133133 .\"
134134 .IX Title "POD2TEXI 1"
135 .TH POD2TEXI 1 "2013-08-10" "perl v5.18.1" "User Contributed Perl Documentation"
135 .TH POD2TEXI 1 "2015-02-25" "perl v5.18.1" "User Contributed Perl Documentation"
136136 .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes
137137 .\" way too many mistakes in technical documents.
138138 .if n .ad l
156156 hand-written top-level file.
157157 .SH "OPTIONS"
158158 .IX Header "OPTIONS"
159 .IP "\fB\-\-appendix\-sections\fR" 4
160 .IX Item "--appendix-sections"
161 Use appendix sectioning commands (\f(CW@appendix\fR, ...) instead of the
162 default numbered sectioning Texinfo @\-commands (\f(CW@chapter\fR,
163 \&\f(CW@section\fR, ...).
159164 .IP "\fB\-\-base\-level\fR=\fINUM|NAME\fR" 4
160165 .IX Item "--base-level=NUM|NAME"
161166 Sets the level of the \f(CW\*(C`head1\*(C'\fR commands. It may be an integer or a
216221 Texinfo home page: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>
217222 .SH "COPYRIGHT"
218223 .IX Header "COPYRIGHT"
219 Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
224 Copyright 2015 Free Software Foundation, Inc.
220225 .PP
221226 This program is free software; you can redistribute it and/or modify
222227 it under the terms of the \s-1GNU\s0 General Public License as published by
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
11 .TH TEXI2DVI "1" "May 2015" "texi2dvi 6207" "User Commands"
22 .SH NAME
33 texi2dvi \- convert Texinfo documents to DVI or PDF
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.5.
0 .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.46.4.
11 .TH TEXINDEX "1" "May 2015" "texindex 5.2dev" "User Commands"
22 .SH NAME
33 texindex \- sort Texinfo index files
Binary diff not shown
+143
-143
po/ca.po less more
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 19:36+0100\n"
1111 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
1212 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "No s'ha donat un fitxer per al node `%s'."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403403 #, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
409409 msgid "No program name given."
410410 msgstr "No s'ha donat un nom de programa."
411411
412 #: info/info.c:575
412 #: info/info.c:578
413413 #, c-format
414414 msgid "invalid number: %s\n"
415415 msgstr "número no vàlid: %s\n"
416416
417 #: info/info.c:755
417 #: info/info.c:758
418418 #, c-format
419419 msgid "malformed variable assignment: %s"
420420 msgstr "Assignació mal format de variable: %s"
421421
422 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
422 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
423423 #, c-format
424424 msgid "%s: no such variable"
425425 msgstr "%s: la variable no existeix"
426426
427 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
427 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
428428 #, c-format
429429 msgid "value %s is not valid for variable %s"
430430 msgstr "el valor %s no és vàlid per a la variable %s"
431431
432 #: info/info.c:780
432 #: info/info.c:783
433433 #, c-format
434434 msgid "Try --help for more information.\n"
435435 msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
436436
437 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438438 #, c-format, perl-format
439439 msgid ""
440440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
450450 "lo.\n"
451451 "No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permet la llei.\n"
452452
453 #: info/info.c:960
453 #: info/info.c:963
454454 #, c-format
455455 msgid "no index entries found for '%s'\n"
456456 msgstr "no s'han trobat entrades d'índex per a `%s'\n"
457457
458 #: info/info.c:1013
458 #: info/info.c:1016
459459 #, c-format
460460 msgid ""
461461 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
466466 "\n"
467467 "Llegiu la informació en format Info.\n"
468468
469 #: info/info.c:1019
469 #: info/info.c:1022
470470 msgid ""
471471 "Options:\n"
472472 " -a, --all use all matching manuals.\n"
485485 "FITXER\n"
486486 " -f, --file=MANUAL especifiqueu al manual INFO a visitar."
487487
488 #: info/info.c:1027
488 #: info/info.c:1030
489489 msgid ""
490490 " -h, --help display this help and exit.\n"
491491 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
499499 "visitat.\n"
500500 " -o, --output=FITXER bolca els nodes escollits a FITXER."
501501
502 #: info/info.c:1033
502 #: info/info.c:1036
503503 msgid ""
504504 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
505505 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
514514 "de FITXER.\n"
515515 " -O, --show-options, --usage ves al node d'opcions de línia d'ordres."
516516
517 #: info/info.c:1040
517 #: info/info.c:1043
518518 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
519519 msgstr ""
520520 " -b, --speech-friendly sigues amigable amb els sintetitzadors de veu."
521521
522 #: info/info.c:1044
522 #: info/info.c:1047
523523 msgid ""
524524 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
525525 "is.\n"
542542 " -x, --debug=NUMBER estableix el nivell de depuració (-1 per a "
543543 "tot).\n"
544544
545 #: info/info.c:1053
545 #: info/info.c:1056
546546 msgid ""
547547 "\n"
548548 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
560560 "Tots els arguments restants són considerats el noms dels elements\n"
561561 "de menú relatius al node inicial que s'ha visitat."
562562
563 #: info/info.c:1060
563 #: info/info.c:1063
564564 msgid ""
565565 "\n"
566566 "For a summary of key bindings, type H within Info."
568568 "\n"
569569 "Per a un resum de les assignacions de tecles, entreu H dins d'Info."
570570
571 #: info/info.c:1063
571 #: info/info.c:1066
572572 msgid ""
573573 "\n"
574574 "Examples:\n"
602602 "sencer a sortida.txt\n"
603603 " info -f ./bla.info mostra el fitxer ./bla.info, sense buscar a dir"
604604
605 #: info/info.c:1076
605 #: info/info.c:1079
606606 msgid ""
607607 "\n"
608608 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
614614 "preguntes generals i discussió a help-texinfo@gnu.org.\n"
615615 "Pàgina d'inici del texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
616616
617 #: info/info.c:1111
617 #: info/info.c:1114
618618 #, c-format
619619 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
620620 msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
621621
622 #: info/info.c:1112
622 #: info/info.c:1115
623623 msgid "Cannot find a window!"
624624 msgstr "No es pot trobar una finestra!"
625625
626 #: info/info.c:1113
626 #: info/info.c:1116
627627 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
628628 msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
629629
630 #: info/info.c:1114
630 #: info/info.c:1117
631631 msgid "Cannot delete the last window."
632632 msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
633633
634 #: info/info.c:1115
634 #: info/info.c:1118
635635 msgid "No menu in this node."
636636 msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
637637
638 #: info/info.c:1116
638 #: info/info.c:1119
639639 msgid "No footnotes in this node."
640640 msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
641641
642 #: info/info.c:1117
642 #: info/info.c:1120
643643 msgid "No cross references in this node."
644644 msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
645645
646 #: info/info.c:1118
646 #: info/info.c:1121
647647 #, c-format
648648 msgid "No '%s' pointer for this node."
649649 msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
650650
651 #: info/info.c:1119
651 #: info/info.c:1122
652652 #, c-format
653653 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
654654 msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
655655
656 #: info/info.c:1120
656 #: info/info.c:1123
657657 #, c-format
658658 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
659659 msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
660660
661 #: info/info.c:1121
661 #: info/info.c:1124
662662 msgid "You are already at the last page of this node."
663663 msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
664664
665 #: info/info.c:1122
665 #: info/info.c:1125
666666 msgid "You are already at the first page of this node."
667667 msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
668668
669 #: info/info.c:1123
669 #: info/info.c:1126
670670 msgid "Only one window."
671671 msgstr "Sols una finestra."
672672
673 #: info/info.c:1124
673 #: info/info.c:1127
674674 msgid "Resulting window would be too small."
675675 msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
676676
677 #: info/info.c:1125
677 #: info/info.c:1128
678678 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
679679 msgstr ""
680680 "No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu una "
20812081 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20822082 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20832083 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2084 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2085 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2084 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2085 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20862086 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20872087 #, perl-format
20882088 msgid "could not open %s for writing: %s"
21772177 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21782178 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21792179 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2180 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2181 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2180 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2181 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21822182 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21832183 #, perl-format
21842184 msgid "error on closing %s: %s"
21992199 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
22002200 msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image `%s', s'usarà `%s'"
22012201
2202 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2202 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
22032203 msgid "no argument specified for @U"
22042204 msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
22052205
23062306 msgid "document without Top node"
23072307 msgstr "document sense node Amunt"
23082308
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23102310 #, perl-format
23112311 msgid "rename %s failed: %s"
23122312 msgstr "reanomena %s ha fallat: %s"
23132313
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23152315 #, perl-format
23162316 msgid "@%s output more than once: %s"
23172317 msgstr "@%s sortida més d'un cop: %s"
23182318
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23202320 #, perl-format
23212321 msgid "@%s outside of any node"
23222322 msgstr "@%s fora de qualsevol node"
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23252325 #, perl-format
23262326 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23272327 msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
23282328
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23302330 #, perl-format
23312331 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23322332 msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
23332333
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23352335 #, perl-format
23362336 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23372337 msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
23382338
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23402340 #, perl-format
23412341 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23422342 msgstr "error en tancar el fitxer de text d'imatge %s: %s"
23432343
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23452345 #, perl-format
23462346 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23472347 msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
23482348
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23502350 #, perl-format
23512351 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23522352 msgstr ""
23532353 "no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text alternatiu"
23542354
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23562356 msgid ""
23572357 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23582358 "avoid that"
23602360 "@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info; reformula-"
23612361 "ho per evitar això"
23622362
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23642364 #, perl-format
23652365 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23662366 msgstr "el nom @%s de referència creuada no hauria de contenir `:'"
23672367
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23692369 #, perl-format
23702370 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23712371 msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `%s'"
23722372
2373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23742374 #, perl-format
23752375 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23762376 msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `:'"
23772377
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23792379 #, perl-format
23802380 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23812381 msgstr "`.' o `,' ha de seguir a @xref, no %s"
23822382
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23842384 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23852385 msgstr "`.' or `,' ha de seguir a @xref"
23862386
2387 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2387 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23882388 #, perl-format
23892389 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23902390 msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `%s'"
23912391
2392 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2392 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23932393 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23942394 msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
23952395
2396 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2396 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23972397 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23982398 msgstr "el nom d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
23992399
24172417 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24182418 msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
24192419
2420 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2421 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2422 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2420 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2421 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2422 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24232423 #, perl-format
24242424 msgid "%c%s requires a name"
24252425 msgstr "%c%s requereix un nom"
24262426
2427 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2428 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2429 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2427 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2428 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2429 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24302430 #, perl-format
24312431 msgid "bad name for @%s"
24322432 msgstr "nom incorrecte per a @%s"
24802480 msgid "no matching `%cend %s'"
24812481 msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
24822482
2483 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2484 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2483 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2484 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24852485 #, perl-format
24862486 msgid "misplaced %c"
24872487 msgstr "%c fora de lloc"
25412541 msgid "empty multitable"
25422542 msgstr "multitaula buida"
25432543
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25452545 #, perl-format
25462546 msgid "superfluous argument to @%s"
25472547 msgstr "argument superflu a @%s"
25482548
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2550 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2550 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25512551 #, perl-format
25522552 msgid "bad argument to @%s"
25532553 msgstr "argument incorrecte a @%s"
25702570 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no està permesa com argument @%s"
25712571
25722572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2573 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2573 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25742574 #, perl-format
25752575 msgid "@%s missing argument"
25762576 msgstr "@%s argument que falta"
25852585 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25862586 msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
25872587
2588 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2589 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2588 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2589 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25912591 #, perl-format
25922592 msgid "bad argument to @%s: %s"
25932593 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
26772677 msgid "@%s without associated character"
26782678 msgstr "@%s sense un caràcter associat"
26792679
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26812681 #, perl-format
26822682 msgid ""
26832683 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26842684 msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
26852685
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26872687 #, perl-format
26882688 msgid ""
26892689 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26922692 "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
26932693 "per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
26942694
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26962696 #, perl-format
26972697 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26982698 msgstr ""
26992699 "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
27002700
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
27022702 #, perl-format
27032703 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27042704 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per espai en blanc"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27072707 #, perl-format
27082708 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27092709 msgstr "useu claudàtors per donar una ordre com argument per a @%s"
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27122712 #, perl-format
27132713 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27142714 msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
27152715
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27172717 #, perl-format
27182718 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27192719 msgstr "l'ordre d'accent `@%s' no ha de ser seguida per una línia nova"
27202720
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27222722 #, perl-format
27232723 msgid "@%s expected braces"
27242724 msgstr "@%s esperava claudàtors"
27252725
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27272727 #, perl-format
27282728 msgid "undefined flag: %s"
27292729 msgstr "etiqueta no definida: %s"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27322732 msgid "bad syntax for @value"
27332733 msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
27342734
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27362736 #, perl-format
27372737 msgid "%c%s is obsolete."
27382738 msgstr "%c%s és obsolet."
27392739
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27412741 #, perl-format
27422742 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27432743 msgstr "%c%s és obsolet; %s"
27442744
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27462746 #, perl-format
27472747 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27482748 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
27492749
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27512751 #, perl-format
27522752 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27532753 msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc `@%s'"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27562756 #, perl-format
27572757 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27582758 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27622762 #, perl-format
27632763 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27642764 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc `@%s'"
27652765
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27672767 #, perl-format
27682768 msgid "@%s in empty multitable"
27692769 msgstr "@%s a una multitaula buida"
27702770
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27722772 msgid "@tab before @item"
27732773 msgstr "@tab abans de @item"
27742774
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27762776 #, perl-format
27772777 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27782778 msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
27792779
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27812781 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27822782 msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27852785 #, perl-format
27862786 msgid "@%s outside of table or list"
27872787 msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27902790 #, perl-format
27912791 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27922792 msgstr "ha d'estar a darrera de `@%s' per usar `@%s'"
27932793
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27952795 #, perl-format
27962796 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27972797 msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns `@titlepage' i `@quotation'"
27982798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
28002800 msgid "@dircategory after first node"
28012801 msgstr "@dircategory després del primer node"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28042804 #, perl-format
28052805 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28062806 msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28092809 msgid "@direntry after first node"
28102810 msgstr "@direntry després del primer node"
28112811
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28132813 #, perl-format
28142814 msgid "@%s seen before first @node"
28152815 msgstr "s'ha vist @%s abans del primer @node"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28182818 msgid ""
28192819 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28202820 msgstr ""
28212821 "potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex and "
28222822 "comptes de @ifinfo?"
28232823
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28252825 #, perl-format
28262826 msgid "@%s should only appear in math context"
28272827 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
28282828
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28302830 #, perl-format
28312831 msgid "unknown command `%s'"
28322832 msgstr "ordre `%s' desconeguda"
28332833
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28352835 msgid "unexpected @"
28362836 msgstr "@ no esperat"
28372837
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28392839 #, perl-format
28402840 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28412841 msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn `@float'"
28422842
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28442844 #, perl-format
28452845 msgid "@%s should be right below `@float'"
28462846 msgstr "@%s hauria de estar just a sota de `@float'"
28472847
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28492849 #, perl-format
28502850 msgid "ignoring multiple @%s"
28512851 msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
28522852
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28542854 #, perl-format
28552855 msgid "command @%s does not accept arguments"
28562856 msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28592859 #, perl-format
28602860 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28612861 msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
28622862
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28642864 #, perl-format
28652865 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28662866 msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
28672867
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28692869 #, perl-format
28702870 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28712871 msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
28722872
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28742874 msgid "@image missing filename argument"
28752875 msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28782878 #, perl-format
28792879 msgid "@%s missing first argument"
28802880 msgstr "primer argument que falta a @%s"
28812881
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28832883 #, perl-format
28842884 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28852885 msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
28862886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28882888 #, perl-format
28892889 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28902890 msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
28912891
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28932893 #, perl-format
28942894 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28952895 msgstr "l'argument per a @U excedeix la mida de l'enter: %s"
28962896
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28982898 #, perl-format
28992899 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
29002900 msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
29012901
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29032903 msgid "superfluous arguments for node"
29042904 msgstr "arguments superflus per a node"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "expected @end %s"
29092909 msgstr "s'esperava @end %s"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29122912 #, perl-format
29132913 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29142914 msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
29152915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29172917 #, perl-format
29182918 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29192919 msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
29202920
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29222922 #, perl-format
29232923 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29242924 msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
29252925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29272927 #, perl-format
29282928 msgid "empty @%s"
29292929 msgstr "@%s buit"
29302930
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29322932 #, perl-format
29332933 msgid "column fraction not a number: %s"
29342934 msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
29352935
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29392939 msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "reserved index name %s"
29442944 msgstr "nom d'índex reservat %s"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29492949 msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29522952 #, perl-format
29532953 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29542954 msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
29552955
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29572957 #, perl-format
29582958 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29592959 msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
29602960
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29622962 #, perl-format
29632963 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29642964 msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
29652965
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29672967 #, perl-format
29682968 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29692969 msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
29702970
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29722972 #, perl-format
29732973 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29742974 msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
29752975
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29772977 #, perl-format
29782978 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29792979 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
29802980
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29822982 #, perl-format
29832983 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29842984 msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
29852985
2986 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2986 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29872987 #, perl-format
29882988 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29892989 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `separate' o `end', no `%s'"
29902990
2991 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2991 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29922992 #, perl-format
29932993 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29942994 msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
29952995
2996 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2996 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29972997 #, perl-format
29982998 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29992999 msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
30003000
3001 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3001 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30023002 #, perl-format
30033003 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30043004 msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
30053005
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30073007 #, perl-format
30083008 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30093009 msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
30103010
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30123012 #, perl-format
30133013 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30143014 msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
30153015
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30173017 #, perl-format
30183018 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30193019 msgstr ""
30203020 "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
30213021
3022 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3022 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30233023 #, perl-format
30243024 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30253025 msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
30263026
3027 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3027 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30283028 #, perl-format
30293029 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30303030 msgstr ""
Binary diff not shown
+150
-151
po/cs.po less more
1616 #
1717 msgid ""
1818 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
19 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
2020 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 20:25+0100\n"
21 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 22:28+0200\n"
2323 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
2424 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
2525 "Language: cs\n"
407407 msgid "No file given for node '%s'."
408408 msgstr "Pro uzel „%s“ nebyl zadán žádný soubor."
409409
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
411411 #, c-format
412412 msgid "Cannot find node '%s'."
413413 msgstr "Uzel „%s“ nelze nalézt."
417417 msgid "No program name given."
418418 msgstr "Nezadán žádný název programu."
419419
420 #: info/info.c:575
420 #: info/info.c:578
421421 #, c-format
422422 msgid "invalid number: %s\n"
423423 msgstr "neplatné číslo: %s\n"
424424
425 #: info/info.c:755
425 #: info/info.c:758
426426 #, c-format
427427 msgid "malformed variable assignment: %s"
428428 msgstr "špatně zapsané přiřazení do proměnné: %s"
429429
430 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
430 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
431431 #, c-format
432432 msgid "%s: no such variable"
433433 msgstr "%s: taková proměnná neexistuje"
434434
435 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
435 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
436436 #, c-format
437437 msgid "value %s is not valid for variable %s"
438438 msgstr "hodnota %s není platná pro proměnnou %s"
439439
440 #: info/info.c:780
440 #: info/info.c:783
441441 #, c-format
442442 msgid "Try --help for more information.\n"
443443 msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
444444
445 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
445 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
446446 #, c-format, perl-format
447447 msgid ""
448448 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
457457 "Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
458458 "Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
459459
460 #: info/info.c:960
460 #: info/info.c:963
461461 #, c-format
462462 msgid "no index entries found for '%s'\n"
463463 msgstr "odpovídající položky rejstříku nebyly pro „%s“ nalezeny\n"
464464
465 #: info/info.c:1013
465 #: info/info.c:1016
466466 #, c-format
467467 msgid ""
468468 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
473473 "\n"
474474 "Čte dokumentaci ve formátu info.\n"
475475
476 #: info/info.c:1019
476 #: info/info.c:1022
477477 msgid ""
478478 "Options:\n"
479479 " -a, --all use all matching manuals.\n"
492492 "do SOUBORU.\n"
493493 " -f, --file=MANUÁL otevře tento info manuál."
494494
495 #: info/info.c:1027
495 #: info/info.c:1030
496496 msgid ""
497497 " -h, --help display this help and exit.\n"
498498 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
505505 " -n, --node=NÁZEV_UZLU určuje uzly v prvním otevřeném info souboru.\n"
506506 " -o, --output=SOUBOR vybrané uzly vypíše do SOUBORU."
507507
508 #: info/info.c:1033
508 #: info/info.c:1036
509509 msgid ""
510510 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
511511 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
518518 " -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
519519 "řádek."
520520
521 #: info/info.c:1040
521 #: info/info.c:1043
522522 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
523523 msgstr " -b, --speech-friendly režim pro hlasové syntetizátory."
524524
525 #: info/info.c:1044
525 #: info/info.c:1047
526526 msgid ""
527527 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
528528 "is.\n"
543543 " -w, --where, --location vypíše fyzické umístění info souboru.\n"
544544 " -x, --debug=ČÍSLO nastaví úroveň ladění (-1 pro vše).\n"
545545
546 #: info/info.c:1053
546 #: info/info.c:1056
547547 msgid ""
548548 "\n"
549549 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
560560 "Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
561561 "relativně k prvně navštívenému uzlu."
562562
563 #: info/info.c:1060
563 #: info/info.c:1063
564564 msgid ""
565565 "\n"
566566 "For a summary of key bindings, type H within Info."
568568 "\n"
569569 "Přehled klávesových zkratek je dostupný klávesou H."
570570
571 #: info/info.c:1063
571 #: info/info.c:1066
572572 msgid ""
573573 "\n"
574574 "Examples:\n"
598598 " info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
599599 "neprohledává"
600600
601 #: info/info.c:1076
601 #: info/info.c:1079
602602 msgid ""
603603 "\n"
604604 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
611611 "zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
612612 "Domovská stránka Texinfa: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>"
613613
614 #: info/info.c:1111
614 #: info/info.c:1114
615615 #, c-format
616616 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
617617 msgstr "Uzel „(%s)%s“ nelze nalézt."
618618
619 #: info/info.c:1112
619 #: info/info.c:1115
620620 msgid "Cannot find a window!"
621621 msgstr "Nelze nalézt okno!"
622622
623 #: info/info.c:1113
623 #: info/info.c:1116
624624 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
625625 msgstr "Bod se v okně tohoto uzlu nevyskytuje!"
626626
627 #: info/info.c:1114
627 #: info/info.c:1117
628628 msgid "Cannot delete the last window."
629629 msgstr "Poslední okno nelze smazat."
630630
631 #: info/info.c:1115
631 #: info/info.c:1118
632632 msgid "No menu in this node."
633633 msgstr "V tomto uzlu není menu."
634634
635 #: info/info.c:1116
635 #: info/info.c:1119
636636 msgid "No footnotes in this node."
637637 msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou."
638638
639 #: info/info.c:1117
639 #: info/info.c:1120
640640 msgid "No cross references in this node."
641641 msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
642642
643 #: info/info.c:1118
643 #: info/info.c:1121
644644 #, c-format
645645 msgid "No '%s' pointer for this node."
646646 msgstr "Pro tento uzel není „%s“ ukazatel."
647647
648 #: info/info.c:1119
648 #: info/info.c:1122
649649 #, c-format
650650 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
651651 msgstr "Neznámý Info příkaz „%c“; zkuste „?“ pro nápovědu."
652652
653 #: info/info.c:1120
653 #: info/info.c:1123
654654 #, c-format
655655 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
656656 msgstr "Typ terminálu „%s“ není dostatečně inteligentní pro provoz Infa."
657657
658 #: info/info.c:1121
658 #: info/info.c:1124
659659 msgid "You are already at the last page of this node."
660660 msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu."
661661
662 #: info/info.c:1122
662 #: info/info.c:1125
663663 msgid "You are already at the first page of this node."
664664 msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu."
665665
666 #: info/info.c:1123
666 #: info/info.c:1126
667667 msgid "Only one window."
668668 msgstr "Pouze jedno okno."
669669
670 #: info/info.c:1124
670 #: info/info.c:1127
671671 msgid "Resulting window would be too small."
672672 msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé."
673673
674 #: info/info.c:1125
674 #: info/info.c:1128
675675 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
676676 msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno."
677677
904904 msgstr "Funkce „%s“ není známa"
905905
906906 #: info/infomap.c:600
907 #, fuzzy, c-format
907 #, c-format
908908 msgid "could not open init file %s"
909 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
909 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
910910
911911 #: info/infokey.c:229
912912 #, c-format
10861086 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10871087 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10881088 #: info/session.c:189
1089 #, fuzzy, c-format
1089 #, c-format
10901090 msgid ""
10911091 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10921092 "help-node] for tutorial."
10931093 msgstr ""
1094 "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
1095 "nápovědu, \\[menu-item] pro položku nabídky, \\[get-info-help-node] pro "
1096 "návod."
1094 "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
1095 "nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
10971096
10981097 #: info/session.c:766
10991098 #, c-format
20512050 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20522051 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20532052 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2054 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2055 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2053 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2054 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20562055 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20572056 #, perl-format
20582057 msgid "could not open %s for writing: %s"
21462145 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21472146 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21482147 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2150 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2148 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21512150 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21522151 #, perl-format
21532152 msgid "error on closing %s: %s"
21682167 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21692168 msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
21702169
2171 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2170 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21722171 msgid "no argument specified for @U"
21732172 msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
21742173
22752274 msgid "document without Top node"
22762275 msgstr "dokument bez vrcholového uzlu"
22772276
2278 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2277 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22792278 #, perl-format
22802279 msgid "rename %s failed: %s"
22812280 msgstr "přejmenování %s selhalo: %s"
22822281
2283 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2282 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22842283 #, perl-format
22852284 msgid "@%s output more than once: %s"
22862285 msgstr "@%s výstup více než jednou: %s"
22872286
2288 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2287 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22892288 #, perl-format
22902289 msgid "@%s outside of any node"
22912290 msgstr "@%s mimo jakýkoliv uzel"
22922291
2293 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2292 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22942293 #, perl-format
22952294 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22962295 msgstr "název @node by neměl obsahovat „,“: %s"
22972296
2298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22992298 #, perl-format
23002299 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23012300 msgstr "Položka rejstříku v @%s s : vytváří neplatné Info: %s"
23022301
2303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23042303 #, perl-format
23052304 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23062305 msgstr "položka pro rejstřík „%s“ je mimo všechny uzly"
23072306
2308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23092308 #, perl-format
23102309 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23112310 msgstr "chyba při zavírání textového souboru obrazu %s: %s"
23122311
2313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23142313 #, perl-format
23152314 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23162315 msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
23172316
2318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23192318 #, perl-format
23202319 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23212320 msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
23222321
2323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23242323 msgid ""
23252324 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23262325 "avoid that"
23272326 msgstr ""
23282327 "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
23292328
2330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23312330 #, perl-format
23322331 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23332332 msgstr "název křížového odkazu @%s by neměl obsahovat „:“"
23342333
2335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23362335 #, perl-format
23372336 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23382337 msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „%s“"
23392338
2340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23412340 #, perl-format
23422341 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23432342 msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „:“"
23442343
2345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23462345 #, perl-format
23472346 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23482347 msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref, ne za %s"
23492348
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23512350 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23522351 msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref"
23532352
2354 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23552354 #, perl-format
23562355 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23572356 msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „%s“"
23582357
2359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23602359 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23612360 msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
23622361
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23642363 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23652364 msgstr "název položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
23662365
23842383 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23852384 msgstr "chybný nebo prázdný formální argument @%s: %s"
23862385
2387 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2388 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2389 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2387 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2388 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23902389 #, perl-format
23912390 msgid "%c%s requires a name"
23922391 msgstr "%c%s požaduje jméno"
23932392
2394 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2395 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2396 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2393 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2394 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2395 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23972396 #, perl-format
23982397 msgid "bad name for @%s"
23992398 msgstr "chybný název pro @%s"
24472446 msgid "no matching `%cend %s'"
24482447 msgstr "chybí odpovídající „%cend %s“"
24492448
2450 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2449 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2450 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24522451 #, perl-format
24532452 msgid "misplaced %c"
24542453 msgstr "špatně umístěný znak %c"
25072506 msgid "empty multitable"
25082507 msgstr "prázdná multitabulka"
25092508
2510 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2509 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25112510 #, perl-format
25122511 msgid "superfluous argument to @%s"
25132512 msgstr "přebývající argument u @%s"
25142513
2515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2514 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25172516 #, perl-format
25182517 msgid "bad argument to @%s"
25192518 msgstr "špatný argument u @%s"
25342533 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ není dovolen jako argument @%s"
25352534
25362535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2537 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2536 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25382537 #, perl-format
25392538 msgid "@%s missing argument"
25402539 msgstr "@%s postrádá argument"
25492548 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25502549 msgstr "přebývající argument u @%s %s: %s"
25512550
2552 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2551 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2552 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25552554 #, perl-format
25562555 msgid "bad argument to @%s: %s"
25572556 msgstr "špatný argument u @%s: %s"
26402639 msgid "@%s without associated character"
26412640 msgstr "@%s bez spojeného znaku"
26422641
2643 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2642 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26442643 #, perl-format
26452644 msgid ""
26462645 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26472646 msgstr ""
26482647 "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
26492648
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2649 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26512650 #, perl-format
26522651 msgid ""
26532652 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26562655 "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
26572656 "současná hodnota %d)"
26582657
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26602659 #, perl-format
26612660 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26622661 msgstr ""
26632662 "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
26642663
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26662665 #, perl-format
26672666 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26682667 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ nesmí být následován bílým místem"
26692668
2670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26712670 #, perl-format
26722671 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26732672 msgstr "použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
26742673
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26762675 #, perl-format
26772676 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26782677 msgstr "%c%s vyžaduje „i“ nebo „j“ jako argument, ne „%s“"
26792678
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26812680 #, perl-format
26822681 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26832682 msgstr "zdůrazňovací příkaz „@%s“ nesmí být následován novým řádkem"
26842683
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26862685 #, perl-format
26872686 msgid "@%s expected braces"
26882687 msgstr "@%s očekávalo závorky"
26892688
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26912690 #, perl-format
26922691 msgid "undefined flag: %s"
26932692 msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
26942693
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26962695 msgid "bad syntax for @value"
26972696 msgstr "chybná skladba ve @value"
26982697
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2698 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27002699 #, perl-format
27012700 msgid "%c%s is obsolete."
27022701 msgstr "%c%s je zastaralé."
27032702
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2703 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27052704 #, perl-format
27062705 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27072706 msgstr "%c%s je zastaralé; %s"
27082707
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2708 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27102709 #, perl-format
27112710 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27122711 msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
27132712
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27152714 #, perl-format
27162715 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27172716 msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku „@%s“"
27182717
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27202719 #, perl-format
27212720 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27222721 msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
27232722
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27262725 #, perl-format
27272726 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27282727 msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku „@%s“"
27292728
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27312730 #, perl-format
27322731 msgid "@%s in empty multitable"
27332732 msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
27342733
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27362735 msgid "@tab before @item"
27372736 msgstr "@tab před @item"
27382737
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27402739 #, perl-format
27412740 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27422741 msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
27432742
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27452744 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27462745 msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
27472746
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2747 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27492748 #, perl-format
27502749 msgid "@%s outside of table or list"
27512750 msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
27522751
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2752 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27542753 #, perl-format
27552754 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27562755 msgstr "musí následovat po „@%s“, aby šlo použít „@%s“"
27572756
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27592758 #, perl-format
27602759 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27612760 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@titlepage“ a „@quotation“"
27622761
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27642763 msgid "@dircategory after first node"
27652764 msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
27662765
2767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27682767 #, perl-format
27692768 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27702769 msgstr "oblast %s uvnitř oblasti %s není dovolena"
27712770
2772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27732772 msgid "@direntry after first node"
27742773 msgstr "@direntry po prvním uzlu"
27752774
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27772776 #, perl-format
27782777 msgid "@%s seen before first @node"
27792778 msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
27802779
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27822781 msgid ""
27832782 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27842783 msgstr ""
27852784 "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
27862785
2787 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27882787 #, perl-format
27892788 msgid "@%s should only appear in math context"
27902789 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
27912790
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2791 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27932792 #, perl-format
27942793 msgid "unknown command `%s'"
27952794 msgstr "neznámý příkaz „%s“"
27962795
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2796 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27982797 msgid "unexpected @"
27992798 msgstr "neočekávaný @"
28002799
2801 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28022801 #, perl-format
28032802 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28042803 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí „@float“"
28052804
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28072806 #, perl-format
28082807 msgid "@%s should be right below `@float'"
28092808 msgstr "@%s by mělo být právě pod „@float"
28102809
2811 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28122811 #, perl-format
28132812 msgid "ignoring multiple @%s"
28142813 msgstr "ignoruje se násobný @%s"
28152814
2816 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28172816 #, perl-format
28182817 msgid "command @%s does not accept arguments"
28192818 msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
28202819
2821 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28222821 #, perl-format
28232822 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28242823 msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
28252824
2826 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28272826 #, perl-format
28282827 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28292828 msgstr "v @%s prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
28302829
2831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28322831 #, perl-format
28332832 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28342833 msgstr "v @%s prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
28352834
2836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28372836 msgid "@image missing filename argument"
28382837 msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
28392838
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28412840 #, perl-format
28422841 msgid "@%s missing first argument"
28432842 msgstr "@%s postrádá první argument"
28442843
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28462845 #, perl-format
28472846 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28482847 msgstr "argument u @U nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
28492848
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28512850 #, perl-format
28522851 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28532852 msgstr "argument u @U má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
28542853
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28562855 #, perl-format
28572856 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28582857 msgstr "argument u @U přesahuje velikost celého čísla: %s"
28592858
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28612860 #, perl-format
28622861 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28632862 msgstr "argument u @U přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
28642863
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28662865 msgid "superfluous arguments for node"
28672866 msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
28682867
2869 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28702869 #, perl-format
28712870 msgid "expected @end %s"
28722871 msgstr "očekáváno @end %s"
28732872
2874 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28752874 #, perl-format
28762875 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28772876 msgstr "@%s by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
28782877
2879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28802879 #, perl-format
28812880 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28822881 msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
28832882
2884 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28852884 #, perl-format
28862885 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28872886 msgstr "příkaz prostředí %s jako argument @%s"
28882887
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28902889 #, perl-format
28912890 msgid "empty @%s"
28922891 msgstr "prázdné @%s"
28932892
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28952894 #, perl-format
28962895 msgid "column fraction not a number: %s"
28972896 msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
28982897
2899 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29002899 #, perl-format
29012900 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29022901 msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
29032902
2904 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29052904 #, perl-format
29062905 msgid "reserved index name %s"
29072906 msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
29082907
2909 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29102909 #, perl-format
29112910 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29122911 msgstr "neznámý rejstřík zdrojů v @%s: %s"
29132912
2914 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29152914 #, perl-format
29162915 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29172916 msgstr "neznámý rejstřík cílů v @%s: %s "
29182917
2919 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29202919 #, perl-format
29212920 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29222921 msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
29232922
2924 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29252924 #, perl-format
29262925 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29272926 msgstr "neznámý rejstřík „%s“ v @printindex"
29282927
2929 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29302929 #, perl-format
29312930 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29322931 msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
29332932
2934 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29352934 #, perl-format
29362935 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29372936 msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
29382937
2939 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29402939 #, perl-format
29412940 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29422941 msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
29432942
2944 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29452944 #, perl-format
29462945 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29472946 msgstr "Je podporováno pouze @%s 10 nebo 11, ne %s“"
29482947
2949 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29502949 #, perl-format
29512950 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29522951 msgstr "@%s argument musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
29532952
2954 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29552954 #, perl-format
29562955 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29572956 msgstr "@%s argument musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
29582957
2959 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29602959 #, perl-format
29612960 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29622961 msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
29632962
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2963 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29652964 #, perl-format
29662965 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29672966 msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
29682967
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29702969 #, perl-format
29712970 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29722971 msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
29732972
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29752974 #, perl-format
29762975 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29772976 msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
29782977
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2978 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29802979 #, perl-format
29812980 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29822981 msgstr ""
29832982 "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
29842983
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29862985 #, perl-format
29872986 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29882987 msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
29892988
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29912990 #, perl-format
29922991 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29932992 msgstr ""
Binary diff not shown
+1039
-2535
po/da.po less more
00 # Danish texinfo translation po-file.
11 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
23 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2001.
4 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
35 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
6 # entry -> post
7 # node -> emne
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
712 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
10 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:13GMT\n"
15 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
16 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
1217 "Language: da\n"
1318 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1520 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1722
1823 #: gnulib/lib/error.c:191
1924 msgid "Unknown system error"
20 msgstr ""
25 msgstr "Ukendt systemfejl"
2126
2227 #: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
23 #, fuzzy, c-format
28 #, c-format
2429 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
25 msgstr "%s: tilvalg '%s' er flertydig\n"
30 msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt: muligheder:"
2631
2732 #: gnulib/lib/getopt.c:619
28 #, fuzzy, c-format
33 #, c-format
2934 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
30 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
35 msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
3136
3237 #: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
33 #, fuzzy, c-format
38 #, c-format
3439 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s: tilvalg '--%s' tillader ikke en parameter\n"
40 msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke et argument\n"
3641
3742 #: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
38 #, fuzzy, c-format
43 #, c-format
3944 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
40 msgstr "%s: tilvalg '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
45 msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke et argument\n"
4146
4247 #: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
43 #, fuzzy, c-format
48 #, c-format
4449 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
45 msgstr "%s: tilvalg '%s' kræver en parameter\n"
50 msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver et argument\n"
4651
4752 #: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
48 #, fuzzy, c-format
53 #, c-format
4954 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
50 msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
55 msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n"
5156
5257 #: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
53 #, fuzzy, c-format
58 #, c-format
5459 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
55 msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
60 msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n"
5661
5762 #: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
58 #, fuzzy, c-format
63 #, c-format
5964 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
60 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
65 msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- »%c«\n"
6166
6267 #: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
6368 #: gnulib/lib/getopt.c:1136
64 #, fuzzy, c-format
69 #, c-format
6570 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
66 msgstr "%s: tilvalg kræver en parameter -- %c\n"
71 msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
6772
6873 #: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
69 #, fuzzy, c-format
74 #, c-format
7075 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
71 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' er flertydigt\n"
76 msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
7277
7378 #: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
74 #, fuzzy, c-format
79 #, c-format
7580 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
76 msgstr "%s: tilvalg '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
81 msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke et argument\n"
7782
7883 #: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
79 #, fuzzy, c-format
84 #, c-format
8085 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
81 msgstr "%s: tilvalg '%s' kræver en parameter\n"
86 msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
8287
8388 #: gnulib/lib/regcomp.c:131
8489 msgid "Success"
8691
8792 #: gnulib/lib/regcomp.c:134
8893 msgid "No match"
89 msgstr ""
94 msgstr "Intet match"
9095
9196 #: gnulib/lib/regcomp.c:137
9297 msgid "Invalid regular expression"
93 msgstr ""
94
98 msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
99
100 # http://en.wikipedia.org/wiki/Collation sortering?
95101 #: gnulib/lib/regcomp.c:140
96 #, fuzzy
97102 msgid "Invalid collation character"
98 msgstr "ugyldig indkodet tegn '%s'"
103 msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
99104
100105 #: gnulib/lib/regcomp.c:143
101 #, fuzzy
102106 msgid "Invalid character class name"
103 msgstr "usandsynligt tegn %c i @var"
107 msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
104108
105109 #: gnulib/lib/regcomp.c:146
106110 msgid "Trailing backslash"
107 msgstr ""
111 msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
108112
109113 #: gnulib/lib/regcomp.c:149
110114 msgid "Invalid back reference"
111 msgstr ""
115 msgstr "Ugyldig tilbagereference"
112116
113117 #: gnulib/lib/regcomp.c:152
114 #, fuzzy
115118 msgid "Unmatched [ or [^"
116 msgstr "Uparret }"
119 msgstr "Uparret [ eller [^"
117120
118121 #: gnulib/lib/regcomp.c:155
119 #, fuzzy
120122 msgid "Unmatched ( or \\("
121 msgstr "Uparret }"
123 msgstr "Uparret ( eller \\("
122124
123125 #: gnulib/lib/regcomp.c:158
124 #, fuzzy
125126 msgid "Unmatched \\{"
126 msgstr "Uparret }"
127 msgstr "Uparret \\{"
127128
128129 #: gnulib/lib/regcomp.c:161
129130 msgid "Invalid content of \\{\\}"
130 msgstr ""
131 msgstr "Ugyldigt indhold for \\{\\}"
131132
132133 #: gnulib/lib/regcomp.c:164
133134 msgid "Invalid range end"
134 msgstr ""
135 msgstr "Ugyldig intervalafslutning"
135136
136137 #: gnulib/lib/regcomp.c:167
137 #, fuzzy
138138 msgid "Memory exhausted"
139 msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
139 msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
140140
141141 #: gnulib/lib/regcomp.c:170
142142 msgid "Invalid preceding regular expression"
143 msgstr ""
143 msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
144144
145145 #: gnulib/lib/regcomp.c:173
146146 msgid "Premature end of regular expression"
147 msgstr ""
147 msgstr "For tidlig slut på regulært udtryk"
148148
149149 #: gnulib/lib/regcomp.c:176
150150 msgid "Regular expression too big"
151 msgstr ""
151 msgstr "Regulært udtryk er for stort"
152152
153153 #: gnulib/lib/regcomp.c:179
154 #, fuzzy
155154 msgid "Unmatched ) or \\)"
156 msgstr "Uparret }"
155 msgstr "Uparret ) eller \\)"
157156
158157 #: gnulib/lib/regcomp.c:707
159 #, fuzzy
160158 msgid "No previous regular expression"
161 msgstr "Ingen tidligere søgetekst"
159 msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
162160
163161 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
164 #, fuzzy
165162 msgid "memory exhausted"
166 msgstr "virtuel hukommelse opbrugt"
163 msgstr "hukommelsen er opbrugt"
167164
168165 #: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
169166 msgid "Move forward a character"
170 msgstr "Gå et tegn frem"
167 msgstr "Gå et tegn frem"
171168
172169 #: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
173170 msgid "Move backward a character"
174 msgstr "Gå et tegn tilbage"
171 msgstr "Gå et tegn tilbage"
175172
176173 #: info/echo-area.c:344
177174 msgid "Move to the start of this line"
178 msgstr "Gå til starten af linjen"
175 msgstr "Gå til starten af linjen"
179176
180177 #: info/echo-area.c:349
181178 msgid "Move to the end of this line"
182 msgstr "Gå til slutning af linjen"
179 msgstr "Gå til slutning af linjen"
183180
184181 #: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
185182 msgid "Move forward a word"
191188
192189 #: info/echo-area.c:437
193190 msgid "Delete the character under the cursor"
194 msgstr "Slet tegnet under markøren"
191 msgstr "Slet tegnet under markøren"
195192
196193 #: info/echo-area.c:457
197194 msgid "Delete the character behind the cursor"
198 msgstr "Slet tegnet efter markøren"
195 msgstr "Slet tegnet efter markøren"
199196
200197 #: info/echo-area.c:478
201198 msgid "Cancel or quit operation"
202 msgstr "Afbryd eller afslut aktivitet"
199 msgstr "Afbryd eller afslut operation"
203200
204201 #: info/echo-area.c:493
205202 msgid "Accept (or force completion of) this line"
206 msgstr "Acceptér (eller gennemtving afslutning af) linjen"
203 msgstr "Accepter (eller gennemtving afslutning af) linjen"
207204
208205 #: info/echo-area.c:498
209206 msgid "Insert next character verbatim"
210 msgstr "Indsæt næste tegn råt"
207 msgstr "Indsæt næste tegn ordret"
211208
212209 #: info/echo-area.c:530
213210 msgid "Insert a TAB character"
214 msgstr "Indsæt et tabulatortegn"
211 msgstr "Indsæt et TABULATOR-tegn"
215212
216213 #: info/echo-area.c:582
217214 msgid "Transpose characters at point"
218 msgstr "Transponér tegn ved markør"
215 msgstr "Transponer tegn ved markør"
219216
220217 #: info/echo-area.c:651
221218 msgid "Yank back the contents of the last kill"
223220
224221 #: info/echo-area.c:658
225222 msgid "Kill ring is empty"
226 msgstr "Skraldespand er tom"
223 msgstr "Sletningsring er tom"
227224
228225 #: info/echo-area.c:671
229226 msgid "Yank back a previous kill"
243240
244241 #: info/echo-area.c:749
245242 msgid "Kill the word preceding the cursor"
246 msgstr "Slet ordet før markøren"
243 msgstr "Slet ordet før markøren"
247244
248245 #: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
249246 msgid "No completions"
250 msgstr "Ingen afslutninger"
247 msgstr "Ingen færdiggørelser"
251248
252249 #: info/echo-area.c:983
253250 msgid "Not complete"
254 msgstr "Ikke afsluttet"
251 msgstr "Ikke færdig"
255252
256253 #: info/echo-area.c:1032
257254 msgid "List possible completions"
258 msgstr "Vis mulige afslutninger"
255 msgstr "Vis mulige færdiggørelser"
259256
260257 #: info/echo-area.c:1043
261258 msgid "Sole completion"
262 msgstr "Eneste afslutning"
259 msgstr "Eneste færdiggørelse"
263260
264261 #: info/echo-area.c:1052
265 #, fuzzy, c-format
262 #, c-format
266263 msgid "%d completion:\n"
267264 msgid_plural "%d completions:\n"
268 msgstr[0] "%d afslutninger:\n"
269 msgstr[1] "%d afslutninger:\n"
265 msgstr[0] "%d færdiggørelse:\n"
266 msgstr[1] "%d færdiggørelser:\n"
270267
271268 #: info/echo-area.c:1169
272269 msgid "Insert completion"
273 msgstr "Indsæt afslutning"
270 msgstr "Indsæt færdiggørelse"
274271
275272 #: info/echo-area.c:1271
276273 #, c-format
277274 msgid "Building completions..."
278 msgstr "Opbygger afslutninger..."
275 msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
279276
280277 #: info/echo-area.c:1390
281278 msgid "Scroll the completions window"
282 msgstr "Rul afslutningsvinduet"
279 msgstr "Rul færdiggørelsesvinduet"
283280
284281 #: info/filesys.c:91
285 #, fuzzy, c-format
282 #, c-format
286283 msgid "looking for file \"%s\""
287 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
284 msgstr "kigger efter filen »%s«"
288285
289286 #: info/filesys.c:158
290 #, fuzzy, c-format
287 #, c-format
291288 msgid "looking for file %s in %s"
292 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
289 msgstr "kigger efter filen %s i %s"
293290
294291 #: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
295 #, fuzzy, c-format
292 #, c-format
296293 msgid "found file %s"
297 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
294 msgstr "fandt filen %s"
298295
299296 #: info/footnotes.c:231
300297 #, c-format
303300
304301 #: info/footnotes.c:251
305302 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
306 msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet vindue"
303 msgstr "Vis fodnoter, det hører til dette emne i et andet vindue"
307304
308305 #: info/footnotes.h:26
309306 msgid "---------- Footnotes ----------"
312309 #: info/indices.c:123 info/indices.c:806
313310 #, c-format
314311 msgid "Finding index entries..."
315 msgstr "Finder indeksindgange..."
312 msgstr "Finder indekspunkter ..."
316313
317314 #: info/indices.c:206
318315 msgid "Look up a string in the index for this file"
319 msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
316 msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
320317
321318 #: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
322319 #, c-format
323320 msgid "No indices found."
324 msgstr "Fandt intet indeks."
321 msgstr "Ingen indeks fundet."
325322
326323 #: info/indices.c:222
327324 msgid "Index entry: "
328 msgstr "Indeksindgang:"
325 msgstr "Indekspost:"
329326
330327 #: info/indices.c:439
331 #, fuzzy, c-format
328 #, c-format
332329 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
333 msgstr "Fandt \"%s\" i %s. ('\\[next-index-match]' søger efter den næste.)"
330 msgstr "Fandt »%s« i %s. (»\\[next-index-match]« søger efter den næste.)"
334331
335332 #: info/indices.c:449
336 #, fuzzy
337333 msgid ""
338334 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
339 msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste '\\[index-search]'-kommando"
335 msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
340336
341337 #: info/indices.c:460
342338 #, c-format
343339 msgid "No previous index search string."
344 msgstr "Ingen tidligere indeks søgetekst"
340 msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng."
345341
346342 #: info/indices.c:478
347 #, fuzzy, c-format
343 #, c-format
348344 msgid "No more index entries containing '%s'."
349 msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
345 msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«."
350346
351347 #: info/indices.c:479 info/indices.c:874
352 #, fuzzy, c-format
348 #, c-format
353349 msgid "No index entries containing '%s'."
354 msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
350 msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
355351
356352 #: info/indices.c:583
357 #, fuzzy, c-format
353 #, c-format
358354 msgid "Scanning indices of '%s'..."
359 msgstr "Skimmer \"%s\"'s indekser..."
355 msgstr "Skanner indeks for »%s« ..."
360356
361357 #: info/indices.c:636
362358 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
363359 msgstr ""
364 "Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
360 "Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
365361
366362 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
367 #, fuzzy
368363 msgid "Index apropos"
369 msgstr "Indeks apropos:"
364 msgstr "Indeks apropos"
370365
371366 #: info/indices.c:686
372 #, fuzzy, c-format
367 #, c-format
373368 msgid "Index entries containing '%s':\n"
374 msgstr "Ingen %sindeksindgange indeholder \"%s\"."
369 msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
375370
376371 #: info/indices.c:791
377372 msgid "List all matches of a string in the index"
378 msgstr ""
373 msgstr "Vis alle match for en streng i indekset"
379374
380375 #: info/indices.c:818 info/indices.c:820
381 #, fuzzy
382376 msgid "Index topic"
383 msgstr "Indeks apropos:"
377 msgstr "Indeksemne"
384378
385379 #: info/indices.h:40
386 #, fuzzy, c-format
380 #, c-format
387381 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
388 msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har \"%s\" i sit index."
382 msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks."
389383
390384 #: info/info-utils.c:897
391385 #, c-format
392386 msgid "Error converting file character encoding."
393 msgstr ""
387 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
394388
395389 #: info/info.c:223 info/session.c:2699
396 #, fuzzy, c-format
390 #, c-format
397391 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
398 msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
392 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
399393
400394 #: info/info.c:316
401 #, fuzzy, c-format
395 #, c-format
402396 msgid "No file given for node '%s'."
403 msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
404
405 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
406 #, fuzzy, c-format
397 msgstr "Ingen fil angivet for emnet »%s«."
398
399 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
400 #, c-format
407401 msgid "Cannot find node '%s'."
408 msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
402 msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«."
409403
410404 #: info/info.c:387
411405 #, c-format
412406 msgid "No program name given."
413 msgstr ""
414
415 #: info/info.c:575
407 msgstr "Intet programnavn angivet."
408
409 #: info/info.c:578
416410 #, c-format
417411 msgid "invalid number: %s\n"
418 msgstr ""
419
420 #: info/info.c:755
412 msgstr "ugyldigt nummer: %s\n"
413
414 #: info/info.c:758
421415 #, c-format
422416 msgid "malformed variable assignment: %s"
423 msgstr ""
424
425 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
426 #, fuzzy, c-format
417 msgstr "forkert udformet variabeludtryk: %s"
418
419 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
420 #, c-format
427421 msgid "%s: no such variable"
428 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
429
430 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
431 #, fuzzy, c-format
422 msgstr "%s: ingen sådan variabel"
423
424 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
425 #, c-format
432426 msgid "value %s is not valid for variable %s"
433 msgstr "Sæt værdien af en Info-variabel"
434
435 #: info/info.c:780
427 msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
428
429 #: info/info.c:783
436430 #, c-format
437431 msgid "Try --help for more information.\n"
438 msgstr "Prøv --help for mere information.\n"
439
440 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
432 msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
433
434 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
441435 #, c-format, perl-format
442436 msgid ""
443437 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
446440 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
447441 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
448442 msgstr ""
449
450 #: info/info.c:960
451 #, fuzzy, c-format
443 "Ophavsret (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
444 "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
445 "html>.\n"
446 "Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere "
447 "programmet.\n"
448 "Der er ingen GARANTI, inden for lovens udstrækning.\n"
449 "\n"
450
451 #: info/info.c:963
452 #, c-format
452453 msgid "no index entries found for '%s'\n"
453 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
454
455 #: info/info.c:1013
454 msgstr "ingen indeksposter fundet for «%s»\n"
455
456 #: info/info.c:1016
456457 #, c-format
457458 msgid ""
458459 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
459460 "\n"
460461 "Read documentation in Info format.\n"
461462 msgstr ""
462
463 #: info/info.c:1019
463 "Brug: %s [TILVALG]... [MENU-ITEM...]\n"
464 "\n"
465 "Læs dokumentationen i Info-formatet.\n"
466
467 #: info/info.c:1022
464468 msgid ""
465469 "Options:\n"
466470 " -a, --all use all matching manuals.\n"
470474 " --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
471475 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
472476 msgstr ""
473
474 #: info/info.c:1027
477 "Tilvalg:\n"
478 " -a, --all brug alle matchende manualer.\n"
479 " -k, --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indeks for alle "
480 "manualer.\n"
481 " -d, --directory=MAPPE tilføj MAPPE til INFOSTI.\n"
482 " --dribble=FIL husk brugertast i FILNAVN.\n"
483 " -f, --file=MANUAL specificer Info-manual der skal besøges."
484
485 #: info/info.c:1030
475486 msgid ""
476487 " -h, --help display this help and exit.\n"
477488 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
478489 " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
479490 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
480491 msgstr ""
481
482 #: info/info.c:1033
492 " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
493 " --index-search=STRENG gå til emne som som peget på af indekspost-\n"
494 " STRENG.\n"
495 " -n, --node=EMNENAV specificer emner i først besøgte Info-fil.\n"
496 " -o, --output=FIL dan valgte emner i FIL."
497
498 #: info/info.c:1036
483499 msgid ""
484500 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
485501 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
486502 " --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
487503 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
488504 msgstr ""
489
490 #: info/info.c:1040
491 #, fuzzy
505 " -R, --raw-escapes vis »raw« ANSI-undvigetegn (standard).\n"
506 " --no-raw-escapes vis undvigetegn som bogstavelig tekst.\n"
507 " --restore=FIL læs oprindelig tastetryk fra FIL.\n"
508 " -O, --show-options, --usage gå til tilvalgsemne for kommandolinjen."
509
510 #: info/info.c:1043
492511 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
493 msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig.\n"
494
495 #: info/info.c:1044
512 msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig."
513
514 #: info/info.c:1047
496515 msgid ""
497516 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
498517 "is.\n"
504523 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
505524 msgstr ""
506525
507 #: info/info.c:1053
526 #: info/info.c:1056
508527 msgid ""
509528 "\n"
510529 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
514533 "items relative to the initial node visited."
515534 msgstr ""
516535
517 #: info/info.c:1060
536 #: info/info.c:1063
518537 msgid ""
519538 "\n"
520539 "For a summary of key bindings, type H within Info."
521540 msgstr ""
522541
523 #: info/info.c:1063
542 #: info/info.c:1066
524543 msgid ""
525544 "\n"
526545 "Examples:\n"
536555 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
537556 msgstr ""
538557
539 #: info/info.c:1076
558 #: info/info.c:1079
540559 msgid ""
541560 "\n"
542561 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
544563 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
545564 msgstr ""
546565 "\n"
547 "Rapportér fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
548 "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
549 "oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
566 "Rapportér fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
567 "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
568 "oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
550569 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
551570
552 #: info/info.c:1111
553 #, fuzzy, c-format
571 #: info/info.c:1114
572 #, c-format
554573 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
555 msgstr "Kan ikke finde emnet '(%s)%s'."
556
557 #: info/info.c:1112
574 msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«."
575
576 #: info/info.c:1115
558577 msgid "Cannot find a window!"
559578 msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
560579
561 #: info/info.c:1113
580 #: info/info.c:1116
562581 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
563 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
564
565 #: info/info.c:1114
582 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
583
584 #: info/info.c:1117
566585 msgid "Cannot delete the last window."
567586 msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
568587
569 #: info/info.c:1115
588 #: info/info.c:1118
570589 msgid "No menu in this node."
571590 msgstr "Ingen menu i dette emne."
572591
573 #: info/info.c:1116
592 #: info/info.c:1119
574593 msgid "No footnotes in this node."
575594 msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
576595
577 #: info/info.c:1117
596 #: info/info.c:1120
578597 msgid "No cross references in this node."
579598 msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
580599
581 #: info/info.c:1118
582 #, fuzzy, c-format
600 #: info/info.c:1121
601 #, c-format
583602 msgid "No '%s' pointer for this node."
584 msgstr "Ingen '%s'-peger mod dette emne."
585
586 #: info/info.c:1119
587 #, fuzzy, c-format
603 msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne."
604
605 #: info/info.c:1122
606 #, c-format
588607 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
589 msgstr "Ukendt Info kommando '%c'; prøv '?' for hjælp."
590
591 #: info/info.c:1120
592 #, fuzzy, c-format
608 msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp."
609
610 #: info/info.c:1123
611 #, c-format
593612 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
594 msgstr "Info kan ikke køre på terminal type '%s'."
595
596 #: info/info.c:1121
613 msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info."
614
615 #: info/info.c:1124
597616 msgid "You are already at the last page of this node."
598617 msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
599618
600 #: info/info.c:1122
619 #: info/info.c:1125
601620 msgid "You are already at the first page of this node."
602 msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
603
604 #: info/info.c:1123
621 msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
622
623 #: info/info.c:1126
605624 msgid "Only one window."
606 msgstr "Kun ét vindue."
607
608 #: info/info.c:1124
625 msgstr "Kun ét vindue."
626
627 #: info/info.c:1127
609628 msgid "Resulting window would be too small."
610 msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
611
612 #: info/info.c:1125
629 msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
630
631 #: info/info.c:1128
613632 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
614 msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
633 msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
615634
616635 #: info/infodoc.c:40
617636 msgid "Basic Info command keys\n"
618 msgstr ""
637 msgstr "Grundlæggende Info-kommandotaster\n"
619638
620639 #: info/infodoc.c:42
621 #, fuzzy
622640 msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
623 msgstr "\\%-10[quit-help] Afslut denne hjælp.\n"
641 msgstr "\\%-10[quit-help] Luk denne hjælp.\n"
624642
625643 #: info/infodoc.c:43
626644 msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
628646
629647 #: info/infodoc.c:44
630648 msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
631 msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Kør info introduktionen.\n"
649 msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Kør Info-introduktionen.\n"
632650
633651 #: info/infodoc.c:46
634 #, fuzzy
635652 msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
636 msgstr "\\%-10[forrige linje] Rul en linje tilbage.\n"
653 msgstr "\\%-10[prev-line] Flyt en linje op.\n"
637654
638655 #: info/infodoc.c:47
639 #, fuzzy
640656 msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
641 msgstr "\\%-10[næste linje] Rul 1 linje frem.\n"
657 msgstr "\\%-10[next-line] Flyt en linje ned.\n"
642658
643659 #: info/infodoc.c:48
644 #, fuzzy
645660 msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
646 msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rul en side tilbage.\n"
661 msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rul en skærmside tilbage.\n"
647662
648663 #: info/infodoc.c:49
649 #, fuzzy
650664 msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
651 msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rul en side frem.\n"
665 msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rul en skærmside frem.\n"
652666
653667 #: info/infodoc.c:50
654 #, fuzzy
655668 msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
656 msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Gå til starten af emnet.\n"
669 msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Gå til starten af emnet.\n"
657670
658671 #: info/infodoc.c:51
659672 msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
660 msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå til enden af emnet.\n"
673 msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå til enden af emnet.\n"
661674
662675 #: info/infodoc.c:53
663 #, fuzzy
664676 msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
665 msgstr ""
666 "\\%-10[move-to-next-xref] Hop til næste hypertekst-henvisning i dette "
667 "emne.\n"
677 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hop til næste hypertekst-henvisning.\n"
668678
669679 #: info/infodoc.c:54
670 #, fuzzy
671680 msgid ""
672681 "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
673682 "cursor.\n"
674683 msgstr ""
675 "\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under "
676 "markøren.\n"
684 "\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under "
685 "markøren.\n"
677686
678687 #: info/infodoc.c:55
679 #, fuzzy
680688 msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
681 msgstr "\\%-10[history-node] Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
689 msgstr "\\%-10[history-node] Gå tilbage til vinduets sidste synlige emne.\n"
682690
683691 #: info/infodoc.c:57
684 #, fuzzy
685692 msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
686 msgstr "\\%-10[prev-node] Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
693 msgstr "\\%-10[global-prev-node] Gå til forrige emne i dokumentet.\n"
687694
688695 #: info/infodoc.c:58
689 #, fuzzy
690696 msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
691 msgstr "\\%-10[next-node] Flyt til emnet 'næste' i dette emne.\n"
697 msgstr "\\%-10[global-next-node] Gå til næste emne i dokumentet.\n"
692698
693699 #: info/infodoc.c:59
694 #, fuzzy
695700 msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
696 msgstr "\\%-10[prev-node] Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
701 msgstr "\\%-10[prev-node] Gå til forrige emne på dette niveau.\n"
697702
698703 #: info/infodoc.c:60
699 #, fuzzy
700704 msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
701 msgstr "\\%-10[next-node] Flyt til emnet 'næste' i dette emne.\n"
705 msgstr "\\%-10[next-node] Gå til næste emne på dette niveau.\n"
702706
703707 #: info/infodoc.c:61
704 #, fuzzy
705708 msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
706 msgstr "\\%-10[up-node] Flyt til emnet 'Op' i dette emne.\n"
709 msgstr "\\%-10[up-node] Gå et niveau op.\n"
707710
708711 #: info/infodoc.c:62
709 #, fuzzy
710712 msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
711 msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå til enden af emnet.\n"
713 msgstr "\\%-10[top-node] Gå til topemnet i dette dokument.\n"
712714
713715 #: info/infodoc.c:63
714 #, fuzzy
715716 msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
716 msgstr "\\%-10[end-of-node] Gå til enden af emnet.\n"
717 msgstr "\\%-10[dir-node] Gå til hovedemnets »mappe«.\n"
717718
718719 #: info/infodoc.c:65
719 #, fuzzy
720720 msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
721 msgstr " %-10s Vælg første ... niende punkt i emnets menu.\n"
721 msgstr "1...9 Vælg første ... niende punkt i dette emnes menu.\n"
722722
723723 #: info/infodoc.c:66
724 #, fuzzy
725724 msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
726 msgstr "\\%-10[last-menu-item] Vælg sidste punkt i emnets menu.\n"
725 msgstr "\\%-10[last-menu-item] Vælg sidste punkt i dette emnes menu.\n"
727726
728727 #: info/infodoc.c:67
729 #, fuzzy
730728 msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
731 msgstr " %-10s Vælg menupunkt angivet ved navn.\n"
729 msgstr "\\%-10[menu-item] Vælg menupunkt angivet ved navn.\n"
732730
733731 #: info/infodoc.c:68
734 #, fuzzy
735732 msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
736 msgstr ""
737 "\\%-10[xref-item] Følg en krydshenvisning. Indlæser referencens navn.\n"
733 msgstr "\\%-10[xref-item] Følg en krydshenvisning angivet ved navn.\n"
738734
739735 #: info/infodoc.c:69
740 #, fuzzy
741736 msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
742 msgstr " %-10s Gå til emne angivet ved navn.\n"
737 msgstr "\\%-10[goto-node] Gå til et emne angivet ved navn.\n"
743738
744739 #: info/infodoc.c:71
745 #, fuzzy
746740 msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
747 msgstr " %-10s Søg fremad efter en given streng,\n"
741 msgstr "\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng.\n"
748742
749743 #: info/infodoc.c:72
750 #, fuzzy
751744 msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
752 msgstr "\\%-10[prev-node] Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
745 msgstr "\\%-10[search-previous] Søg efter tidligere forekomster.\n"
753746
754747 #: info/infodoc.c:73
755 #, fuzzy
756748 msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
757 msgstr ""
758 " %-10s Søg efter en angivet tekst i denne Info-fils indeksindgange,\n"
749 msgstr "\\%-10[search-next] Søg efter næste forekomster.\n"
759750
760751 #: info/infodoc.c:74
761 #, fuzzy
762752 msgid ""
763753 "\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
764754 " select the node referenced by the first entry found.\n"
765755 msgstr ""
766 "\\%-10[index-search] Søg efter den angivne streng i denne Infos "
767 "indeksindgange\n"
768 " og vælg det emne, der refereres til af den først fundne "
769 "indgang.\n"
756 "\\%-10[index-search] Søg efter den angivne streng i dette indeks, og\n"
757 " vælg emnet refereret af det først fundne punkt.\n"
770758
771759 #: info/infodoc.c:76
772760 msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
773 msgstr ""
761 msgstr "\\%-10[virtual-index] Syntetiser menu med matchende indekspunkter.\n"
774762
775763 #: info/infodoc.c:78
776 #, fuzzy
777764 msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
778 msgstr "Afbryd nuværende aktivitet"
765 msgstr "\\%-10[abort-key] Afbryd nuværende operation.\n"
779766
780767 #: info/infodoc.c:197
781 #, fuzzy, c-format
768 #, c-format
782769 msgid "This is GNU Info version %s. "
783 msgstr "Dette er %s, produceret med makeinfo version %s ud fra %s.\n"
770 msgstr "Dette er GNU Info version %s. "
784771
785772 #: info/infodoc.c:198
786773 msgid "The current search path is:\n"
787 msgstr "Den nuværende søgesti er:\n"
774 msgstr "Den nuværende søgesti er:\n"
788775
789776 #: info/infodoc.c:203
790777 msgid ""
791778 "Commands available in Info windows:\n"
792779 "\n"
793780 msgstr ""
794 "Tilgængelige kommandoer i infovinduer:\n"
781 "Tilgængelige kommandoer i infovinduer:\n"
795782 "\n"
796783
797784 #: info/infodoc.c:206
798785 msgid ""
799786 "Commands available in the echo area:\n"
800787 "\n"
801 msgstr ""
802 "Tilgængelige kommandoer i ekko-område:\n"
803 "\n"
788 msgstr "Kommandoer tilgængelige i ekko-området:\n"
804789
805790 #: info/infodoc.c:226
806791 #, c-format
808793 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
809794 "\n"
810795 msgstr ""
811 "Følgende kommandoer kan kun køres via %s:\n"
796 "Følgende kommandoer kan kun køres via %s:\n"
812797 "\n"
813798
814799 #: info/infodoc.c:231
816801 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
817802 "\n"
818803 msgstr ""
819 "Følgende kommandoer kan slet ikke køres:\n"
804 "Følgende kommandoer kan slet ikke køres:\n"
820805 "\n"
821806
822807 #: info/infodoc.c:335
823808 msgid "Display help message"
824 msgstr "Vis hjælp"
809 msgstr "Vis denne hjælpetekst"
825810
826811 #: info/infodoc.c:348
827 #, fuzzy
828812 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
829 msgstr "Besøg infoemnet '(info)Help'"
813 msgstr "Besøg Info-emnet »(info)Help«"
830814
831815 #: info/infodoc.c:447
832816 msgid "Print documentation for KEY"
844828
845829 #: info/infodoc.c:866
846830 msgid "Show what to type to execute a given command"
847 msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
831 msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
848832
849833 #: info/infodoc.c:870
850834 msgid "Where is command: "
851835 msgstr "Hvor er kommando: "
852836
853837 #: info/infodoc.c:892
854 #, fuzzy, c-format
838 #, c-format
855839 msgid "'%s' is not on any keys"
856 msgstr "'%s' er ikke på nogen taster"
840 msgstr "»%s« er ikke på nogen taster"
857841
858842 #: info/infodoc.c:898
859843 #, c-format
860844 msgid "%s can only be invoked via %s."
861 msgstr "%s kan kun udføres via %s."
845 msgstr "%s kan kun udføres via %s."
862846
863847 #: info/infodoc.c:902
864848 #, c-format
865849 msgid "%s can be invoked via %s."
866 msgstr "%s kan udføres via %s."
850 msgstr "%s kan udføres via %s."
867851
868852 #: info/infodoc.c:907
869 #, fuzzy, c-format
853 #, c-format
870854 msgid "There is no function named '%s'"
871 msgstr "Der er ingen funktion kaldet '%s'"
855 msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
872856
873857 #: info/infomap.c:600
874 #, fuzzy, c-format
858 #, c-format
875859 msgid "could not open init file %s"
876 msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
860 msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
877861
878862 #: info/infokey.c:229
879863 #, c-format
880864 msgid "key sequence too long"
881 msgstr "nøglesekvens for lang"
865 msgstr "tastesekvens er for lang"
882866
883867 #: info/infokey.c:306
884868 #, c-format
885869 msgid "missing key sequence"
886 msgstr "manglende nøglesekvens"
870 msgstr "manglende tastesekvens"
887871
888872 #: info/infokey.c:386
889873 #, c-format
890874 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
891 msgstr "NUL-tegn (\\000) ikke tilladt"
875 msgstr "Nultegn (\\000) er ikke tilladt"
892876
893877 #: info/infokey.c:415
894878 #, c-format
895879 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
896 msgstr "NUL-tegn (^%c) ikke tilladt"
880 msgstr "Nultegn (^%c) er ikke tilladt"
897881
898882 #: info/infokey.c:438
899883 #, c-format
900884 msgid "missing action name"
901 msgstr "mangler handlingsnavn"
885 msgstr "manglende handlingsnavn"
902886
903887 #: info/infokey.c:450
904 #, fuzzy, c-format
888 #, c-format
905889 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
906 msgstr "nøglesekvens for lang"
890 msgstr "kan ikke binde tastesekvens til menu-digit"
907891
908892 #: info/infokey.c:458
909893 #, c-format
910894 msgid "unknown action `%s'"
911 msgstr "ukendt handling '%s'"
895 msgstr "ukendt handling »%s«"
912896
913897 #: info/infokey.c:482
914898 #, c-format
915899 msgid "action name too long"
916 msgstr "for langt handlingsnavn"
900 msgstr "handlingsnavn er for langt"
917901
918902 #: info/infokey.c:495
919903 #, c-format
920904 msgid "extra characters following action `%s'"
921 msgstr "ekstra tegn følger handlingen '%s'"
905 msgstr "ekstra tegn følger handlingen »%s«"
922906
923907 #: info/infokey.c:506
924908 #, c-format
928912 #: info/infokey.c:515
929913 #, c-format
930914 msgid "missing `=' immediately after variable name"
931 msgstr "mangler '=' umiddelbart efter variabelnavn"
915 msgstr "manglende »=« umiddelbart efter variabelnavn"
932916
933917 #: info/infokey.c:522
934918 #, c-format
935919 msgid "variable name too long"
936 msgstr "for langt variabelnavn"
920 msgstr "variabelnavn er for langt"
937921
938922 #: info/infokey.c:546
939923 #, c-format
940924 msgid "value too long"
941 msgstr "for lang værdi"
925 msgstr "værdien er for lang"
942926
943927 #: info/infokey.c:592
944928 #, c-format
945929 msgid "\"%s\", line %u: "
946 msgstr "\"%s\", linje %u: "
930 msgstr "»%s«, linje %u: "
947931
948932 #: info/m-x.c:66
949933 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
950 msgstr "Indlæs navnet på en info-kommando og beskriv den"
934 msgstr "Indlæs navnet på en info-kommando og beskriv den"
951935
952936 #: info/m-x.c:70
953937 msgid "Describe command: "
955939
956940 #: info/m-x.c:93
957941 msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
958 msgstr "Indlæs et kommandonavn i ekko-området og udfør den"
942 msgstr "Indlæs et kommandonavn i ekko-området og udfør den"
959943
960944 #: info/m-x.c:136
961 #, fuzzy, c-format
945 #, c-format
962946 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
963 msgstr "Kan ikke udføre en 'ekko-område'-kommando her."
947 msgstr "Kan ikke udføre en »ekko-område«-kommando her."
964948
965949 #: info/m-x.c:149
966 #, fuzzy, c-format
950 #, c-format
967951 msgid "Undefined command: %s"
968 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
952 msgstr "Ikke defineret kommando: %s"
969953
970954 #: info/m-x.c:155
971955 msgid "Set the height of the displayed window"
972 msgstr "Sæt højden på det viste vindue"
956 msgstr "Sæt højden på det viste vindue"
973957
974958 #: info/m-x.c:168
975959 #, c-format
976960 msgid "Set screen height to (%d): "
977 msgstr "Sæt skærmhøjden til (%d): "
961 msgstr "Sæt skærmhøjden til (%d): "
978962
979963 #: info/makedoc.c:141
980964 #, c-format
982966 " Source files groveled to make this file include:\n"
983967 "\n"
984968 msgstr ""
985 " Kildetekster gennemtrævlet for at inkludere filen;\n"
969 " Kildetekster gennemtrævlet for at inkludere filen;\n"
986970 "\n"
987971
988972 #: info/makedoc.c:466
989973 #, c-format
990974 msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
991 msgstr "Kunne ikke bearbejde filen %s.\n"
975 msgstr "Kunne ikke manipulere filen %s.\n"
992976
993977 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
994978 #. it is part of the Info syntax.
995979 #: info/nodemenu.c:35
996 #, fuzzy
997980 msgid ""
998981 "\n"
999982 "* Menu:\n"
1003986 msgstr ""
1004987 "\n"
1005988 "* Menu:\n"
1006 " (Fil)Emne linjer Størr. Indeholder fil\n"
1007 " ---------- ----- ---- ---------------"
989 " (Fil)Emne linjer Størr. Indeholder fil\n"
990 " --------- ------ ------ --------------"
1008991
1009992 #: info/nodemenu.c:187
1010 #, fuzzy
1011993 msgid ""
1012994 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1013995 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
1014996 msgstr ""
1015 "Her er menuen med emner, du har besøgt for nylig.\n"
1016 "Vælg et fra denne menu eller brug '\\[history-node]' i et andet vindue,\n"
997 "Her er menuen med emner, du har besøgt for nylig.\n"
998 "Vælg et fra denne menu eller brug »\\[history-node]« i et andet vindue,\n"
1017999
10181000 #: info/nodemenu.c:208
10191001 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1020 msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt besøgte emner"
1002 msgstr "Opret et vindue med en menu, der indeholder alle nyligt besøgte emner"
10211003
10221004 #: info/nodemenu.c:253
10231005 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1024 msgstr "Vælg et emne, som tidligere har været besøgt i et synligt vindue"
1006 msgstr "Vælg et emne, som tidligere har været besøgt i et synligt vindue"
10251007
10261008 #: info/nodemenu.c:260
10271009 msgid "Select visited node: "
1028 msgstr "Vælg besøgt emne: "
1010 msgstr "Vælg besøgt emne: "
10291011
10301012 #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
10311013 #, c-format
10351017 #: info/pcterm.c:206
10361018 #, c-format
10371019 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
1038 msgstr ""
1020 msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
10391021
10401022 #: info/search.c:166
10411023 #, c-format
10421024 msgid "regexp error: %s"
1043 msgstr ""
1025 msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
10441026
10451027 #: info/session.c:60
10461028 msgid "Show all matching files"
1047 msgstr ""
1029 msgstr "Vis alle matchende filer"
10481030
10491031 #: info/session.c:64
1050 #, fuzzy, c-format
1032 #, c-format
10511033 msgid "No file index"
1052 msgstr "Ingen indeksindgange."
1034 msgstr "Intet filindeks"
10531035
10541036 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10551037 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10561038 #: info/session.c:189
1057 #, fuzzy, c-format
1039 #, c-format
10581040 msgid ""
10591041 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10601042 "help-node] for tutorial."
10611043 msgstr ""
1062 "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. \\[menu-"
1063 "item] for menupunkt."
1044 "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
1045 "info-help-node] for øvelse."
10641046
10651047 #: info/session.c:766
1066 #, fuzzy, c-format
1048 #, c-format
10671049 msgid "can't open %s: %s"
1068 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
1050 msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
10691051
10701052 #: info/session.c:772
10711053 #, c-format
10721054 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
1073 msgstr ""
1055 msgstr "fejlsøgningsresultat sendt til »%s«"
10741056
10751057 #: info/session.c:1214
10761058 msgid "Move down to the next line"
1077 msgstr "Gå ned til næste linje"
1059 msgstr "Gå ned til næste linje"
10781060
10791061 #: info/session.c:1229
10801062 msgid "Move up to the previous line"
1081 msgstr "Gå op til forrige linje"
1063 msgstr "Gå op til forrige linje"
10821064
10831065 #: info/session.c:1245
10841066 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1085 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
1067 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
10861068
10871069 #: info/session.c:1277
10881070 msgid "Move to the end of the line"
1089 msgstr "Gå til linjeslutning"
1071 msgstr "Gå til linjeslutning"
10901072
10911073 #: info/session.c:1302
10921074 msgid "Move to the start of the line"
1093 msgstr "Gå til linjestart"
1075 msgstr "Gå til linjestart"
10941076
10951077 #: info/session.c:1384
10961078 msgid "Move to the start of this node"
1097 msgstr "Gå til starten af dette emne"
1079 msgstr "Gå til starten af dette emne"
10981080
10991081 #: info/session.c:1391
11001082 msgid "Move to the end of this node"
1101 msgstr "Gå til slutningen af dette emne"
1083 msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
11021084
11031085 #: info/session.c:1473
11041086 msgid "Scroll forward in this window"
11101092
11111093 #: info/session.c:1495
11121094 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1113 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
1095 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
11141096
11151097 #: info/session.c:1510
11161098 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1117 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
1099 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
11181100
11191101 #: info/session.c:1516
11201102 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
11271109 #: info/session.c:1539
11281110 msgid ""
11291111 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1130 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
1112 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
11311113
11321114 #: info/session.c:1566
11331115 msgid ""
11341116 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
11351117 "size"
11361118 msgstr ""
1137 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
1119 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
11381120
11391121 #: info/session.c:1572
11401122 msgid "Scroll down by lines"
11461128
11471129 #: info/session.c:1590
11481130 msgid "Scroll down by half screen size"
1149 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
1131 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
11501132
11511133 #: info/session.c:1617
11521134 msgid "Scroll up by half screen size"
1153 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
1135 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
11541136
11551137 #: info/session.c:1623
11561138 msgid "Scroll the other window"
11581140
11591141 #: info/session.c:1644
11601142 msgid "Scroll the other window backward"
1161 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
1143 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
11621144
11631145 #: info/session.c:1744
11641146 msgid "Select the next window"
1165 msgstr "Vælg det næste vindue"
1147 msgstr "Vælg det næste vindue"
11661148
11671149 #: info/session.c:1781
11681150 msgid "Select the previous window"
1169 msgstr "Vælg det forrige vindue"
1151 msgstr "Vælg det forrige vindue"
11701152
11711153 #: info/session.c:1825
11721154 msgid "Split the current window"
1173 msgstr "Opdel nuværende vindue"
1155 msgstr "Opdel nuværende vindue"
11741156
11751157 #: info/session.c:1867
11761158 msgid "Delete the current window"
1177 msgstr "Slet nuværende vindue"
1159 msgstr "Slet nuværende vindue"
11781160
11791161 #: info/session.c:1872
11801162 msgid "Cannot delete a permanent window"
11861168
11871169 #: info/session.c:1949
11881170 msgid "Grow (or shrink) this window"
1189 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
1171 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
11901172
11911173 #: info/session.c:1960
11921174 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1193 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
1175 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
11941176
11951177 #: info/session.c:1967
11961178 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1197 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
1179 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
11981180
11991181 #: info/session.c:2116
12001182 msgid "Select this menu item"
1201 msgstr "Vælg dette menupunkt"
1183 msgstr "Vælg dette menupunkt"
12021184
12031185 #: info/session.c:2146
1204 #, fuzzy, c-format
1186 #, c-format
12051187 msgid "There isn't %d item in this menu."
12061188 msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
1207 msgstr[0] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
1189 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
12081190 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
12091191
12101192 #: info/session.c:2155
12111193 msgid "Select the last item in this node's menu"
1212 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
1194 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
12131195
12141196 #: info/session.c:2263 info/session.c:2264
12151197 #, c-format
12231205 #: info/session.c:2274 info/session.c:2275
12241206 #, c-format
12251207 msgid "Follow xref (%s): "
1226 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
1208 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
12271209
12281210 #: info/session.c:2278
12291211 msgid "Follow xref: "
1230 msgstr "Følg krydsreference: "
1212 msgstr "Følg krydsreference: "
12311213
12321214 #: info/session.c:2367
12331215 msgid "Read a menu item and select its node"
1234 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
1216 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
12351217
12361218 #: info/session.c:2392
12371219 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1238 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
1220 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
12391221
12401222 #: info/session.c:2398
12411223 msgid "Move to the start of this node's menu"
12431225
12441226 #: info/session.c:2420
12451227 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1246 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
1228 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
12471229
12481230 #: info/session.c:2519
12491231 msgid "Move to the previous cross reference"
1250 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
1232 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
12511233
12521234 #: info/session.c:2582
12531235 msgid "Move to the next cross reference"
1254 msgstr "Gå til næste krydsreference"
1236 msgstr "Gå til næste krydsreference"
12551237
12561238 #: info/session.c:2643
12571239 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1258 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
1240 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
12591241
12601242 #: info/session.c:2677
1261 #, fuzzy, c-format
1243 #, c-format
12621244 msgid "No menu in node '%s'."
1263 msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
1245 msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
12641246
12651247 #: info/session.c:2724
1266 #, fuzzy, c-format
1248 #, c-format
12671249 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
1268 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
1250 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
12691251
12701252 #: info/session.c:2774
12711253 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1272 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i katalog, og følg dem"
1254 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
12731255
12741256 #: info/session.c:2776
12751257 msgid "Follow menus: "
1276 msgstr "Følg menuer: "
1258 msgstr "Følg menuer: "
12771259
12781260 #: info/session.c:2878
12791261 msgid "Select the Next node"
1280 msgstr "Vælg emnet Næste"
1262 msgstr "Vælg det næste emne"
12811263
12821264 #: info/session.c:2885
12831265 msgid "Select the Prev node"
1284 msgstr "Vælg emnet Forrige"
1266 msgstr "Vælg forrige emne"
12851267
12861268 #: info/session.c:2892
12871269 msgid "Select the Up node"
1288 msgstr "Vælg emnet 'Op'"
1270 msgstr "Vælg op-emnet"
12891271
12901272 #: info/session.c:2898
12911273 msgid "Select the last node in this file"
1292 msgstr "Vælg det sidste emne i filen"
1274 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
12931275
12941276 #: info/session.c:2925 info/session.c:2958
12951277 msgid "This window has no additional nodes"
12971279
12981280 #: info/session.c:2931
12991281 msgid "Select the first node in this file"
1300 msgstr "Vælg det første emne i filen"
1282 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
13011283
13021284 #: info/session.c:3063
13031285 msgid "No more nodes within this document."
13041286 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
13051287
13061288 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
1307 #, fuzzy
13081289 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
1309 msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
1290 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
13101291
13111292 #: info/session.c:3161
13121293 msgid "Move forwards or down through node structure"
1313 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
1294 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
13141295
13151296 #: info/session.c:3178
13161297 msgid "Move backwards or up through node structure"
1317 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
1298 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
13181299
13191300 #: info/session.c:3201
13201301 msgid "Read a node name and select it"
1321 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
1302 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
13221303
13231304 #: info/session.c:3255 info/session.c:3259
13241305 msgid "Goto node: "
1325 msgstr "Gå til emne: "
1306 msgstr "Gå til emne: "
13261307
13271308 #: info/session.c:3438
13281309 msgid "Find the node describing program invocation"
13351316
13361317 #: info/session.c:3485
13371318 msgid "Read a manpage reference and select it"
1338 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
1319 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
13391320
13401321 #: info/session.c:3489
13411322 msgid "Get Manpage: "
13421323 msgstr "Hent man-side: "
13431324
13441325 #: info/session.c:3510
1345 #, fuzzy
13461326 msgid "Select the node 'Top' in this file"
1347 msgstr "Vælg emnet 'Top' i filen"
1327 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
13481328
13491329 #: info/session.c:3516
1350 #, fuzzy
13511330 msgid "Select the node '(dir)'"
1352 msgstr "Vælg emnet '(katalog)'"
1331 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
13531332
13541333 #: info/session.c:3522
13551334 msgid "Show full file name of node being displayed"
1356 msgstr ""
1335 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
13571336
13581337 #: info/session.c:3539
13591338 msgid "Select the most recently selected node"
1360 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
1339 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
13611340
13621341 #: info/session.c:3544
13631342 #, c-format
13641343 msgid "No earlier node in history"
1365 msgstr ""
1344 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
13661345
13671346 #: info/session.c:3548
13681347 msgid "Read the name of a file and select it"
1369 msgstr "Indlæs et filnavn og vælg det"
1348 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
13701349
13711350 #: info/session.c:3552
13721351 msgid "Find file: "
13731352 msgstr "Find fil: "
13741353
13751354 #: info/session.c:3569
1376 #, fuzzy, c-format
1355 #, c-format
13771356 msgid "Cannot find '%s'."
1378 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
1357 msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
13791358
13801359 #: info/session.c:3618
1381 #, fuzzy, c-format
1360 #, c-format
13821361 msgid "Could not create output file '%s'."
1383 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
1362 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
13841363
13851364 #: info/session.c:3632
1386 #, fuzzy, c-format
1365 #, c-format
13871366 msgid "error writing to %s: %s"
1388 msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
1367 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
13891368
13901369 #: info/session.c:3641
1391 #, fuzzy, c-format
1370 #, c-format
13921371 msgid "closing %s"
1393 msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
1372 msgstr "lukker %s"
13941373
13951374 #: info/session.c:3690
1396 #, fuzzy, c-format
1375 #, c-format
13971376 msgid "writing node %s..."
1398 msgstr "Skriver emnet %s..."
1377 msgstr "skriver emne %s ..."
13991378
14001379 #: info/session.c:3736
14011380 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
14021381 msgstr ""
1403 "Udskriv indholdet af dette emne (ved videreførsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
1382 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
14041383
14051384 #: info/session.c:3764
1406 #, fuzzy, c-format
1385 #, c-format
14071386 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
1408 msgstr "Kan ikke åbne videreførsel til '%s'."
1387 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
14091388
14101389 #: info/session.c:3769
1411 #, fuzzy, c-format
1390 #, c-format
14121391 msgid "printing node %s..."
1413 msgstr "Udskriver emnet %s..."
1392 msgstr "udskriver emne %s ..."
14141393
14151394 #: info/session.c:3777
1416 #, fuzzy, c-format
1395 #, c-format
14171396 msgid "finished printing node %s"
1418 msgstr "Udskriver emnet %s..."
1397 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
14191398
14201399 #: info/session.c:3809
14211400 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
1422 msgstr ""
1401 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
14231402
14241403 #: info/session.c:3813
14251404 #, c-format
14261405 msgid "Using regular expressions for searches."
1427 msgstr ""
1406 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
14281407
14291408 #: info/session.c:3814
14301409 #, c-format
14311410 msgid "Using literal strings for searches."
1432 msgstr ""
1411 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
14331412
14341413 #: info/session.c:4058
14351414 msgid "Search continued from the end of the document."
1436 msgstr ""
1415 msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
14371416
14381417 #: info/session.c:4063
1439 #, fuzzy
14401418 msgid "Search continued from the beginning of the document."
1441 msgstr "Slet bagud til linjestart"
1419 msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
14421420
14431421 #: info/session.c:4083
14441422 #, c-format
14451423 msgid "Searching subfile %s ..."
1446 msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
1424 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
14471425
14481426 #: info/session.c:4122
14491427 msgid "Search failed."
1450 msgstr "Søgning mislykkedes."
1428 msgstr "Søgning mislykkedes."
14511429
14521430 #: info/session.c:4141
1453 #, fuzzy, c-format
1431 #, c-format
14541432 msgid "%s%s%s [%s]: "
1455 msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
1433 msgstr "%s%s%s [%s]: "
14561434
14571435 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
14581436 msgid "Regexp search"
1459 msgstr ""
1437 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
14601438
14611439 #: info/session.c:4142 info/session.c:4148
14621440 msgid "Search"
1463 msgstr "Søg"
1441 msgstr "Søg"
14641442
14651443 #: info/session.c:4143 info/session.c:4149
1466 #, fuzzy
14671444 msgid " case-sensitively"
1468 msgstr " versalfølsomt"
1445 msgstr " versalfølsomhed"
14691446
14701447 #: info/session.c:4144 info/session.c:4150
1471 #, fuzzy
14721448 msgid " backward"
1473 msgstr "Søg baglæns"
1449 msgstr " baglæns"
14741450
14751451 #: info/session.c:4147
1476 #, fuzzy, c-format
1452 #, c-format
14771453 msgid "%s%s%s: "
1478 msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
1454 msgstr "%s%s%s: "
14791455
14801456 #: info/session.c:4167
14811457 msgid "Search string too short"
1482 msgstr ""
1458 msgstr "Søgestreng er for kort"
14831459
14841460 #: info/session.c:4237
14851461 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1486 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
1462 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
14871463
14881464 #: info/session.c:4242
14891465 msgid "Read a string and search for it"
1490 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
1466 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
14911467
14921468 #: info/session.c:4248
14931469 msgid "Read a string and search backward for it"
1494 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
1470 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
14951471
14961472 #: info/session.c:4256
14971473 msgid "Repeat last search in the same direction"
1498 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
1474 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
14991475
15001476 #: info/session.c:4264 info/session.c:4309
15011477 msgid "No previous search string"
1502 msgstr "Ingen tidligere søgetekst"
1478 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
15031479
15041480 #: info/session.c:4301
15051481 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1506 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
1482 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
15071483
15081484 #: info/session.c:4348
15091485 msgid "Clear displayed search matches"
1510 msgstr ""
1486 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
15111487
15121488 #: info/session.c:4365 info/session.c:4371
15131489 msgid "Search interactively for a string as you type it"
1514 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
1490 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
15151491
15161492 #: info/session.c:4485
1517 #, fuzzy
15181493 msgid "Regexp I-search backward: "
1519 msgstr "I-søgning baglæns: "
1494 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
15201495
15211496 #: info/session.c:4486
15221497 msgid "I-search backward: "
1523 msgstr "I-søgning baglæns: "
1498 msgstr "I-søgning baglæns: "
15241499
15251500 #: info/session.c:4488
1526 #, fuzzy
15271501 msgid "Regexp I-search: "
1528 msgstr "I-søgning: "
1502 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
15291503
15301504 #: info/session.c:4489
15311505 msgid "I-search: "
1532 msgstr "I-søgning: "
1506 msgstr "I-søgning: "
15331507
15341508 #: info/session.c:4514 info/session.c:4517
15351509 msgid "Failing "
15371511
15381512 #: info/session.c:4890
15391513 msgid "Cancel current operation"
1540 msgstr "Afbryd nuværende aktivitet"
1514 msgstr "Afbryd nuværende handling"
15411515
15421516 #: info/session.c:4897
15431517 msgid "Quit"
15441518 msgstr "Afslut"
15451519
15461520 #: info/session.c:4902
1547 #, fuzzy
15481521 msgid "Display version of Info being run"
1549 msgstr "vis versions-information og afslut"
1522 msgstr "Vis version for Info der køres"
15501523
15511524 #: info/session.c:4904
15521525 #, c-format
15531526 msgid "GNU Info version %s"
1554 msgstr ""
1527 msgstr "GNU Info-version %s"
15551528
15561529 #: info/session.c:4909
15571530 msgid "Redraw the display"
1558 msgstr "Gentegn skærmen"
1531 msgstr "Gentegn skærmen"
15591532
15601533 #: info/session.c:4946
15611534 msgid "Quit using Info"
1562 msgstr "Afslut info"
1535 msgstr "Afslut Info"
15631536
15641537 #: info/session.c:4959
15651538 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1566 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavs-variant"
1539 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
15671540
15681541 #: info/session.c:4970
15691542 #, c-format
15731546 #: info/session.c:4973
15741547 #, c-format
15751548 msgid "\"%s\" is invalid"
1576 msgstr "\"%s\" er ugyldig"
1549 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
15771550
15781551 #: info/session.c:4974
1579 #, fuzzy, c-format
1552 #, c-format
15801553 msgid "'%s' is invalid"
1581 msgstr "\"%s\" er ugyldig"
1554 msgstr "»%s« er ugyldig"
15821555
15831556 #: info/session.c:5291
15841557 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1585 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
1558 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
15861559
15871560 #: info/session.c:5298
15881561 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1589 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
1562 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
15901563
15911564 #: info/tilde.c:361
15921565 #, c-format
15951568
15961569 #: info/variables.c:51
15971570 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1598 msgstr "Når \"On\", vises og skjules fodnoter automatisk"
1571 msgstr "Når »On«, vises og skjules fodnoter automatisk"
15991572
16001573 #: info/variables.c:55
16011574 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
16021575 msgstr ""
1603 "Når \"On\", ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes "
1604 "eller fjernes"
1576 "Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes eller "
1577 "fjernes"
16051578
16061579 #: info/variables.c:59
16071580 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1608 msgstr "Når \"On\", blinker skærmen i stedet for at ringe med systemklokken"
1581 msgstr "Når »On«, blinker skærmen i stedet for at ringe med systemklokken"
16091582
16101583 #: info/variables.c:63
16111584 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1612 msgstr "Når \"On\", vil fejl aktivere systemklokken"
1585 msgstr "Når »On«, vil fejl aktivere systemklokken"
16131586
16141587 #: info/variables.c:67
16151588 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1616 msgstr ""
1617 "Når \"On\", vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
1589 msgstr "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
16181590
16191591 #: info/variables.c:70
16201592 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1621 msgstr "Når \"On\", vil trufne søgestrenge blive markeret"
1593 msgstr "Når »On«, vil trufne søgestrenge blive markeret"
16221594
16231595 #: info/variables.c:74
16241596 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1625 msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
1597 msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
16261598
16271599 #: info/variables.c:79
16281600 msgid "Same as scroll-behaviour"
1629 msgstr ""
1601 msgstr "Samme som rulleopførsel"
16301602
16311603 #: info/variables.c:83
16321604 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1633 msgstr "Antallet af linjer, der rulles, når markøren flytter ud af vinduet"
1605 msgstr "Antallet af linjer, der rulles, når markøren flytter ud af vinduet"
16341606
16351607 #: info/variables.c:87
16361608 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
1637 msgstr ""
1609 msgstr "Kontrollerer hvorvidt rulleopførsel påvirker markørflytningskommandoer"
16381610
16391611 #: info/variables.c:91
16401612 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1641 msgstr "Når \"On\", vil Info benytte og vise ISO Latin tegn"
1613 msgstr "Når »On«, vil Info benytte og vise ISO Latin-tegn"
16421614
16431615 #: info/variables.c:95
1644 #, fuzzy
16451616 msgid ""
16461617 "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
1647 msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
1618 msgstr ""
1619 "Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det sidste emne"
16481620
16491621 #: info/variables.c:100
16501622 msgid "Minimal length of a search string"
1651 msgstr ""
1623 msgstr "Minimal længde for en søgestreng"
16521624
16531625 #: info/variables.c:104
16541626 msgid "Skip current window when searching"
1655 msgstr ""
1627 msgstr "Udelad nuværende vindue under søgning"
16561628
16571629 #: info/variables.c:108
16581630 msgid "Exclude default directories from file search path"
1659 msgstr ""
1631 msgstr "Ekskluder standardmapper fra filsøgesti"
16601632
16611633 #: info/variables.c:112
16621634 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
1663 msgstr ""
1635 msgstr "Skjul lidt Info-filsyntaks i teksten for emner"
16641636
16651637 #: info/variables.c:116
16661638 msgid ""
16671639 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
16681640 "indicating that a key has been pressed"
16691641 msgstr ""
1642 "Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en "
1643 "sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
16701644
16711645 #: info/variables.c:120
16721646 msgid "Highlight search matches"
1673 msgstr ""
1647 msgstr "Fremhæv søgeresultater"
16741648
16751649 #: info/variables.c:124
16761650 msgid "Method to use to track mouse events"
1677 msgstr ""
1651 msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
16781652
16791653 #: info/variables.c:130
16801654 msgid "Explain the use of a variable"
16861660
16871661 #: info/variables.c:151
16881662 msgid "Set the value of an Info variable"
1689 msgstr "Sæt værdien af en Info-variabel"
1663 msgstr "Angiv værdien af en Info-variabel"
16901664
16911665 #: info/variables.c:158
16921666 msgid "Set variable: "
1693 msgstr "Sæt variabel: "
1667 msgstr "Angiv variabel: "
16941668
16951669 #: info/variables.c:174
16961670 #, c-format
16971671 msgid "Set %s to value (%d): "
1698 msgstr "Sæt %s til værdien (%d): "
1672 msgstr "Angiv %s til værdien (%d): "
16991673
17001674 #: info/variables.c:208
17011675 #, c-format
17021676 msgid "Set %s to value (%s): "
1703 msgstr "Sæt %s til værdien (%s): "
1677 msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
17041678
17051679 #: info/window.c:921
17061680 msgid "--*** Tags out of Date ***"
1707 msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
1681 msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
17081682
17091683 #: info/window.c:965
17101684 msgid "-----Info: (), lines ----, "
17111685 msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
17121686
17131687 #: info/window.c:972
1714 #, fuzzy, c-format
1688 #, c-format
17151689 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
1716 msgstr "-%s---Info: %s, %d linjer -%s--"
1690 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linjer --%s--"
17171691
17181692 #: info/window.c:976
1719 #, fuzzy, c-format
1693 #, c-format
17201694 msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
1721 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linjer -%s--"
1695 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linjer --%s--"
17221696
17231697 #: info/window.c:982
17241698 #, c-format
17311705 msgstr "%s: tom fil"
17321706
17331707 #: install-info/install-info.c:294
1734 #, fuzzy, c-format
1708 #, c-format
17351709 msgid "%s for %s"
1736 msgstr " for %s"
1710 msgstr "%s for %s"
17371711
17381712 #: install-info/install-info.c:533
17391713 #, c-format
17401714 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
1741 msgstr "\tPrøv '%s --help' for en komplet tilvalgsliste.\n"
1715 msgstr "\tPrøv »%s --help« for en fuldstændig liste over tilvalg.\n"
17421716
17431717 #: install-info/install-info.c:541
1744 #, fuzzy, c-format
1718 #, c-format
17451719 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
1746 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
1720 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... [INFO-FIL [MAPPE-FIL]\n"
17471721
17481722 #: install-info/install-info.c:543
17491723 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
1750 msgstr ""
1724 msgstr "Tilføj eller fjern punkter i INFO-FIL fra Info-mappen MAPPE-FIL."
17511725
17521726 #: install-info/install-info.c:544
17531727 msgid ""
17541728 "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
17551729 "or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
17561730 msgstr ""
1731 "INFO-FIL og MAPPE-FIL er krævet med mindre at --info-file\n"
1732 "eller --dir-file (eller --info-dir) tilvalg er angivet, respektivt."
17571733
17581734 #: install-info/install-info.c:548
17591735 msgid ""
18391815 msgstr ""
18401816
18411817 #: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
1842 #, fuzzy
18431818 msgid ""
18441819 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
18451820 "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
18461821 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
18471822 msgstr ""
1848 "\n"
1849 "Rapportér fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
1850 "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
1851 "oversættelsesfejl til claus_h@image.dk\n"
1823 "Rapporter fejl i programmet på engelsk til bug-texinfo@gnu.org,\n"
1824 "generelle spørgsmål og diskussion til help-texinfo@gnu.org,\n"
1825 "oversættelsesfejl til dansk@dansk-gruppen.dk.\n"
18521826 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
18531827
18541828 #: install-info/install-info.c:643
1855 #, fuzzy, c-format
1829 #, c-format
18561830 msgid ""
18571831 "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
18581832 "topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
18701844 "\n"
18711845 "%s\n"
18721846 msgstr ""
1873 "Dette er filen .../info/dir, som indeholde det øverste\n"
1874 "emne i Info-hierakiet, kaldet (katalog)Top.\n"
1875 "Første gang, du kører Info, vil du indledningsvist se dette emne.\n"
1876 "\n"
1877 "%s\tDette er toppen af INFO-træet\n"
1847 "Dette er filen .../info/dir, som indeholde det øverste\n"
1848 "emne i Info-hierakiet, kaldet (mappe)Top.\n"
1849 "Første gang, du kører Info, vil du indledningsvist se dette emne.\n"
1850 "%c\n"
1851 "%s\tDette er toppen af INFO-træet\n"
18781852 "\n"
1879 " Dette (katalog emnet) indeholder en menu med hovedemner.\n"
1880 " Afslut med \"q\", \"?\" viser alle Info-kommandoer, \"d\" returnerer "
1881 "hertil,\n"
1882 " \"h\" introducerer nybegyndere for Info,\n"
1883 " \"mEmacs<Return>\" besøger Emacs-manualen, osv.\n"
1853 " Dette (mappeemnet) indeholder en menu med hovedemner.\n"
1854 " Afslut med »q«, »?« viser alle Info-kommandoer, »d« returnerer hertil, "
1855 "»h« introducerer nybegyndere for Info,\n"
1856 " »mEmacs<Return>« besøger Emacs-manualen, osv.\n"
18841857 "\n"
1885 " I Emacs kan du klikke med museknap 2 på et menupunkt eller krydsreference\n"
1886 " for at vælge den.\n"
1858 " I Emacs kan du klikke med museknap 2 på et menupunkt eller krydsreference\n"
1859 " for at vælge den.\n"
18871860 "\n"
1888 "* Menu:\n"
1861 "%s\n"
18891862
18901863 #: install-info/install-info.c:667
1891 #, fuzzy, c-format
1864 #, c-format
18921865 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
1893 msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)\n"
1866 msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)"
18941867
18951868 #: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
18961869 #, c-format
18971870 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
1898 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
1871 msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
18991872
19001873 #: install-info/install-info.c:1169
19011874 #, c-format
19021875 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
1903 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
1876 msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
19041877
19051878 #: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
19061879 #, c-format
19071880 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
1908 msgstr ""
1881 msgstr "%s: har allerede mappefilen: %s\n"
19091882
19101883 #: install-info/install-info.c:2143
19111884 #, c-format
19121885 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
1913 msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
1886 msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
19141887
19151888 #: install-info/install-info.c:2176
19161889 #, c-format
19171890 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
1918 msgstr ""
1891 msgstr "Ekstra regulært udtryk angivet, ignorerer »%s«"
19191892
19201893 #: install-info/install-info.c:2188
19211894 #, c-format
19221895 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
1923 msgstr ""
1896 msgstr "Fejl i regulært udtryk »%s«: %s"
19241897
19251898 #: install-info/install-info.c:2250
19261899 #, c-format
19271900 msgid "excess command line argument `%s'"
1928 msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
1901 msgstr "overskydende argument for kommandolinjen »%s«"
19291902
19301903 #: install-info/install-info.c:2254
19311904 #, c-format
19321905 msgid "No input file specified; try --help for more information."
1933 msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for mere information."
1906 msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for yderligere information."
19341907
19351908 #: install-info/install-info.c:2256
19361909 #, c-format
19371910 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
1938 msgstr "Intet katalog angivet; prøv --help for mere information."
1911 msgstr "Ingen mappefil angivet; prøv --help for yderligere information."
19391912
19401913 #: install-info/install-info.c:2277
1941 #, fuzzy, c-format
1914 #, c-format
19421915 msgid "Could not read %s."
1943 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
1916 msgstr "Kunne ikke læse %s."
19441917
19451918 #: install-info/install-info.c:2424
19461919 #, c-format
19471920 msgid "no info dir entry in `%s'"
1948 msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
1921 msgstr "ingen info-mappepost i »%s«"
19491922
19501923 #: install-info/install-info.c:2672
19511924 #, c-format
19521925 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
1953 msgstr "ingen indgange fundet for '%s'; intet slettet"
1926 msgstr "ingen poster fundet for »%s«; intet slettet"
19541927
19551928 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
19561929 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
19581931 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
19591932 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
19601933 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1961 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1962 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1934 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1935 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
19631936 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
1964 #, fuzzy, perl-format
1937 #, perl-format
19651938 msgid "could not open %s for writing: %s"
1966 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
1939 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
19671940
19681941 #: tp/Texinfo/Common.pm:878
19691942 msgid "recursion is always allowed"
1970 msgstr ""
1943 msgstr "rekursion er altid tilladt"
19711944
19721945 #: tp/Texinfo/Common.pm:879
1946 #, fuzzy
19731947 msgid "arguments are quoted by default"
1974 msgstr ""
1948 msgstr "automaticMelismata aktiveret som standard"
19751949
19761950 #: tp/Texinfo/Common.pm:1096
1977 #, fuzzy, perl-format
1951 #, perl-format
19781952 msgid "%s is not a valid language code"
1979 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
1953 msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
19801954
19811955 #: tp/Texinfo/Common.pm:1101
1982 #, fuzzy, perl-format
1956 #, perl-format
19831957 msgid "%s is not a valid region code"
1984 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
1958 msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
19851959
19861960 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119
19871961 #, fuzzy, perl-format
19881962 msgid "%s is not a valid split possibility"
1989 msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
1963 msgstr "»%s« er ikke et gyldigt filnavn"
19901964
19911965 #: tp/Texinfo/Common.pm:1142
1992 #, fuzzy, perl-format
1966 #, perl-format
19931967 msgid "could not read %s: %s"
1994 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
1968 msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
19951969
19961970 #: tp/Texinfo/Common.pm:1161
19971971 #, fuzzy, perl-format
19981972 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
1999 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
1973 msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
20001974
20011975 #: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
20021976 #, fuzzy, perl-format
20031977 msgid "@%s: could not find %s"
2004 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
1978 msgstr "kan ikke finde: »%s«"
20051979
20061980 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
2007 #, fuzzy, perl-format
1981 #, perl-format
20081982 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
2009 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
1983 msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
20101984
20111985 #: tp/Texinfo/Common.pm:1539
2012 #, fuzzy
20131986 msgid "missing type"
2014 msgstr "mangler handlingsnavn"
1987 msgstr "manglende type"
20151988
20161989 #: tp/Texinfo/Common.pm:1542
2017 #, fuzzy, perl-format
1990 #, perl-format
20181991 msgid "unrecognized type: %s"
2019 msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
1992 msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
20201993
20211994 #: tp/Texinfo/Common.pm:1559
2022 #, fuzzy, perl-format
1995 #, perl-format
20231996 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
2024 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
1997 msgstr ""
1998 "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
20251999
20262000 #: tp/Texinfo/Common.pm:1594
20272001 msgid "no node to be renamed"
2028 msgstr ""
2002 msgstr "intet navn at omdøbe"
20292003
20302004 #: tp/Texinfo/Common.pm:1605
20312005 msgid "nodes without a new name at the end of file"
2032 msgstr ""
2006 msgstr "emner uden et navn i slutningen af filen"
20332007
20342008 #: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
2035 #, fuzzy, perl-format
2009 #, perl-format
20362010 msgid "could not open %s: %s"
2037 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2011 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
20382012
20392013 #: tp/Texinfo/Common.pm:2135
20402014 #, perl-format
20412015 msgid "could not protect hash character in @%s"
2042 msgstr ""
2016 msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
20432017
20442018 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
2045 #, fuzzy, perl-format
2019 #, perl-format
20462020 msgid "Obsolete variable %s\n"
2047 msgstr "Sæt variabel: "
2021 msgstr "Forældet variabel %s\n"
20482022
20492023 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
20502024 #, perl-format
20542028 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
20552029 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
20562030 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2057 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2058 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2031 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2032 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
20592033 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
2060 #, fuzzy, perl-format
2034 #, perl-format
20612035 msgid "error on closing %s: %s"
2062 msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
2036 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
20632037
20642038 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
2065 #, fuzzy, perl-format
2039 #, perl-format
20662040 msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
2067 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2041 msgstr "kunne ikke oprette mapper »%s« eller »%s«: %s"
20682042
20692043 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:995
2070 #, fuzzy, perl-format
2044 #, perl-format
20712045 msgid "could not create directory `%s': %s"
2072 msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
2046 msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
20732047
20742048 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
2075 #, fuzzy, perl-format
2049 #, perl-format
20762050 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
2077 msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
2078
2079 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2080 #, fuzzy
2051 msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
2052
2053 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
20812054 msgid "no argument specified for @U"
2082 msgstr "Intet emnenavn angivet for '%c%s'-kommandoen"
2055 msgstr "Intet parameter specificeret for @U"
20832056
20842057 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
2085 #, fuzzy, perl-format
2058 #, perl-format
20862059 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
2087 msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
2060 msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
20882061
20892062 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
20902063 #, perl-format
20912064 msgid "raw format %s is not converted"
2092 msgstr ""
2065 msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
20932066
20942067 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
20952068 msgid "string not closed in css file"
2096 msgstr ""
2069 msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
20972070
20982071 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
20992072 msgid "--css-include ended in comment"
2100 msgstr ""
2073 msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
21012074
21022075 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
21032076 msgid "@import not finished in css file"
2104 msgstr ""
2077 msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
21052078
21062079 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
2107 #, fuzzy, perl-format
2080 #, perl-format
21082081 msgid "CSS file %s not found"
2109 msgstr "%cend makro ikke fundet"
2082 msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
21102083
21112084 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
2112 #, fuzzy, perl-format
2085 #, perl-format
21132086 msgid "could not open --include-file %s: %s"
2114 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2087 msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
21152088
21162089 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
2117 #, fuzzy, perl-format
2090 #, perl-format
21182091 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
2119 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
2092 msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
21202093
21212094 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
2122 #, fuzzy, perl-format
2095 #, perl-format
21232096 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
2124 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
2097 msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
21252098
21262099 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
2127 #, fuzzy, perl-format
2100 #, perl-format
21282101 msgid "error on closing frame file %s: %s"
2129 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
2102 msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
21302103
21312104 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
2132 #, fuzzy, perl-format
2105 #, perl-format
21332106 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
2134 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
2107 msgstr ""
2108 "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
21352109
21362110 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
21372111 #, perl-format
21402114
21412115 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
21422116 msgid "must specify a title with a title command or @top"
2143 msgstr ""
2117 msgstr "skal specificere en titel med en titelkommando eller @top"
21442118
21452119 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
21462120 #, fuzzy, perl-format
21472121 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
2148 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
2122 msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
21492123
21502124 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
21512125 #, fuzzy, perl-format
21532127 msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
21542128
21552129 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
2156 #, fuzzy, perl-format
2130 #, perl-format
21572131 msgid "file empty for renamed node `%s'"
2158 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
2132 msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
21592133
21602134 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
21612135 #, perl-format
21652139 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
21662140 #, fuzzy, perl-format
21672141 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
2168 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
2142 msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
21692143
21702144 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
2171 #, fuzzy
21722145 msgid "empty node name"
2173 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
2146 msgstr "tomt emnenavn"
21742147
21752148 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
21762149 #, perl-format
21772150 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
2178 msgstr ""
2151 msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
21792152
21802153 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
2181 #, fuzzy
21822154 msgid "document without nodes"
2183 msgstr "Ingen menu i dette emne."
2155 msgstr "dokument uden emner"
21842156
21852157 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
2186 #, fuzzy
21872158 msgid "document without Top node"
2188 msgstr "Ingen menu i dette emne."
2189
2190 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2159 msgstr "dokument uden Top-emne"
2160
2161 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
21912162 #, perl-format
21922163 msgid "rename %s failed: %s"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2164 msgstr "omdøbning af %s mislykkedes: %s"
2165
2166 # hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex
2167 # DVI, LATEX, MIDI, TEX)
2168 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
21962169 #, perl-format
21972170 msgid "@%s output more than once: %s"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2201 #, fuzzy, perl-format
2171 msgstr "@%s-uddata mere end en gang: %s"
2172
2173 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
2174 #, perl-format
22022175 msgid "@%s outside of any node"
2203 msgstr "(udenfor et emne)"
2204
2205 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2206 #, fuzzy, perl-format
2176 msgstr "@%s udenfor et emne"
2177
2178 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
2179 #, perl-format
22072180 msgid "@node name should not contain `,': %s"
2208 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2209
2210 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2181 msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
2182
2183 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22112184 #, perl-format
22122185 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2216 #, fuzzy, perl-format
2186 msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
2187
2188 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2189 #, perl-format
22172190 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
2218 msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
2219
2220 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2221 #, fuzzy, perl-format
2191 msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
2192
2193 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
2194 #, perl-format
22222195 msgid "error on closing image text file %s: %s"
2223 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
2224
2225 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2196 msgstr "der opstod en fejl under lukning af billedtekstfilen %s: %s"
2197
2198 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
22262199 #, perl-format
22272200 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2228 msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
2229
2230 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2231 #, fuzzy, perl-format
2201 msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
2202
2203 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
2204 #, perl-format
22322205 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
2233 msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
2234
2235 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2206 msgstr ""
2207
2208 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
22362209 msgid ""
22372210 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
22382211 "avoid that"
22392212 msgstr ""
22402213
2241 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2214 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
22422215 #, perl-format
22432216 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
22442217 msgstr ""
22452218
2246 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2219 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22472220 #, fuzzy, perl-format
22482221 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
2249 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2250
2251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2222 msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
2223
2224 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
22522225 #, perl-format
22532226 msgid "@%s node name should not contain `:'"
22542227 msgstr ""
22552228
2256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2229 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22572230 #, fuzzy, perl-format
22582231 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
2259 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
2260
2261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2232 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
2233
2234 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
22622235 #, fuzzy
22632236 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
2264 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
2265
2266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2267 #, fuzzy, perl-format
2237 msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
2238
2239 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
2240 #, perl-format
22682241 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
2269 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2270
2271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2242 msgstr ""
2243
2244 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
22722245 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2276 #, fuzzy
2246 msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
2247
2248 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22772249 msgid "menu entry name should not contain `:'"
2278 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2250 msgstr "menupostens navn må ikke indeholder »:«"
22792251
22802252 #: tp/Texinfo/Parser.pm:910
2281 #, fuzzy, perl-format
2253 #, perl-format
22822254 msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
2283 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2255 msgstr ""
22842256
22852257 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
22862258 #, perl-format
22902262 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1194
22912263 #, fuzzy, perl-format
22922264 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
2293 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2265 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
22942266
22952267 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1210
2296 #, fuzzy, perl-format
2268 #, perl-format
22972269 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
2298 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2299
2300 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2301 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2302 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2303 #, perl-format
2270 msgstr ""
2271
2272 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2273 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2274 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
2275 #, fuzzy, perl-format
23042276 msgid "%c%s requires a name"
2305 msgstr "%c%s kræver et navn"
2306
2307 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2308 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2309 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2277 msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument"
2278
2279 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2280 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2281 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23102282 #, fuzzy, perl-format
23112283 msgid "bad name for @%s"
2312 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2284 msgstr " for %s"
23132285
23142286 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1341
2315 #, fuzzy, perl-format
2287 #, perl-format
23162288 msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
2317 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2289 msgstr ""
23182290
23192291 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1345
2320 #, fuzzy, perl-format
2292 #, perl-format
23212293 msgid "@%s seen before @%s closing brace"
2322 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2294 msgstr ""
23232295
23242296 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1350
2325 #, perl-format
2297 #, fuzzy, perl-format
23262298 msgid "%c%s missing close brace"
2327 msgstr "%c%s mangler højre parentes"
2299 msgstr "mangler afsluttende citationstegn"
23282300
23292301 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
2330 #, fuzzy, perl-format
2302 #, perl-format
23312303 msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
2332 msgstr "%c%s mangler højre parentes"
2304 msgstr ""
23332305
23342306 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
2335 #, fuzzy, perl-format
2307 #, perl-format
23362308 msgid "@itemx should not begin @%s"
2337 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2309 msgstr "@itemx må ikke begynde @%s"
23382310
23392311 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
23402312 msgid "@itemx must follow @item"
2341 msgstr ""
2313 msgstr "@itemx skal følge @item"
23422314
23432315 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1712
23442316 #, perl-format
23462318 msgstr ""
23472319
23482320 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1743
2349 #, perl-format
2321 #, fuzzy, perl-format
23502322 msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2351 msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
2323 msgstr "forventede »from«, men fandt »%s«"
23522324
23532325 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1746
23542326 #, fuzzy, perl-format
23552327 msgid "@%s seen before @end %s"
2356 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2328 msgstr "%s: seek-fejl: %s"
23572329
23582330 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1750
23592331 #, fuzzy, perl-format
23602332 msgid "no matching `%cend %s'"
2361 msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
2362
2363 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2364 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2333 msgstr "Ingen matchende linje blev fundet\n"
2334
2335 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2336 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
23652337 #, fuzzy, perl-format
23662338 msgid "misplaced %c"
23672339 msgstr "Fejlplaceret %c"
23742346 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
23752347 #, fuzzy, perl-format
23762348 msgid "macro `%s' called with too many args"
2377 msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
2349 msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
23782350
23792351 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
23802352 #, fuzzy, perl-format
23812353 msgid "@%s missing close brace"
2382 msgstr "%c%s mangler højre parentes"
2354 msgstr "mangler afsluttende citationstegn"
23832355
23842356 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
23852357 #, fuzzy, perl-format
23862358 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
2387 msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
2359 msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
23882360
23892361 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
23902362 #, fuzzy, perl-format
23942366 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
23952367 #, fuzzy, perl-format
23962368 msgid "@%s `%s' previously defined"
2397 msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
2369 msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
23982370
23992371 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
24002372 #, fuzzy, perl-format
24012373 msgid "here is the previous definition as @%s"
2402 msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
2374 msgstr "placering af den forrige definition"
24032375
24042376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3015
24052377 #, fuzzy, perl-format
24062378 msgid "missing name for @%s"
2407 msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
2379 msgstr "mangler ACL-navn"
24082380
24092381 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
2410 #, fuzzy, perl-format
2382 #, perl-format
24112383 msgid "missing category for @%s"
2412 msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
2384 msgstr ""
24132385
24142386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
24152387 #, fuzzy, perl-format
24162388 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
2417 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2389 msgstr "uventet fejlindstilling %s: %d"
24182390
24192391 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3088
24202392 #, fuzzy
24212393 msgid "empty multitable"
2422 msgstr "%s: tom fil"
2423
2424 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2394 msgstr "Tom database"
2395
2396 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24252397 #, fuzzy, perl-format
24262398 msgid "superfluous argument to @%s"
24272399 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
24282400
2429 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2430 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2401 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2402 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
24312403 #, fuzzy, perl-format
24322404 msgid "bad argument to @%s"
2433 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2405 msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
24342406
24352407 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
2436 #, perl-format
2408 #, fuzzy, perl-format
24372409 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2438 msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
2410 msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
24392411
24402412 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
24412413 #, perl-format
24452417 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
24462418 #, fuzzy, perl-format
24472419 msgid "accent command `@%s' not allowed as @%s argument"
2448 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2420 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
24492421
24502422 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2423 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
24522424 #, fuzzy, perl-format
24532425 msgid "@%s missing argument"
2454 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
2426 msgstr "mangler argument"
24552427
24562428 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
24572429 #, fuzzy, perl-format
24582430 msgid "unknown @end %s"
2459 msgstr "Ukendt indeks '%s'"
2431 msgstr "ukendt ord »%s«"
24602432
24612433 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
2462 #, fuzzy, perl-format
2434 #, perl-format
24632435 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
2464 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2465
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2467 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2468 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2436 msgstr ""
2437
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
24692441 #, fuzzy, perl-format
24702442 msgid "bad argument to @%s: %s"
2471 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2443 msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«"
24722444
24732445 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
24742446 #, fuzzy, perl-format
24752447 msgid "@%s: could not open %s: %s"
2476 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
2448 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
24772449
24782450 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
24792451 #, perl-format
24832455 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
24842456 #, fuzzy, perl-format
24852457 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
2486 msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
2458 msgstr "ukendt tilvalg: »%s«"
24872459
24882460 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
24892461 #, perl-format
24912463 msgstr ""
24922464
24932465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
2494 #, fuzzy, perl-format
2466 #, perl-format
24952467 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
2496 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2468 msgstr ""
24972469
24982470 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
2499 #, fuzzy, perl-format
2471 #, perl-format
25002472 msgid "@%s should not be associated with @top"
2501 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2473 msgstr ""
25022474
25032475 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
2504 #, fuzzy, perl-format
2476 #, perl-format
25052477 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
2506 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2478 msgstr ""
25072479
25082480 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
25092481 #, fuzzy, perl-format
25102482 msgid "empty argument in @%s"
2511 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2483 msgstr "tomt filnavn i #%s"
25122484
25132485 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
2514 #, fuzzy, perl-format
2486 #, perl-format
25152487 msgid "empty node name after expansion `%s'"
2516 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2488 msgstr ""
25172489
25182490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
25192491 #, fuzzy, perl-format
25202492 msgid "empty menu entry name in `%s'"
2521 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2493 msgstr "tomt filnavn i #%s"
25222494
25232495 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
25242496 #, fuzzy
25252497 msgid "empty node name in menu entry"
2526 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
2498 msgstr "tomt filnavn i #%s"
25272499
25282500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
2529 #, fuzzy, perl-format
2501 #, perl-format
25302502 msgid "@%s should not appear in @%s"
2531 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2503 msgstr ""
25322504
25332505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
2534 #, fuzzy, perl-format
2506 #, perl-format
25352507 msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
2536 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2508 msgstr ""
25372509
25382510 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
2539 #, perl-format
2511 #, fuzzy, perl-format
25402512 msgid "macro `%s' previously defined"
2541 msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
2513 msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
25422514
25432515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
2544 #, perl-format
2516 #, fuzzy, perl-format
25452517 msgid "here is the previous definition of `%s'"
2546 msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
2518 msgstr "placering af den forrige definition"
25472519
25482520 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
25492521 #, perl-format
25512523 msgstr ""
25522524
25532525 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
2554 #, perl-format
2526 #, fuzzy, perl-format
25552527 msgid "@%s without associated character"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2528 msgstr "%s uden en årsag"
2529
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25592531 #, perl-format
25602532 msgid ""
25612533 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
25622534 msgstr ""
25632535
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2536 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
25652537 #, perl-format
25662538 msgid ""
25672539 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
25682540 "value %d)"
25692541 msgstr ""
25702542
2571 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
25722544 #, perl-format
25732545 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
25742546 msgstr ""
25752547
2576 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2577 #, fuzzy, perl-format
2548 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
2549 #, perl-format
25782550 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
2579 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2580
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2551 msgstr ""
2552
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
25822554 #, fuzzy, perl-format
25832555 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
25842556 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
25852557
2586 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
25872559 #, fuzzy, perl-format
25882560 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
2589 msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
2590
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2592 #, fuzzy, perl-format
2561 msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
2562
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
2564 #, perl-format
25932565 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
2594 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2595
2596 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2566 msgstr ""
2567
2568 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
25972569 #, fuzzy, perl-format
25982570 msgid "@%s expected braces"
2599 msgstr "%c%s forventede '{...}'"
2600
2601 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2602 #, perl-format
2571 msgstr "forventede musik"
2572
2573 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2574 #, fuzzy, perl-format
26032575 msgid "undefined flag: %s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2607 #, fuzzy
2576 msgstr "fjerner definitionen af »%s«"
2577
2578 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26082579 msgid "bad syntax for @value"
2609 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2610
2611 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2612 #, fuzzy, perl-format
2580 msgstr ""
2581
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
2583 #, perl-format
26132584 msgid "%c%s is obsolete."
2614 msgstr "%c%s er forældet"
2615
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2617 #, fuzzy, perl-format
2585 msgstr "%c%s er forældet."
2586
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
2588 #, perl-format
26182589 msgid "%c%s is obsolete; %s"
2619 msgstr "%c%s er forældet"
2620
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2622 #, fuzzy, perl-format
2590 msgstr "%c%s er forældet; %s"
2591
2592 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
2593 #, perl-format
26232594 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
2624 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2625
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2595 msgstr ""
2596
2597 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
26272598 #, fuzzy, perl-format
26282599 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
26292600 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
26302601
2631 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2632 #, fuzzy, perl-format
2602 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
2603 #, perl-format
26332604 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
2634 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2635
2636 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2637 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2605 msgstr ""
2606
2607 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2608 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
26382609 #, perl-format
26392610 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2640 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
2641
2642 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2643 #, fuzzy, perl-format
2611 msgstr "@%s giver ingen mening i en »@%s«-blok"
2612
2613 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
2614 #, perl-format
26442615 msgid "@%s in empty multitable"
2645 msgstr "%s: tom fil"
2646
2647 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2616 msgstr "@%s i tom multitable"
2617
2618 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
26482619 msgid "@tab before @item"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2620 msgstr "@tab før @item"
2621
2622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26522623 #, fuzzy, perl-format
26532624 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
2654 msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
2655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2625 msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
2626
2627 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
26572628 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
26582629 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
26592630
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2631 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
26612632 #, perl-format
26622633 msgid "@%s outside of table or list"
26632634 msgstr ""
26642635
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2636 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26662637 #, fuzzy, perl-format
26672638 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
2668 msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
2669
2670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2639 msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
2640
2641 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
26712642 #, perl-format
26722643 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
26732644 msgstr ""
26742645
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2676 #, fuzzy
2646 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26772647 msgid "@dircategory after first node"
2678 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2679
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2648 msgstr ""
2649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
26812651 #, fuzzy, perl-format
26822652 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
2683 msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
2684
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2686 #, fuzzy
2653 msgstr "%s: værdi %s er ikke tilladt"
2654
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
26872656 msgid "@direntry after first node"
2688 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2689
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2657 msgstr ""
2658
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
26912660 #, fuzzy, perl-format
26922661 msgid "@%s seen before first @node"
2693 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2694
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2662 msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
2663
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
26962665 msgid ""
26972666 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2698 msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
2699
2700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2701 #, fuzzy, perl-format
2667 msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
2668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
2670 #, perl-format
27022671 msgid "@%s should only appear in math context"
2703 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2704
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2672 msgstr ""
2673
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27062675 #, fuzzy, perl-format
27072676 msgid "unknown command `%s'"
2708 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
2709
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2677 msgstr "ukendt kommando"
2678
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27112680 #, fuzzy
27122681 msgid "unexpected @"
2713 msgstr "Forventede '%s'"
2714
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2682 msgstr "uventet eof (filafslutning)"
2683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27162685 #, fuzzy, perl-format
27172686 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27182687 msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
27192688
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27212690 #, perl-format
27222691 msgid "@%s should be right below `@float'"
27232692 msgstr ""
27242693
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2726 #, perl-format
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
2695 #, fuzzy, perl-format
27272696 msgid "ignoring multiple @%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2697 msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s"
2698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27312700 #, fuzzy, perl-format
27322701 msgid "command @%s does not accept arguments"
2733 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2734
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2736 #, fuzzy, perl-format
2702 msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
2703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
2705 #, perl-format
27372706 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
2738 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
2739
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2707 msgstr ""
2708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
27412710 #, perl-format
27422711 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
27432712 msgstr ""
27442713
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
27462715 #, perl-format
27472716 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
27482717 msgstr ""
27492718
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
2720 #, fuzzy
27512721 msgid "@image missing filename argument"
2752 msgstr "@image mangler filnavnsparameter"
2753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2722 msgstr "mangler argument"
2723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
27552725 #, fuzzy, perl-format
27562726 msgid "@%s missing first argument"
2757 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
2758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2760 #, fuzzy, perl-format
2727 msgstr "mangler argument"
2728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
2730 #, perl-format
27612731 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
2762 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2732 msgstr ""
2733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
27652735 #, perl-format
27662736 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
27672737 msgstr ""
27682738
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27702740 #, perl-format
27712741 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
27722742 msgstr ""
27732743
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
27752745 #, perl-format
27762746 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
27772747 msgstr ""
27782748
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
27802750 #, fuzzy
27812751 msgid "superfluous arguments for node"
2782 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2752 msgstr "Ikke nok argumenter for alias"
2753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
27852755 #, fuzzy, perl-format
27862756 msgid "expected @end %s"
2787 msgstr "Forventede '%s'"
2788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2757 msgstr "forældet %s"
2758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
27902760 #, fuzzy, perl-format
27912761 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
27922762 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
27932763
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2795 #, fuzzy, perl-format
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
2765 #, perl-format
27962766 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
2797 msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
2798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2800 #, fuzzy, perl-format
2767 msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
2768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
2770 #, perl-format
28012771 msgid "environment command %s as argument to @%s"
2802 msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
2803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2772 msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
2773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28052775 #, perl-format
28062776 msgid "empty @%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2777 msgstr "tom @%s"
2778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28102780 #, perl-format
28112781 msgid "column fraction not a number: %s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2815 #, fuzzy, perl-format
2782 msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
2783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
2785 #, perl-format
28162786 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
2817 msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
2818
2819 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2787 msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
2788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28202790 #, perl-format
28212791 msgid "reserved index name %s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2825 #, fuzzy, perl-format
2792 msgstr "reserveret indeksnavn %s"
2793
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
2795 #, perl-format
28262796 msgid "unknown source index in @%s: %s"
2827 msgstr "Ukendt indeks '%s'"
2828
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2830 #, fuzzy, perl-format
2797 msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
2798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
2800 #, perl-format
28312801 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
2832 msgstr "Ukendt indeks '%s'"
2833
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2802 msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
2803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
28352805 #, perl-format
28362806 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
28372807 msgstr ""
28382808
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2840 #, fuzzy, perl-format
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
2810 #, perl-format
28412811 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
2842 msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
2843
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2812 msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
2813
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
28452815 #, perl-format
28462816 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2817 msgstr "udskriver et indeks »%s« sammenføjet i et andet »%s«"
2818
2819 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
28502820 #, perl-format
28512821 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2855 #, fuzzy, perl-format
2822 msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
2823
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
2825 #, perl-format
28562826 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
2857 msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
2858
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2827 msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
2828
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
28602830 #, perl-format
28612831 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2865 #, fuzzy, perl-format
2832 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
2833
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
2835 #, perl-format
28662836 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
2867 msgstr ""
2868 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
2869
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2871 #, fuzzy, perl-format
2837 msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
2838
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
2840 #, perl-format
28722841 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
2873 msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
2874
2875 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2876 #, fuzzy, perl-format
2842 msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
2843
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
2845 #, perl-format
28772846 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
2878 msgstr ""
2879 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
2880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2882 #, fuzzy, perl-format
2847 msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
2848
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
2850 #, perl-format
28832851 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
28842852 msgstr ""
2885 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
2886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2888 #, fuzzy, perl-format
2853 "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
2854
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
2856 #, perl-format
28892857 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
2890 msgstr ""
2891 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
2892
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2858 msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
2859
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
28942861 #, perl-format
28952862 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2863 msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
2864
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
28992866 #, perl-format
29002867 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29012868 msgstr ""
2902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2904 #, fuzzy, perl-format
2869 "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
2870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
2872 #, perl-format
29052873 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
2906 msgstr ""
2907 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
2908
2909 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2910 #, fuzzy, perl-format
2874 msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
2875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
2877 #, perl-format
29112878 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
2912 msgstr ""
2913 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
2879 msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
29142880
29152881 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
29162882 #, perl-format
29332899 msgstr ""
29342900
29352901 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
2936 #, fuzzy, perl-format
2902 #, perl-format
29372903 msgid "@%s not empty"
2938 msgstr "%s: tom fil"
2904 msgstr "@%s er ikke tom"
29392905
29402906 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
2941 #, fuzzy, perl-format
2907 #, perl-format
29422908 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
2943 msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
2909 msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
29442910
29452911 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
29462912 #, perl-format
29472913 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
2948 msgstr ""
2914 msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
29492915
29502916 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
29512917 #, perl-format
29522918 msgid "unreferenced node `%s'"
2953 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
2919 msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
29542920
29552921 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
29562922 #, perl-format
29602926 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
29612927 #, perl-format
29622928 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
2963 msgstr ""
2929 msgstr "emne %s »%s« i menu »%s« og i afsnitsopdeling »%s« er forskellige"
29642930
29652931 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
29662932 #, perl-format
29672933 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
2968 msgstr ""
2934 msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
29692935
29702936 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
29712937 #, perl-format
29732939 msgstr ""
29742940
29752941 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
2976 #, fuzzy, perl-format
2942 #, perl-format
29772943 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
2978 msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
2944 msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
29792945
29802946 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
2981 #, fuzzy, perl-format
2947 #, perl-format
29822948 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
29832949 msgstr ""
2984 "Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
2950 "emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens »Op«-mål"
29852951
29862952 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
29872953 #, perl-format
29882954 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
2989 msgstr ""
2955 msgstr "for »%s«, op i menu »%s« og op »%s« matcher ikke"
29902956
29912957 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
29922958 #, perl-format
29932959 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
2994 msgstr ""
2960 msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s navn »%s«"
29952961
29962962 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
2997 #, fuzzy, perl-format
2963 #, perl-format
29982964 msgid "empty index key in @%s"
2999 msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
2965 msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
30002966
30012967 #: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
3002 #, fuzzy, perl-format
2968 #, perl-format
30032969 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
3004 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2970 msgstr "chm.pm: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
30052971
30062972 #: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
3007 #, fuzzy, perl-format
2973 #, perl-format
30082974 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
3009 msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
2975 msgstr "chm.pm: der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
30102976
30112977 #: tp/init/latex2html.pm:200
3012 #, fuzzy, perl-format
2978 #, perl-format
30132979 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
3014 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
2980 msgstr "l2h: kunne ikke åbne latex-filen %s for skrivning: %s"
30152981
30162982 #: tp/init/latex2html.pm:341
30172983 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
3018 msgstr ""
2984 msgstr "l2h: L2H_TMP-mappe indeholder et punktum"
30192985
30202986 #: tp/init/latex2html.pm:346
30212987 msgid "l2h: current directory contains a dot"
3022 msgstr ""
2988 msgstr "l2h: nuværende mappe indeholder et punktum"
30232989
30242990 #: tp/init/latex2html.pm:374
30252991 #, perl-format
30262992 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
3027 msgstr ""
2993 msgstr "l2h: kommando lykkedes ikke: %s"
30282994
30292995 #: tp/init/latex2html.pm:422
30302996 #, perl-format
30312997 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
3032 msgstr ""
2998 msgstr "l2h: billede har ugyldig filendelse: %s"
30332999
30343000 #: tp/init/latex2html.pm:438
30353001 #, perl-format
30363002 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
3037 msgstr ""
3003 msgstr "l2h: omdøb %s som %s mislykkedes: %s"
30383004
30393005 #: tp/init/latex2html.pm:460
3040 #, fuzzy, perl-format
3006 #, perl-format
30413007 msgid "l2h: could not open %s: %s"
3042 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
3008 msgstr "l2h: kunne ikke åbne %s; %s"
30433009
30443010 #: tp/init/latex2html.pm:493
30453011 #, perl-format
30463012 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
3047 msgstr ""
3013 msgstr "latex2html.pm: slutningen på @%s post %d ikke fundet"
30483014
30493015 #: tp/init/latex2html.pm:504
30503016 #, perl-format
30543020 msgstr ""
30553021
30563022 #: tp/init/latex2html.pm:534
3057 #, perl-format
3023 #, fuzzy, perl-format
30583024 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
3059 msgstr ""
3025 msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
30603026
30613027 #: tp/init/latex2html.pm:560
30623028 #, perl-format
30683034 #: tp/init/latex2html.pm:621
30693035 #, fuzzy, perl-format
30703036 msgid "l2h: could not load %s: %s"
3071 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
3037 msgstr "kan ikke indlæse fra %s: %s"
30723038
30733039 #: tp/init/latex2html.pm:634
30743040 #, fuzzy, perl-format
30753041 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
3076 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
3042 msgstr "kan ikke åbne %s for skrivning: %s"
30773043
30783044 #: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
30793045 #, fuzzy, perl-format
30803046 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
3081 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
3047 msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
30823048
30833049 #: tp/init/tex4ht.pm:219
3084 #, fuzzy, perl-format
3050 #, perl-format
30853051 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
3086 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
3052 msgstr ""
30873053
30883054 #: tp/init/tex4ht.pm:232
30893055 #, perl-format
30913057 msgstr ""
30923058
30933059 #: tp/init/tex4ht.pm:244
3094 #, fuzzy, perl-format
3060 #, perl-format
30953061 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
3096 msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
3062 msgstr ""
30973063
30983064 #: tp/init/tex4ht.pm:260
3099 #, fuzzy, perl-format
3065 #, perl-format
31003066 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
3101 msgstr "Kan ikke finde '%s'."
3067 msgstr ""
31023068
31033069 #: tp/init/tex4ht.pm:294
31043070 #, perl-format
31133079 msgstr ""
31143080
31153081 #: tp/init/tex4ht.pm:321
3116 #, fuzzy, perl-format
3082 #, perl-format
31173083 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
3118 msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
3084 msgstr ""
31193085
31203086 #: tp/init/tex4ht.pm:336
31213087 #, perl-format
31253091 msgstr ""
31263092
31273093 #: tp/texi2any.pl:388
3128 #, fuzzy, perl-format
3094 #, perl-format
31293095 msgid "error loading %s: %s\n"
3130 msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
3096 msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
31313097
31323098 #: tp/texi2any.pl:401
3133 #, fuzzy, perl-format
3099 #, perl-format
31343100 msgid "%s: unknown variable %s"
3135 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
3101 msgstr "%s: ukendt variabel %s"
31363102
31373103 #: tp/texi2any.pl:405
3138 #, fuzzy, perl-format
3104 #, perl-format
31393105 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
3140 msgstr "Sæt variabel: "
3106 msgstr "%s: forældet variabel %s\n"
31413107
31423108 #: tp/texi2any.pl:420
3143 #, fuzzy, perl-format
3109 #, perl-format
31443110 msgid "%s: unknown variable %s\n"
3145 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
3111 msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
31463112
31473113 #: tp/texi2any.pl:424
3148 #, fuzzy, perl-format
3114 #, perl-format
31493115 msgid "obsolete variable %s\n"
3150 msgstr "Sæt variabel: "
3116 msgstr "forældet variabel %s\n"
31513117
31523118 #: tp/texi2any.pl:489
3153 #, fuzzy, perl-format
3119 #, perl-format
31543120 msgid "could not read init file %s"
3155 msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
3121 msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
31563122
31573123 #: tp/texi2any.pl:652
31583124 #, perl-format
31593125 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
3160 msgstr ""
3126 msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
31613127
31623128 #: tp/texi2any.pl:735
3163 #, fuzzy, perl-format
3129 #, perl-format
31643130 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3165 msgstr "Brug: %s [TILVALG]... FIL...\n"
3131 msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
31663132
31673133 #: tp/texi2any.pl:738
31683134 #, fuzzy
31733139 "This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
31743140 "the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
31753141 msgstr ""
3176 "Oversæt Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
3142 "Oversæt Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
31773143 "til\n"
3178 "Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
3144 "Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
31793145 "Info.\n"
31803146
31813147 #: tp/texi2any.pl:744
31983164 msgstr ""
31993165 "Generelle tilvalg:\n"
32003166 " --error-limit=ANTAL afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
3201 " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
3202 " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
3167 " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
3168 " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
32033169 " --no-validate undertryk validering af emne-krydsreferencer.\n"
32043170 " --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
3205 " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
3171 " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
32063172 "%d).\n"
32073173 " -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
32083174 " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
32093175
32103176 #: tp/texi2any.pl:760
3211 #, fuzzy
32123177 msgid ""
32133178 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
32143179 " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
32183183 " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
32193184 " after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
32203185 msgstr ""
3221 "Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
3222 " --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
3223 " --html lav HTML i stedet for Info.\n"
3224 " --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
3186 "Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
3187 " --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
3188 " --html lav HTML i stedet for Info.\n"
3189 " --plaintext lav klartekst i stedet for Info.\n"
3190 " --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
3191 " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf kald texi2dvi for at oprette angivet "
3192 "format,\n"
3193 " efter kontrol af validitet for TEXINFO-FIL.\n"
32253194
32263195 #: tp/texi2any.pl:768
32273196 #, fuzzy
32523221 msgstr ""
32533222 "Generelle uddatatilvalg:\n"
32543223 " -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
3255 " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
3256 " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og menuer\n"
3224 " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
3225 " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og menuer\n"
32573226 " fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
32583227 " og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
32593228 "n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
3260 " lav kun én uddatafil.\n"
3229 " lav kun én uddatafil.\n"
32613230 " --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
3262 " -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt HTML),\n"
3231 " -o, --output=FILE send til FIL (mappe i tilfældet opdelt HTML),\n"
32633232
32643233 #: tp/texi2any.pl:788
32653234 #, fuzzy, perl-format
32833252 " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
32843253 msgstr ""
32853254 "Tilvalg for Info og ren tekst:\n"
3286 " --enable-encoding konstruér specialtegn i Infouddata i henhold "
3255 " --enable-encoding konstruér specialtegn i Infouddata i henhold "
32873256 "til\n"
32883257 " @documentencoding.\n"
32893258 " --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard "
32993268 " Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis "
33003269 "ANTAL er\n"
33013270 " `asis', bevares eksisterende indrykning.\n"
3302 " --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
3271 " --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
33033272 "(standard %d).\n"
33043273
33053274 #: tp/texi2any.pl:805
33293298 msgstr ""
33303299
33313300 #: tp/texi2any.pl:822
3332 #, fuzzy
33333301 msgid ""
33343302 "Input file options:\n"
33353303 " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
33403308 " -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
33413309 msgstr ""
33423310 "Inddata-tilvalg:\n"
3343 " --commands-in-node-names tillad @-kommandoer i emnenavne.\n"
3344 " -D VAR definér variablen VAR som med @set.\n"
3345 " -I KATALOG tilføj KATALOG til @include-søgestien.\n"
3346 " -P KATALOG indsæt KATALOG forrest i @include-"
3347 "søgestien.\n"
3348 " -U VAR afdefinér variablen VAR som med @clear.\n"
3311 " --commands-in-node-names gør intet, bevaret for kompatibilitet.\n"
3312 " -D VAR definer variablen VAR som med @set.\n"
3313 " -D »VAR VAL« definer VAR til VAL (et skalargument).\n"
3314 " -I MAPPE tilføj MAPPE til @include-søgestien.\n"
3315 " -P MAPPE indsæt MAPPE forrest i @include-søgestien.\n"
3316 " -U VAR fjern definitione for variablen VAR, som\n"
3317 " med @clear.\n"
33493318
33503319 #: tp/texi2any.pl:830
33513320 #, fuzzy
33713340 " --ifhtml behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
33723341 " --ifinfo behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
33733342 " --ifplaintext behandl @ifplaintext selvom der ikke laves ren tekst.\n"
3374 " --iftex behandl @iftex og @tex; underforstår --no-split.\n"
3343 " --iftex behandl @iftex og @tex; underforstår --no-split.\n"
33753344 " --ifxml behandl @ifxml og @xml.\n"
33763345 " --no-ifhtml behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
33773346 " --no-ifinfo behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
33803349 " --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
33813350
33823351 #: tp/texi2any.pl:847
3383 #, fuzzy
33843352 msgid ""
33853353 " The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
33863354 " if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
33893357 " if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
33903358 " if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
33913359 msgstr ""
3392 " Standarden for @if... betingelser afhænger af uddataformatet:\n"
3393 " hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
3360 " Standarden for @if... betingelser afhænger af uddataformatet:\n"
3361 " hvis der laves Docbook, er --ifdocbook aktiveret og de andre er "
3362 "deaktiveret\n"
3363 " hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
33943364 "deaktiverede;\n"
33953365 " hvis der laves Info er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede;\n"
3396 " hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
3366 " hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
33973367 "deaktiverede.\n"
3368 " hvis der laves XML, er --ifxml aktiveret, mens de andre er deaktiverede.\n"
33983369
33993370 #: tp/texi2any.pl:854
3400 #, fuzzy
34013371 msgid ""
34023372 "Examples:\n"
34033373 " makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
34143384 " makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
34153385 msgstr ""
34163386 "Eksempler:\n"
3417 " makeinfo xxx.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
3418 " makeinfo --html xxx.texi skriv HTML til @setfilename\n"
3419 " makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo XML til @setfilename\n"
3420 " makeinfo --no-headers -o - xxx.texi skriv simpel tekst til standard-ud\n"
3387 " makeinfo foo.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
3388 " makeinfo --html xxx.texi skriv HTML til @setfilename\n"
3389 " makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo XML til "
3390 "@setfilename\n"
3391 " makeinfo --docbook xxx.texi skriv Docbook XML til @setfilename\n"
3392 " makeinfo --plaintext xxx.texi skriv klartekst til standardud "
3393 "makeinfo --pdf xxx.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
34213394 "\n"
3422 " makeinfo --html --noheaders xxx.texi skriv html uden emnelinjer og menuer\n"
3423 " makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
3424 " makeinfo --no-split xxx.texi skriv én Info-fil, uanset størrelsen\n"
3395 " makeinfo --html --no-headers xxx.texi skriv html uden emnelinjer og "
3396 "menuer\n"
3397 " makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
3398 " makeinfo --no-split xxx.texi skriv en Info-fil, uanset "
3399 "størrelsen\n"
34253400
34263401 #: tp/texi2any.pl:901
34273402 #, perl-format
34283403 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
34293404 msgstr ""
3430 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
3405 "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
34313406
34323407 #: tp/texi2any.pl:992
34333408 #, perl-format
34343409 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
34353410 msgstr ""
3436 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
3411 "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke »%s«.\n"
34373412
34383413 #: tp/texi2any.pl:1069
34393414 #, perl-format
34423417
34433418 #: tp/texi2any.pl:1073
34443419 msgid "--Xopt option without printed output"
3445 msgstr ""
3420 msgstr "tilvalget --Xopt uden udskrevne uddata"
34463421
34473422 #: tp/texi2any.pl:1083
3448 #, fuzzy, perl-format
3423 #, perl-format
34493424 msgid "unknown tree transformation %s"
3450 msgstr "Ukendt kommando '%s'"
3425 msgstr "ukendt trætransformation %s"
34513426
34523427 #: tp/texi2any.pl:1090
34533428 #, perl-format
34543429 msgid "ignoring splitting for format %s"
3455 msgstr ""
3430 msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
34563431
34573432 #: tp/texi2any.pl:1140
34583433 #, perl-format
34593434 msgid "%s: missing file argument.\n"
3460 msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
3435 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
34613436
34623437 #: tp/texi2any.pl:1141
34633438 #, perl-format
34643439 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
3465 msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
3440 msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
34663441
34673442 #: tp/texi2any.pl:1222
34683443 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
34693444 msgstr ""
3445 "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
34703446
34713447 #: tp/texi2any.pl:1244
3472 #, fuzzy, perl-format
3448 #, perl-format
34733449 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
3474 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
3450 msgstr "der opstod en fejl under lukning af makro udvid-filen %s: %s\n"
34753451
34763452 #: tp/texi2any.pl:1250
3477 #, fuzzy, perl-format
3453 #, perl-format
34783454 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
3479 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
3455 msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
34803456
34813457 #: tp/texi2any.pl:1275
34823458 msgid ""
34853461 msgstr ""
34863462
34873463 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
3488 #, fuzzy, perl-format
3464 #, perl-format
34893465 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
3490 msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
3466 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
34913467
34923468 #: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
3493 #, fuzzy, perl-format
3469 #, perl-format
34943470 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
3495 msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
3471 msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
34963472
34973473 #: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
3498 #, fuzzy, perl-format
3474 #, perl-format
34993475 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
3500 msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
3501
3502 #~ msgid "Insert this character"
3503 #~ msgstr "Indsæt dette tegn"
3504
3505 #~ msgid "No index entries."
3506 #~ msgstr "Ingen indeksindgange."
3507
3508 #~ msgid "CAN'T SEE THIS"
3509 #~ msgstr "KAN IKKE SE DETTE"
3510
3511 #, fuzzy
3512 #~ msgid ""
3513 #~ "\n"
3514 #~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
3515 #~ msgstr ""
3516 #~ "\n"
3517 #~ "* Menu: Emner, hvis indeks indeholder \"%s\":\n"
3518
3519 #, fuzzy
3520 #~ msgid "No index"
3521 #~ msgstr "Ingen indeksindgange."
3522
3523 #, fuzzy
3524 #~ msgid "Index for `%s'"
3525 #~ msgstr " for %s"
3526
3527 #, fuzzy
3528 #~ msgid "File names matching `%s'"
3529 #~ msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
3530
3531 #~ msgid ""
3532 #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
3533 #~ "******************************\n"
3534 #~ msgstr ""
3535 #~ "Grundlæggende kommandoer i Info-vinduer\n"
3536 #~ "***************************************\n"
3537
3538 #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
3539 #~ msgstr " %-10s Afslut hjælp.\n"
3540
3541 #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
3542 #~ msgstr " %-10s Afslut hele Info-programmet.\n"
3543
3544 #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
3545 #~ msgstr " %-10s Kør info introduktionen.\n"
3546
3547 #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
3548 #~ msgstr " %-10s Flyt til emnet 'næste' i dette emne.\n"
3549
3550 #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
3551 #~ msgstr " %-10s Flyt til emnet 'Forrige' i dette emne.\n"
3552
3553 #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
3554 #~ msgstr " %-10s Gå et niveau op.\n"
3555
3556 #, fuzzy
3557 #~ msgid ""
3558 #~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
3559 #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
3560 #~ msgstr ""
3561 #~ "\\%-10[menu-item] Vælg menupunkt angivet ved navn.\n"
3562 #~ " Valg af menupunkt vælger et andet emne.\n"
3563
3564 #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
3565 #~ msgstr " %-10s Følg en krydshenvisning. Indlæser referencens navn.\n"
3566
3567 #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
3568 #~ msgstr " %-10s Flyt til vinduets sidste synlige emne-felt.\n"
3569
3570 #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
3571 #~ msgstr " %-10s Hop til næste hypertekst-lænke i dette emne.\n"
3572
3573 #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
3574 #~ msgstr " %-10s Følg hypertekst-lænken under markøren.\n"
3575
3576 #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
3577 #~ msgstr " %-10s Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
3578
3579 #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
3580 #~ msgstr " %-10s Gå til emnet Top. Svarer til 'g Top'.\n"
3581
3582 #~ msgid ""
3583 #~ "Moving within a node:\n"
3584 #~ "---------------------\n"
3585 #~ msgstr ""
3586 #~ "Bevægelser indenfor et emne:\n"
3587 #~ "----------------------------\n"
3588
3589 #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
3590 #~ msgstr " %-10s Rul en side frem.\n"
3591
3592 #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
3593 #~ msgstr " %-10s Rul en side tilbage.\n"
3594
3595 #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
3596 #~ msgstr " %-10s Gå til starten af emnet.\n"
3597
3598 #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
3599 #~ msgstr " %-10s Gå til enden af emnet.\n"
3600
3601 #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
3602 #~ msgstr " %-10s Rul 1 linje frem.\n"
3603
3604 #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
3605 #~ msgstr " %-10s Rul en linje tilbage.\n"
3606
3607 #~ msgid ""
3608 #~ "Other commands:\n"
3609 #~ "---------------\n"
3610 #~ msgstr ""
3611 #~ "Andre kommandoer:\n"
3612 #~ "-----------------\n"
3613
3614 #, fuzzy
3615 #~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
3616 #~ msgstr " %-10s Vælg første ... niende punkt i emnets menu.\n"
3617
3618 #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
3619 #~ msgstr " %-10s Vælg sidste punkt i emnets menu.\n"
3620
3621 #, fuzzy
3622 #~ msgid ""
3623 #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
3624 #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
3625 #~ "found.\n"
3626 #~ msgstr ""
3627 #~ "\\%-10[index-search] Søg efter den angivne streng i denne Infos "
3628 #~ "indeksindgange\n"
3629 #~ " og vælg det emne, der refereres til af den først fundne "
3630 #~ "indgang.\n"
3631
3632 #, fuzzy
3633 #~ msgid ""
3634 #~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
3635 #~ " You may include a filename as well, as in "
3636 #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
3637 #~ msgstr ""
3638 #~ "\\%-10[goto-node] Gå til emne angivet ved navn.\n"
3639 #~ " Du kan også medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
3640
3641 #, fuzzy
3642 #~ msgid ""
3643 #~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
3644 #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
3645 #~ msgstr ""
3646 #~ "\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng\n"
3647 #~ " og vælg emnet med den næste forekomst.\n"
3648
3649 #, fuzzy
3650 #~ msgid ""
3651 #~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
3652 #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
3653 #~ msgstr ""
3654 #~ "\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng\n"
3655 #~ " og vælg emnet med den næste forekomst.\n"
3656
3657 #~ msgid "ESC %s is undefined."
3658 #~ msgstr "ESC %s er ikke defineret."
3659
3660 #~ msgid "%s is defined to %s."
3661 #~ msgstr "%s er defineret til %s."
3662
3663 #~ msgid ""
3664 #~ "Selecting other nodes:\n"
3665 #~ "----------------------\n"
3666 #~ msgstr ""
3667 #~ "Valg af ander emnder:\n"
3668 #~ "---------------------\n"
3669
3670 #~ msgid "incorrect number of arguments"
3671 #~ msgstr "ugyldigt antal parametre"
3672
3673 #~ msgid "cannot open input file `%s'"
3674 #~ msgstr "can ikke åbne inddata-filen '%s'."
3675
3676 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
3677 #~ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
3678
3679 #~ msgid "error writing to `%s'"
3680 #~ msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
3681
3682 #~ msgid "error closing output file `%s'"
3683 #~ msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
3684
3685 #~ msgid "section too long"
3686 #~ msgstr "for langt afsnit"
3687
3688 #~ msgid ""
3689 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
3690 #~ "\n"
3691 #~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
3692 #~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
3693 #~ "info.\n"
3694 #~ "\n"
3695 #~ "Options:\n"
3696 #~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
3697 #~ " --help display this help and exit.\n"
3698 #~ " --version display version information and exit.\n"
3699 #~ msgstr ""
3700 #~ "Brug: %s [TILVALG]... [INDDATA-FIL]\n"
3701 #~ "\n"
3702 #~ "Oversæt en infokey-kildefil til en infokey-fil. Læser INDDATA-FIL (som "
3703 #~ "standard\n"
3704 #~ "$HOME/.infokey) og skriver oversat fil til (som standard) $HOME/.info.\n"
3705 #~ "\n"
3706 #~ "Tilvalg:\n"
3707 #~ " --output FILNAVN uddata til FILNAVN i stedet for $HOME/."
3708 #~ "info\n"
3709 #~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
3710 #~ " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
3711 #~ "\n"
3712 #~ "Oversæt infokey-kildefil til infokey-fil. Læser INDDATA-FIL (standard\n"
3713 #~ "$HOME/.infokey) og skriver oversat key-fil til $HOME/.info.\n"
3714
3715 #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
3716 #~ msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for lille"
3717
3718 #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
3719 #~ msgstr "Ignorerer ugyldig infokey-fil '%s' - for stor"
3720
3721 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
3722 #~ msgstr "Fejl under læsning af infokey-fil '%s' - \"short read\""
3723
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
3726 #~ msgstr ""
3727 #~ "Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldige magiske tal) -- kør infokey for at "
3728 #~ "opdatere den"
3729
3730 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
3731 #~ msgstr ""
3732 #~ "Din infokey-fil '%s' er for gammel -- kør infokey for at opdatere den"
3733
3734 #~ msgid ""
3735 #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
3736 #~ msgstr ""
3737 #~ "Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitslængde) -- kør infokey for at "
3738 #~ "opdatere den"
3739
3740 #~ msgid ""
3741 #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "Ugyldig infokey-fil '%s' (ugyldig afsnitskode) -- kør infokey for at "
3744 #~ "opdatere den"
3745
3746 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
3747 #~ msgstr "Ugyldige data i infokey-fil -- visse tastebindinger blev ignoreret"
3748
3749 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
3750 #~ msgstr ""
3751 #~ "Ugyldige data i infokey-fil -- visse variabelindstillinger blev ignoreret"
3752
3753 #~ msgid "Next"
3754 #~ msgstr "Næste"
3755
3756 #~ msgid "No `Prev' for this node."
3757 #~ msgstr "Ingen 'Forrige' i dette emne."
3758
3759 #~ msgid "Kill node (%s): "
3760 #~ msgstr "Fjern emne (%s): "
3761
3762 #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
3763 #~ msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
3764
3765 #~ msgid "Cannot kill the last node"
3766 #~ msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
3767
3768 #~ msgid "Kill this node"
3769 #~ msgstr "Fjern dette emne"
3770
3771 #, fuzzy
3772 #~ msgid "writing file %s"
3773 #~ msgstr "Skriver emnet %s..."
3774
3775 #, fuzzy
3776 #~ msgid "closing file %s"
3777 #~ msgstr "fejl under lukning af uddatafilen '%s'"
3778
3779 #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
3780 #~ msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
3781
3782 #, fuzzy
3783 #~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3784 #~ msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
3785
3786 #, fuzzy
3787 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3788 #~ msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
3789
3790 #~ msgid "display this help and exit"
3791 #~ msgstr "viser denne hjælp og afslutter"
3792
3793 #~ msgid "send output to FILE"
3794 #~ msgstr "send uddata til FIL"
3795
3796 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
3797 #~ msgstr "Opret et ordnet indeks for hver TeX uddata-FIL.\n"
3798
3799 #~ msgid ""
3800 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
3801 #~ msgstr "Normalt angives FIL... som 'xxx.%c%c' for dokumentet 'xxx.texi'.\n"
3802
3803 #~ msgid ""
3804 #~ "\n"
3805 #~ "Options:\n"
3806 #~ msgstr ""
3807 #~ "\n"
3808 #~ "Tilvalg:\n"
3809
3810 #~ msgid "failure reopening %s"
3811 #~ msgstr "kunne ikke åbne %s"
3812
3813 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
3814 #~ msgstr "%s: ikke en texinfo indeksfil"
3815
3816 #~ msgid "No page number in %s"
3817 #~ msgstr "Intet sidenummer i %s"
3818
3819 #~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3820 #~ msgstr "indgang %s følger en indgang med et sekundært navn"
3821
3822 #~ msgid "Done."
3823 #~ msgstr "Færdig."
3824
3825 #, fuzzy
3826 #~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
3827 #~ msgstr "Kan ikke finde '%s'."
3828
3829 #, fuzzy
3830 #~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
3831 #~ msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
3832
3833 #, fuzzy
3834 #~ msgid "Can't create directories `%s': %s"
3835 #~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
3836
3837 #, fuzzy
3838 #~ msgid "Can't read file %s: %s"
3839 #~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
3840
3841 #, fuzzy
3842 #~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
3843 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
3844
3845 #, fuzzy
3846 #~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
3847 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
3848
3849 #, fuzzy
3850 #~ msgid "warning: %s\n"
3851 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
3852
3853 #, fuzzy
3854 #~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
3855 #~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
3856
3857 #, fuzzy
3858 #~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
3859 #~ msgstr "fejl under skrivning til '%s'"
3860
3861 #, fuzzy
3862 #~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
3863 #~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
3864
3865 #, fuzzy
3866 #~ msgid "arguments to @%s ignored"
3867 #~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
3868
3869 #~ msgid "January"
3870 #~ msgstr "januar"
3871
3872 #~ msgid "February"
3873 #~ msgstr "februar"
3874
3875 #~ msgid "March"
3876 #~ msgstr "marts"
3877
3878 #~ msgid "April"
3879 #~ msgstr "april"
3880
3881 #~ msgid "May"
3882 #~ msgstr "maj"
3883
3884 #~ msgid "June"
3885 #~ msgstr "juni"
3886
3887 #~ msgid "July"
3888 #~ msgstr "juli"
3889
3890 #~ msgid "August"
3891 #~ msgstr "august"
3892
3893 #~ msgid "September"
3894 #~ msgstr "september"
3895
3896 #~ msgid "October"
3897 #~ msgstr "oktober"
3898
3899 #~ msgid "November"
3900 #~ msgstr "november"
3901
3902 #~ msgid "December"
3903 #~ msgstr "december"
3904
3905 #~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
3906 #~ msgstr "@sc parameter er kun versaler, derfor ingen virkning"
3907
3908 #~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
3909 #~ msgstr "'{' forventedes, men fandt '%c'"
3910
3911 #~ msgid "end of file inside verb block"
3912 #~ msgstr "filslutning inden i en verb-blok"
3913
3914 #~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
3915 #~ msgstr "'}' forventedes, men fandt '%c'"
3916
3917 #~ msgid "%c%s is obsolete"
3918 #~ msgstr "%c%s er forældet"
3919
3920 #~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
3921 #~ msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
3922
3923 #~ msgid "Bad argument to %c%s"
3924 #~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
3925
3926 #~ msgid "asis"
3927 #~ msgstr "asis"
3928
3929 #~ msgid "none"
3930 #~ msgstr "none"
3931
3932 #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
3933 #~ msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
3934
3935 #, fuzzy
3936 #~ msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
3937 #~ msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
3938
3939 #~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
3940 #~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
3941
3942 #~ msgid "See "
3943 #~ msgstr "Se "
3944
3945 #~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
3946 #~ msgstr "'%c%s' kræver en parameter i '{...}', ikke blot '%s'"
3947
3948 #~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
3949 #~ msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
3950
3951 #~ msgid "Footnote defined without parent node"
3952 #~ msgstr "Fodnote defineret uden forældre-emne"
3953
3954 #~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
3955 #~ msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
3956
3957 #~ msgid "Footnotes"
3958 #~ msgstr "Fodnoter"
3959
3960 #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
3961 #~ msgstr "[uventet] ingen html-mærker at \"pop\"'e"
3962
3963 #~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
3964 #~ msgstr "[uventet] ugyldigt emnenavn: '%s'"
3965
3966 #~ msgid "Unknown index `%s'"
3967 #~ msgstr "Ukendt indeks '%s'"
3968
3969 #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
3970 #~ msgstr "Info kan ikke håndtere ':' i indeksindgangen '%s'"
3971
3972 #~ msgid "Index `%s' already exists"
3973 #~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
3974
3975 #~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
3976 #~ msgstr "Ukendt indeks '%s' og/eller '%s' i @synindex"
3977
3978 #~ msgid "(outside of any node)"
3979 #~ msgstr "(udenfor et emne)"
3980
3981 #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
3982 #~ msgstr "Broken-Type i insertion_type_pname"
3983
3984 #~ msgid "Enumeration stack overflow"
3985 #~ msgstr "Overløb i optællingsstak (enumeration stack)"
3986
3987 #~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
3988 #~ msgstr "bogstavsoverløb, genstarter ved %c"
3989
3990 #~ msgid "%s requires letter or digit"
3991 #~ msgstr "%s kræver et bogstav eller ciffer"
3992
3993 #~ msgid "end of file inside verbatim block"
3994 #~ msgstr "filslutning indeni en verbatim-blok"
3995
3996 #, fuzzy
3997 #~ msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
3998 #~ msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
3999
4000 #~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
4001 #~ msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
4002
4003 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
4004 #~ msgstr "@detailmenu fundet før første emne, opretter emnet 'Top'"
4005
4006 #, fuzzy
4007 #~ msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
4008 #~ msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
4009
4010 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
4011 #~ msgstr "'%c%s' kræver noget efterfølgende"
4012
4013 #, fuzzy
4014 #~ msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
4015 #~ msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
4016
4017 #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
4018 #~ msgstr "@itemx giver ingen mening i en '%s'-blok"
4019
4020 #~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
4021 #~ msgstr "%c%s fundet udenfor en indsætningsblok"
4022
4023 #~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
4024 #~ msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
4025
4026 #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
4027 #~ msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
4028
4029 #~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
4030 #~ msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
4031
4032 #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
4033 #~ msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
4034
4035 #, fuzzy
4036 #~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
4037 #~ msgstr ""
4038 #~ "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
4039
4040 #~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
4041 #~ msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
4042
4043 #~ msgid "%cend macro not found"
4044 #~ msgstr "%cend makro ikke fundet"
4045
4046 #~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
4047 #~ msgstr "uparret @end %s med @%s"
4048
4049 #~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
4050 #~ msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
4051
4052 #~ msgid "%s:%d: warning: "
4053 #~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
4054
4055 #, fuzzy
4056 #~ msgid ""
4057 #~ "General options:\n"
4058 #~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
4059 #~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
4060 #~ "keywords\n"
4061 #~ " for the output document (default C).\n"
4062 #~ " --force preserve output even if errors.\n"
4063 #~ " --help display this help and exit.\n"
4064 #~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
4065 #~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
4066 #~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
4067 #~ " --version display version information and exit.\n"
4068 #~ msgstr ""
4069 #~ "Generelle tilvalg:\n"
4070 #~ " --error-limit=ANTAL afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
4071 #~ " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
4072 #~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
4073 #~ " --no-validate undertryk validering af emne-"
4074 #~ "krydsreferencer.\n"
4075 #~ " --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
4076 #~ " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
4077 #~ "%d).\n"
4078 #~ " -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
4079 #~ " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
4080
4081 #, fuzzy
4082 #~ msgid ""
4083 #~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
4084 #~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
4085 #~ " --html output HTML rather than Info.\n"
4086 #~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
4087 #~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
4088 #~ msgstr ""
4089 #~ "Valg af format på uddata (ellers laves Info):\n"
4090 #~ " --docbook lav DocBook XML i stedet for Info.\n"
4091 #~ " --html lav HTML i stedet for Info.\n"
4092 #~ " --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
4093
4094 #, fuzzy
4095 #~ msgid ""
4096 #~ "General output options:\n"
4097 #~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
4098 #~ " ignoring any @setfilename.\n"
4099 #~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
4100 #~ "menus\n"
4101 #~ " from Info output (thus producing plain "
4102 #~ "text)\n"
4103 #~ " or from HTML (thus producing shorter "
4104 #~ "output);\n"
4105 #~ " also, write to standard output by "
4106 #~ "default.\n"
4107 #~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
4108 #~ "output,\n"
4109 #~ " generate only one output file.\n"
4110 #~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
4111 #~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
4112 #~ "HTML).\n"
4113 #~ msgstr ""
4114 #~ "Generelle uddatatilvalg:\n"
4115 #~ " -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
4116 #~ " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
4117 #~ " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og "
4118 #~ "menuer\n"
4119 #~ " fra Infos uddata (og lav dermed simpel "
4120 #~ "tekst)\n"
4121 #~ " og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
4122 #~ "n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-"
4123 #~ "uddata,\n"
4124 #~ " lav kun én uddatafil.\n"
4125 #~ " --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
4126 #~ " -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt "
4127 #~ "HTML),\n"
4128
4129 #, fuzzy
4130 #~ msgid ""
4131 #~ "Input file options:\n"
4132 #~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
4133 #~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
4134 #~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
4135 #~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
4136 #~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
4137 #~ "@clear.\n"
4138 #~ msgstr ""
4139 #~ "Inddata-tilvalg:\n"
4140 #~ " --commands-in-node-names tillad @-kommandoer i emnenavne.\n"
4141 #~ " -D VAR definér variablen VAR som med @set.\n"
4142 #~ " -I KATALOG tilføj KATALOG til @include-søgestien.\n"
4143 #~ " -P KATALOG indsæt KATALOG forrest i @include-"
4144 #~ "søgestien.\n"
4145 #~ " -U VAR afdefinér variablen VAR som med @clear.\n"
4146
4147 #, fuzzy
4148 #~ msgid ""
4149 #~ "Conditional processing in input:\n"
4150 #~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
4151 #~ " not generating Docbook.\n"
4152 #~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
4153 #~ "HTML.\n"
4154 #~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
4155 #~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
4156 #~ "text.\n"
4157 #~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
4158 #~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
4159 #~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
4160 #~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
4161 #~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
4162 #~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
4163 #~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
4164 #~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
4165 #~ "\n"
4166 #~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
4167 #~ msgstr ""
4168 #~ "Betinget behandling i inddata:\n"
4169 #~ " --ifhtml behandl @ifhtml og @html selvom der ikke laves HTML.\n"
4170 #~ " --ifinfo behandl @ifinfo-tekst selvom der laves HTML.\n"
4171 #~ " --ifplaintext behandl @ifplaintext selvom der ikke laves ren "
4172 #~ "tekst.\n"
4173 #~ " --iftex behandl @iftex og @tex; underforstår --no-split.\n"
4174 #~ " --ifxml behandl @ifxml og @xml.\n"
4175 #~ " --no-ifhtml behandl ikke @ifhtml og @html-tekst.\n"
4176 #~ " --no-ifinfo behandl ikke @ifinfo-tekst.\n"
4177 #~ " --no-ifplaintext behandl ikke @ifplaintext-tekst.\n"
4178 #~ " --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
4179 #~ " --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
4180
4181 #~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
4182 #~ msgstr "%s: %s parameter skal være et tal, ikke '%s'.\n"
4183
4184 #, fuzzy
4185 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
4186 #~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
4187
4188 #, fuzzy
4189 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
4190 #~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
4194 #~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
4195
4196 #, fuzzy
4197 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
4198 #~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
4199
4200 #~ msgid "Expected `%s'"
4201 #~ msgstr "Forventede '%s'"
4202
4203 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
4204 #~ msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
4205
4206 #~ msgid ""
4207 #~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
4208 #~ msgstr ""
4209 #~ "%s: Undlader makroudfoldelse til standard-ud, da Info-uddata sendes der.\n"
4210
4211 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
4212 #~ msgstr "Producerer %s file '%s' ud fra '%s'.\n"
4213
4214 #~ msgid ""
4215 #~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
4216 #~ "preserve.\n"
4217 #~ msgstr ""
4218 #~ "%s: Fjerner makro uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at "
4219 #~ "beholde.\n"
4220
4221 #~ msgid ""
4222 #~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
4223 #~ msgstr ""
4224 #~ "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
4225
4226 #, fuzzy
4227 #~ msgid ""
4228 #~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
4229 #~ "to preserve.\n"
4230 #~ msgstr ""
4231 #~ "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
4232
4233 #, fuzzy
4234 #~ msgid "%c%s expected braces"
4235 #~ msgstr "%c%s forventede '{...}'"
4236
4237 #~ msgid "NO_NAME!"
4238 #~ msgstr "INTET_NAVN!"
4239
4240 #~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
4241 #~ msgstr "@image-fil '%s' (for HTML) er ulæselig: %s"
4242
4243 #, fuzzy
4244 #~ msgid "No such file `%s'"
4245 #~ msgstr "Ingen '%s' fundet i '%s'"
4246
4247 #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
4248 #~ msgstr "@image-fil '%s' (for tekst) er ulæselig: %s"
4249
4250 #~ msgid "{No value for `%s'}"
4251 #~ msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
4252
4253 #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
4254 #~ msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
4255
4256 #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
4257 #~ msgstr "`%.40s...' er for langt til ekspansion; blev ikke ekspanderet"
4258
4259 #~ msgid "Missing } in @multitable template"
4260 #~ msgstr "Manglende } i @multitable skabelon"
4261
4262 #~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
4263 #~ msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
4264
4265 #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
4266 #~ msgstr "[uventet] Kan ikke vælge kolonne %d i 'multitable'"
4267
4268 #~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
4269 #~ msgstr "** Flerkolonne uddata fra sidste række:\n"
4270
4271 #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
4272 #~ msgstr "* kolonne %d: uddata = %s\n"
4273
4274 #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
4275 #~ msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
4276
4277 #~ msgid "Formatting node %s...\n"
4278 #~ msgstr "Formatterer emne %s...\n"
4279
4280 #, fuzzy
4281 #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
4282 #~ msgstr "Emne '%s' kræver en sektionsopdelende kommando (f.eks. %c%s)"
4283
4284 #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
4285 #~ msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
4286
4287 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
4288 #~ msgstr ""
4289 #~ "Denne @anchor-kommando er ignoreret; referencer til den vil ikke virke"
4290
4291 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
4292 #~ msgstr "Omdøb dette mål eller brug tilvalget '--no-split'"
4293
4294 #~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
4295 #~ msgstr "Uventet streng i slutningen af opdelt HTML-fil '%s'"
4296
4297 #~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
4298 #~ msgstr "Målene '%s' og '%s' ender med at have samme filnavn"
4299
4300 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
4301 #~ msgstr "@anchor-kommandoen ignoreres. Referencer til den vil ikke fungere"
4302
4303 #, fuzzy
4304 #~ msgid ""
4305 #~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
4306 #~ msgstr "%s reference til ikke-eksisterende emne '%s'"
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid ""
4310 #~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
4311 #~ msgstr "'Næste'-felt i emne '%s' blive ikke peget på"
4312
4313 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
4314 #~ msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Forrige'"
4315
4316 #~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
4317 #~ msgstr "Feltet 'Forrige' i emne '%s' bliver ikke peget på"
4318
4319 #~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
4320 #~ msgstr "Dette emne (%s) har den ugyldige 'Næste'-felt"
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
4324 #~ msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
4325
4326 #, fuzzy
4327 #~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
4328 #~ msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
4329
4330 #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
4331 #~ msgstr "Intern fejl (search_sectioning) \"%s\"!"
4332
4333 #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
4334 #~ msgstr "%c%s er forældet; benyt i stedet %c%s"
4335
4336 #~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
4337 #~ msgstr "Emne med %ctop som sektion eksisterer allerede"
4338
4339 #~ msgid "Here is the %ctop node"
4340 #~ msgstr "Her er %ctop-emnet"
4341
4342 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
4343 #~ msgstr "%ctop benyttet før %cnode, benytter forvalget %s"
4344
4345 #~ msgid "of"
4346 #~ msgstr "for"
4347
4348 #~ msgid "on"
4349 #~ msgstr "på"
4350
4351 #~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
4352 #~ msgstr "Første parameter i krydsreferencen må ikke være tom"
4353
4354 #, fuzzy
4355 #~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
4356 #~ msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
4357
4358 #, fuzzy
4359 #~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
4360 #~ msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
4361
4362 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
4363 #~ msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
4364
4365 #, fuzzy
4366 #~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
4367 #~ msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
4368
4369 #, fuzzy
4370 #~ msgid ""
4371 #~ "General options:\n"
4372 #~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
4373 #~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
4374 #~ "keywords\n"
4375 #~ " for the output document (default C).\n"
4376 #~ " --force preserve output even if errors.\n"
4377 #~ " --help display this help and exit.\n"
4378 #~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
4379 #~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
4380 #~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
4381 #~ "DIR.\n"
4382 #~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
4383 #~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
4384 #~ "VAL.\n"
4385 #~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
4386 #~ " --version display version information and exit.\n"
4387 #~ msgstr ""
4388 #~ "Generelle tilvalg:\n"
4389 #~ " --error-limit=ANTAL afbryd efter ANTAL fejl (standard %d).\n"
4390 #~ " --force bevar uddata selvom der opstår fejl.\n"
4391 #~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
4392 #~ " --no-validate undertryk validering af emne-"
4393 #~ "krydsreferencer.\n"
4394 #~ " --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
4395 #~ " --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
4396 #~ "%d).\n"
4397 #~ " -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
4398 #~ " --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
4399
4400 #, fuzzy
4401 #~ msgid ""
4402 #~ "General output options:\n"
4403 #~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
4404 #~ " ignoring any @setfilename.\n"
4405 #~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
4406 #~ "menus\n"
4407 #~ " from Info output (thus producing plain "
4408 #~ "text)\n"
4409 #~ " or from HTML (thus producing shorter "
4410 #~ "output);\n"
4411 #~ " also, write to standard output by default "
4412 #~ "if\n"
4413 #~ " producing Info.\n"
4414 #~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
4415 #~ "chapter, \n"
4416 #~ " section or node if output supports "
4417 #~ "splitting.\n"
4418 #~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
4419 #~ "output,\n"
4420 #~ " generate only one output file.\n"
4421 #~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
4422 #~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
4423 #~ " If not split and FILE is a directory, put "
4424 #~ "the\n"
4425 #~ " resulting files in FILE.\n"
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "Generelle uddatatilvalg:\n"
4428 #~ " -E, --macro-expand FIL send makroekspanderet kildetekst til FIL.\n"
4429 #~ " ignorér eventuelle @setfilename.\n"
4430 #~ " --no-headers undertryk emneadskillere, Node:­linjer og "
4431 #~ "menuer\n"
4432 #~ " fra Infos uddata (og lav dermed simpel "
4433 #~ "tekst)\n"
4434 #~ " og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
4435 #~ "n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-"
4436 #~ "uddata,\n"
4437 #~ " lav kun én uddatafil.\n"
4438 #~ " --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
4439 #~ " -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt "
4440 #~ "HTML),\n"
4441
4442 #, fuzzy
4443 #~ msgid "Cannot split output %s"
4444 #~ msgstr "kan ikke oprette uddatafil '%s'"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "%s not writable"
4448 #~ msgstr "%s: tom fil"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid " end of file"
4452 #~ msgstr "Find fil: "
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
4456 #~ msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "@%s requires an argument"
4460 #~ msgstr "%c%s kræver et navn"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
4464 #~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid "Missing `}' on @%s line"
4473 #~ msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
4474
4475 #, fuzzy
4476 #~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
4477 #~ msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
4478
4479 #, fuzzy
4480 #~ msgid "@%s (argument nr %d)"
4481 #~ msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
4482
4483 #, fuzzy
4484 #~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
4485 #~ msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
4486
4487 #, fuzzy
4488 #~ msgid "@image file name"
4489 #~ msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
4490
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
4493 #~ msgstr ""
4494 #~ "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
4495
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid "No index prefix found for @%s"
4498 #~ msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
4499
4500 #, fuzzy
4501 #~ msgid "@%s already set"
4502 #~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
4503
4504 #, fuzzy
4505 #~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
4506 #~ msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
4507
4508 #, fuzzy
4509 #~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
4510 #~ msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
4511
4512 #, fuzzy
4513 #~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
4514 #~ msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
4515
4516 #, fuzzy
4517 #~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
4518 #~ msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
4519
4520 #, fuzzy
4521 #~ msgid "Unknown command with braces `@%s'"
4522 #~ msgstr "Ukendt kommando '%s'"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "Unexpected command `%s' here"
4526 #~ msgstr "Ukendt kommando '%s'"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "%s should not appear in %s"
4530 #~ msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
4534 #~ msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
4535
4536 #, fuzzy
4537 #~ msgid "@menu before first node"
4538 #~ msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
4539
4540 #~ msgid "One completion:\n"
4541 #~ msgstr "Én afslutning:\n"
4542
4543 #~ msgid "more "
4544 #~ msgstr "mere "
4545
4546 #, fuzzy
4547 #~ msgid "\\@image file `%s' unreadable: %s"
4548 #~ msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
4549
4550 #, fuzzy
4551 #~ msgid "Cannot find \\@image file `%s.txt'"
4552 #~ msgstr "Kan ikke finde emnet '%s'."
4553
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid "`.' or `,' must follow \\@xref, not %s"
4556 #~ msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
4557
4558 #~ msgid "%s: warning: "
4559 #~ msgstr "%s: advarsel: "
4560
4561 #, fuzzy
4562 #~ msgid "@top already exists"
4563 #~ msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
4564
4565 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4566 #~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
4567
4568 #~ msgid "Function"
4569 #~ msgstr "Funktion"
4570
4571 #~ msgid "Macro"
4572 #~ msgstr "Makro"
4573
4574 #~ msgid "Special Form"
4575 #~ msgstr "Specialform"
4576
4577 #~ msgid "Variable"
4578 #~ msgstr "Variabel"
4579
4580 #~ msgid "User Option"
4581 #~ msgstr "Brugerfunktion"
4582
4583 #~ msgid "Instance Variable"
4584 #~ msgstr "Instansvariabel"
4585
4586 #~ msgid "Method"
4587 #~ msgstr "Metode"
4588
4589 #~ msgid "Untitled"
4590 #~ msgstr "Uden titel"
4591
4592 #~ msgid "Next:"
4593 #~ msgstr "Næste:"
4594
4595 #~ msgid "Previous:"
4596 #~ msgstr "Forrige:"
4597
4598 #~ msgid "Up:"
4599 #~ msgstr "Op:"
4600
4601 #~ msgid "Menu"
4602 #~ msgstr "Menu"
4603
4604 #~ msgid "Cross"
4605 #~ msgstr "Kryds"
4606
4607 #~ msgid "Prev"
4608 #~ msgstr "Forrige"
4609
4610 #~ msgid "Up"
4611 #~ msgstr "Op"
4612
4613 #~ msgid "see "
4614 #~ msgstr "se "
4615
4616 #~ msgid "Table of Contents"
4617 #~ msgstr "Indhold"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "Short Table of Contents"
4621 #~ msgstr "Indhold"
4622
4623 #, fuzzy
4624 #~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
4625 #~ msgstr "{Ingen værdi for '%s'}"
4626
4627 #, fuzzy
4628 #~ msgid "Appendix %c"
4629 #~ msgstr "Appendiks %c "
4630
4631 #~ msgid ""
4632 #~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
4633 #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
4634 #~ msgstr ""
4635 #~ "\\%-10[search] Søg fremad efter en given streng\n"
4636 #~ " og vælg emnet med den næste forekomst.\n"
4637
4638 #~ msgid ""
4639 #~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
4640 #~ " You may include a filename as well, as in "
4641 #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
4642 #~ msgstr ""
4643 #~ "\\%-10[goto-node] Gå til emne angivet ved navn.\n"
4644 #~ " Du kan også medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
4645
4646 #, fuzzy
4647 #~ msgid "\\%-10[next-node] Move to the next node of current section.\n"
4648 #~ msgstr "\\%-10[next-node] Flyt til emnet 'næste' i dette emne.\n"
4649
4650 #~ msgid ""
4651 #~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
4652 #~ "node] (DIR)'.\n"
4653 #~ msgstr ""
4654 #~ "\\%-10[dir-node] Flyt til emnet 'katalog'. Svarer til 'g (KATALOG)'.\n"
4655
4656 #~ msgid ""
4657 #~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
4658 #~ "Top'.\n"
4659 #~ msgstr ""
4660 #~ "\\%-10[top-node] Gå til emnet Top. Svarer til '\\[goto-node] Top'.\n"
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only] Scroll forward within this node.\n"
4664 #~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] Rul 1 linje frem.\n"
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid ""
4668 #~ "\\%-10[scroll-backward-page-only] Scroll backward within this node.\n"
4669 #~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] Rul en linje tilbage.\n"
4670
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
4673 #~ " and select the node in which the previous occurrence is "
4674 #~ "found.\n"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "\\%-10[search-backward] Sæg baglæns efter en given streng\n"
4677 #~ " og vælg emnet med den forrige forekomst.\n"
4678
4679 #~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
4680 #~ msgstr ""
4681 #~ "--- Benyt '\\[history-node]' eller '\\[kill-node]' for at afslutte ---\n"
4682
4683 #, fuzzy
4684 #~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
4685 #~ msgstr ""
4686 #~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Hop til næste hypertekst-henvisning i dette "
4687 #~ "emne.\n"
4688
4689 #, fuzzy
4690 #~ msgid ""
4691 #~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
4692 #~ "\n"
4693 #~ "Read documentation in Info format.\n"
4694 #~ "\n"
4695 #~ "Options:\n"
4696 #~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
4697 #~ "manuals.\n"
4698 #~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
4699 #~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
4700 #~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
4701 #~ " -h, --help display this help and exit.\n"
4702 #~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
4703 #~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
4704 #~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
4705 #~ " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
4706 #~ " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
4707 #~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
4708 #~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
4709 #~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
4710 #~ " -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
4711 #~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
4712 #~ " --version display version information and exit.\n"
4713 #~ "\n"
4714 #~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
4715 #~ "from;\n"
4716 #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
4717 #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
4718 #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
4719 #~ "items relative to the initial node visited.\n"
4720 #~ "\n"
4721 #~ "Examples:\n"
4722 #~ " info show top-level dir menu\n"
4723 #~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
4724 #~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
4725 #~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
4726 #~ "options\n"
4727 #~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
4728 #~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
4729 #~ msgstr ""
4730 #~ "Brug: %s [TILVALG]... [MENUPUNKT...]\n"
4731 #~ "\n"
4732 #~ "Læs dokumentationen i Info format.\n"
4733 #~ "\n"
4734 #~ "Tilvalg:\n"
4735 #~ " --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indekser og "
4736 #~ "manualer.\n"
4737 #~ " -d, --directory=KATALOG tilføj KATALOG til INFOPATH.\n"
4738 #~ " --dribble=FILNAVN gem brugerens tastetryk i FILNAVN.\n"
4739 #~ " -f, --file=FILNAVN angiv Info fil, der skal besøges.\n"
4740 #~ " -h, --help vis denne hjælp og afslut.\n"
4741 #~ " --index-search=TEKST gå til det punkt, indeks-indgang TEKST "
4742 #~ "angiver.\n"
4743 #~ " -n, --node=EMNENAVN angiv emner i først besøgte Info-fil.\n"
4744 #~ " -o, --output=FILNAVN udlæs de valgte emner til FILNAVN.\n"
4745 #~ " -R, --raw-escapes fjern ikke ANSI-escapekoder fra "
4746 #~ "manualsider\n"
4747 #~ " --restore=FILNAVN indlæs de første tastetryk fra FILNAVN.\n"
4748 #~ " -O, --show-options, --usage gå til emnet kommandolinje-tilvalg.\n"
4749 #~ "%s --subnodes udlæs menupunkter rekursivt.\n"
4750 #~ " --vi-keys benyt 'vi'- og 'less'-agtige "
4751 #~ "tastebindinger.\n"
4752 #~ " --version vis versionsinformation og afslut.\n"
4753 #~ "\n"
4754 #~ "Det første ikke-tilvalgs-parameter er menuindgangen der startes fra;\n"
4755 #~ "den søges i alle 'katalog'-filer angivet i miljøvariablen INFOPATH.\n"
4756 #~ "Hvis ikke dette parameter er angivet, samler info alle 'katalog'-filer\n"
4757 #~ " og viser resultatet.\n"
4758 #~ "Resterende parametre angiver navne på menupunkter i forhold til "
4759 #~ "startpunktet.\n"
4760 #~ "\n"
4761 #~ "Eksempler:\n"
4762 #~ " info viser top-niveau katalog menu\n"
4763 #~ " info emacs start ved emnet emacs i topniveau kataloget\n"
4764 #~ " info emacs buffers start ved emnet 'buffers' i emacs-manualen\n"
4765 #~ " info --show-options emacs start ved emnet med emacs' kommandolinje "
4766 #~ "tilvalg\n"
4767 #~ " info -f ./xxx.info vis filen ./xxx.info uden at søge i katalog\n"
4768
4769 #~ msgid ""
4770 #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
4771 #~ msgstr " Valg af menupunkt vælger et andet emne.\n"
4772
4773 #~ msgid ""
4774 #~ " You may include a filename as well, as in "
4775 #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
4776 #~ msgstr " Du kan også medtage filnavn, som (FILNAVN)EMNENAVN.\n"
4777
4778 #~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
4779 #~ msgstr " %-10s Søg baglæns efter en given streng\n"
4780
4781 #~ msgid ""
4782 #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
4783 #~ msgstr " og vælg emne med den næste forekomst.\n"
4784
4785 #~ msgid "Following Next node..."
4786 #~ msgstr "Følger emnet Næste..."
4787
4788 #~ msgid "Selecting first menu item..."
4789 #~ msgstr "Vælger første menupunkt..."
4790
4791 #~ msgid "Selecting Next node..."
4792 #~ msgstr "Vælger emnet 'Næste'..."
4793
4794 #~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
4795 #~ msgstr "Går 'Op' %d gang(e), derefter 'Næste'."
4796
4797 #~ msgid "Moving Prev in this window."
4798 #~ msgstr "Går til 'Forrige' i dette vindue."
4799
4800 #~ msgid "Moving Up in this window."
4801 #~ msgstr "Går 'Op' i dette vindue."
4802
4803 #~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
4804 #~ msgstr "Går til 'Forrige's sidste menupunkt."
4805
4806 #~ msgid " "
4807 #~ msgstr " "
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid ""
4811 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
4812 #~ "\n"
4813 #~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
4814 #~ "\n"
4815 #~ "Options:\n"
4816 #~ " --debug report what is being done.\n"
4817 #~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
4818 #~ " don't insert any new entries.\n"
4819 #~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
4820 #~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
4821 #~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
4822 #~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
4823 #~ " plus zero or more extra lines starting with "
4824 #~ "whitespace.\n"
4825 #~ " If you specify more than one entry, they are all "
4826 #~ "added.\n"
4827 #~ " If you don't specify any entries, they are "
4828 #~ "determined\n"
4829 #~ " from information in the Info file itself.\n"
4830 #~ " --help display this help and exit.\n"
4831 #~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
4832 #~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
4833 #~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
4834 #~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
4835 #~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
4836 #~ " --quiet suppress warnings.\n"
4837 #~ " --remove same as --delete.\n"
4838 #~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
4839 #~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
4840 #~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
4841 #~ "directory.\n"
4842 #~ " If you specify more than one section, all the "
4843 #~ "entries\n"
4844 #~ " are added in each of the sections.\n"
4845 #~ " If you don't specify any sections, they are "
4846 #~ "determined\n"
4847 #~ " from information in the Info file itself.\n"
4848 #~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
4849 #~ "exist,\n"
4850 #~ " look for a section matching basic regular expression "
4851 #~ "R\n"
4852 #~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
4853 #~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
4854 #~ " --silent suppress warnings.\n"
4855 #~ " --version display version information and exit.\n"
4856 #~ msgstr ""
4857 #~ "Brug: %s [TILVALG]... [INFOFIL [KATALOGFIL]]\n"
4858 #~ "\n"
4859 #~ "Installér eller slet katalogindgange fra INFOFIL i Info katalogfilen\n"
4860 #~ "KATALOGFIL.\n"
4861 #~ "\n"
4862 #~ "Tilvalg:\n"
4863 #~ " --delete slet eksisterende indgange til INFOFIL fra "
4864 #~ "KATALOGFIL;\n"
4865 #~ " tilføj ikke nye indgange.\n"
4866 #~ " --dir-file=NAVN angiv navn på Info katalogfil.\n"
4867 #~ " Dette svarer til at bruge KATALOGFIL parameteren.\n"
4868 #~ " --entry=TEKST tilføj TEKST som en Info katalogindgang.\n"
4869 #~ " TEKST skal være formateret som en Info menupunkts-\n"
4870 #~ " linje plus nul eller flere ekstra linjer, der "
4871 #~ "starter\n"
4872 #~ " med mellemrum.\n"
4873 #~ " Hvis du angiver flere indgange, tilføjes de alle.\n"
4874 #~ " Hvis du ingen indgange angiver, bestemmes de ud fra\n"
4875 #~ " informationerne i selve Info-filen.\n"
4876 #~ " --help vis denne hjælp og afslut.\n"
4877 #~ " --info-file=FIL angiv Info-fil, der skal indsættes i kataloget.\n"
4878 #~ " Dette svarer til at bruge INFOFIL parameteren.\n"
4879 #~ " --info-dir=KATALOG svarer til --dir-file=KATALOG/katalog.\n"
4880 #~ " --item=TEKST svarer til --entry TEKST.\n"
4881 #~ " Et Info-katalog er i virkeligheden et menupunkt.\n"
4882 #~ " --quiet undlad advarsler.\n"
4883 #~ " --remove svarer til --delete.\n"
4884 #~ " --section=SEK put denne fil's indgange i katalogets sektion SEK.\n"
4885 #~ " Hvis du angiver flere sektioner, tilføjes samtlige\n"
4886 #~ " indgangene til alle sektionerne.\n"
4887 #~ " Hvis du ingen sektioner angiver, bestemmes de ud "
4888 #~ "fra\n"
4889 #~ " informationerne i selve Info-filen.\n"
4890 #~ " --version vis denne versions-information og afslut.\n"
4891
4892 #~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
4893 #~ msgstr "menupunkt '%s' eksisterer allerede i filen '%s'"
4894
4895 #~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
4896 #~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Vælg første til niende punkt i emnets menu.\n"
4897
4898 #~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
4899 #~ msgstr "emne '%s' blev refereret %d gange"
4900
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid ""
4903 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4904 #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
4905 #~ "PARTICULAR PURPOSE. You may redistribute copies of GNU %s\n"
4906 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4907 #~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
4908 #~ msgstr ""
4909 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4910 #~ "Der er INGEN garanti. Du må redistribuere denne software\n"
4911 #~ "under GNU General Public License's betingelser.\n"
4912 #~ "For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
4913
4914 #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
4915 #~ msgstr "@quote-arg kan kun bruges til makroer med et enkelt parameter"
4916
4917 #~ msgid "Short Contents"
4918 #~ msgstr "Kort indhold"
4919
4920 #~ msgid "keep temporary files around after processing"
4921 #~ msgstr "efterlad midlertidige filer"
4922
4923 #~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
4924 #~ msgstr "efterlad ikke midlertidige filer (standard)"
4925
4926 #~ msgid ""
4927 #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
4928 #~ "found.\n"
4929 #~ msgstr ""
4930 #~ " og vælg det emne, der refereres til af den først fundne "
4931 #~ "indgang.\n"
4932
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid ""
4935 #~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
4936 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4937 #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
4938 #~ msgstr ""
4939 #~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
4940 #~ "Der er INGEN garanti. Du må redistribuere denne software\n"
4941 #~ "under GNU General Public License's betingelser.\n"
4942 #~ "For mere information om dette, se filerne 'COPYING'.\n"
4943
4944 #~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
4945 #~ msgstr "%s: Angiv kun Info-kataloget én gang.\n"
4946
4947 #~ msgid "\"\" is invalid"
4948 #~ msgstr "\"\" er ugyldig"
4949
4950 #~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
4951 #~ msgstr "%s er en ugyldig ISO-kode, bruger %c"
4952
4953 #~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
4954 #~ msgstr "Kan ikke angive mere end én makroudfoldelses-uddata"
4955
4956 #~ msgid "File exists, but is not a directory"
4957 #~ msgstr "Filen eksisterer, men er ikke et katalog"
4958
4959 #~ msgid "Node:"
4960 #~ msgstr "Emne:"
4961
4962 #~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
4963 #~ msgstr "%s: 'Indhold' burde være her, men blev ikke fundet"
4964
4965 #~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
4966 #~ msgstr "Ingen `%s.png' eller `.jpg', og ingen filendelse angivet"
4967
4968 #~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
4969 #~ msgstr "%s; for filen '%s'.\n"
4970
4971 #~ msgid "`%s' has no Up field"
4972 #~ msgstr "'%s' har intet 'Op'-felt"
3476 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
Binary diff not shown
+143
-143
po/de.po less more
3434 msgstr ""
3535 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
3636 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
37 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
37 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
3838 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
3939 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
4040 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
425425 msgid "No file given for node '%s'."
426426 msgstr "Keine Datei angegeben für Knoten „%s“."
427427
428 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
428 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
429429 #, c-format
430430 msgid "Cannot find node '%s'."
431431 msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden."
435435 msgid "No program name given."
436436 msgstr "Es wurde kein Programmname angegeben."
437437
438 #: info/info.c:575
438 #: info/info.c:578
439439 #, c-format
440440 msgid "invalid number: %s\n"
441441 msgstr "ungültige Zahl: %s\n"
442442
443 #: info/info.c:755
443 #: info/info.c:758
444444 #, c-format
445445 msgid "malformed variable assignment: %s"
446446 msgstr "fehlgeformte Variablenzuweisung: %s"
447447
448 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
448 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
449449 #, c-format
450450 msgid "%s: no such variable"
451451 msgstr "%s: unbekannte Variable"
452452
453 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
453 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
454454 #, c-format
455455 msgid "value %s is not valid for variable %s"
456456 msgstr "Wert %s ist nicht gültig für Variable %s"
457457
458 #: info/info.c:780
458 #: info/info.c:783
459459 #, c-format
460460 msgid "Try --help for more information.\n"
461461 msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
462462
463 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
463 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
464464 #, c-format, perl-format
465465 msgid ""
466466 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
475475 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
476476 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
477477
478 #: info/info.c:960
478 #: info/info.c:963
479479 #, c-format
480480 msgid "no index entries found for '%s'\n"
481481 msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
482482
483 #: info/info.c:1013
483 #: info/info.c:1016
484484 #, c-format
485485 msgid ""
486486 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
491491 "\n"
492492 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
493493
494 #: info/info.c:1019
494 #: info/info.c:1022
495495 msgid ""
496496 "Options:\n"
497497 " -a, --all use all matching manuals.\n"
508508 " --dribble=DATEI Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
509509 " -f, --file=DATEI zu öffnende Info-DATEI angeben"
510510
511 #: info/info.c:1027
511 #: info/info.c:1030
512512 msgid ""
513513 " -h, --help display this help and exit.\n"
514514 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
522522 " angeben\n"
523523 " -o, --output=DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
524524
525 #: info/info.c:1033
525 #: info/info.c:1036
526526 msgid ""
527527 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
528528 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
535535 " -O, --show-options, --usage zum Knoten mit den Optionen für den\n"
536536 " Befehlsaufruf gehen"
537537
538 #: info/info.c:1040
538 #: info/info.c:1043
539539 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
540540 msgstr " -b, --speech-friendly nett zu Sprachsynthesizern sein"
541541
542 #: info/info.c:1044
542 #: info/info.c:1047
543543 msgid ""
544544 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
545545 "is.\n"
559559 " -w, --where, --location physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
560560 " -x, --debug=ZAHL Debugging-Level setzen (-1 für alles)\n"
561561
562 #: info/info.c:1053
562 #: info/info.c:1056
563563 msgid ""
564564 "\n"
565565 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
577577 "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
578578 "besuchenden Knotens angesehen."
579579
580 #: info/info.c:1060
580 #: info/info.c:1063
581581 msgid ""
582582 "\n"
583583 "For a summary of key bindings, type H within Info."
585585 "\n"
586586 "Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info „h“ tippen."
587587
588 #: info/info.c:1063
588 #: info/info.c:1066
589589 msgid ""
590590 "\n"
591591 "Examples:\n"
621621 "schreiben\n"
622622 " info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
623623
624 #: info/info.c:1076
624 #: info/info.c:1079
625625 msgid ""
626626 "\n"
627627 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
636636 "Fehler in der Übersetzung bitte melden an:\n"
637637 "<translation-team-de@lists.sourceforge.net>"
638638
639 #: info/info.c:1111
639 #: info/info.c:1114
640640 #, c-format
641641 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
642642 msgstr "Knoten „(%s)%s“ kann nicht gefunden werden."
643643
644 #: info/info.c:1112
644 #: info/info.c:1115
645645 msgid "Cannot find a window!"
646646 msgstr "Kein Fenster gefunden!"
647647
648 #: info/info.c:1113
648 #: info/info.c:1116
649649 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
650650 msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
651651
652 #: info/info.c:1114
652 #: info/info.c:1117
653653 msgid "Cannot delete the last window."
654654 msgstr "Das letzte Fenster kann nicht gelöscht werden."
655655
656 #: info/info.c:1115
656 #: info/info.c:1118
657657 msgid "No menu in this node."
658658 msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
659659
660 #: info/info.c:1116
660 #: info/info.c:1119
661661 msgid "No footnotes in this node."
662662 msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
663663
664 #: info/info.c:1117
664 #: info/info.c:1120
665665 msgid "No cross references in this node."
666666 msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
667667
668 #: info/info.c:1118
668 #: info/info.c:1121
669669 #, c-format
670670 msgid "No '%s' pointer for this node."
671671 msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesen Knoten."
672672
673 #: info/info.c:1119
673 #: info/info.c:1122
674674 #, c-format
675675 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
676676 msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. Geben Sie „?“ ein, um Hilfe zu bekommen."
677677
678 #: info/info.c:1120
678 #: info/info.c:1123
679679 #, c-format
680680 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
681681 msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
682682
683 #: info/info.c:1121
683 #: info/info.c:1124
684684 msgid "You are already at the last page of this node."
685685 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
686686
687 #: info/info.c:1122
687 #: info/info.c:1125
688688 msgid "You are already at the first page of this node."
689689 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
690690
691 #: info/info.c:1123
691 #: info/info.c:1126
692692 msgid "Only one window."
693693 msgstr "Nur ein Fenster."
694694
695 #: info/info.c:1124
695 #: info/info.c:1127
696696 msgid "Resulting window would be too small."
697697 msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
698698
699 #: info/info.c:1125
699 #: info/info.c:1128
700700 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
701701 msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
702702
20942094 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20952095 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20962096 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2097 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2098 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2097 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2098 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20992099 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
21002100 #, perl-format
21012101 msgid "could not open %s for writing: %s"
21892189 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21902190 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21912191 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2192 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2193 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2192 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2193 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21942194 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21952195 #, perl-format
21962196 msgid "error on closing %s: %s"
22112211 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
22122212 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
22132213
2214 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2214 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
22152215 msgid "no argument specified for @U"
22162216 msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
22172217
23192319 msgid "document without Top node"
23202320 msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23232323 #, perl-format
23242324 msgid "rename %s failed: %s"
23252325 msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
23262326
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23282328 #, perl-format
23292329 msgid "@%s output more than once: %s"
23302330 msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "@%s outside of any node"
23352335 msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23382338 #, perl-format
23392339 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23402340 msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
23412341
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23432343 #, perl-format
23442344 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23452345 msgstr "Der Indexeintrag in @%s mit „:“ erzeugt ungültigen Info-Code: %s"
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23482348 #, perl-format
23492349 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23502350 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23532353 #, perl-format
23542354 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23552355 msgstr "Fehler beim Schließen der Textdatei %s für das Bild: %s"
23562356
2357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23582358 #, perl-format
23592359 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23602360 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
23612361
2362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23632363 #, perl-format
23642364 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23652365 msgstr ""
23662366 "Weder @image-Datei „%s.txt“ noch alternativer Text konnten gefunden werden"
23672367
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23692369 msgid ""
23702370 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23712371 "avoid that"
23732373 "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
23742374 "umformulieren, um das zu vermeiden"
23752375
2376 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2376 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23772377 #, perl-format
23782378 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23792379 msgstr "@%s Querverweis-Name sollte keinen „:“ enthalten"
23802380
2381 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2381 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23822382 #, perl-format
23832383 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23842384 msgstr "@%s Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
23852385
2386 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2386 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23872387 #, perl-format
23882388 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23892389 msgstr "@%s Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
23902390
2391 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2391 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23922392 #, perl-format
23932393 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23942394 msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen, nicht %s"
23952395
2396 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2396 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23972397 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23982398 msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen"
23992399
2400 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2400 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
24012401 #, perl-format
24022402 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
24032403 msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
24042404
2405 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2405 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
24062406 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
24072407 msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
24082408
2409 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2409 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
24102410 msgid "menu entry name should not contain `:'"
24112411 msgstr "Menüeintrag-Name sollte keinen „:“ enthalten"
24122412
24302430 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24312431 msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: %s"
24322432
2433 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2434 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2435 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2433 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2434 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2435 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24362436 #, perl-format
24372437 msgid "%c%s requires a name"
24382438 msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
24392439
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2442 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2442 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24432443 #, perl-format
24442444 msgid "bad name for @%s"
24452445 msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
24932493 msgid "no matching `%cend %s'"
24942494 msgstr "kein übereinstimmendes „%cend %s“"
24952495
2496 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2496 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24982498 #, perl-format
24992499 msgid "misplaced %c"
25002500 msgstr "fehlplatziertes %c"
25552555 msgid "empty multitable"
25562556 msgstr "leere Mehrfachtabelle"
25572557
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25592559 #, perl-format
25602560 msgid "superfluous argument to @%s"
25612561 msgstr "überflüssiges Argument für @%s"
25622562
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25652565 #, perl-format
25662566 msgid "bad argument to @%s"
25672567 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
25852585 msgstr "Akzent-Befehl „@%s“ ist als @%s-Argument nicht erlaubt"
25862586
25872587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2588 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2588 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25892589 #, perl-format
25902590 msgid "@%s missing argument"
25912591 msgstr "@%s fehlendes Argument"
26002600 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
26012601 msgstr "überflüssiges Argument für @%s %s: %s"
26022602
2603 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2604 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2603 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2604 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
26062606 #, perl-format
26072607 msgid "bad argument to @%s: %s"
26082608 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
26922692 msgid "@%s without associated character"
26932693 msgstr "@%s ohne zugehöriges Zeichen"
26942694
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26962696 #, perl-format
26972697 msgid ""
26982698 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
27002700 "@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {} "
27012701 "aufgerufen werden"
27022702
2703 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2703 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
27042704 #, perl-format
27052705 msgid ""
27062706 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
27092709 "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
27102710 "außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
27112711
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
27132713 #, perl-format
27142714 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
27152715 msgstr ""
27162716 "rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie @rmacro, "
27172717 "falls nötig"
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
27202720 #, perl-format
27212721 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27222722 msgstr "Auf den Akzent-Befehl „@%s“ muss ein Leerzeichen folgen"
27232723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27252725 #, perl-format
27262726 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27272727 msgstr "Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an „@%s“ zu übergeben"
27282728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27302730 #, perl-format
27312731 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27322732 msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
27332733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27352735 #, perl-format
27362736 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27372737 msgstr "Auf den Akzent-Befehl „@%s“ darf kein Zeilenumbruch folgen"
27382738
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27402740 #, perl-format
27412741 msgid "@%s expected braces"
27422742 msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
27432743
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27452745 #, perl-format
27462746 msgid "undefined flag: %s"
27472747 msgstr "undefiniertes Flag: %s"
27482748
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27502750 msgid "bad syntax for @value"
27512751 msgstr "Fehlerhafte Syntax für @value"
27522752
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27542754 #, perl-format
27552755 msgid "%c%s is obsolete."
27562756 msgstr "%c%s ist obsolet."
27572757
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27592759 #, perl-format
27602760 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27612761 msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27642764 #, perl-format
27652765 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27662766 msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27692769 #, perl-format
27702770 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27712771 msgstr "@%s nicht erlaubt innerhalb eines „@%s“-Blocks"
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27742774 #, perl-format
27752775 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27762776 msgstr "@%s sollte nur in Kopf- oder Fußzeilen erscheinen"
27772777
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27802780 #, perl-format
27812781 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27822782 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines „@%s“-Blocks"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27852785 #, perl-format
27862786 msgid "@%s in empty multitable"
27872787 msgstr "@%s in leerer Multitabelle"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27902790 msgid "@tab before @item"
27912791 msgstr "@tab vor @item"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27962796 msgstr "zu viele Spalten im „@multitable“-Eintrag (maximal %d)"
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27992799 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
28002800 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
28012801
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
28032803 #, perl-format
28042804 msgid "@%s outside of table or list"
28052805 msgstr "@%s außerhalb der Tabelle oder Liste"
28062806
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
28082808 #, perl-format
28092809 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
28102810 msgstr "Muss hinter „@%s“ sein, um „@%s“ zu benutzen"
28112811
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
28132813 #, perl-format
28142814 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
28152815 msgstr ""
28162816 "@%s nicht sinnvoll außerhalb von „@titlepage“- und „@quotation“-Umgebungen"
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
28192819 msgid "@dircategory after first node"
28202820 msgstr "@dircategory nach dem ersten Knoten"
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28232823 #, perl-format
28242824 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28252825 msgstr "Region %s innerhalb Region %s ist nicht erlaubt"
28262826
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28282828 msgid "@direntry after first node"
28292829 msgstr "@direntry nach dem ersten Knoten"
28302830
2831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2831 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28322832 #, perl-format
28332833 msgid "@%s seen before first @node"
28342834 msgstr "@%s vor erstem @node gefunden"
28352835
2836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28372837 msgid ""
28382838 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28392839 msgstr ""
28402840 "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
28412841 "umschlossen werden?"
28422842
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28442844 #, perl-format
28452845 msgid "@%s should only appear in math context"
28462846 msgstr "@%s sollte nur in mathematischem Kontext erscheinen"
28472847
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28492849 #, perl-format
28502850 msgid "unknown command `%s'"
28512851 msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
28522852
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28542854 msgid "unexpected @"
28552855 msgstr "unerwartetes @"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28582858 #, perl-format
28592859 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28602860 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer „@float“-Umgebung"
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28632863 #, perl-format
28642864 msgid "@%s should be right below `@float'"
28652865 msgstr "@%s sollte sich genau vor „@float“ befinden"
28662866
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28682868 #, perl-format
28692869 msgid "ignoring multiple @%s"
28702870 msgstr "mehrfache @%s werden ignoriert"
28712871
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28732873 #, perl-format
28742874 msgid "command @%s does not accept arguments"
28752875 msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28782878 #, perl-format
28792879 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28802880 msgstr "Befehl @%s ohne Knoten oder Argument für ein externes Handbuch"
28812881
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28832883 #, perl-format
28842884 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28852885 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Name nach der Erweiterung von „%s“"
28862886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28882888 #, perl-format
28892889 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28902890 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Titel nach der Erweiterung von „%s“"
28912891
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28932893 msgid "@image missing filename argument"
28942894 msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28972897 #, perl-format
28982898 msgid "@%s missing first argument"
28992899 msgstr "@%s erstes Argument fehlt"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
29022902 #, perl-format
29032903 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
29042904 msgstr "nicht-hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
29092909 msgstr "weniger als vier hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
29122912 #, perl-format
29132913 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
29142914 msgstr "das Argument für @U übersteigt die Grenze einer Ganzzahl: %s"
29152915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
29172917 #, perl-format
29182918 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
29192919 msgstr ""
29202920 "das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF: %s"
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29232923 msgid "superfluous arguments for node"
29242924 msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
29252925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29272927 #, perl-format
29282928 msgid "expected @end %s"
29292929 msgstr "@end %s wurde erwartet"
29302930
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29322932 #, perl-format
29332933 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29342934 msgstr "@%s sollte nur einen @-Befehl als Argument akzeptieren, nicht „%s“"
29352935
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29392939 msgstr "Verbleibendes Argument in Zeile @%s: %s"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29442944 msgstr "Umgebungsbefehl %s als Argument zu @%s"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "empty @%s"
29492949 msgstr "leeres @%s"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29522952 #, perl-format
29532953 msgid "column fraction not a number: %s"
29542954 msgstr "Spaltenteilung keine Zahl: %s"
29552955
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29572957 #, perl-format
29582958 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29592959 msgstr "Argument für @sp muss numerisch sein, nicht „%s“"
29602960
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29622962 #, perl-format
29632963 msgid "reserved index name %s"
29642964 msgstr "reservierte Index-Name %s"
29652965
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29672967 #, perl-format
29682968 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29692969 msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
29702970
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29722972 #, perl-format
29732973 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29742974 msgstr "Unbekannter Ziel-Index @%s: %s"
29752975
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29772977 #, perl-format
29782978 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29792979 msgstr "@%s ergibt eine Zusammenführung von %s mit sich selbst, wird ignoriert"
29802980
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29822982 #, perl-format
29832983 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29842984 msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
29852985
2986 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2986 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29872987 #, perl-format
29882988 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29892989 msgstr "Ausgabe eines Index „%s“ wurde in einen anderen „%s“ zusammengeführt"
29902990
2991 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2991 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29922992 #, perl-format
29932993 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29942994 msgstr "printindex vor dem Anfang des Dokuments: @printindex %s"
29952995
2996 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2996 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29972997 #, perl-format
29982998 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29992999 msgstr "Argument für @%s muss „top“oder „bottom“ sein, nicht „%s“"
30003000
3001 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
3001 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
30023002 #, perl-format
30033003 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
30043004 msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
30053005
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
30073007 #, perl-format
30083008 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
30093009 msgstr "Argument für @%s muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“"
30103010
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
30123012 #, perl-format
30133013 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
30143014 msgstr "Argument für @%s muss „on“, „off“ oder „odd“ sein, nicht „%s“"
30153015
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
30173017 #, perl-format
30183018 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
30193019 msgstr ""
30203020 "Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein, nicht "
30213021 "„%s“"
30223022
3023 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3023 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30243024 #, perl-format
30253025 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30263026 msgstr ""
30273027 "Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein, nicht „%s“"
30283028
3029 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3029 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30303030 #, perl-format
30313031 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30323032 msgstr ""
30333033 "Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht „%s“"
30343034
3035 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3035 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30363036 #, perl-format
30373037 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30383038 msgstr "@%s „on“ oder „off“ wurde erwartet, nicht „%s“"
30393039
3040 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3040 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30413041 #, perl-format
30423042 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30433043 msgstr ""
30443044 "Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“ sein, "
30453045 "nicht „%s“"
30463046
3047 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3047 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30483048 #, perl-format
30493049 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30503050 msgstr ""
30513051 "Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht „%s“"
30523052
3053 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3053 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30543054 #, perl-format
30553055 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30563056 msgstr ""
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
1313 "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
1414 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
391391 msgid "No file given for node '%s'."
392392 msgstr ""
393393
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
395395 #, c-format
396396 msgid "Cannot find node '%s'."
397397 msgstr ""
401401 msgid "No program name given."
402402 msgstr ""
403403
404 #: info/info.c:575
404 #: info/info.c:578
405405 #, c-format
406406 msgid "invalid number: %s\n"
407407 msgstr ""
408408
409 #: info/info.c:755
409 #: info/info.c:758
410410 #, c-format
411411 msgid "malformed variable assignment: %s"
412412 msgstr ""
413413
414 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
414 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
415415 #, c-format
416416 msgid "%s: no such variable"
417417 msgstr ""
418418
419 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
419 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
420420 #, c-format
421421 msgid "value %s is not valid for variable %s"
422422 msgstr ""
423423
424 #: info/info.c:780
424 #: info/info.c:783
425425 #, c-format
426426 msgid "Try --help for more information.\n"
427427 msgstr ""
428428
429 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
429 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
430430 #, c-format, perl-format
431431 msgid ""
432432 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
436436 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
437437 msgstr ""
438438
439 #: info/info.c:960
439 #: info/info.c:963
440440 #, c-format
441441 msgid "no index entries found for '%s'\n"
442442 msgstr ""
443443
444 #: info/info.c:1013
444 #: info/info.c:1016
445445 #, c-format
446446 msgid ""
447447 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
449449 "Read documentation in Info format.\n"
450450 msgstr ""
451451
452 #: info/info.c:1019
452 #: info/info.c:1022
453453 msgid ""
454454 "Options:\n"
455455 " -a, --all use all matching manuals.\n"
460460 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
461461 msgstr ""
462462
463 #: info/info.c:1027
463 #: info/info.c:1030
464464 msgid ""
465465 " -h, --help display this help and exit.\n"
466466 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
468468 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
469469 msgstr ""
470470
471 #: info/info.c:1033
471 #: info/info.c:1036
472472 msgid ""
473473 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
474474 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
476476 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
477477 msgstr ""
478478
479 #: info/info.c:1040
479 #: info/info.c:1043
480480 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
481481 msgstr ""
482482
483 #: info/info.c:1044
483 #: info/info.c:1047
484484 msgid ""
485485 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
486486 "is.\n"
492492 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
493493 msgstr ""
494494
495 #: info/info.c:1053
495 #: info/info.c:1056
496496 msgid ""
497497 "\n"
498498 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
502502 "items relative to the initial node visited."
503503 msgstr ""
504504
505 #: info/info.c:1060
505 #: info/info.c:1063
506506 msgid ""
507507 "\n"
508508 "For a summary of key bindings, type H within Info."
509509 msgstr ""
510510
511 #: info/info.c:1063
511 #: info/info.c:1066
512512 msgid ""
513513 "\n"
514514 "Examples:\n"
524524 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
525525 msgstr ""
526526
527 #: info/info.c:1076
527 #: info/info.c:1079
528528 msgid ""
529529 "\n"
530530 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
532532 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
533533 msgstr ""
534534
535 #: info/info.c:1111
535 #: info/info.c:1114
536536 #, c-format
537537 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
538538 msgstr ""
539539
540 #: info/info.c:1112
540 #: info/info.c:1115
541541 msgid "Cannot find a window!"
542542 msgstr ""
543543
544 #: info/info.c:1113
544 #: info/info.c:1116
545545 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
546546 msgstr ""
547547
548 #: info/info.c:1114
548 #: info/info.c:1117
549549 msgid "Cannot delete the last window."
550550 msgstr ""
551551
552 #: info/info.c:1115
552 #: info/info.c:1118
553553 msgid "No menu in this node."
554554 msgstr ""
555555
556 #: info/info.c:1116
556 #: info/info.c:1119
557557 msgid "No footnotes in this node."
558558 msgstr ""
559559
560 #: info/info.c:1117
560 #: info/info.c:1120
561561 msgid "No cross references in this node."
562562 msgstr ""
563563
564 #: info/info.c:1118
564 #: info/info.c:1121
565565 #, c-format
566566 msgid "No '%s' pointer for this node."
567567 msgstr ""
568568
569 #: info/info.c:1119
569 #: info/info.c:1122
570570 #, c-format
571571 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
572572 msgstr ""
573573
574 #: info/info.c:1120
574 #: info/info.c:1123
575575 #, c-format
576576 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
577577 msgstr ""
578578
579 #: info/info.c:1121
579 #: info/info.c:1124
580580 msgid "You are already at the last page of this node."
581581 msgstr ""
582582
583 #: info/info.c:1122
583 #: info/info.c:1125
584584 msgid "You are already at the first page of this node."
585585 msgstr ""
586586
587 #: info/info.c:1123
587 #: info/info.c:1126
588588 msgid "Only one window."
589589 msgstr ""
590590
591 #: info/info.c:1124
591 #: info/info.c:1127
592592 msgid "Resulting window would be too small."
593593 msgstr ""
594594
595 #: info/info.c:1125
595 #: info/info.c:1128
596596 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
597597 msgstr ""
598598
18471847 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
18481848 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
18491849 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1850 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1851 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1850 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1851 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
18521852 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
18531853 #, perl-format
18541854 msgid "could not open %s for writing: %s"
19421942 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
19431943 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
19441944 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
1945 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
1946 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
1945 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
1946 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
19471947 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
19481948 #, perl-format
19491949 msgid "error on closing %s: %s"
19641964 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
19651965 msgstr ""
19661966
1967 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
1967 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
19681968 msgid "no argument specified for @U"
19691969 msgstr ""
19701970
20712071 msgid "document without Top node"
20722072 msgstr ""
20732073
2074 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2074 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
20752075 #, perl-format
20762076 msgid "rename %s failed: %s"
20772077 msgstr ""
20782078
2079 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2079 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
20802080 #, perl-format
20812081 msgid "@%s output more than once: %s"
20822082 msgstr ""
20832083
2084 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2084 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
20852085 #, perl-format
20862086 msgid "@%s outside of any node"
20872087 msgstr ""
20882088
2089 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2089 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
20902090 #, perl-format
20912091 msgid "@node name should not contain `,': %s"
20922092 msgstr ""
20932093
2094 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2094 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
20952095 #, perl-format
20962096 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
20972097 msgstr ""
20982098
2099 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2099 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
21002100 #, perl-format
21012101 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
21022102 msgstr ""
21032103
2104 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2104 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
21052105 #, perl-format
21062106 msgid "error on closing image text file %s: %s"
21072107 msgstr ""
21082108
2109 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2109 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
21102110 #, perl-format
21112111 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
21122112 msgstr ""
21132113
2114 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2114 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
21152115 #, perl-format
21162116 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
21172117 msgstr ""
21182118
2119 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2119 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
21202120 msgid ""
21212121 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
21222122 "avoid that"
21232123 msgstr ""
21242124
2125 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2125 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
21262126 #, perl-format
21272127 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
21282128 msgstr ""
21292129
2130 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2130 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
21312131 #, perl-format
21322132 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
21332133 msgstr ""
21342134
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
21362136 #, perl-format
21372137 msgid "@%s node name should not contain `:'"
21382138 msgstr ""
21392139
2140 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2140 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
21412141 #, perl-format
21422142 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
21432143 msgstr ""
21442144
2145 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2145 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
21462146 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
21472147 msgstr ""
21482148
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
21502150 #, perl-format
21512151 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
21522152 msgstr ""
21532153
2154 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2154 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
21552155 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
21562156 msgstr ""
21572157
2158 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2158 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
21592159 msgid "menu entry name should not contain `:'"
21602160 msgstr ""
21612161
21792179 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
21802180 msgstr ""
21812181
2182 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2183 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2184 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2182 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2183 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2184 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
21852185 #, perl-format
21862186 msgid "%c%s requires a name"
21872187 msgstr ""
21882188
2189 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2190 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2191 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2189 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2190 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2191 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
21922192 #, perl-format
21932193 msgid "bad name for @%s"
21942194 msgstr ""
22422242 msgid "no matching `%cend %s'"
22432243 msgstr ""
22442244
2245 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2246 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2245 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2246 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
22472247 #, perl-format
22482248 msgid "misplaced %c"
22492249 msgstr ""
23022302 msgid "empty multitable"
23032303 msgstr ""
23042304
2305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
23062306 #, perl-format
23072307 msgid "superfluous argument to @%s"
23082308 msgstr ""
23092309
2310 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2311 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2310 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2311 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
23122312 #, perl-format
23132313 msgid "bad argument to @%s"
23142314 msgstr ""
23292329 msgstr ""
23302330
23312331 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2332 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2332 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "@%s missing argument"
23352335 msgstr ""
23442344 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
23452345 msgstr ""
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2348 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2349 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2347 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2348 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2349 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
23502350 #, perl-format
23512351 msgid "bad argument to @%s: %s"
23522352 msgstr ""
24352435 msgid "@%s without associated character"
24362436 msgstr ""
24372437
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
24392439 #, perl-format
24402440 msgid ""
24412441 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
24422442 msgstr ""
24432443
2444 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2444 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
24452445 #, perl-format
24462446 msgid ""
24472447 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
24482448 "value %d)"
24492449 msgstr ""
24502450
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
24522452 #, perl-format
24532453 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
24542454 msgstr ""
24552455
2456 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2456 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
24572457 #, perl-format
24582458 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
24592459 msgstr ""
24602460
2461 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2461 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
24622462 #, perl-format
24632463 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
24642464 msgstr ""
24652465
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
24672467 #, perl-format
24682468 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
24692469 msgstr ""
24702470
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
24722472 #, perl-format
24732473 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
24742474 msgstr ""
24752475
2476 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2476 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
24772477 #, perl-format
24782478 msgid "@%s expected braces"
24792479 msgstr ""
24802480
2481 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2481 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
24822482 #, perl-format
24832483 msgid "undefined flag: %s"
24842484 msgstr ""
24852485
2486 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2486 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
24872487 msgid "bad syntax for @value"
24882488 msgstr ""
24892489
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
24912491 #, perl-format
24922492 msgid "%c%s is obsolete."
24932493 msgstr ""
24942494
2495 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2495 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
24962496 #, perl-format
24972497 msgid "%c%s is obsolete; %s"
24982498 msgstr ""
24992499
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
25012501 #, perl-format
25022502 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
25032503 msgstr ""
25042504
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
25062506 #, perl-format
25072507 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
25082508 msgstr ""
25092509
2510 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2510 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
25112511 #, perl-format
25122512 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
25132513 msgstr ""
25142514
2515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
25172517 #, perl-format
25182518 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
25192519 msgstr ""
25202520
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
25222522 #, perl-format
25232523 msgid "@%s in empty multitable"
25242524 msgstr ""
25252525
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
25272527 msgid "@tab before @item"
25282528 msgstr ""
25292529
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
25312531 #, perl-format
25322532 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
25332533 msgstr ""
25342534
2535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
25362536 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
25372537 msgstr ""
25382538
2539 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2539 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
25402540 #, perl-format
25412541 msgid "@%s outside of table or list"
25422542 msgstr ""
25432543
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
25452545 #, perl-format
25462546 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
25472547 msgstr ""
25482548
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
25502550 #, perl-format
25512551 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
25522552 msgstr ""
25532553
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
25552555 msgid "@dircategory after first node"
25562556 msgstr ""
25572557
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
25592559 #, perl-format
25602560 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
25612561 msgstr ""
25622562
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
25642564 msgid "@direntry after first node"
25652565 msgstr ""
25662566
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
25682568 #, perl-format
25692569 msgid "@%s seen before first @node"
25702570 msgstr ""
25712571
2572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
25732573 msgid ""
25742574 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
25752575 msgstr ""
25762576
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
25782578 #, perl-format
25792579 msgid "@%s should only appear in math context"
25802580 msgstr ""
25812581
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
25832583 #, perl-format
25842584 msgid "unknown command `%s'"
25852585 msgstr ""
25862586
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
25882588 msgid "unexpected @"
25892589 msgstr ""
25902590
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
25922592 #, perl-format
25932593 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
25942594 msgstr ""
25952595
2596 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2596 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
25972597 #, perl-format
25982598 msgid "@%s should be right below `@float'"
25992599 msgstr ""
26002600
2601 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2601 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
26022602 #, perl-format
26032603 msgid "ignoring multiple @%s"
26042604 msgstr ""
26052605
2606 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2606 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
26072607 #, perl-format
26082608 msgid "command @%s does not accept arguments"
26092609 msgstr ""
26102610
2611 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2611 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
26122612 #, perl-format
26132613 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
26142614 msgstr ""
26152615
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
26172617 #, perl-format
26182618 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
26192619 msgstr ""
26202620
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
26222622 #, perl-format
26232623 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
26242624 msgstr ""
26252625
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
26272627 msgid "@image missing filename argument"
26282628 msgstr ""
26292629
2630 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2630 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
26312631 #, perl-format
26322632 msgid "@%s missing first argument"
26332633 msgstr ""
26342634
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
26362636 #, perl-format
26372637 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
26382638 msgstr ""
26392639
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
26412641 #, perl-format
26422642 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
26432643 msgstr ""
26442644
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
26462646 #, perl-format
26472647 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
26482648 msgstr ""
26492649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
26512651 #, perl-format
26522652 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
26532653 msgstr ""
26542654
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
26562656 msgid "superfluous arguments for node"
26572657 msgstr ""
26582658
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
26602660 #, perl-format
26612661 msgid "expected @end %s"
26622662 msgstr ""
26632663
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
26652665 #, perl-format
26662666 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
26672667 msgstr ""
26682668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
26702670 #, perl-format
26712671 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
26722672 msgstr ""
26732673
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
26752675 #, perl-format
26762676 msgid "environment command %s as argument to @%s"
26772677 msgstr ""
26782678
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
26802680 #, perl-format
26812681 msgid "empty @%s"
26822682 msgstr ""
26832683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
26852685 #, perl-format
26862686 msgid "column fraction not a number: %s"
26872687 msgstr ""
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
26902690 #, perl-format
26912691 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
26922692 msgstr ""
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
26952695 #, perl-format
26962696 msgid "reserved index name %s"
26972697 msgstr ""
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
27002700 #, perl-format
27012701 msgid "unknown source index in @%s: %s"
27022702 msgstr ""
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
27052705 #, perl-format
27062706 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
27072707 msgstr ""
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
27102710 #, perl-format
27112711 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
27122712 msgstr ""
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
27152715 #, perl-format
27162716 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
27172717 msgstr ""
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
27202720 #, perl-format
27212721 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
27222722 msgstr ""
27232723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
27252725 #, perl-format
27262726 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
27272727 msgstr ""
27282728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
27302730 #, perl-format
27312731 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
27322732 msgstr ""
27332733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
27352735 #, perl-format
27362736 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
27372737 msgstr ""
27382738
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
27402740 #, perl-format
27412741 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
27422742 msgstr ""
27432743
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
27452745 #, perl-format
27462746 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
27472747 msgstr ""
27482748
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
27502750 #, perl-format
27512751 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
27522752 msgstr ""
27532753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
27552755 #, perl-format
27562756 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
27572757 msgstr ""
27582758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
27602760 #, perl-format
27612761 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
27622762 msgstr ""
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
27652765 #, perl-format
27662766 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
27672767 msgstr ""
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
27702770 #, perl-format
27712771 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
27722772 msgstr ""
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
27752775 #, perl-format
27762776 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
27772777 msgstr ""
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
27802780 #, perl-format
27812781 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
27822782 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/eo.po less more
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
1111 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1313 "PO-Revision-Date: 2013-09-15 15:48+0200\n"
1414 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
1515 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
398398 msgid "No file given for node '%s'."
399399 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
400400
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402402 #, fuzzy, c-format
403403 msgid "Cannot find node '%s'."
404404 msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
408408 msgid "No program name given."
409409 msgstr ""
410410
411 #: info/info.c:575
411 #: info/info.c:578
412412 #, c-format
413413 msgid "invalid number: %s\n"
414414 msgstr "nevalida numero: %s\n"
415415
416 #: info/info.c:755
416 #: info/info.c:758
417417 #, c-format
418418 msgid "malformed variable assignment: %s"
419419 msgstr "nevalida valorizo de variablo: %s"
420420
421 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
421 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
422422 #, c-format
423423 msgid "%s: no such variable"
424424 msgstr "%s: nekonata variablo"
425425
426 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
426 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
427427 #, c-format
428428 msgid "value %s is not valid for variable %s"
429429 msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
430430
431 #: info/info.c:780
431 #: info/info.c:783
432432 #, c-format
433433 msgid "Try --help for more information.\n"
434434 msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
435435
436 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
436 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437437 #, c-format, perl-format
438438 msgid ""
439439 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
448448 "Ĉi tio estas libera programo; vi rajtas ĝin ŝanĝadi kajaŭ pludonadi.\n"
449449 "NENIA garantio estas donita, kiom la leĝo tion toleras.\n"
450450
451 #: info/info.c:960
451 #: info/info.c:963
452452 #, fuzzy, c-format
453453 msgid "no index entries found for '%s'\n"
454454 msgstr "ne troviĝas indeksero por «%s»\n"
455455
456 #: info/info.c:1013
456 #: info/info.c:1016
457457 #, c-format
458458 msgid ""
459459 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
464464 "\n"
465465 "Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
466466
467 #: info/info.c:1019
467 #: info/info.c:1022
468468 msgid ""
469469 "Options:\n"
470470 " -a, --all use all matching manuals.\n"
483483 "DOSIERO\n"
484484 " -f, --file=MANLIBRO viziti ĉi tiun Info-dosieron"
485485
486 #: info/info.c:1027
486 #: info/info.c:1030
487487 msgid ""
488488 " -h, --help display this help and exit.\n"
489489 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
497497 "dosiero\n"
498498 " -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
499499
500 #: info/info.c:1033
500 #: info/info.c:1036
501501 msgid ""
502502 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
503503 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
509509 " --restore=DOSIERO legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
510510 " -O, --show-options, --usage montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
511511
512 #: info/info.c:1040
512 #: info/info.c:1043
513513 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
514514 msgstr " -b, --speech-friendly esti afabla al la parolsinteziloj."
515515
516 #: info/info.c:1044
516 #: info/info.c:1047
517517 msgid ""
518518 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
519519 "is.\n"
534534 " -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
535535 " -x, --debug=NUMERO erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
536536
537 #: info/info.c:1053
537 #: info/info.c:1056
538538 #, fuzzy
539539 msgid ""
540540 "\n"
551551 "Ĉiuj ceteraj argumentoj estas traktataj kiel nomoj de menueroj relative al\n"
552552 "la unue vizitenda nodo."
553553
554 #: info/info.c:1060
554 #: info/info.c:1063
555555 #, fuzzy
556556 msgid ""
557557 "\n"
560560 "\n"
561561 "Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «h» ene de 'info'."
562562
563 #: info/info.c:1063
563 #: info/info.c:1066
564564 #, fuzzy
565565 msgid ""
566566 "\n"
589589 " info --subnodes -o ELO.txt emacs eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
590590 " info -f ./UM.info eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
591591
592 #: info/info.c:1076
592 #: info/info.c:1079
593593 msgid ""
594594 "\n"
595595 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
603603 "Por diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
604604 "<translation-team-eo@lists.sourceforge.net>."
605605
606 #: info/info.c:1111
606 #: info/info.c:1114
607607 #, fuzzy, c-format
608608 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
609609 msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
610610
611 #: info/info.c:1112
611 #: info/info.c:1115
612612 msgid "Cannot find a window!"
613613 msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
614614
615 #: info/info.c:1113
615 #: info/info.c:1116
616616 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
617617 msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
618618
619 #: info/info.c:1114
619 #: info/info.c:1117
620620 msgid "Cannot delete the last window."
621621 msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
622622
623 #: info/info.c:1115
623 #: info/info.c:1118
624624 msgid "No menu in this node."
625625 msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
626626
627 #: info/info.c:1116
627 #: info/info.c:1119
628628 msgid "No footnotes in this node."
629629 msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
630630
631 #: info/info.c:1117
631 #: info/info.c:1120
632632 msgid "No cross references in this node."
633633 msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
634634
635 #: info/info.c:1118
635 #: info/info.c:1121
636636 #, fuzzy, c-format
637637 msgid "No '%s' pointer for this node."
638638 msgstr "Mankas ligo '%s' por ĉi tiu nodo."
639639
640 #: info/info.c:1119
640 #: info/info.c:1122
641641 #, fuzzy, c-format
642642 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
643643 msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu “?” por helpo."
644644
645 #: info/info.c:1120
645 #: info/info.c:1123
646646 #, fuzzy, c-format
647647 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
648648 msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
649649
650 #: info/info.c:1121
650 #: info/info.c:1124
651651 msgid "You are already at the last page of this node."
652652 msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
653653
654 #: info/info.c:1122
654 #: info/info.c:1125
655655 msgid "You are already at the first page of this node."
656656 msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
657657
658 #: info/info.c:1123
658 #: info/info.c:1126
659659 msgid "Only one window."
660660 msgstr "Nur unu fenestro."
661661
662 #: info/info.c:1124
662 #: info/info.c:1127
663663 msgid "Resulting window would be too small."
664664 msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
665665
666 #: info/info.c:1125
666 #: info/info.c:1128
667667 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
668668 msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
669669
20362036 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20372037 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20382038 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2039 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2040 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2039 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2040 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20412041 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20422042 #, perl-format
20432043 msgid "could not open %s for writing: %s"
21312131 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21322132 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21332133 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2134 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2134 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21362136 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21372137 #, perl-format
21382138 msgid "error on closing %s: %s"
21532153 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21542154 msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviĝas; «%s» uziĝas"
21552155
2156 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2156 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21572157 #, fuzzy
21582158 msgid "no argument specified for @U"
21592159 msgstr "Mankas nodnomo por la komando „%c%s‟"
22622262 msgid "document without Top node"
22632263 msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
22642264
2265 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2265 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22662266 #, perl-format
22672267 msgid "rename %s failed: %s"
22682268 msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
22692269
2270 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2270 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22712271 #, perl-format
22722272 msgid "@%s output more than once: %s"
22732273 msgstr "'@%s' eliĝis plu ol unu fojo: %s"
22742274
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22762276 #, perl-format
22772277 msgid "@%s outside of any node"
22782278 msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
22792279
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22812281 #, perl-format
22822282 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22832283 msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni «,»: %s"
22842284
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22862286 #, perl-format
22872287 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22882288 msgstr ""
22892289
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22912291 #, perl-format
22922292 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22932293 msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
22942294
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22962296 #, perl-format
22972297 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22982298 msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
22992299
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23012301 #, perl-format
23022302 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23032303 msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
23042304
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23062306 #, perl-format
23072307 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23082308 msgstr ""
23092309 "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
23102310
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23122312 msgid ""
23132313 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23142314 "avoid that"
23162316 "«@strong{Note...}» estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
23172317 "tion"
23182318
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23202320 #, perl-format
23212321 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23222322 msgstr "'@%s' -- referenca nomo ne devus enteni «:»"
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23252325 #, perl-format
23262326 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23272327 msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «%s»"
23282328
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23302330 #, perl-format
23312331 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23322332 msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «:»"
23332333
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23352335 #, perl-format
23362336 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23372337 msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,», ne «%s»"
23382338
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23402340 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23412341 msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,»"
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23442344 #, perl-format
23452345 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23462346 msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «%s»"
23472347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23492349 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23502350 msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «:»"
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23532353 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23542354 msgstr "menuernomo ne devus enteni «:»"
23552355
23732373 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23742374 msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
23752375
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23792379 #, perl-format
23802380 msgid "%c%s requires a name"
23812381 msgstr "%c%s bezonas nomon"
23822382
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23862386 #, perl-format
23872387 msgid "bad name for @%s"
23882388 msgstr "misa nomo por '@%s'"
24362436 msgid "no matching `%cend %s'"
24372437 msgstr "mankas para '%cend %s'"
24382438
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24412441 #, perl-format
24422442 msgid "misplaced %c"
24432443 msgstr "misloka %c"
24972497 msgid "empty multitable"
24982498 msgstr "vaka plurtabelo"
24992499
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25012501 #, perl-format
25022502 msgid "superfluous argument to @%s"
25032503 msgstr "troa argumento por '@%s'"
25042504
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25072507 #, perl-format
25082508 msgid "bad argument to @%s"
25092509 msgstr "misa argumento por '@%s'"
25262526 msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
25272527
25282528 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2529 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2529 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25302530 #, perl-format
25312531 msgid "@%s missing argument"
25322532 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
25412541 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25422542 msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
25432543
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2546 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2546 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25472547 #, perl-format
25482548 msgid "bad argument to @%s: %s"
25492549 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
26322632 msgid "@%s without associated character"
26332633 msgstr "@%s sen rilatata signo"
26342634
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26362636 #, perl-format
26372637 msgid ""
26382638 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26392639 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
26402640
2641 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2641 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26422642 #, perl-format
26432643 msgid ""
26442644 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26472647 "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
26482648 "valoro estas %d)"
26492649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26512651 #, perl-format
26522652 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26532653 msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
26542654
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26562656 #, perl-format
26572657 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26582658 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
26592659
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26612661 #, perl-format
26622662 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26632663 msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
26642664
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26662666 #, perl-format
26672667 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26682668 msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
26692669
2670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26712671 #, perl-format
26722672 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26732673 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
26742674
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26762676 #, perl-format
26772677 msgid "@%s expected braces"
26782678 msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
26792679
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26812681 #, perl-format
26822682 msgid "undefined flag: %s"
26832683 msgstr "Nedifinita flago: %s"
26842684
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26862686 msgid "bad syntax for @value"
26872687 msgstr "misa sintakso por '@value'"
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26902690 #, perl-format
26912691 msgid "%c%s is obsolete."
26922692 msgstr "%c%s arkaikiĝis."
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26952695 #, perl-format
26962696 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26972697 msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27002700 #, perl-format
27012701 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27022702 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27052705 #, perl-format
27062706 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27072707 msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27102710 #, perl-format
27112711 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27122712 msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27162716 #, perl-format
27172717 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27182718 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
27192719
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27212721 #, perl-format
27222722 msgid "@%s in empty multitable"
27232723 msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
27242724
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27262726 msgid "@tab before @item"
27272727 msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
27282728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27302730 #, perl-format
27312731 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27322732 msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
27332733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27352735 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27362736 msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
27372737
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27392739 #, perl-format
27402740 msgid "@%s outside of table or list"
27412741 msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
27422742
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27442744 #, perl-format
27452745 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27462746 msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
27472747
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27492749 #, perl-format
27502750 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27512751 msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
27522752
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27542754 msgid "@dircategory after first node"
27552755 msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
27562756
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27582758 #, perl-format
27592759 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27602760 msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
27612761
2762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27632763 msgid "@direntry after first node"
27642764 msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
27652765
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27672767 #, perl-format
27682768 msgid "@%s seen before first @node"
27692769 msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
27702770
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27722772 msgid ""
27732773 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27742774 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
27752775
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27772777 #, perl-format
27782778 msgid "@%s should only appear in math context"
27792779 msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
27802780
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27822782 #, perl-format
27832783 msgid "unknown command `%s'"
27842784 msgstr "nekonata komando '%s'"
27852785
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27872787 msgid "unexpected @"
27882788 msgstr "neatendita '@'"
27892789
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27912791 #, perl-format
27922792 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27932793 msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
27942794
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27962796 #, perl-format
27972797 msgid "@%s should be right below `@float'"
27982798 msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
27992799
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28012801 #, perl-format
28022802 msgid "ignoring multiple @%s"
28032803 msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
28042804
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28062806 #, perl-format
28072807 msgid "command @%s does not accept arguments"
28082808 msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
28092809
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28112811 #, perl-format
28122812 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28132813 msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
28142814
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28162816 #, perl-format
28172817 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28182818 msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28212821 #, perl-format
28222822 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28232823 msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28262826 msgid "@image missing filename argument"
28272827 msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
28282828
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28302830 #, perl-format
28312831 msgid "@%s missing first argument"
28322832 msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
28332833
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28352835 #, fuzzy, perl-format
28362836 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28372837 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
28382838
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28402840 #, perl-format
28412841 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28422842 msgstr ""
28432843
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28452845 #, perl-format
28462846 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28472847 msgstr ""
28482848
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28502850 #, perl-format
28512851 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28522852 msgstr ""
28532853
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28552855 msgid "superfluous arguments for node"
28562856 msgstr "troaj argumentoj por nodo"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28592859 #, perl-format
28602860 msgid "expected @end %s"
28612861 msgstr "atendatas '@end %s'"
28622862
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28642864 #, perl-format
28652865 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28662866 msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
28672867
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28692869 #, perl-format
28702870 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28712871 msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
28722872
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28742874 #, perl-format
28752875 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28762876 msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
28772877
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28792879 #, perl-format
28802880 msgid "empty @%s"
28812881 msgstr "vaka '@%s'"
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28842884 #, perl-format
28852885 msgid "column fraction not a number: %s"
28862886 msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
28872887
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28892889 #, perl-format
28902890 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28912891 msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
28922892
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28942894 #, perl-format
28952895 msgid "reserved index name %s"
28962896 msgstr "rezervita indeksnomo %s"
28972897
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28992899 #, perl-format
29002900 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29012901 msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29042904 #, perl-format
29052905 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29062906 msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29092909 #, perl-format
29102910 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29112911 msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
29122912
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29142914 #, perl-format
29152915 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29162916 msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
29172917
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29192919 #, perl-format
29202920 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29212921 msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia '%s'"
29222922
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29242924 #, perl-format
29252925 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29262926 msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
29272927
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29292929 #, perl-format
29302930 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29312931 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
29322932
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29342934 #, perl-format
29352935 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29362936 msgstr "por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
29372937
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29392939 #, perl-format
29402940 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29412941 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
29422942
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29442944 #, perl-format
29452945 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29462946 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
29472947
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29492949 #, perl-format
29502950 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29512951 msgstr ""
29522952 "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
29532953 "'%s'"
29542954
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29562956 #, perl-format
29572957 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29582958 msgstr ""
29592959 "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
29602960
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29622962 #, perl-format
29632963 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29642964 msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
29652965
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29672967 #, perl-format
29682968 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29692969 msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
29702970
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29722972 #, perl-format
29732973 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29742974 msgstr ""
29752975 "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
29762976
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29782978 #, perl-format
29792979 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29802980 msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
29812981
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29832983 #, perl-format
29842984 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29852985 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/es.po less more
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.90\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2015-05-03 18:53+0200\n"
1212 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
407407 msgid "No file given for node '%s'."
408408 msgstr "No se ha especificado ningún fichero para el nodo '%s'."
409409
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
410 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
411411 #, c-format
412412 msgid "Cannot find node '%s'."
413413 msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado."
417417 msgid "No program name given."
418418 msgstr "No se ha especificado ningún nombre de programa."
419419
420 #: info/info.c:575
420 #: info/info.c:578
421421 #, c-format
422422 msgid "invalid number: %s\n"
423423 msgstr "número no válido: %s\n"
424424
425 #: info/info.c:755
425 #: info/info.c:758
426426 #, c-format
427427 msgid "malformed variable assignment: %s"
428428 msgstr "asignación de variable mal formada: %s"
429429
430 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
430 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
431431 #, c-format
432432 msgid "%s: no such variable"
433433 msgstr "%s: no hay tal variable"
434434
435 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
435 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
436436 #, c-format
437437 msgid "value %s is not valid for variable %s"
438438 msgstr "el valor %s no es válido para la variable %s"
439439
440 #: info/info.c:780
440 #: info/info.c:783
441441 #, c-format
442442 msgid "Try --help for more information.\n"
443443 msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
444444
445 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
445 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
446446 #, c-format, perl-format
447447 msgid ""
448448 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
457457 "Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
458458 "Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
459459
460 #: info/info.c:960
460 #: info/info.c:963
461461 #, c-format
462462 msgid "no index entries found for '%s'\n"
463463 msgstr ""
464464 "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
465465
466 #: info/info.c:1013
466 #: info/info.c:1016
467467 #, c-format
468468 msgid ""
469469 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
474474 "\n"
475475 "Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
476476
477 #: info/info.c:1019
477 #: info/info.c:1022
478478 msgid ""
479479 "Options:\n"
480480 " -a, --all use all matching manuals.\n"
493493 " el usuario desde el fichero FICHERO.\n"
494494 " -f, --file=FICHERO el FICHERO Info que visitar."
495495
496 #: info/info.c:1027
496 #: info/info.c:1030
497497 msgid ""
498498 " -h, --help display this help and exit.\n"
499499 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
507507 " -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este "
508508 "FICHERO."
509509
510 #: info/info.c:1033
510 #: info/info.c:1036
511511 msgid ""
512512 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
513513 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
525525 " línea de comandos del programa al que el\n"
526526 " fichero Info en cuestión se refiere."
527527
528 #: info/info.c:1040
528 #: info/info.c:1043
529529 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
530530 msgstr ""
531531 " -b, --speech-friendly actúa acorde a como los sintetizadores de "
534534 " usan."
535535
536536 # TODO infinitivos en mensajes de ayuda -> 3ª persona presente indicativo
537 #: info/info.c:1044
537 #: info/info.c:1047
538538 msgid ""
539539 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
540540 "is.\n"
559559 "establecer el nivel de depuración (-1 para\n"
560560 " todos).\n"
561561
562 #: info/info.c:1053
562 #: info/info.c:1056
563563 msgid ""
564564 "\n"
565565 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
579579 "tratados\n"
580580 " como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
581581
582 #: info/info.c:1060
582 #: info/info.c:1063
583583 msgid ""
584584 "\n"
585585 "For a summary of key bindings, type H within Info."
587587 "\n"
588588 "Para un resumen de las combinaciones de teclas, teclee 'H' dentro de 'Info'."
589589
590 #: info/info.c:1063
590 #: info/info.c:1066
591591 msgid ""
592592 "\n"
593593 "Examples:\n"
621621 " info -f ./foo.info muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
622622 " el directorio"
623623
624 #: info/info.c:1076
624 #: info/info.c:1079
625625 msgid ""
626626 "\n"
627627 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
634634 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <help-texinfo@gnu.org>.\n"
635635 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
636636
637 #: info/info.c:1111
637 #: info/info.c:1114
638638 #, c-format
639639 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
640640 msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado."
641641
642 #: info/info.c:1112
642 #: info/info.c:1115
643643 msgid "Cannot find a window!"
644644 msgstr "¡No se ha podido encontrar una ventana!"
645645
646646 # TODO review point=cursor
647 #: info/info.c:1113
647 #: info/info.c:1116
648648 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
649649 msgstr "¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
650650
651 #: info/info.c:1114
651 #: info/info.c:1117
652652 msgid "Cannot delete the last window."
653653 msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
654654
655 #: info/info.c:1115
655 #: info/info.c:1118
656656 msgid "No menu in this node."
657657 msgstr "No existe un menú en este nodo."
658658
659 #: info/info.c:1116
659 #: info/info.c:1119
660660 msgid "No footnotes in this node."
661661 msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
662662
663 #: info/info.c:1117
663 #: info/info.c:1120
664664 msgid "No cross references in this node."
665665 msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo."
666666
667 #: info/info.c:1118
667 #: info/info.c:1121
668668 #, c-format
669669 msgid "No '%s' pointer for this node."
670670 msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'."
671671
672 #: info/info.c:1119
672 #: info/info.c:1122
673673 #, c-format
674674 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
675675 msgstr ""
676676 "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe usted con '?' para acceder a "
677677 "la ayuda."
678678
679 #: info/info.c:1120
679 #: info/info.c:1123
680680 #, c-format
681681 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
682682 msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info."
683683
684 #: info/info.c:1121
684 #: info/info.c:1124
685685 msgid "You are already at the last page of this node."
686686 msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
687687
688 #: info/info.c:1122
688 #: info/info.c:1125
689689 msgid "You are already at the first page of this node."
690690 msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
691691
692 #: info/info.c:1123
692 #: info/info.c:1126
693693 msgid "Only one window."
694694 msgstr "Una única ventana."
695695
696 #: info/info.c:1124
696 #: info/info.c:1127
697697 msgid "Resulting window would be too small."
698698 msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
699699
700 #: info/info.c:1125
700 #: info/info.c:1128
701701 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
702702 msgstr ""
703703 "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
21462146 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
21472147 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
21482148 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2150 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2150 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
21512151 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
21522152 #, perl-format
21532153 msgid "could not open %s for writing: %s"
22422242 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
22432243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
22442244 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2245 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2246 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2245 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2246 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
22472247 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
22482248 #, perl-format
22492249 msgid "error on closing %s: %s"
22642264 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
22652265 msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
22662266
2267 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2267 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
22682268 msgid "no argument specified for @U"
22692269 msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
22702270
23732373 msgid "document without Top node"
23742374 msgstr "documento sin nodo Top"
23752375
2376 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2376 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23772377 #, perl-format
23782378 msgid "rename %s failed: %s"
23792379 msgstr "fallo al cambiar el nombre de %s: %s"
23802380
2381 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2381 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23822382 #, perl-format
23832383 msgid "@%s output more than once: %s"
23842384 msgstr "@%s salida más de una vez: %s"
23852385
2386 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2386 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23872387 #, perl-format
23882388 msgid "@%s outside of any node"
23892389 msgstr "@%s fuera de nodo alguno"
23902390
2391 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2391 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23922392 #, perl-format
23932393 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23942394 msgstr "el nombre de @node no puede contener `,': %s"
23952395
2396 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2396 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23972397 #, perl-format
23982398 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23992399 msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
24002400
2401 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2401 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
24022402 #, perl-format
24032403 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
24042404 msgstr "la entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
24052405
24062406 #  TODO ASK
2407 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2407 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
24082408 #, perl-format
24092409 msgid "error on closing image text file %s: %s"
24102410 msgstr "error al cerrar el fichero de texto imagen %s: %s"
24112411
2412 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2412 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
24132413 #, perl-format
24142414 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
24152415 msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
24162416
2417 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2417 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
24182418 #, perl-format
24192419 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
24202420 msgstr ""
24212421 "no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto "
24222422 "alternativo"
24232423
2424 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2424 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
24252425 msgid ""
24262426 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
24272427 "avoid that"
24292429 "@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; "
24302430 "reescríbalo para que esto no ocurra"
24312431
2432 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2432 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
24332433 #, perl-format
24342434 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
24352435 msgstr "un nombre de referencia cruzada @%s no puede contener `:'"
24362436
2437 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2437 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
24382438 #, perl-format
24392439 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
24402440 msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `%s'"
24412441
2442 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2442 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
24432443 #, perl-format
24442444 msgid "@%s node name should not contain `:'"
24452445 msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `:'"
24462446
2447 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2447 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
24482448 #, perl-format
24492449 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
24502450 msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref, no de %s"
24512451
2452 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2452 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
24532453 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
24542454 msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref"
24552455
2456 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2456 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
24572457 #, perl-format
24582458 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
24592459 msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener '%s'"
24602460
2461 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2461 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
24622462 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
24632463 msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener ':'"
24642464
2465 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2465 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
24662466 msgid "menu entry name should not contain `:'"
24672467 msgstr "el nombre de una entrada de menú no debe contener ':'"
24682468
24862486 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24872487 msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: %s"
24882488
2489 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2491 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2489 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2491 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24922492 #, perl-format
24932493 msgid "%c%s requires a name"
24942494 msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
24952495
2496 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2498 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2496 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2498 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24992499 #, perl-format
25002500 msgid "bad name for @%s"
25012501 msgstr "nombre inaceptable para @%s"
25502550 msgid "no matching `%cend %s'"
25512551 msgstr "no hay un '%cend %s' correspondiente"
25522552
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
25552555 #, perl-format
25562556 msgid "misplaced %c"
25572557 msgstr "carácter `%c' fuera de lugar"
26132613 msgid "empty multitable"
26142614 msgstr "multi-tabla vacía"
26152615
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
26172617 #, perl-format
26182618 msgid "superfluous argument to @%s"
26192619 msgstr "argumento superfluo para @%s"
26202620
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
26232623 #, perl-format
26242624 msgid "bad argument to @%s"
26252625 msgstr "argumento erróneo para @%s"
26422642 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no se permite como argumento de @%s"
26432643
26442644 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
26462646 #, perl-format
26472647 msgid "@%s missing argument"
26482648 msgstr "a @%s le falta argumento"
26572657 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
26582658 msgstr "argumento superfluo para @%s %s: %s"
26592659
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2662 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2662 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
26632663 #, perl-format
26642664 msgid "bad argument to @%s: %s"
26652665 msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
27492749 msgid "@%s without associated character"
27502750 msgstr "@%s sin carácter asociado"
27512751
2752 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2752 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
27532753 #, perl-format
27542754 msgid ""
27552755 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
27572757 "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
27582758 "con {}"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
27612761 #, perl-format
27622762 msgid ""
27632763 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
27662766 "anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
27672767 "MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
27702770 #, perl-format
27712771 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
27722772 msgstr ""
27732773 "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
27742774 "necesita"
27752775
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
27772777 #, perl-format
27782778 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27792779 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de espacio en blanco"
27802780
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27822782 #, perl-format
27832783 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27842784 msgstr "use llaves para pasar una orden como argumento de @%s"
27852785
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27872787 #, perl-format
27882788 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27892789 msgstr "el uso de `%c%s' presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
27902790
2791 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2791 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27922792 #, perl-format
27932793 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27942794 msgstr "la orden de acentuación `@%s' no puede ir seguida de nueva línea"
27952795
2796 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2796 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27972797 #, perl-format
27982798 msgid "@%s expected braces"
27992799 msgstr "@%s esperaba llaves"
28002800
2801 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2801 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
28022802 #, perl-format
28032803 msgid "undefined flag: %s"
28042804 msgstr "etiqueta indefinida: %s"
28052805
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
28072807 msgid "bad syntax for @value"
28082808 msgstr "sintaxis de @value incorrecta"
28092809
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
28112811 #, perl-format
28122812 msgid "%c%s is obsolete."
28132813 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta."
28142814
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
28162816 #, perl-format
28172817 msgid "%c%s is obsolete; %s"
28182818 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
28212821 #, perl-format
28222822 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
28232823 msgstr "@%s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
28262826 #, perl-format
28272827 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
28282828 msgstr "@%s no está permitido en un bloque `@%s'"
28292829
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
28312831 #, perl-format
28322832 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
28332833 msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
28342834
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2836 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
28372837 #, perl-format
28382838 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
28392839 msgstr "`@%s' carece de sentido bajo la influencia de un bloque `@%s'"
28402840
2841 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2841 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
28422842 #, perl-format
28432843 msgid "@%s in empty multitable"
28442844 msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
28452845
2846 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2846 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
28472847 msgid "@tab before @item"
28482848 msgstr "@tab antes de @item"
28492849
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
28512851 #, perl-format
28522852 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
28532853 msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
28542854
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
28562856 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
28572857 msgstr "ignorando `@tab' no influenciado por el entorno `multitable'"
28582858
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
28602860 #, perl-format
28612861 msgid "@%s outside of table or list"
28622862 msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
28632863
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
28652865 #, perl-format
28662866 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
28672867 msgstr "tiene que ir después de `@%s' para poder usar `@%s'"
28682868
2869 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2869 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
28702870 #, perl-format
28712871 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
28722872 msgstr ""
28732873 "`@%s' carece de sentido fuera de influencias de entornos como `@titlepage' o "
28742874 "`@quotation'"
28752875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
28772877 msgid "@dircategory after first node"
28782878 msgstr "@dircategory después del primer nodo"
28792879
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28812881 #, perl-format
28822882 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28832883 msgstr "una región %s no está permitida dentro de una región %s"
28842884
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28862886 msgid "@direntry after first node"
28872887 msgstr "@direntry después del primer nodo"
28882888
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28902890 #, perl-format
28912891 msgid "@%s seen before first @node"
28922892 msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
28932893
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28952895 msgid ""
28962896 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28972897 msgstr ""
28982898 "¿Quizás su nodo `@top' debería quedar bajo la influencia de un bloque "
28992899 "`@ifnottex' en vez de la de un bloque `@ifinfo'?"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
29022902 #, perl-format
29032903 msgid "@%s should only appear in math context"
29042904 msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "unknown command `%s'"
29092909 msgstr "orden desconocida `%s'"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
29122912 msgid "unexpected @"
29132913 msgstr "no se esperaba @"
29142914
2915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
29162916 #, perl-format
29172917 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
29182918 msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos `@float'"
29192919
2920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
29212921 #, perl-format
29222922 msgid "@%s should be right below `@float'"
29232923 msgstr "@%s debe estar inmediatamente debajo de `@float'"
29242924
2925 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2925 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
29262926 #, perl-format
29272927 msgid "ignoring multiple @%s"
29282928 msgstr "se ignora @%s múltiple"
29292929
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
29312931 #, perl-format
29322932 msgid "command @%s does not accept arguments"
29332933 msgstr "la orden @%s no admite argumentos"
29342934
29352935 # TODO review
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
29392939 msgstr "a la orden @%s le falta un nodo o un argumento manual externo"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
29442944 msgstr "en @%s nombre de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
29492949 msgstr "en @%s título de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
29522952 msgid "@image missing filename argument"
29532953 msgstr "la primitiva `@image' carece de referencia a fichero alguno"
29542954
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
29562956 #, perl-format
29572957 msgid "@%s missing first argument"
29582958 msgstr "@%s falta el primer argumento"
29592959
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
29612961 #, perl-format
29622962 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
29632963 msgstr "dígitos no hexadecimales en el argumento de @U: %s"
29642964
2965 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2965 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
29662966 #, perl-format
29672967 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
29682968 msgstr "menos de cuatro dígitos hexadecimales en el argumento de @U: %s"
29692969
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
29712971 #, perl-format
29722972 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
29732973 msgstr "el argumento de @U excede el tamaño de los enteros: %s"
29742974
2975 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2975 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
29762976 #, perl-format
29772977 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
29782978 msgstr "el argumento de @U excede el Unicode máximo 0x10FFFF: %s"
29792979
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29812981 msgid "superfluous arguments for node"
29822982 msgstr "argumentos de nodo superfluos"
29832983
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29852985 #, perl-format
29862986 msgid "expected @end %s"
29872987 msgstr "se esperaba @end %s"
29882988
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29902990 #, perl-format
29912991 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29922992 msgstr "@%s solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
29932993
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29952995 #, perl-format
29962996 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29972997 msgstr "argumento restante en la línea @%s: %s"
29982998
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
30003000 #, perl-format
30013001 msgid "environment command %s as argument to @%s"
30023002 msgstr "orden de entorno %s como argumento de @%s"
30033003
3004 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
3004 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
30053005 #, perl-format
30063006 msgid "empty @%s"
30073007 msgstr "@%s vacío"
30083008
3009 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
3009 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
30103010 #, perl-format
30113011 msgid "column fraction not a number: %s"
30123012 msgstr "fracción de columna no numérica: %s"
30133013
3014 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
3014 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
30153015 #, perl-format
30163016 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
30173017 msgstr "el argumento de @sp tiene que ser numérico, así que '%s' no es válido"
30183018
3019 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
3019 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
30203020 #, perl-format
30213021 msgid "reserved index name %s"
30223022 msgstr "nombre de índice reservado %s"
30233023
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
30253025 #, perl-format
30263026 msgid "unknown source index in @%s: %s"
30273027 msgstr "índice de origen desconocido en @%s: %s"
30283028
3029 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
3029 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
30303030 #, perl-format
30313031 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
30323032 msgstr "índice de destino desconocido en @%s: %s"
30333033
3034 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
3034 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
30353035 #, perl-format
30363036 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
30373037 msgstr "@%s llevaría a fusionar %s consigo mismo; ignorar"
30383038
3039 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
3039 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
30403040 #, perl-format
30413041 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
30423042 msgstr "índice desconocido `%s' en `@printindex'"
30433043
3044 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
3044 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
30453045 #, perl-format
30463046 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
30473047 msgstr "imprimiendo un índice `%s' fusionado en otro `%s'"
30483048
3049 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
3049 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
30503050 #, perl-format
30513051 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
30523052 msgstr "printindex antes del comienzo del documento: @printindex %s"
30533053
3054 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
3054 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
30553055 #, perl-format
30563056 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
30573057 msgstr "el argumento de @%s debe ser `top' o `bottom', no '%s'"
30583058
3059 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
3059 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
30603060 #, perl-format
30613061 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
30623062 msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
30633063
3064 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
3064 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
30653065 #, perl-format
30663066 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
30673067 msgstr "el argumento de @%s debe ser `separate' o `end', no '%s'"
30683068
3069 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
3069 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
30703070 #, perl-format
30713071 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
30723072 msgstr "el argumento de @%s debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
30733073
3074 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
3074 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
30753075 #, perl-format
30763076 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
30773077 msgstr ""
30783078 "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
30793079
3080 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3080 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30813081 #, perl-format
30823082 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30833083 msgstr ""
30843084 "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
30853085
3086 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3086 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30873087 #, perl-format
30883088 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30893089 msgstr "el argumento de @exampleindent debe ser numérico/`asis', no '%s'"
30903090
3091 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3091 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30923092 #, perl-format
30933093 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30943094 msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
30953095
3096 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3096 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30973097 #, perl-format
30983098 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30993099 msgstr ""
31003100 "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
31013101
3102 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3102 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
31033103 #, perl-format
31043104 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
31053105 msgstr "el argumento de @allowcodebreaks debe ser `true' o `false', no '%s'"
31063106
3107 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3107 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
31083108 #, perl-format
31093109 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
31103110 msgstr ""
Binary diff not shown
+150
-151
po/fr.po less more
1212 #
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
15 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
18 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:43+0100\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:33+0200\n"
1919 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
2020 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
2121 "Language: fr\n"
402402 msgid "No file given for node '%s'."
403403 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
404404
405 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
405 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
406406 #, c-format
407407 msgid "Cannot find node '%s'."
408408 msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
412412 msgid "No program name given."
413413 msgstr "Aucun nom de programme donné."
414414
415 #: info/info.c:575
415 #: info/info.c:578
416416 #, c-format
417417 msgid "invalid number: %s\n"
418418 msgstr "nombre invalide : %s\n"
419419
420 #: info/info.c:755
420 #: info/info.c:758
421421 #, c-format
422422 msgid "malformed variable assignment: %s"
423423 msgstr "assignation de variable mal formée : %s"
424424
425 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
425 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
426426 #, c-format
427427 msgid "%s: no such variable"
428428 msgstr "%s : variable inconnue"
429429
430 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
430 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
431431 #, c-format
432432 msgid "value %s is not valid for variable %s"
433433 msgstr "la valeur %s est invalide pour une variable %s"
434434
435 #: info/info.c:780
435 #: info/info.c:783
436436 #, c-format
437437 msgid "Try --help for more information.\n"
438438 msgstr "Utilisez --help pour plus d'informations.\n"
439439
440 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
440 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
441441 #, c-format, perl-format
442442 msgid ""
443443 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
453453 "diffuser.\n"
454454 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
455455
456 #: info/info.c:960
456 #: info/info.c:963
457457 #, c-format
458458 msgid "no index entries found for '%s'\n"
459459 msgstr "aucune entrée d'index trouvée pour « %s »\n"
460460
461 #: info/info.c:1013
461 #: info/info.c:1016
462462 #, c-format
463463 msgid ""
464464 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
469469 "\n"
470470 "Lit un document au format Info.\n"
471471
472 #: info/info.c:1019
472 #: info/info.c:1022
473473 msgid ""
474474 "Options:\n"
475475 " -a, --all use all matching manuals.\n"
487487 " --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
488488 " -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
489489
490 #: info/info.c:1027
490 #: info/info.c:1030
491491 msgid ""
492492 " -h, --help display this help and exit.\n"
493493 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
501501 " Info visité.\n"
502502 " -o, --output=FICHIER Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
503503
504 #: info/info.c:1033
504 #: info/info.c:1036
505505 msgid ""
506506 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
507507 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
515515 " --restore=FICHIER Lit les 1res frappes clavier depuis FICHIER.\n"
516516 " -O, --show-options, --usage Va au nœud des options en ligne de commande."
517517
518 #: info/info.c:1040
518 #: info/info.c:1043
519519 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
520520 msgstr ""
521521 " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
522522
523 #: info/info.c:1044
523 #: info/info.c:1047
524524 msgid ""
525525 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
526526 "is.\n"
540540 " -x, --debug=NOMBRE Détermine le niveau de recherche\n"
541541 " d'anomalie (-1 pour tout).\n"
542542
543 #: info/info.c:1053
543 #: info/info.c:1056
544544 msgid ""
545545 "\n"
546546 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
558558 "Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu\n"
559559 "relatif au premier nœud visité."
560560
561 #: info/info.c:1060
561 #: info/info.c:1063
562562 msgid ""
563563 "\n"
564564 "For a summary of key bindings, type H within Info."
567567 "Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer H depuis\n"
568568 "le programme."
569569
570 #: info/info.c:1063
570 #: info/info.c:1066
571571 msgid ""
572572 "\n"
573573 "Examples:\n"
601601 " info -f ./foo.info Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
602602 " l'arborescence."
603603
604 #: info/info.c:1076
604 #: info/info.c:1079
605605 msgid ""
606606 "\n"
607607 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
614614 "org.\n"
615615 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
616616
617 #: info/info.c:1111
617 #: info/info.c:1114
618618 #, c-format
619619 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
620620 msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
621621
622 #: info/info.c:1112
622 #: info/info.c:1115
623623 msgid "Cannot find a window!"
624624 msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
625625
626 #: info/info.c:1113
626 #: info/info.c:1116
627627 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
628628 msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
629629
630 #: info/info.c:1114
630 #: info/info.c:1117
631631 msgid "Cannot delete the last window."
632632 msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
633633
634 #: info/info.c:1115
634 #: info/info.c:1118
635635 msgid "No menu in this node."
636636 msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
637637
638 #: info/info.c:1116
638 #: info/info.c:1119
639639 msgid "No footnotes in this node."
640640 msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
641641
642 #: info/info.c:1117
642 #: info/info.c:1120
643643 msgid "No cross references in this node."
644644 msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
645645
646 #: info/info.c:1118
646 #: info/info.c:1121
647647 #, c-format
648648 msgid "No '%s' pointer for this node."
649649 msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
650650
651 #: info/info.c:1119
651 #: info/info.c:1122
652652 #, c-format
653653 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
654654 msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
655655
656656 # TERM=tty info
657 #: info/info.c:1120
657 #: info/info.c:1123
658658 #, c-format
659659 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
660660 msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
661661
662 #: info/info.c:1121
662 #: info/info.c:1124
663663 msgid "You are already at the last page of this node."
664664 msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
665665
666 #: info/info.c:1122
666 #: info/info.c:1125
667667 msgid "You are already at the first page of this node."
668668 msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
669669
670 #: info/info.c:1123
670 #: info/info.c:1126
671671 msgid "Only one window."
672672 msgstr "Une seule fenêtre."
673673
674 #: info/info.c:1124
674 #: info/info.c:1127
675675 msgid "Resulting window would be too small."
676676 msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
677677
678 #: info/info.c:1125
678 #: info/info.c:1128
679679 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
680680 msgstr ""
681681 "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
909909 msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
910910
911911 #: info/infomap.c:600
912 #, fuzzy, c-format
912 #, c-format
913913 msgid "could not open init file %s"
914 msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
914 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'initialisation %s"
915915
916916 #: info/infokey.c:229
917917 #, c-format
10901090 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10911091 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10921092 #: info/session.c:189
1093 #, fuzzy, c-format
1093 #, c-format
10941094 msgid ""
10951095 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10961096 "help-node] for tutorial."
10971097 msgstr ""
1098 "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
1099 "« \\[menu-item] » pour une entrée de menu, « \\[get-info-help-node] » pour "
1100 "un tutoriel."
1098 "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
1099 " « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
11011100
11021101 #: info/session.c:766
11031102 #, c-format
20552054 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20562055 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20572056 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2058 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2059 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2057 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2058 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20602059 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20612060 #, perl-format
20622061 msgid "could not open %s for writing: %s"
21502149 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21512150 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21522151 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2153 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2154 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2152 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2153 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21552154 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21562155 #, perl-format
21572156 msgid "error on closing %s: %s"
21722171 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21732172 msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
21742173
2175 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2174 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21762175 msgid "no argument specified for @U"
21772176 msgstr "aucun argument spécifié à @U"
21782177
22822281 msgid "document without Top node"
22832282 msgstr "document sans nœud Top."
22842283
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22862285 #, perl-format
22872286 msgid "rename %s failed: %s"
22882287 msgstr "échec du renommage de %s : %s"
22892288
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22912290 #, perl-format
22922291 msgid "@%s output more than once: %s"
22932292 msgstr "@%s affiché plus d'une fois : %s"
22942293
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22962295 #, perl-format
22972296 msgid "@%s outside of any node"
22982297 msgstr "@%s hors de tout nœud"
22992298
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23012300 #, perl-format
23022301 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23032302 msgstr "nom de @node ne doit pas contenir de « , » : %s"
23042303
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23062305 #, perl-format
23072306 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23082307 msgstr ""
23092308 "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
23102309
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23122311 #, perl-format
23132312 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23142313 msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
23152314
2316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23172316 #, perl-format
23182317 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23192318 msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
23202319
2321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23222321 #, perl-format
23232322 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23242323 msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
23252324
2326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23272326 #, perl-format
23282327 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23292328 msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
23302329
2331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23322331 msgid ""
23332332 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23342333 "avoid that"
23362335 "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
23372336 "éviter cela"
23382337
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23402339 #, perl-format
23412340 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23422341 msgstr "un nom de renvoi @%s ne devrait pas contenir de « : »"
23432342
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23452344 #, perl-format
23462345 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23472346 msgstr "un nom de nœud @%s ne devrait pas contenir de « %s »"
23482347
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23502349 #, perl-format
23512350 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23522351 msgstr "le nom d'un nœud @%s ne devrait pas contenir de « : »"
23532352
2354 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23552354 #, perl-format
23562355 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23572356 msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref, pas %s"
23582357
2359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23602359 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23612360 msgstr "« . » ou « , » doit suivre @xref"
23622361
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23642363 #, perl-format
23652364 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23662365 msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « %s »"
23672366
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23692368 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23702369 msgstr "un nom de nœud en entrée de menu ne devrait contenir de « : »"
23712370
2372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23732372 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23742373 msgstr "une entrée de menu ne devrait pas contenir de « : »"
23752374
23932392 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23942393 msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
23952394
2396 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2397 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2398 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2395 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2396 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2397 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23992398 #, perl-format
24002399 msgid "%c%s requires a name"
24012400 msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
24022401
2403 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2404 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2405 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2402 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2403 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2404 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24062405 #, perl-format
24072406 msgid "bad name for @%s"
24082407 msgstr "mauvais nom pour @%s"
24562455 msgid "no matching `%cend %s'"
24572456 msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
24582457
2459 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2460 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2458 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2459 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24612460 #, perl-format
24622461 msgid "misplaced %c"
24632462 msgstr "%c mal placée"
25182517 msgid "empty multitable"
25192518 msgstr "multitable vide"
25202519
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2520 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25222521 #, perl-format
25232522 msgid "superfluous argument to @%s"
25242523 msgstr "argument superflu à @%s"
25252524
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2527 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2525 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25282527 #, perl-format
25292528 msgid "bad argument to @%s"
25302529 msgstr "mauvais argument à @%s"
25472546 msgstr "commande d'accentuation « @%s » interdite en argument à @%s"
25482547
25492548 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2550 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25512550 #, perl-format
25522551 msgid "@%s missing argument"
25532552 msgstr "@%s sans d'argument"
25622561 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25632562 msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
25642563
2565 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2566 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2565 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2566 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25682567 #, perl-format
25692568 msgid "bad argument to @%s: %s"
25702569 msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
26542653 msgid "@%s without associated character"
26552654 msgstr "@%s sans caractère associé"
26562655
2657 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26582657 #, perl-format
26592658 msgid ""
26602659 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26612660 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
26622661
2663 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2662 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26642663 #, perl-format
26652664 msgid ""
26662665 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26692668 "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
26702669 "MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
26712670
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26732672 #, perl-format
26742673 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26752674 msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
26762675
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26782677 #, perl-format
26792678 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26802679 msgstr "la commande d'accentuation « @%s » doit être suivie d'une espace"
26812680
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26832682 #, perl-format
26842683 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26852684 msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à « @%s »"
26862685
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26882687 #, perl-format
26892688 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26902689 msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
26912690
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26932692 #, perl-format
26942693 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26952694 msgstr ""
26962695 "la commande d'accentuation « @%s » ne doit pas être suivie d'un saut de ligne"
26972696
2698 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26992698 #, perl-format
27002699 msgid "@%s expected braces"
27012700 msgstr "@%s accolades attendues"
27022701
2703 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27042703 #, perl-format
27052704 msgid "undefined flag: %s"
27062705 msgstr "drapeau indéfini : %s"
27072706
2708 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27092708 msgid "bad syntax for @value"
27102709 msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
27112710
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27132712 #, perl-format
27142713 msgid "%c%s is obsolete."
27152714 msgstr "%c%s est obsolète."
27162715
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27182717 #, perl-format
27192718 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27202719 msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
27212720
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27232722 #, perl-format
27242723 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27252724 msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
27262725
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27282727 #, perl-format
27292728 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27302729 msgstr "@%s interdit dans un bloc « @%s »"
27312730
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27332732 #, perl-format
27342733 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27352734 msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
27362735
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27392738 #, perl-format
27402739 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27412740 msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
27422741
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2742 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27442743 #, perl-format
27452744 msgid "@%s in empty multitable"
27462745 msgstr "@%s dans une multitable vide"
27472746
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2747 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27492748 msgid "@tab before @item"
27502749 msgstr "@tab avant @item"
27512750
2752 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27532752 #, perl-format
27542753 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27552754 msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
27562755
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27582757 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27592758 msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
27602759
2761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27622761 #, perl-format
27632762 msgid "@%s outside of table or list"
27642763 msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
27652764
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27672766 #, perl-format
27682767 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27692768 msgstr "il faut être après « @%s » pour utiliser « @%s »"
27702769
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27722771 #, perl-format
27732772 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27742773 msgstr ""
27752774 "@%s n'a aucun sens hors des environnements « @titlepage » et « @quotation »"
27762775
2777 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27782777 msgid "@dircategory after first node"
27792778 msgstr "@dircategory après le premier nœud"
27802779
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27822781 #, perl-format
27832782 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27842783 msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
27852784
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27872786 msgid "@direntry after first node"
27882787 msgstr "@direntry après le premier nœud"
27892788
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27912790 #, perl-format
27922791 msgid "@%s seen before first @node"
27932792 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
27942793
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27962795 msgid ""
27972796 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27982797 msgstr ""
27992798 "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
28002799
2801 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28022801 #, perl-format
28032802 msgid "@%s should only appear in math context"
28042803 msgstr "@%s est réservé au contexte math"
28052804
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28072806 #, perl-format
28082807 msgid "unknown command `%s'"
28092808 msgstr "commande « %s » inconnue"
28102809
2811 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28122811 msgid "unexpected @"
28132812 msgstr "@ inattendu"
28142813
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28162815 #, perl-format
28172816 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28182817 msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement « @float »"
28192818
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2819 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28212820 #, perl-format
28222821 msgid "@%s should be right below `@float'"
28232822 msgstr "@%s se place juste en dessous de « @float »"
28242823
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28262825 #, perl-format
28272826 msgid "ignoring multiple @%s"
28282827 msgstr "@%s multiples ignorés"
28292828
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28312830 #, perl-format
28322831 msgid "command @%s does not accept arguments"
28332832 msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
28342833
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28362835 #, perl-format
28372836 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28382837 msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
28392838
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28412840 #, perl-format
28422841 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28432842 msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
28442843
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28462845 #, perl-format
28472846 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28482847 msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
28492848
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28512850 msgid "@image missing filename argument"
28522851 msgstr "@image sans nom de fichier"
28532852
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28552854 #, perl-format
28562855 msgid "@%s missing first argument"
28572856 msgstr "@%s sans premier argument"
28582857
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28602859 #, perl-format
28612860 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28622861 msgstr "nombre non hex en argument à @U : %s"
28632862
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28652864 #, perl-format
28662865 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28672866 msgstr "moins de quatre nombres hex en argument à @U : %s"
28682867
2869 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28702869 #, perl-format
28712870 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28722871 msgstr "l'argument à @U dépasse la taille d'un entier : %s"
28732872
2874 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28752874 #, perl-format
28762875 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28772876 msgstr "l'argument à @U dépasse la limite Unicode de 0x10FFFF : %s"
28782877
2879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28802879 msgid "superfluous arguments for node"
28812880 msgstr "arguments de nœud superflus"
28822881
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28842883 #, perl-format
28852884 msgid "expected @end %s"
28862885 msgstr "@end %s attendu"
28872886
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28892888 #, perl-format
28902889 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28912890 msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
28922891
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28942893 #, perl-format
28952894 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28962895 msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
28972896
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28992898 #, perl-format
29002899 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29012900 msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
29022901
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29042903 #, perl-format
29052904 msgid "empty @%s"
29062905 msgstr "@%s vide"
29072906
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29092908 #, perl-format
29102909 msgid "column fraction not a number: %s"
29112910 msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
29122911
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29142913 #, perl-format
29152914 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29162915 msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
29172916
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29192918 #, perl-format
29202919 msgid "reserved index name %s"
29212920 msgstr "%s est un nom d'index réservé"
29222921
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29242923 #, perl-format
29252924 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29262925 msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
29272926
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29292928 #, perl-format
29302929 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29312930 msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
29322931
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29342933 #, perl-format
29352934 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29362935 msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
29372936
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29392938 #, perl-format
29402939 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29412940 msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
29422941
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29442943 #, perl-format
29452944 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29462945 msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
29472946
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29492948 #, perl-format
29502949 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29512950 msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
29522951
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29542953 #, perl-format
29552954 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29562955 msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
29572956
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29592958 #, perl-format
29602959 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29612960 msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
29622961
2963 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29642963 #, perl-format
29652964 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29662965 msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
29672966
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29692968 #, perl-format
29702969 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29712970 msgstr ""
29722971 "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
29732972
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29752974 #, perl-format
29762975 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29772976 msgstr ""
29782977 "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
29792978 "pas « %s »"
29802979
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29822981 #, perl-format
29832982 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29842983 msgstr ""
29852984 "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
29862985 "« %s »"
29872986
2988 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2987 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29892988 #, perl-format
29902989 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29912990 msgstr ""
29922991 "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
29932992
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2993 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29952994 #, perl-format
29962995 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29972996 msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
29982997
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2998 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30002999 #, perl-format
30013000 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30023001 msgstr ""
30033002 "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
30043003 "« distinct », pas « %s »"
30053004
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3005 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30073006 #, perl-format
30083007 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30093008 msgstr ""
30103009 "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
30113010
3012 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30133012 #, perl-format
30143013 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30153014 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/he.po less more
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
1010 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
1111 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
401401 msgid "No file given for node '%s'."
402402 msgstr ".םיטירפת `%s' ןיא הקסיפב"
403403
404 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
404 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
405405 #, fuzzy, c-format
406406 msgid "Cannot find node '%s'."
407407 msgstr ".האצמנ אל `%s' הקסיפ"
411411 msgid "No program name given."
412412 msgstr ""
413413
414 #: info/info.c:575
414 #: info/info.c:578
415415 #, c-format
416416 msgid "invalid number: %s\n"
417417 msgstr ""
418418
419 #: info/info.c:755
419 #: info/info.c:758
420420 #, c-format
421421 msgid "malformed variable assignment: %s"
422422 msgstr ""
423423
424 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
424 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
425425 #, fuzzy, c-format
426426 msgid "%s: no such variable"
427427 msgstr "`%s' תרכומ-יתלב הארוה"
428428
429 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
429 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
430430 #, fuzzy, c-format
431431 msgid "value %s is not valid for variable %s"
432432 msgstr "Info הנתשמ לש ךרע הנש"
433433
434 #: info/info.c:780
434 #: info/info.c:783
435435 #, c-format
436436 msgid "Try --help for more information.\n"
437437 msgstr ".רתוי בר עדימ תגצהל --help הסנ\n"
438438
439 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
440440 #, c-format, perl-format
441441 msgid ""
442442 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
446446 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
447447 msgstr ""
448448
449 #: info/info.c:960
449 #: info/info.c:963
450450 #, fuzzy, c-format
451451 msgid "no index entries found for '%s'\n"
452452 msgstr "`%s' תזורחמ םיליכמה סקדניא יטירפ ןיא\n"
453453
454 #: info/info.c:1013
454 #: info/info.c:1016
455455 #, c-format
456456 msgid ""
457457 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
459459 "Read documentation in Info format.\n"
460460 msgstr ""
461461
462 #: info/info.c:1019
462 #: info/info.c:1022
463463 msgid ""
464464 "Options:\n"
465465 " -a, --all use all matching manuals.\n"
470470 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
471471 msgstr ""
472472
473 #: info/info.c:1027
473 #: info/info.c:1030
474474 msgid ""
475475 " -h, --help display this help and exit.\n"
476476 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
478478 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
479479 msgstr ""
480480
481 #: info/info.c:1033
481 #: info/info.c:1036
482482 msgid ""
483483 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
484484 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
486486 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
487487 msgstr ""
488488
489 #: info/info.c:1040
489 #: info/info.c:1043
490490 #, fuzzy
491491 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
492492 msgstr ""
493493 " .רוביד זתנסמל ומיאתהל ידכ ךסמל הביתכ ןפוא הנש -b, --speech-friendly\n"
494494
495 #: info/info.c:1044
495 #: info/info.c:1047
496496 msgid ""
497497 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
498498 "is.\n"
504504 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
505505 msgstr ""
506506
507 #: info/info.c:1053
507 #: info/info.c:1056
508508 msgid ""
509509 "\n"
510510 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
514514 "items relative to the initial node visited."
515515 msgstr ""
516516
517 #: info/info.c:1060
517 #: info/info.c:1063
518518 msgid ""
519519 "\n"
520520 "For a summary of key bindings, type H within Info."
521521 msgstr ""
522522
523 #: info/info.c:1063
523 #: info/info.c:1066
524524 msgid ""
525525 "\n"
526526 "Examples:\n"
536536 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
537537 msgstr ""
538538
539 #: info/info.c:1076
539 #: info/info.c:1079
540540 msgid ""
541541 "\n"
542542 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
548548 " .help-texinfo@gnu.org-ל ןוידל םיאשונו תויללכ תולאשו\n"
549549 " .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo לש תיבה ףד"
550550
551 #: info/info.c:1111
551 #: info/info.c:1114
552552 #, fuzzy, c-format
553553 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
554554 msgstr ".האצמנ אל `%s' ץבוקב `%s' הקסיפ"
555555
556 #: info/info.c:1112
556 #: info/info.c:1115
557557 msgid "Cannot find a window!"
558558 msgstr "!ןולח ףא אצמנ אל"
559559
560 #: info/info.c:1113
560 #: info/info.c:1116
561561 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
562562 msgstr "!הז ןולחב תגצומה הקסיפב אצמנ וניא ןמסה"
563563
564 #: info/info.c:1114
564 #: info/info.c:1117
565565 msgid "Cannot delete the last window."
566566 msgstr ".דיחי ןולח קוחמל ןתינ אל"
567567
568 #: info/info.c:1115
568 #: info/info.c:1118
569569 msgid "No menu in this node."
570570 msgstr ".םיטירפת ןיא וז הקסיפב"
571571
572 #: info/info.c:1116
572 #: info/info.c:1119
573573 msgid "No footnotes in this node."
574574 msgstr ".םיילוש תורעה ןיא וז הקסיפב"
575575
576 #: info/info.c:1117
576 #: info/info.c:1120
577577 msgid "No cross references in this node."
578578 msgstr ".םירושיק ןיא וז הקסיפב"
579579
580 #: info/info.c:1118
580 #: info/info.c:1121
581581 #, fuzzy, c-format
582582 msgid "No '%s' pointer for this node."
583583 msgstr ".%sל היינפה ןיא וז הקסיפב"
584584
585 #: info/info.c:1119
585 #: info/info.c:1122
586586 #, fuzzy, c-format
587587 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
588588 msgstr ".הרזע תלבקל `?' הסנ ;Info-ל תרכומ הניא `%c' הדוקפ"
589589
590 #: info/info.c:1120
590 #: info/info.c:1123
591591 #, fuzzy, c-format
592592 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
593593 msgstr ".Info ץירהל ידכ ויד ללכושמ וניא `%s' גוסמ גצ"
594594
595 #: info/info.c:1121
595 #: info/info.c:1124
596596 msgid "You are already at the last page of this node."
597597 msgstr ".וז הקסיפ לש ןורחאה דומעב רבכ ה/תא"
598598
599 #: info/info.c:1122
599 #: info/info.c:1125
600600 msgid "You are already at the first page of this node."
601601 msgstr ".וז הקסיפ לש ןושארה דומעב רבכ ה/תא"
602602
603 #: info/info.c:1123
603 #: info/info.c:1126
604604 msgid "Only one window."
605605 msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
606606
607 #: info/info.c:1124
607 #: info/info.c:1127
608608 msgid "Resulting window would be too small."
609609 msgstr ".ידמ רתוי ןטק היה ןולחה"
610610
611 #: info/info.c:1125
611 #: info/info.c:1128
612612 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
613613 msgstr ".והשלכ ןולח קוחמל אנ ;הרזע ןולח גיצהל םוקמ קיפסמ ןיא"
614614
19541954 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
19551955 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
19561956 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1957 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1958 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1957 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1958 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
19591959 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
19601960 #, fuzzy, perl-format
19611961 msgid "could not open %s for writing: %s"
20502050 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
20512051 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
20522052 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2053 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2054 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2053 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2054 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
20552055 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
20562056 #, fuzzy, perl-format
20572057 msgid "error on closing %s: %s"
20722072 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
20732073 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
20742074
2075 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2075 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
20762076 #, fuzzy
20772077 msgid "no argument specified for @U"
20782078 msgstr "הקסיפ םש אלל `%c%s' הארוה"
21832183 msgid "document without Top node"
21842184 msgstr ".םיטירפת ןיא וז הקסיפב"
21852185
2186 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2186 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
21872187 #, perl-format
21882188 msgid "rename %s failed: %s"
21892189 msgstr ""
21902190
2191 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2191 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
21922192 #, perl-format
21932193 msgid "@%s output more than once: %s"
21942194 msgstr ""
21952195
2196 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2196 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
21972197 #, fuzzy, perl-format
21982198 msgid "@%s outside of any node"
21992199 msgstr "(הקסיפ לכל ץוחמ)"
22002200
2201 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2201 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22022202 #, fuzzy, perl-format
22032203 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22042204 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
22052205
2206 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2206 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22072207 #, perl-format
22082208 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22092209 msgstr ""
22102210
2211 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2211 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22122212 #, fuzzy, perl-format
22132213 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22142214 msgstr "הקסיפ לכל ץוחמ רדגומ `%s' סקדניא טירפ"
22152215
2216 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2216 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22172217 #, fuzzy, perl-format
22182218 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22192219 msgstr "`%s' טלפ ץבוק תריגסב הלקת"
22202220
2221 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2221 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
22222222 #, perl-format
22232223 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
22242224 msgstr "@image רובע `%s' ץבוק תאירקב (%s) הלקת"
22252225
2226 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2226 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
22272227 #, fuzzy, perl-format
22282228 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
22292229 msgstr ".האצמנ אל `%s' הקסיפ"
22302230
2231 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2231 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
22322232 msgid ""
22332233 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
22342234 "avoid that"
22352235 msgstr ""
22362236
2237 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2237 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
22382238 #, perl-format
22392239 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
22402240 msgstr ""
22412241
2242 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2242 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22432243 #, fuzzy, perl-format
22442244 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
22452245 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
22462246
2247 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2247 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
22482248 #, perl-format
22492249 msgid "@%s node name should not contain `:'"
22502250 msgstr ""
22512251
2252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22532253 #, fuzzy, perl-format
22542254 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
22552255 msgstr "%c אלו `,' וא `.' אובל ךירצ רושיק ירחא"
22562256
2257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
22582258 #, fuzzy
22592259 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
22602260 msgstr "%c אלו `,' וא `.' אובל ךירצ רושיק ירחא"
22612261
2262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
22632263 #, fuzzy, perl-format
22642264 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
22652265 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
22662266
2267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
22682268 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
22692269 msgstr ""
22702270
2271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22722272 #, fuzzy
22732273 msgid "menu entry name should not contain `:'"
22742274 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
22932293 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
22942294 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
22952295
2296 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2297 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2298 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2296 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2297 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2298 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
22992299 #, perl-format
23002300 msgid "%c%s requires a name"
23012301 msgstr "םש שרוד %c%s"
23022302
2303 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2304 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2303 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2304 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23062306 #, fuzzy, perl-format
23072307 msgid "bad name for @%s"
23082308 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
23562356 msgid "no matching `%cend %s'"
23572357 msgstr "םאות `%cend %s' רסח"
23582358
2359 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2360 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2359 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2360 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
23612361 #, fuzzy, perl-format
23622362 msgid "misplaced %c"
23632363 msgstr "ומוקמב וניאש %c"
24172417 msgid "empty multitable"
24182418 msgstr "קיר וניה %s ץבוק"
24192419
2420 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2420 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24212421 #, fuzzy, perl-format
24222422 msgid "superfluous argument to @%s"
24232423 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
24242424
2425 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2426 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2425 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2426 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
24272427 #, fuzzy, perl-format
24282428 msgid "bad argument to @%s"
24292429 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
24442444 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
24452445
24462446 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2447 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2447 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
24482448 #, fuzzy, perl-format
24492449 msgid "@%s missing argument"
24502450 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
24592459 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
24602460 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
24612461
2462 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2463 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2464 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2462 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2463 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2464 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
24652465 #, fuzzy, perl-format
24662466 msgid "bad argument to @%s: %s"
24672467 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
25512551 msgid "@%s without associated character"
25522552 msgstr ""
25532553
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25552555 #, perl-format
25562556 msgid ""
25572557 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
25582558 msgstr ""
25592559
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
25612561 #, perl-format
25622562 msgid ""
25632563 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
25642564 "value %d)"
25652565 msgstr ""
25662566
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
25682568 #, perl-format
25692569 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
25702570 msgstr ""
25712571
2572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
25732573 #, fuzzy, perl-format
25742574 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
25752575 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
25762576
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
25782578 #, fuzzy, perl-format
25792579 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
25802580 msgstr "םילסלוסמ םיירגוסב ךרוצ שי ,@%s-ל טנמוגרא היהת הארוהש ידכ"
25812581
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
25832583 #, fuzzy, perl-format
25842584 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
25852585 msgstr "`j' וא `i' תויהל בייח רשא ,%c%s לש טנמוגרא תויהל םיאתמ וניא `%c'"
25862586
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
25882588 #, fuzzy, perl-format
25892589 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
25902590 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
25912591
2592 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2592 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
25932593 #, fuzzy, perl-format
25942594 msgid "@%s expected braces"
25952595 msgstr "`{...}'-ל הפיצ %c%s"
25962596
2597 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2597 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
25982598 #, perl-format
25992599 msgid "undefined flag: %s"
26002600 msgstr ""
26012601
2602 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2602 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26032603 #, fuzzy
26042604 msgid "bad syntax for @value"
26052605 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
26062606
2607 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2607 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26082608 #, fuzzy, perl-format
26092609 msgid "%c%s is obsolete."
26102610 msgstr "ןשוימ וניה %c%s"
26112611
2612 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2612 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26132613 #, fuzzy, perl-format
26142614 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26152615 msgstr "ןשוימ וניה %c%s"
26162616
2617 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2617 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26182618 #, fuzzy, perl-format
26192619 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
26202620 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
26212621
2622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2622 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
26232623 #, fuzzy, perl-format
26242624 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
26252625 msgstr "`@%s' ךותב @%s-ל תועמשמ ןיא"
26262626
2627 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2627 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
26282628 #, fuzzy, perl-format
26292629 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
26302630 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
26312631
2632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2633 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2633 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
26342634 #, perl-format
26352635 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
26362636 msgstr "`@%s' ךותב @%s-ל תועמשמ ןיא"
26372637
2638 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2638 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
26392639 #, fuzzy, perl-format
26402640 msgid "@%s in empty multitable"
26412641 msgstr "קיר וניה %s ץבוק"
26422642
2643 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2643 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
26442644 msgid "@tab before @item"
26452645 msgstr ""
26462646
2647 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2647 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26482648 #, fuzzy, perl-format
26492649 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
26502650 msgstr "(%d דע רתומ) multitable לש @item-ב תודומע ידמ רתוי"
26512651
2652 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2652 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
26532653 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
26542654 msgstr "multitable-ל ץוחמ @tab-מ יתמלעתה"
26552655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
26572657 #, perl-format
26582658 msgid "@%s outside of table or list"
26592659 msgstr ""
26602660
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26622662 #, fuzzy, perl-format
26632663 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
26642664 msgstr "`%s' ךותב קרו ךא שומישב רתומ `%sx'"
26652665
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
26672667 #, perl-format
26682668 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
26692669 msgstr ""
26702670
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26722672 #, fuzzy
26732673 msgid "@dircategory after first node"
26742674 msgstr "`Top' תקסיפ רצוי ,הנושארה הקסיפה ינפל אצמנ @menu"
26752675
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
26772677 #, fuzzy, perl-format
26782678 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
26792679 msgstr "םיילוש תורעה ךותב םיילוש תורעהב הכימת ןיא"
26802680
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
26822682 #, fuzzy
26832683 msgid "@direntry after first node"
26842684 msgstr "`Top' תקסיפ רצוי ,הנושארה הקסיפה ינפל אצמנ @menu"
26852685
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
26872687 #, fuzzy, perl-format
26882688 msgid "@%s seen before first @node"
26892689 msgstr "`Top' תקסיפ רצוי ,הנושארה הקסיפה ינפל אצמנ @menu"
26902690
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
26922692 msgid ""
26932693 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
26942694 msgstr "?@ifinfo םוקמב @ifnottex-ב תפקומ תויהל התיה הכירצ @top תקסיפ יכ ןכתייה"
26952695
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
26972697 #, fuzzy, perl-format
26982698 msgid "@%s should only appear in math context"
26992699 msgstr "`%s' ורקאמ תובחרה טלפ תחיתפב הלקת"
27002700
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27022702 #, fuzzy, perl-format
27032703 msgid "unknown command `%s'"
27042704 msgstr "`%s' תרכומ-יתלב הארוה"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27072707 #, fuzzy
27082708 msgid "unexpected @"
27092709 msgstr "`%s' יופצ היה ןאכ"
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27122712 #, fuzzy, perl-format
27132713 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27142714 msgstr "`@%s' ךותב @%s-ל תועמשמ ןיא"
27152715
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27172717 #, perl-format
27182718 msgid "@%s should be right below `@float'"
27192719 msgstr ""
27202720
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
27222722 #, perl-format
27232723 msgid "ignoring multiple @%s"
27242724 msgstr ""
27252725
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27272727 #, fuzzy, perl-format
27282728 msgid "command @%s does not accept arguments"
27292729 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
27322732 #, fuzzy, perl-format
27332733 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
27342734 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
27372737 #, perl-format
27382738 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
27392739 msgstr ""
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
27422742 #, perl-format
27432743 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
27442744 msgstr ""
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27472747 msgid "@image missing filename argument"
27482748 msgstr "@image תארוהב רסח ץבוק םש"
27492749
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
27512751 #, fuzzy, perl-format
27522752 msgid "@%s missing first argument"
27532753 msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
27562756 #, fuzzy, perl-format
27572757 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
27582758 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
27612761 #, perl-format
27622762 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
27632763 msgstr ""
27642764
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27662766 #, perl-format
27672767 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
27682768 msgstr ""
27692769
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
27712771 #, perl-format
27722772 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
27732773 msgstr ""
27742774
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
27762776 #, fuzzy
27772777 msgid "superfluous arguments for node"
27782778 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27792779
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
27812781 #, fuzzy, perl-format
27822782 msgid "expected @end %s"
27832783 msgstr "`%s' יופצ היה ןאכ"
27842784
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
27862786 #, fuzzy, perl-format
27872787 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
27882788 msgstr "םילסלוסמ םיירגוסב ךרוצ שי ,@%s-ל טנמוגרא היהת הארוהש ידכ"
27892789
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
27912791 #, fuzzy, perl-format
27922792 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
27932793 msgstr "%c%s-ל יוגש טנמוגרא"
27942794
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
27962796 #, fuzzy, perl-format
27972797 msgid "environment command %s as argument to @%s"
27982798 msgstr "םילסלוסמ םיירגוסב ךרוצ שי ,@%s-ל טנמוגרא היהת הארוהש ידכ"
27992799
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28012801 #, perl-format
28022802 msgid "empty @%s"
28032803 msgstr ""
28042804
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28062806 #, perl-format
28072807 msgid "column fraction not a number: %s"
28082808 msgstr ""
28092809
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28112811 #, fuzzy, perl-format
28122812 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28132813 msgstr ".%s ןייפאמ רובע %s י\"ע שרדנכ ,ירמונ טנמוגרא וניא `%s'\n"
28142814
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28162816 #, perl-format
28172817 msgid "reserved index name %s"
28182818 msgstr ""
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28212821 #, fuzzy, perl-format
28222822 msgid "unknown source index in @%s: %s"
28232823 msgstr "`%s' רכומ-יתלב סקדניא"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
28262826 #, fuzzy, perl-format
28272827 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
28282828 msgstr "`%s' רכומ-יתלב סקדניא"
28292829
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
28312831 #, perl-format
28322832 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
28332833 msgstr ""
28342834
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
28362836 #, fuzzy, perl-format
28372837 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
28382838 msgstr "@printindex-ב `%s' רכומ-יתלב סקדניא"
28392839
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
28412841 #, perl-format
28422842 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
28432843 msgstr ""
28442844
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
28462846 #, perl-format
28472847 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
28482848 msgstr ""
28492849
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
28512851 #, fuzzy, perl-format
28522852 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
28532853 msgstr ".%s ןייפאמ רובע %s י\"ע שרדנכ ,ירמונ טנמוגרא וניא `%s'\n"
28542854
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
28562856 #, perl-format
28572857 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
28582858 msgstr ""
28592859
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
28612861 #, fuzzy, perl-format
28622862 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
28632863 msgstr ""
28642864 "%s: `%s' אל ,`end' וא `separate' תויהל --footnote-style לש טנמוגרא לע\n"
28652865
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
28672867 #, fuzzy, perl-format
28682868 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
28692869 msgstr ".%s ןייפאמ רובע %s י\"ע שרדנכ ,ירמונ טנמוגרא וניא `%s'\n"
28702870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
28722872 #, fuzzy, perl-format
28732873 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
28742874 msgstr ""
28752875 "%s: `%s' אל ,`asis'/`none'/ירמונ תויהל --paragraph-indent לש טנמוגרא לע\n"
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
28782878 #, fuzzy, perl-format
28792879 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
28802880 msgstr ""
28812881 "%s: `%s' אל ,`asis'/`none'/ירמונ תויהל --paragraph-indent לש טנמוגרא לע\n"
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
28842884 #, fuzzy, perl-format
28852885 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
28862886 msgstr ""
28872887 "%s: `%s' אל ,`asis'/`none'/ירמונ תויהל --paragraph-indent לש טנמוגרא לע\n"
28882888
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
28902890 #, perl-format
28912891 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
28922892 msgstr ""
28932893
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
28952895 #, perl-format
28962896 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
28972897 msgstr ""
28982898
2899 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2899 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29002900 #, fuzzy, perl-format
29012901 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29022902 msgstr ""
29032903 "%s: `%s' אל ,`end' וא `separate' תויהל --footnote-style לש טנמוגרא לע\n"
29042904
2905 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2905 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29062906 #, fuzzy, perl-format
29072907 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29082908 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/hr.po less more
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
1313 "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403403 #, fuzzy, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "Ne mogu pronaći čvor „%s”."
409409 msgid "No program name given."
410410 msgstr ""
411411
412 #: info/info.c:575
412 #: info/info.c:578
413413 #, c-format
414414 msgid "invalid number: %s\n"
415415 msgstr ""
416416
417 #: info/info.c:755
417 #: info/info.c:758
418418 #, c-format
419419 msgid "malformed variable assignment: %s"
420420 msgstr ""
421421
422 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
422 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
423423 #, fuzzy, c-format
424424 msgid "%s: no such variable"
425425 msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
426426
427 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
427 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
428428 #, fuzzy, c-format
429429 msgid "value %s is not valid for variable %s"
430430 msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
431431
432 #: info/info.c:780
432 #: info/info.c:783
433433 #, c-format
434434 msgid "Try --help for more information.\n"
435435 msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
436436
437 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438438 #, c-format, perl-format
439439 msgid ""
440440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
449449 "Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
450450 "NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
451451
452 #: info/info.c:960
452 #: info/info.c:963
453453 #, fuzzy, c-format
454454 msgid "no index entries found for '%s'\n"
455455 msgstr "nisu pronađene stavke indeksa za „%s”\n"
456456
457 #: info/info.c:1013
457 #: info/info.c:1016
458458 #, c-format
459459 msgid ""
460460 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
465465 "\n"
466466 "Čitanje dokumentacije u Info obliku.\n"
467467
468 #: info/info.c:1019
468 #: info/info.c:1022
469469 #, fuzzy
470470 msgid ""
471471 "Options:\n"
482482 " --dribble=DATOTEKA zapamti funkcije tipki u DATOTECI.\n"
483483 " -f, --file=DATOTEKA navedi Info datoteku za posjet."
484484
485 #: info/info.c:1027
485 #: info/info.c:1030
486486 #, fuzzy
487487 msgid ""
488488 " -h, --help display this help and exit.\n"
496496 "datoteci.\n"
497497 " -o, --output=DATOTEKA ispiši izabrane čvorove u DATOTEKU."
498498
499 #: info/info.c:1033
499 #: info/info.c:1036
500500 #, fuzzy
501501 msgid ""
502502 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
510510 "DATOTEKE.\n"
511511 " -O, --show-options, --usage idi u čvor opcija naredbenog retka."
512512
513 #: info/info.c:1040
513 #: info/info.c:1043
514514 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
515515 msgstr " -b, --speech-friendly budi prilagođen sintetizatorima govora."
516516
517 #: info/info.c:1044
517 #: info/info.c:1047
518518 #, fuzzy
519519 msgid ""
520520 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
534534 " --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
535535 " -w, --where, --location ispiši fizičku lokaciju Info datoteke."
536536
537 #: info/info.c:1053
537 #: info/info.c:1056
538538 #, fuzzy
539539 msgid ""
540540 "\n"
551551 "Sa svim ostalim argumentima se postupa kao imenima stavki izbornika\n"
552552 "relativno prema posjećenom početnom čvoru."
553553
554 #: info/info.c:1060
554 #: info/info.c:1063
555555 #, fuzzy
556556 msgid ""
557557 "\n"
560560 "\n"
561561 "Za popis funkcija tipki pritisnite h u programu Info."
562562
563 #: info/info.c:1063
563 #: info/info.c:1066
564564 #, fuzzy
565565 msgid ""
566566 "\n"
589589 " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja "
590590 "direktorija"
591591
592 #: info/info.c:1076
592 #: info/info.c:1079
593593 msgid ""
594594 "\n"
595595 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
602602 "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
603603 "Prijavite greške prijevoda na lokalizacija@linux.hr."
604604
605 #: info/info.c:1111
605 #: info/info.c:1114
606606 #, fuzzy, c-format
607607 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
608608 msgstr "Ne mogu pronaći čvor „(%s)%s”."
609609
610 #: info/info.c:1112
610 #: info/info.c:1115
611611 msgid "Cannot find a window!"
612612 msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
613613
614 #: info/info.c:1113
614 #: info/info.c:1116
615615 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
616616 msgstr "Točka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
617617
618 #: info/info.c:1114
618 #: info/info.c:1117
619619 msgid "Cannot delete the last window."
620620 msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
621621
622 #: info/info.c:1115
622 #: info/info.c:1118
623623 msgid "No menu in this node."
624624 msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru."
625625
626 #: info/info.c:1116
626 #: info/info.c:1119
627627 msgid "No footnotes in this node."
628628 msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
629629
630 #: info/info.c:1117
630 #: info/info.c:1120
631631 msgid "No cross references in this node."
632632 msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom čvoru."
633633
634 #: info/info.c:1118
634 #: info/info.c:1121
635635 #, fuzzy, c-format
636636 msgid "No '%s' pointer for this node."
637637 msgstr "Nema „%s” pokazivača za ovaj čvor."
638638
639 #: info/info.c:1119
639 #: info/info.c:1122
640640 #, fuzzy, c-format
641641 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
642642 msgstr "Nepoznata Info naredba „%c”, pokušajte „?” za pomoć."
643643
644 #: info/info.c:1120
644 #: info/info.c:1123
645645 #, fuzzy, c-format
646646 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
647647 msgstr "Terminal vrste „%s” nema dovoljno mogućnosti za rad programa Info."
648648
649 #: info/info.c:1121
649 #: info/info.c:1124
650650 msgid "You are already at the last page of this node."
651651 msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora."
652652
653 #: info/info.c:1122
653 #: info/info.c:1125
654654 msgid "You are already at the first page of this node."
655655 msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora."
656656
657 #: info/info.c:1123
657 #: info/info.c:1126
658658 msgid "Only one window."
659659 msgstr "Samo jedan prozor."
660660
661 #: info/info.c:1124
661 #: info/info.c:1127
662662 msgid "Resulting window would be too small."
663663 msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
664664
665 #: info/info.c:1125
665 #: info/info.c:1128
666666 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
667667 msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
668668
20362036 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20372037 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20382038 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2039 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2040 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2039 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2040 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20412041 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20422042 #, perl-format
20432043 msgid "could not open %s for writing: %s"
21312131 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21322132 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21332133 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2134 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2134 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21362136 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21372137 #, perl-format
21382138 msgid "error on closing %s: %s"
21532153 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21542154 msgstr "@image datoteka „%s” nije pronađena, koristim „%s”"
21552155
2156 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2156 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21572157 #, fuzzy
21582158 msgid "no argument specified for @U"
21592159 msgstr "Nije navedeno ime čvora za naredbu „%c%s”"
22622262 msgid "document without Top node"
22632263 msgstr "dokument nema vršni („Top”) čvor"
22642264
2265 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2265 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22662266 #, perl-format
22672267 msgid "rename %s failed: %s"
22682268 msgstr "preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
22692269
2270 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2270 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22712271 #, perl-format
22722272 msgid "@%s output more than once: %s"
22732273 msgstr "@%s stvara izlaz više puta: %s"
22742274
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22762276 #, perl-format
22772277 msgid "@%s outside of any node"
22782278 msgstr "@%s je izvan svih čvorova"
22792279
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22812281 #, fuzzy, perl-format
22822282 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22832283 msgstr "@itemx ne bi trebao započeti @%s"
22842284
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22862286 #, perl-format
22872287 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22882288 msgstr ""
22892289
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22912291 #, perl-format
22922292 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22932293 msgstr "stavka za indeks „%s” je izvan svih čvorova"
22942294
22952295 # tekstualna datoteka slike ili datoteka teksta slike? (TK)
2296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22972297 #, perl-format
22982298 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22992299 msgstr "greška pri zatvaranju tekstualne datoteke slike %s: %s"
23002300
2301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23022302 #, perl-format
23032303 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23042304 msgstr "@image datoteka „%s” nije čitljiva: %s"
23052305
2306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23072307 #, perl-format
23082308 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23092309 msgstr "ne mogu pronaći @image datoteku „%s.txt” niti mijenjati tekst"
23102310
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23122312 msgid ""
23132313 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23142314 "avoid that"
23162316 "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
23172317 "riječi za izbjegavanje"
23182318
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23202320 #, fuzzy, perl-format
23212321 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23222322 msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23252325 #, fuzzy, perl-format
23262326 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23272327 msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
23282328
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23302330 #, perl-format
23312331 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23322332 msgstr ""
23332333
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23352335 #, perl-format
23362336 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23372337 msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”, ne %s"
23382338
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23402340 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23412341 msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”"
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23442344 #, fuzzy, perl-format
23452345 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23462346 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
23472347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23492349 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23502350 msgstr ""
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23532353 #, fuzzy
23542354 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23552355 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
23742374 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23752375 msgstr "neispravan ili prazan @%s formalni argument: %s"
23762376
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2379 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2379 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23802380 #, perl-format
23812381 msgid "%c%s requires a name"
23822382 msgstr "%c%s zahtijeva ime"
23832383
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23872387 #, perl-format
23882388 msgid "bad name for @%s"
23892389 msgstr "nema imena za @%s"
24372437 msgid "no matching `%cend %s'"
24382438 msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s”"
24392439
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24422442 #, perl-format
24432443 msgid "misplaced %c"
24442444 msgstr "%c na krivom mjestu"
24982498 msgid "empty multitable"
24992499 msgstr "prazna multitablica"
25002500
2501 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2501 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25022502 #, perl-format
25032503 msgid "superfluous argument to @%s"
25042504 msgstr "suvišan argument za @%s"
25052505
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2507 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2507 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25082508 #, perl-format
25092509 msgid "bad argument to @%s"
25102510 msgstr "neispravan argument za @%s"
25272527 msgstr "naredba naglaska „@%s” nije dozvoljena kao @%s argument"
25282528
25292529 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25312531 #, perl-format
25322532 msgid "@%s missing argument"
25332533 msgstr "@%s nedostaje argument"
25422542 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25432543 msgstr "suvišan argument za @%s %s: %s"
25442544
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2546 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2547 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2546 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2547 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25482548 #, perl-format
25492549 msgid "bad argument to @%s: %s"
25502550 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
26332633 msgid "@%s without associated character"
26342634 msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
26352635
2636 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2636 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26372637 #, perl-format
26382638 msgid ""
26392639 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26402640 msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
26412641
2642 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2642 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26432643 #, perl-format
26442644 msgid ""
26452645 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26482648 "poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
26492649 "promjenu, trenutna vrijednost %d)"
26502650
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26522652 #, perl-format
26532653 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26542654 msgstr ""
26552655 "rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
26562656 "je potrebno"
26572657
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26592659 #, perl-format
26602660 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26612661 msgstr "nakon naredbe naglaska „@%s” ne smije slijediti praznina"
26622662
2663 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2663 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26642664 #, perl-format
26652665 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26662666 msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
26672667
2668 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2668 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26692669 #, perl-format
26702670 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26712671 msgstr "%c%s očekuje „i” ili „j” kao argument, ne „%s”"
26722672
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26742674 #, perl-format
26752675 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26762676 msgstr "nakon naredbe naglaska „@%s” ne smije slijediti novi redak"
26772677
2678 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2678 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26792679 #, perl-format
26802680 msgid "@%s expected braces"
26812681 msgstr "@%s očekuje zagrade"
26822682
2683 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2683 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26842684 #, perl-format
26852685 msgid "undefined flag: %s"
26862686 msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
26872687
2688 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2688 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26892689 msgid "bad syntax for @value"
26902690 msgstr "neispravna sintaksa za @value"
26912691
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26932693 #, perl-format
26942694 msgid "%c%s is obsolete."
26952695 msgstr "%c%s je zastarjelo."
26962696
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26982698 #, perl-format
26992699 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27002700 msgstr "%c%s je zastarjelo, %s"
27012701
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27032703 #, perl-format
27042704 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27052705 msgstr "@%s se smije pojaviti samo na početku retka"
27062706
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27082708 #, perl-format
27092709 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27102710 msgstr "@%s nije dozvoljen unutar bloka „@%s”"
27112711
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27132713 #, perl-format
27142714 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27152715 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
27162716
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27192719 #, perl-format
27202720 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27212721 msgstr "@%s nema značenje unutar bloka „@%s”"
27222722
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27242724 #, perl-format
27252725 msgid "@%s in empty multitable"
27262726 msgstr "@%s u praznoj multitable"
27272727
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27292729 msgid "@tab before @item"
27302730 msgstr "@tab prije @item"
27312731
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27332733 #, perl-format
27342734 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27352735 msgstr "previše stupaca u multitable predmetu (najviše %d)"
27362736
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27382738 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27392739 msgstr "zanemarujem @tab izvan multitable"
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27422742 #, perl-format
27432743 msgid "@%s outside of table or list"
27442744 msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27472747 #, perl-format
27482748 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27492749 msgstr "mora biti nakon „@%s” za korištenje „@%s”"
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27522752 #, perl-format
27532753 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27542754 msgstr "@%s nema značenje izvan okolina „@titlepage” i „@quotation”"
27552755
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27572757 msgid "@dircategory after first node"
27582758 msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27612761 #, perl-format
27622762 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27632763 msgstr "područje %s unutar područja %s nije dozvoljeno"
27642764
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27662766 msgid "@direntry after first node"
27672767 msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27702770 #, perl-format
27712771 msgid "@%s seen before first @node"
27722772 msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27752775 msgid ""
27762776 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27772777 msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27802780 #, perl-format
27812781 msgid "@%s should only appear in math context"
27822782 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom sadržaju"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27852785 #, perl-format
27862786 msgid "unknown command `%s'"
27872787 msgstr "nepoznata naredba „%s”"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27902790 msgid "unexpected @"
27912791 msgstr "neočekivani @"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27962796 msgstr "@%s nema značenje izvan okoline „@float”"
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27992799 #, perl-format
28002800 msgid "@%s should be right below `@float'"
28012801 msgstr "@%s mora biti odmah ispod „@float”"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28042804 #, perl-format
28052805 msgid "ignoring multiple @%s"
28062806 msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28092809 #, perl-format
28102810 msgid "command @%s does not accept arguments"
28112811 msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28142814 #, perl-format
28152815 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28162816 msgstr "naredbi @%s nedostaje čvor ili vanjski ručni argument"
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28192819 #, perl-format
28202820 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28212821 msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28242824 #, perl-format
28252825 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28262826 msgstr "u @%s prazan naslov unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28292829 msgid "@image missing filename argument"
28302830 msgstr "@image nedostaje argument imena datoteke"
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28332833 #, perl-format
28342834 msgid "@%s missing first argument"
28352835 msgstr "@%s nedostaje prvi argument"
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28382838 #, fuzzy, perl-format
28392839 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28402840 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28452845 msgstr ""
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28482848 #, perl-format
28492849 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28502850 msgstr ""
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28532853 #, perl-format
28542854 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28552855 msgstr ""
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28582858 msgid "superfluous arguments for node"
28592859 msgstr "suvišni argumenti za čvor"
28602860
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28622862 #, perl-format
28632863 msgid "expected @end %s"
28642864 msgstr "očekujem @end %s"
28652865
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28672867 #, perl-format
28682868 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28692869 msgstr "@%s prihvaća samo @-naredbe kao argumente, ne „%s”"
28702870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28722872 #, perl-format
28732873 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28742874 msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
28752875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28772877 #, perl-format
28782878 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28792879 msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
28802880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28822882 #, perl-format
28832883 msgid "empty @%s"
28842884 msgstr "prazan @%s"
28852885
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28872887 #, perl-format
28882888 msgid "column fraction not a number: %s"
28892889 msgstr "dio stupca nije broj: %s"
28902890
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28922892 #, perl-format
28932893 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28942894 msgstr "@sp argument mora biti brojčani, ne „%s”"
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28972897 #, perl-format
28982898 msgid "reserved index name %s"
28992899 msgstr "zauzeto ime indeksa %s"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29022902 #, perl-format
29032903 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29042904 msgstr "nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29092909 msgstr "nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29122912 #, perl-format
29132913 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29142914 msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
29152915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29172917 #, perl-format
29182918 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29192919 msgstr "nepoznat indeks „%s” u @printindex"
29202920
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29222922 #, perl-format
29232923 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29242924 msgstr "ispisivanje indeksa „%s” spojeno u drugom „%s”"
29252925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29272927 #, perl-format
29282928 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29292929 msgstr "printindex prije početka dokumenta: @printindex %s"
29302930
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29322932 #, perl-format
29332933 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29342934 msgstr "@%s argument mora biti „top” ili „bottom”, ne „%s”"
29352935
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29392939 msgstr "Podržano je samo @%s 10 ili 11, ne „%s”"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29442944 msgstr "@%s argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29492949 msgstr "@%s argument mora biti „on”, „off” ili „odd”, ne „%s”"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29522952 #, perl-format
29532953 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29542954 msgstr "@paragraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
29552955
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29572957 #, perl-format
29582958 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29592959 msgstr ""
29602960 "@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
29612961
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29632963 #, perl-format
29642964 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29652965 msgstr "@exampleindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
29662966
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29682968 #, perl-format
29692969 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29702970 msgstr "očekujem @%s on ili off, ne „%s”"
29712971
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29732973 #, perl-format
29742974 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29752975 msgstr "@kbdinputstyle argument mora biti „code”/„example”/„distinct”, ne „%s”"
29762976
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29782978 #, perl-format
29792979 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29802980 msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti „true” ili „false”, ne „%s”"
29812981
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29832983 #, perl-format
29842984 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29852985 msgstr "@urefbreakstyle argument mora biti „after”/„before”/„none”, ne „%s”"
Binary diff not shown
+143
-143
po/hu.po less more
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: info\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
1111 "Last-Translator: Mate LABADI <labadimate@freemail.hu>\n"
1212 "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
406406 msgid "No file given for node '%s'."
407407 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
408408
409 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
409 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
410410 #, fuzzy, c-format
411411 msgid "Cannot find node '%s'."
412412 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
416416 msgid "No program name given."
417417 msgstr ""
418418
419 #: info/info.c:575
419 #: info/info.c:578
420420 #, c-format
421421 msgid "invalid number: %s\n"
422422 msgstr ""
423423
424 #: info/info.c:755
424 #: info/info.c:758
425425 #, c-format
426426 msgid "malformed variable assignment: %s"
427427 msgstr ""
428428
429 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
429 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
430430 #, fuzzy, c-format
431431 msgid "%s: no such variable"
432432 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
433433
434 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
434 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
435435 #, fuzzy, c-format
436436 msgid "value %s is not valid for variable %s"
437437 msgstr "Egy Info változó beállítása"
438438
439 #: info/info.c:780
439 #: info/info.c:783
440440 #, c-format
441441 msgid "Try --help for more information.\n"
442442 msgstr "A --help több információt ad.\n"
443443
444 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
444 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
445445 #, c-format, perl-format
446446 msgid ""
447447 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
451451 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
452452 msgstr ""
453453
454 #: info/info.c:960
454 #: info/info.c:963
455455 #, fuzzy, c-format
456456 msgid "no index entries found for '%s'\n"
457457 msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
458458
459 #: info/info.c:1013
459 #: info/info.c:1016
460460 #, c-format
461461 msgid ""
462462 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
464464 "Read documentation in Info format.\n"
465465 msgstr ""
466466
467 #: info/info.c:1019
467 #: info/info.c:1022
468468 msgid ""
469469 "Options:\n"
470470 " -a, --all use all matching manuals.\n"
475475 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
476476 msgstr ""
477477
478 #: info/info.c:1027
478 #: info/info.c:1030
479479 msgid ""
480480 " -h, --help display this help and exit.\n"
481481 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
483483 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
484484 msgstr ""
485485
486 #: info/info.c:1033
486 #: info/info.c:1036
487487 msgid ""
488488 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
489489 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
491491 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
492492 msgstr ""
493493
494 #: info/info.c:1040
494 #: info/info.c:1043
495495 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
496496 msgstr ""
497497
498 #: info/info.c:1044
498 #: info/info.c:1047
499499 msgid ""
500500 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
501501 "is.\n"
507507 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
508508 msgstr ""
509509
510 #: info/info.c:1053
510 #: info/info.c:1056
511511 msgid ""
512512 "\n"
513513 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
517517 "items relative to the initial node visited."
518518 msgstr ""
519519
520 #: info/info.c:1060
520 #: info/info.c:1063
521521 msgid ""
522522 "\n"
523523 "For a summary of key bindings, type H within Info."
524524 msgstr ""
525525
526 #: info/info.c:1063
526 #: info/info.c:1066
527527 msgid ""
528528 "\n"
529529 "Examples:\n"
539539 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
540540 msgstr ""
541541
542 #: info/info.c:1076
542 #: info/info.c:1079
543543 msgid ""
544544 "\n"
545545 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
552552 "címre küldhetők.\n"
553553 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
554554
555 #: info/info.c:1111
555 #: info/info.c:1114
556556 #, fuzzy, c-format
557557 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
558558 msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
559559
560 #: info/info.c:1112
560 #: info/info.c:1115
561561 msgid "Cannot find a window!"
562562 msgstr "Nem található ablak!"
563563
564564 # ATNEZNI LM
565 #: info/info.c:1113
565 #: info/info.c:1116
566566 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
567567 msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
568568
569 #: info/info.c:1114
569 #: info/info.c:1117
570570 msgid "Cannot delete the last window."
571571 msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
572572
573573 # node = csomópont? LM
574574 # vagy csak pont? sas
575 #: info/info.c:1115
575 #: info/info.c:1118
576576 msgid "No menu in this node."
577577 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
578578
579579 # node = csomópont? LM
580580 # vagy csak pont? sas
581 #: info/info.c:1116
581 #: info/info.c:1119
582582 msgid "No footnotes in this node."
583583 msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
584584
585585 # node = csomópont? LM
586586 # vagy csak pont? sas
587 #: info/info.c:1117
587 #: info/info.c:1120
588588 msgid "No cross references in this node."
589589 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
590590
591 #: info/info.c:1118
591 #: info/info.c:1121
592592 #, fuzzy, c-format
593593 msgid "No '%s' pointer for this node."
594594 msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
595595
596 #: info/info.c:1119
596 #: info/info.c:1122
597597 #, fuzzy, c-format
598598 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
599599 msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
600600
601601 # smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
602602 # sztem fejlett: sas
603 #: info/info.c:1120
603 #: info/info.c:1123
604604 #, fuzzy, c-format
605605 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
606606 msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
607607
608608 # tegez/magáz? LM
609609 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
610 #: info/info.c:1121
610 #: info/info.c:1124
611611 msgid "You are already at the last page of this node."
612612 msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
613613
614614 # tegez/magáz? LM
615615 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
616 #: info/info.c:1122
616 #: info/info.c:1125
617617 msgid "You are already at the first page of this node."
618618 msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
619619
620 #: info/info.c:1123
620 #: info/info.c:1126
621621 msgid "Only one window."
622622 msgstr "Csak egy ablak."
623623
625625 # vagy
626626 # resulting window = létrejövő/keletkező ablak
627627 # LM
628 #: info/info.c:1124
628 #: info/info.c:1127
629629 msgid "Resulting window would be too small."
630630 msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
631631
632632 # tegez/magáz LM
633633 # ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
634 #: info/info.c:1125
634 #: info/info.c:1128
635635 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
636636 msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
637637
20542054 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20552055 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20562056 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2057 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2058 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2057 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2058 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20592059 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20602060 #, fuzzy, perl-format
20612061 msgid "could not open %s for writing: %s"
21542154 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21552155 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21562156 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2157 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2158 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2157 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2158 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21592159 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21602160 #, fuzzy, perl-format
21612161 msgid "error on closing %s: %s"
21762176 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21772177 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
21782178
2179 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2179 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21802180 #, fuzzy
21812181 msgid "no argument specified for @U"
21822182 msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
22932293 msgid "document without Top node"
22942294 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
22952295
2296 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2296 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22972297 #, perl-format
22982298 msgid "rename %s failed: %s"
22992299 msgstr ""
23002300
2301 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2301 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23022302 #, perl-format
23032303 msgid "@%s output more than once: %s"
23042304 msgstr ""
23052305
2306 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2306 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23072307 #, fuzzy, perl-format
23082308 msgid "@%s outside of any node"
23092309 msgstr "(az oldalakon kívül)"
23102310
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23122312 #, fuzzy, perl-format
23132313 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23142314 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
23152315
2316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23172317 #, perl-format
23182318 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23192319 msgstr ""
23202320
2321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23222322 #, fuzzy, perl-format
23232323 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23242324 msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
23252325
2326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23272327 #, fuzzy, perl-format
23282328 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23292329 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
23302330
2331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23322332 #, perl-format
23332333 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23342334 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
23352335
2336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23372337 #, fuzzy, perl-format
23382338 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23392339 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
23402340
2341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23422342 msgid ""
23432343 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23442344 "avoid that"
23452345 msgstr ""
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23482348 #, perl-format
23492349 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23502350 msgstr ""
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23532353 #, fuzzy, perl-format
23542354 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23552355 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
23562356
2357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23582358 #, perl-format
23592359 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23602360 msgstr ""
23612361
2362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23632363 #, perl-format
23642364 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23652365 msgstr ""
23662366
2367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23682368 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23692369 msgstr ""
23702370
2371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23722372 #, fuzzy, perl-format
23732373 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23742374 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
23752375
2376 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2376 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23772377 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23782378 msgstr ""
23792379
2380 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2380 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23812381 #, fuzzy
23822382 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23832383 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
24022402 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24032403 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
24042404
2405 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2406 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2407 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2405 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2406 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2407 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24082408 #, perl-format
24092409 msgid "%c%s requires a name"
24102410 msgstr "%c%s egy nevet igényel"
24112411
2412 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2412 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24152415 #, fuzzy, perl-format
24162416 msgid "bad name for @%s"
24172417 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
24682468 msgid "no matching `%cend %s'"
24692469 msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
24702470
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2472 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2472 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24732473 #, fuzzy, perl-format
24742474 msgid "misplaced %c"
24752475 msgstr "Rossz helyen levő %c"
25292529 msgid "empty multitable"
25302530 msgstr "%s: üres fájl"
25312531
2532 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2532 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25332533 #, fuzzy, perl-format
25342534 msgid "superfluous argument to @%s"
25352535 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
25362536
2537 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2538 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2537 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2538 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25392539 #, fuzzy, perl-format
25402540 msgid "bad argument to @%s"
25412541 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
25572557 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
25582558
25592559 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25612561 #, fuzzy, perl-format
25622562 msgid "@%s missing argument"
25632563 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
25722572 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25732573 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
25742574
2575 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2576 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2575 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2576 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25782578 #, fuzzy, perl-format
25792579 msgid "bad argument to @%s: %s"
25802580 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
26662666 msgid "@%s without associated character"
26672667 msgstr ""
26682668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26702670 #, perl-format
26712671 msgid ""
26722672 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26732673 msgstr ""
26742674
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26762676 #, perl-format
26772677 msgid ""
26782678 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26792679 "value %d)"
26802680 msgstr ""
26812681
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26832683 #, perl-format
26842684 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26852685 msgstr ""
26862686
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26882688 #, fuzzy, perl-format
26892689 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26902690 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
26912691
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26932693 #, fuzzy, perl-format
26942694 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26952695 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
26962696
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26982698 #, fuzzy, perl-format
26992699 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27002700 msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
27012701
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27032703 #, fuzzy, perl-format
27042704 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27052705 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
27062706
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27082708 #, fuzzy, perl-format
27092709 msgid "@%s expected braces"
27102710 msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
27112711
27122712 # flag ? LM
2713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27142714 #, perl-format
27152715 msgid "undefined flag: %s"
27162716 msgstr "ismeretlen flag: %s"
27172717
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27192719 #, fuzzy
27202720 msgid "bad syntax for @value"
27212721 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
27222722
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27242724 #, fuzzy, perl-format
27252725 msgid "%c%s is obsolete."
27262726 msgstr "%c%s elavult"
27272727
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27292729 #, fuzzy, perl-format
27302730 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27312731 msgstr "%c%s elavult"
27322732
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27342734 #, fuzzy, perl-format
27352735 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27362736 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
27372737
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27392739 #, fuzzy, perl-format
27402740 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27412741 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
27422742
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27442744 #, fuzzy, perl-format
27452745 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27462746 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
27472747
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27502750 #, perl-format
27512751 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27522752 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) „@%s“ blokkon belül"
27532753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27552755 #, fuzzy, perl-format
27562756 msgid "@%s in empty multitable"
27572757 msgstr "%s: üres fájl"
27582758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27602760 msgid "@tab before @item"
27612761 msgstr ""
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27642764 #, fuzzy, perl-format
27652765 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27662766 msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27692769 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27702770 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
27712771
2772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27732773 #, perl-format
27742774 msgid "@%s outside of table or list"
27752775 msgstr ""
27762776
2777 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2777 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27782778 #, fuzzy, perl-format
27792779 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27802780 msgstr "Csak a(z) „@%s“ környezetben használható a(z) „@%s“"
27812781
2782 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2782 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27832783 #, perl-format
27842784 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27852785 msgstr ""
27862786 "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@titlepage“ és a „@quotation“ környezeten "
27872787 "kívül"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27902790 #, fuzzy
27912791 msgid "@dircategory after first node"
27922792 msgstr ""
27932793 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
27942794
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27962796 #, fuzzy, perl-format
27972797 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27982798 msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
27992799
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28012801 #, fuzzy
28022802 msgid "@direntry after first node"
28032803 msgstr ""
28042804 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
28052805
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28072807 #, fuzzy, perl-format
28082808 msgid "@%s seen before first @node"
28092809 msgstr ""
28102810 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
28112811
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28132813 msgid ""
28142814 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28152815 msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28182818 #, fuzzy, perl-format
28192819 msgid "@%s should only appear in math context"
28202820 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28232823 #, fuzzy, perl-format
28242824 msgid "unknown command `%s'"
28252825 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
28262826
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28282828 #, fuzzy
28292829 msgid "unexpected @"
28302830 msgstr "„%s“-t várok"
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28332833 #, fuzzy, perl-format
28342834 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28352835 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a „@float“ környezeten kívül"
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28382838 #, perl-format
28392839 msgid "@%s should be right below `@float'"
28402840 msgstr ""
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "ignoring multiple @%s"
28452845 msgstr ""
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28482848 #, fuzzy, perl-format
28492849 msgid "command @%s does not accept arguments"
28502850 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28532853 #, fuzzy, perl-format
28542854 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28552855 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28582858 #, perl-format
28592859 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28602860 msgstr ""
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28632863 #, perl-format
28642864 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28652865 msgstr ""
28662866
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28682868 msgid "@image missing filename argument"
28692869 msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
28702870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28722872 #, fuzzy, perl-format
28732873 msgid "@%s missing first argument"
28742874 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
28752875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28772877 #, fuzzy, perl-format
28782878 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28792879 msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
28802880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28822882 #, perl-format
28832883 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28842884 msgstr ""
28852885
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28872887 #, perl-format
28882888 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28892889 msgstr ""
28902890
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28922892 #, perl-format
28932893 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28942894 msgstr ""
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28972897 #, fuzzy
28982898 msgid "superfluous arguments for node"
28992899 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29022902 #, fuzzy, perl-format
29032903 msgid "expected @end %s"
29042904 msgstr "„%s“-t várok"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29072907 #, fuzzy, perl-format
29082908 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29092909 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29122912 #, fuzzy, perl-format
29132913 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29142914 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
29152915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29172917 #, fuzzy, perl-format
29182918 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29192919 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
29202920
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29222922 #, perl-format
29232923 msgid "empty @%s"
29242924 msgstr ""
29252925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29272927 #, perl-format
29282928 msgid "column fraction not a number: %s"
29292929 msgstr ""
29302930
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29322932 #, fuzzy, perl-format
29332933 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29342934 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
29352935
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "reserved index name %s"
29392939 msgstr ""
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29422942 #, fuzzy, perl-format
29432943 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29442944 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29472947 #, fuzzy, perl-format
29482948 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29492949 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29522952 #, perl-format
29532953 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29542954 msgstr ""
29552955
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29572957 #, fuzzy, perl-format
29582958 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29592959 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
29602960
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29622962 #, perl-format
29632963 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29642964 msgstr ""
29652965
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29672967 #, perl-format
29682968 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29692969 msgstr ""
29702970
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29722972 #, fuzzy, perl-format
29732973 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29742974 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
29752975
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29772977 #, perl-format
29782978 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29792979 msgstr ""
29802980
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29822982 #, fuzzy, perl-format
29832983 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29842984 msgstr ""
29852985 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
29862986 "lennie, „%s“ helyett.\n"
29872987
2988 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2988 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29892989 #, fuzzy, perl-format
29902990 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29912991 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
29922992
2993 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2993 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29942994 #, fuzzy, perl-format
29952995 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29962996 msgstr ""
29972997 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
29982998 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
29992999
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30013001 #, fuzzy, perl-format
30023002 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30033003 msgstr ""
30043004 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
30053005 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
30063006
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30083008 #, fuzzy, perl-format
30093009 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30103010 msgstr ""
30113011 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
30123012 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
30133013
3014 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3014 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30153015 #, fuzzy, perl-format
30163016 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30173017 msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
30183018
3019 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3019 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30203020 #, perl-format
30213021 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30223022 msgstr ""
30233023
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30253025 #, fuzzy, perl-format
30263026 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30273027 msgstr ""
30283028 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
30293029 "lennie, „%s“ helyett.\n"
30303030
3031 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3031 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30323032 #, fuzzy, perl-format
30333033 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30343034 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/id.po less more
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
1111 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
1212 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403403 #, fuzzy, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
409409 msgid "No program name given."
410410 msgstr ""
411411
412 #: info/info.c:575
412 #: info/info.c:578
413413 #, c-format
414414 msgid "invalid number: %s\n"
415415 msgstr "invalid number: %s\n"
416416
417 #: info/info.c:755
417 #: info/info.c:758
418418 #, c-format
419419 msgid "malformed variable assignment: %s"
420420 msgstr "malformed variable assignment: %s"
421421
422 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
422 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
423423 #, c-format
424424 msgid "%s: no such variable"
425425 msgstr "%s: no such variable"
426426
427 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
427 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
428428 #, c-format
429429 msgid "value %s is not valid for variable %s"
430430 msgstr "Set nilai %s dari sebuah variabel Info %s"
431431
432 #: info/info.c:780
432 #: info/info.c:783
433433 #, c-format
434434 msgid "Try --help for more information.\n"
435435 msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
436436
437 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438438 #, c-format, perl-format
439439 msgid ""
440440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
451451 "TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
452452 "berlaku.\n"
453453
454 #: info/info.c:960
454 #: info/info.c:963
455455 #, fuzzy, c-format
456456 msgid "no index entries found for '%s'\n"
457457 msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
458458
459 #: info/info.c:1013
459 #: info/info.c:1016
460460 #, c-format
461461 msgid ""
462462 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
467467 "\n"
468468 "Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
469469
470 #: info/info.c:1019
470 #: info/info.c:1022
471471 msgid ""
472472 "Options:\n"
473473 " -a, --all use all matching manuals.\n"
485485 "BERKAS.\n"
486486 " -f, --file=NAMA BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
487487
488 #: info/info.c:1027
488 #: info/info.c:1030
489489 msgid ""
490490 " -h, --help display this help and exit.\n"
491491 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
499499 "dikunjungi pertama.\n"
500500 " -o, --output=NAMA BERKAS keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
501501
502 #: info/info.c:1033
502 #: info/info.c:1036
503503 msgid ""
504504 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
505505 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
512512 "BERKAS.\n"
513513 " -O, --show-options, --usage pergi ke titik opsi baris-perintah."
514514
515 #: info/info.c:1040
515 #: info/info.c:1043
516516 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
517517 msgstr " -b, --speech-friendly jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
518518
519 #: info/info.c:1044
519 #: info/info.c:1047
520520 msgid ""
521521 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
522522 "is.\n"
536536 " -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info. -x, "
537537 "--debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
538538
539 #: info/info.c:1053
539 #: info/info.c:1056
540540 #, fuzzy
541541 msgid ""
542542 "\n"
555555 "Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
556556 "relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
557557
558 #: info/info.c:1060
558 #: info/info.c:1063
559559 #, fuzzy
560560 msgid ""
561561 "\n"
564564 "\n"
565565 "Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
566566
567 #: info/info.c:1063
567 #: info/info.c:1066
568568 #, fuzzy
569569 msgid ""
570570 "\n"
593593 " info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
594594 " info -f ./foo.info tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
595595
596 #: info/info.c:1076
596 #: info/info.c:1079
597597 msgid ""
598598 "\n"
599599 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
605605 "pertanyaan umum dan diskusi ke help-texinfo@gnu.org.\n"
606606 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
607607
608 #: info/info.c:1111
608 #: info/info.c:1114
609609 #, fuzzy, c-format
610610 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
611611 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
612612
613 #: info/info.c:1112
613 #: info/info.c:1115
614614 msgid "Cannot find a window!"
615615 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
616616
617 #: info/info.c:1113
617 #: info/info.c:1116
618618 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
619619 msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
620620
621 #: info/info.c:1114
621 #: info/info.c:1117
622622 msgid "Cannot delete the last window."
623623 msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
624624
625 #: info/info.c:1115
625 #: info/info.c:1118
626626 msgid "No menu in this node."
627627 msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
628628
629 #: info/info.c:1116
629 #: info/info.c:1119
630630 msgid "No footnotes in this node."
631631 msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
632632
633 #: info/info.c:1117
633 #: info/info.c:1120
634634 msgid "No cross references in this node."
635635 msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
636636
637 #: info/info.c:1118
637 #: info/info.c:1121
638638 #, fuzzy, c-format
639639 msgid "No '%s' pointer for this node."
640640 msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
641641
642 #: info/info.c:1119
642 #: info/info.c:1122
643643 #, fuzzy, c-format
644644 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
645645 msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
646646
647 #: info/info.c:1120
647 #: info/info.c:1123
648648 #, fuzzy, c-format
649649 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
650650 msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
651651
652 #: info/info.c:1121
652 #: info/info.c:1124
653653 msgid "You are already at the last page of this node."
654654 msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
655655
656 #: info/info.c:1122
656 #: info/info.c:1125
657657 msgid "You are already at the first page of this node."
658658 msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
659659
660 #: info/info.c:1123
660 #: info/info.c:1126
661661 msgid "Only one window."
662662 msgstr "Hanya satu jendela."
663663
664 #: info/info.c:1124
664 #: info/info.c:1127
665665 msgid "Resulting window would be too small."
666666 msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
667667
668 #: info/info.c:1125
668 #: info/info.c:1128
669669 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
670670 msgstr ""
671671 "Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
20642064 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20652065 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20662066 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2067 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2068 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2067 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2068 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20692069 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20702070 #, perl-format
20712071 msgid "could not open %s for writing: %s"
21592159 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21602160 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21612161 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2162 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2163 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2162 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2163 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21642164 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21652165 #, perl-format
21662166 msgid "error on closing %s: %s"
21812181 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21822182 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
21832183
2184 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2184 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21852185 #, fuzzy
21862186 msgid "no argument specified for @U"
21872187 msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
22892289 msgid "document without Top node"
22902290 msgstr "document without Top node"
22912291
2292 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2292 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22932293 #, perl-format
22942294 msgid "rename %s failed: %s"
22952295 msgstr "rename %s failed: %s"
22962296
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22982298 #, perl-format
22992299 msgid "@%s output more than once: %s"
23002300 msgstr "@%s output more than once: %s"
23012301
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23032303 #, perl-format
23042304 msgid "@%s outside of any node"
23052305 msgstr "@%s (diluar dari titik apapun)"
23062306
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23082308 #, perl-format
23092309 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23102310 msgstr "@node name should not contain `,': %s"
23112311
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23132313 #, perl-format
23142314 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23152315 msgstr ""
23162316
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23182318 #, perl-format
23192319 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23202320 msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23232323 #, perl-format
23242324 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23252325 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
23262326
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23282328 #, perl-format
23292329 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23302330 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23352335 msgstr "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23382338 msgid ""
23392339 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23402340 "avoid that"
23422342 "@strong{Note...} menghasilkan sebuah referensi silang spurious dalam Info; "
23432343 "reword ke untuk menghindari"
23442344
2345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23462346 #, perl-format
23472347 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23482348 msgstr "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23492349
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23512351 #, perl-format
23522352 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23532353 msgstr "@%s masukan indeks yang berisi `%s'."
23542354
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23562356 #, perl-format
23572357 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23582358 msgstr "@%s node name should not contain `:'"
23592359
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23612361 #, perl-format
23622362 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23632363 msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti, bukan `%s'"
23642364
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23662366 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23672367 msgstr "`.' atau `,' harus mengikuti"
23682368
2369 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2369 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23702370 #, perl-format
23712371 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23722372 msgstr "menu entry node name should not contain `%s'"
23732373
2374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23752375 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23762376 msgstr "menu entry node name should not contain `:'"
23772377
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23792379 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23802380 msgstr "menu entry name should not contain `:'"
23812381
23992399 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24002400 msgstr "bad or empty @%s formal argument: %s"
24012401
2402 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2403 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2404 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2402 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2403 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2404 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24052405 #, perl-format
24062406 msgid "%c%s requires a name"
24072407 msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
24082408
2409 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2410 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2411 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2409 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2410 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2411 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24122412 #, perl-format
24132413 msgid "bad name for @%s"
24142414 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
24622462 msgid "no matching `%cend %s'"
24632463 msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
24642464
2465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24672467 #, perl-format
24682468 msgid "misplaced %c"
24692469 msgstr "Salah tempat %c"
25232523 msgid "empty multitable"
25242524 msgstr "berkas kosong"
25252525
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25272527 #, perl-format
25282528 msgid "superfluous argument to @%s"
25292529 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
25302530
2531 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2532 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2531 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2532 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25332533 #, perl-format
25342534 msgid "bad argument to @%s"
25352535 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
25502550 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen"
25512551
25522552 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2553 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25542554 #, perl-format
25552555 msgid "@%s missing argument"
25562556 msgstr "%s: hilang argumen berkas."
25652565 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25662566 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk %s"
25672567
2568 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2569 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2570 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2568 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2569 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2570 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25712571 #, perl-format
25722572 msgid "bad argument to @%s: %s"
25732573 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
26562656 msgid "@%s without associated character"
26572657 msgstr "@%s without associated character"
26582658
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26602660 #, perl-format
26612661 msgid ""
26622662 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26632663 msgstr ""
26642664 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26652665
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26672667 #, perl-format
26682668 msgid ""
26692669 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26722672 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26732673 "value %d)"
26742674
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26762676 #, perl-format
26772677 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26782678 msgstr "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26792679
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26812681 #, perl-format
26822682 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26832683 msgstr "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26842684
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26862686 #, perl-format
26872687 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26882688 msgstr ""
26892689 "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
26902690
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26922692 #, perl-format
26932693 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26942694 msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
26952695
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26972697 #, perl-format
26982698 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26992699 msgstr "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27002700
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27022702 #, perl-format
27032703 msgid "@%s expected braces"
27042704 msgstr "@%s diduga kurung"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27072707 #, perl-format
27082708 msgid "undefined flag: %s"
27092709 msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27122712 msgid "bad syntax for @value"
27132713 msgstr "bad syntax for @value"
27142714
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27162716 #, perl-format
27172717 msgid "%c%s is obsolete."
27182718 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
27192719
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27212721 #, perl-format
27222722 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27232723 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan %s"
27242724
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27262726 #, perl-format
27272727 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27282728 msgstr "@%s should only appear at a line beginning"
27292729
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27312731 #, perl-format
27322732 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27332733 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
27342734
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27362736 #, perl-format
27372737 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27382738 msgstr "@%s should only appear in heading or footing"
27392739
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27422742 #, perl-format
27432743 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27442744 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok `@%s'"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27472747 #, perl-format
27482748 msgid "@%s in empty multitable"
27492749 msgstr "@%s: berkas kosong"
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27522752 msgid "@tab before @item"
27532753 msgstr "@tab before @item"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27562756 #, perl-format
27572757 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27582758 msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27612761 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27622762 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27652765 #, perl-format
27662766 msgid "@%s outside of table or list"
27672767 msgstr "@%s outside of table or list"
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27702770 #, perl-format
27712771 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27722772 msgstr "Harus berada dalam lingkungan `@%s' untuk menggunakan `@%s'"
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27752775 #, perl-format
27762776 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27772777 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga `@titlepage' dan `@quotation'"
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27802780 msgid "@dircategory after first node"
27812781 msgstr "@dircategory after first node"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27842784 #, perl-format
27852785 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27862786 msgstr "Catatan %s kaki didalam catatan kaki %s tidak diijinkan"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27892789 msgid "@direntry after first node"
27902790 msgstr "@direntry after first node"
27912791
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27932793 #, perl-format
27942794 msgid "@%s seen before first @node"
27952795 msgstr "@%s terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
27962796
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27982798 msgid ""
27992799 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28002800 msgstr ""
28012801 "mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28042804 #, perl-format
28052805 msgid "@%s should only appear in math context"
28062806 msgstr "@%s should only appear in math context"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28092809 #, perl-format
28102810 msgid "unknown command `%s'"
28112811 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28142814 msgid "unexpected @"
28152815 msgstr "Diduga @"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28182818 #, perl-format
28192819 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28202820 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan `@float'"
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28232823 #, perl-format
28242824 msgid "@%s should be right below `@float'"
28252825 msgstr "@%s should be right below `@float'"
28262826
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28282828 #, perl-format
28292829 msgid "ignoring multiple @%s"
28302830 msgstr "ignoring multiple @%s"
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28332833 #, perl-format
28342834 msgid "command @%s does not accept arguments"
28352835 msgstr "command @%s does not accept arguments"
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28382838 #, perl-format
28392839 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28402840 msgstr "command @%s missing a node or external manual argument"
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28452845 msgstr "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28482848 #, perl-format
28492849 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28502850 msgstr "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28532853 msgid "@image missing filename argument"
28542854 msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
28552855
2856 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2856 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28572857 #, perl-format
28582858 msgid "@%s missing first argument"
28592859 msgstr "@%s: hilang argumen berkas."
28602860
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28622862 #, fuzzy, perl-format
28632863 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28642864 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
28652865
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28672867 #, perl-format
28682868 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28692869 msgstr ""
28702870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28722872 #, perl-format
28732873 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28742874 msgstr ""
28752875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28772877 #, perl-format
28782878 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28792879 msgstr ""
28802880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28822882 msgid "superfluous arguments for node"
28832883 msgstr "superfluous arguments for node"
28842884
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28862886 #, perl-format
28872887 msgid "expected @end %s"
28882888 msgstr "Diduga `%s'"
28892889
2890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28912891 #, perl-format
28922892 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28932893 msgstr ""
28942894 "@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @"
28952895 "%s"
28962896
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28982898 #, perl-format
28992899 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29002900 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
29012901
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29032903 #, perl-format
29042904 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29052905 msgstr ""
29062906 "Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29092909 #, perl-format
29102910 msgid "empty @%s"
29112911 msgstr "empty @%s"
29122912
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29142914 #, perl-format
29152915 msgid "column fraction not a number: %s"
29162916 msgstr "column fraction not a number: %s"
29172917
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29192919 #, perl-format
29202920 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29212921 msgstr "@sp arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
29222922
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29242924 #, perl-format
29252925 msgid "reserved index name %s"
29262926 msgstr "reserved index name %s"
29272927
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29292929 #, perl-format
29302930 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29312931 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui %s"
29322932
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29342934 #, perl-format
29352935 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29362936 msgstr "unknown destination index in @%s: %s"
29372937
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29392939 #, perl-format
29402940 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29412941 msgstr "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29422942
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29442944 #, perl-format
29452945 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29462946 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
29472947
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29492949 #, perl-format
29502950 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29512951 msgstr "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29522952
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29542954 #, perl-format
29552955 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29562956 msgstr "printindex before document beginning: @printindex %s"
29572957
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29592959 #, perl-format
29602960 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29612961 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'"
29622962
2963 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2963 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29642964 #, perl-format
29652965 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29662966 msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
29672967
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29692969 #, perl-format
29702970 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29712971 msgstr ""
29722972 "@%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
29732973
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29752975 #, perl-format
29762976 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29772977 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
29782978
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29802980 #, perl-format
29812981 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29822982 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
29832983
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29852985 #, perl-format
29862986 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29872987 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
29882988
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29902990 #, perl-format
29912991 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29922992 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
29932993
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29952995 #, perl-format
29962996 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29972997 msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
29982998
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30003000 #, perl-format
30013001 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30023002 msgstr "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30033003
3004 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3004 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30053005 #, perl-format
30063006 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30073007 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
30083008
3009 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3009 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30103010 #, perl-format
30113011 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30123012 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
Binary diff not shown
+143
-143
po/it.po less more
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
1111 "Last-Translator: Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
398398 msgid "No file given for node '%s'."
399399 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
400400
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402402 #, fuzzy, c-format
403403 msgid "Cannot find node '%s'."
404404 msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»."
408408 msgid "No program name given."
409409 msgstr ""
410410
411 #: info/info.c:575
411 #: info/info.c:578
412412 #, c-format
413413 msgid "invalid number: %s\n"
414414 msgstr "numero non valido: %s\n"
415415
416 #: info/info.c:755
416 #: info/info.c:758
417417 #, c-format
418418 msgid "malformed variable assignment: %s"
419419 msgstr "errore nell'assegnamento della variabile: %s"
420420
421 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
421 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
422422 #, c-format
423423 msgid "%s: no such variable"
424424 msgstr "%s: variabile inesistente"
425425
426 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
426 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
427427 #, c-format
428428 msgid "value %s is not valid for variable %s"
429429 msgstr "il valore %s non è valido per la variabile %s"
430430
431 #: info/info.c:780
431 #: info/info.c:783
432432 #, c-format
433433 msgid "Try --help for more information.\n"
434434 msgstr "Usare «--help» per maggiori informazioni.\n"
435435
436 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
436 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437437 #, c-format, perl-format
438438 msgid ""
439439 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
448448 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
449449 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
450450
451 #: info/info.c:960
451 #: info/info.c:963
452452 #, fuzzy, c-format
453453 msgid "no index entries found for '%s'\n"
454454 msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
455455
456 #: info/info.c:1013
456 #: info/info.c:1016
457457 #, c-format
458458 msgid ""
459459 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
464464 "\n"
465465 "Legge la documentazione nel formato Info.\n"
466466
467 #: info/info.c:1019
467 #: info/info.c:1022
468468 msgid ""
469469 "Options:\n"
470470 " -a, --all use all matching manuals.\n"
484484 "FILE.\n"
485485 " -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare."
486486
487 #: info/info.c:1027
487 #: info/info.c:1030
488488 msgid ""
489489 " -h, --help display this help and exit.\n"
490490 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
498498 "visitato.\n"
499499 " -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE."
500500
501 #: info/info.c:1033
501 #: info/info.c:1036
502502 msgid ""
503503 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
504504 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
514514 " -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di "
515515 "comando."
516516
517 #: info/info.c:1040
517 #: info/info.c:1043
518518 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
519519 msgstr ""
520520 " -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
521521
522 #: info/info.c:1044
522 #: info/info.c:1047
523523 msgid ""
524524 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
525525 "is.\n"
541541 " -x, --debug=NUMERO imposta il livello di debug (-1 per --"
542542 "tutto).\n"
543543
544 #: info/info.c:1053
544 #: info/info.c:1056
545545 #, fuzzy
546546 msgid ""
547547 "\n"
560560 "Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
561561 "relativi al nodo iniziale visitato."
562562
563 #: info/info.c:1060
563 #: info/info.c:1063
564564 #, fuzzy
565565 msgid ""
566566 "\n"
570570 "Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
571571 "Info."
572572
573 #: info/info.c:1063
573 #: info/info.c:1066
574574 #, fuzzy
575575 msgid ""
576576 "\n"
600600 " info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
601601 "cartella"
602602
603 #: info/info.c:1076
603 #: info/info.c:1079
604604 msgid ""
605605 "\n"
606606 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
612612 "per domande generali e discussioni: help-texinfo@gnu.org.\n"
613613 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
614614
615 #: info/info.c:1111
615 #: info/info.c:1114
616616 #, fuzzy, c-format
617617 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
618618 msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
619619
620 #: info/info.c:1112
620 #: info/info.c:1115
621621 msgid "Cannot find a window!"
622622 msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
623623
624 #: info/info.c:1113
624 #: info/info.c:1116
625625 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
626626 msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
627627
628 #: info/info.c:1114
628 #: info/info.c:1117
629629 msgid "Cannot delete the last window."
630630 msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra."
631631
632 #: info/info.c:1115
632 #: info/info.c:1118
633633 msgid "No menu in this node."
634634 msgstr "Nessun menù in questo nodo."
635635
636 #: info/info.c:1116
636 #: info/info.c:1119
637637 msgid "No footnotes in this node."
638638 msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo."
639639
640 #: info/info.c:1117
640 #: info/info.c:1120
641641 msgid "No cross references in this node."
642642 msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo."
643643
644 #: info/info.c:1118
644 #: info/info.c:1121
645645 #, fuzzy, c-format
646646 msgid "No '%s' pointer for this node."
647647 msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo."
648648
649 #: info/info.c:1119
649 #: info/info.c:1122
650650 #, fuzzy, c-format
651651 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
652652 msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto."
653653
654 #: info/info.c:1120
654 #: info/info.c:1123
655655 #, fuzzy, c-format
656656 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
657657 msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info."
658658
659 #: info/info.c:1121
659 #: info/info.c:1124
660660 msgid "You are already at the last page of this node."
661661 msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo."
662662
663 #: info/info.c:1122
663 #: info/info.c:1125
664664 msgid "You are already at the first page of this node."
665665 msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente."
666666
667 #: info/info.c:1123
667 #: info/info.c:1126
668668 msgid "Only one window."
669669 msgstr "Solo una finestra."
670670
671 #: info/info.c:1124
671 #: info/info.c:1127
672672 msgid "Resulting window would be too small."
673673 msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola."
674674
675 #: info/info.c:1125
675 #: info/info.c:1128
676676 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
677677 msgstr ""
678678 "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
20742074 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20752075 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20762076 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2077 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2078 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2077 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2078 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20792079 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20802080 #, perl-format
20812081 msgid "could not open %s for writing: %s"
21722172 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21732173 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21742174 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2175 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2176 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2175 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2176 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21772177 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21782178 #, perl-format
21792179 msgid "error on closing %s: %s"
21942194 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21952195 msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
21962196
2197 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2197 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21982198 #, fuzzy
21992199 msgid "no argument specified for @U"
22002200 msgstr "Nessun nome di nodo specificato per il comando «%c%s»"
23022302 msgid "document without Top node"
23032303 msgstr "documento senza il nodo «Top»"
23042304
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23062306 #, perl-format
23072307 msgid "rename %s failed: %s"
23082308 msgstr "rinomina di %s fallita: %s"
23092309
23102310 # # non ancora tradotta
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23122312 #, fuzzy, perl-format
23132313 msgid "@%s output more than once: %s"
23142314 msgstr "output di @%s %s più di una volta"
23152315
2316 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2316 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23172317 #, perl-format
23182318 msgid "@%s outside of any node"
23192319 msgstr "@%s non presente in alcun nodo"
23202320
2321 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2321 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23222322 #, perl-format
23232323 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23242324 msgstr "il nome @node non dovrebbe contenere «,»: %s"
23252325
2326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23272327 #, perl-format
23282328 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23292329 msgstr ""
23302330
2331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23322332 #, perl-format
23332333 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23342334 msgstr "voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
23352335
23362336 # # non ancora tradotta
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23382338 #, fuzzy, perl-format
23392339 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23402340 msgstr "errore durante la chiusura del file testo dell'immagine %s: %s"
23412341
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23432343 #, perl-format
23442344 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23452345 msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23482348 #, perl-format
23492349 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23502350 msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23532353 msgid ""
23542354 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23552355 "avoid that"
23572357 "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
23582358 "non succeda"
23592359
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23612361 #, perl-format
23622362 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23632363 msgstr "nome del riferimento incrociato @%s non dovrebbe contenere «:»"
23642364
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23662366 #, perl-format
23672367 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23682368 msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «%s»"
23692369
2370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23712371 #, perl-format
23722372 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23732373 msgstr "il nome del nodo @%s non dovrebbe contenere «:»"
23742374
2375 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2375 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23762376 #, perl-format
23772377 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23782378 msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref, non %s"
23792379
2380 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2380 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23812381 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23822382 msgstr "«.» o «,» devono seguire @xref"
23832383
2384 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2384 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23852385 #, perl-format
23862386 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23872387 msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «%s»"
23882388
2389 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2389 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23902390 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23912391 msgstr "il nome del nodo della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
23922392
2393 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2393 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23942394 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23952395 msgstr "il nome della voce del menù non dovrebbe contenere «:»"
23962396
24142414 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24152415 msgstr "argomento formale @%s errato o vuoto: %s"
24162416
2417 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2418 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2419 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2417 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2418 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2419 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24202420 #, perl-format
24212421 msgid "%c%s requires a name"
24222422 msgstr "%c%s richiede un nome"
24232423
2424 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2425 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2426 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2424 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2425 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2426 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24272427 #, perl-format
24282428 msgid "bad name for @%s"
24292429 msgstr "nome errato per @%s"
24782478 msgid "no matching `%cend %s'"
24792479 msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
24802480
2481 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2482 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2481 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2482 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24832483 #, perl-format
24842484 msgid "misplaced %c"
24852485 msgstr "%c fuori luogo"
25412541 msgid "empty multitable"
25422542 msgstr "multitabella vuota"
25432543
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25452545 #, perl-format
25462546 msgid "superfluous argument to @%s"
25472547 msgstr "argomento superfluo per @%s"
25482548
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2550 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2550 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25512551 #, perl-format
25522552 msgid "bad argument to @%s"
25532553 msgstr "argomento errato per @%s"
25712571 "il comando per accentare «@%s» non è stato accettato come argomento @%s"
25722572
25732573 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2574 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2574 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25752575 #, perl-format
25762576 msgid "@%s missing argument"
25772577 msgstr "argomento mancante per @%s"
25862586 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25872587 msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
25882588
2589 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2589 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25922592 #, perl-format
25932593 msgid "bad argument to @%s: %s"
25942594 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
26792679 msgid "@%s without associated character"
26802680 msgstr "@%s senza carattere associato"
26812681
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26832683 #, perl-format
26842684 msgid ""
26852685 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26862686 msgstr ""
26872687 "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26902690 #, perl-format
26912691 msgid ""
26922692 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26952695 "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
26962696 "valore attuale %d)"
26972697
2698 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2698 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26992699 #, perl-format
27002700 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
27012701 msgstr ""
27022702 "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
27052705 #, perl-format
27062706 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27072707 msgstr "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da spazi"
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27102710 #, perl-format
27112711 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27122712 msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27152715 #, perl-format
27162716 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27172717 msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27202720 #, perl-format
27212721 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27222722 msgstr ""
27232723 "il comando per accentare «@%s» non deve essere seguito da una nuova riga"
27242724
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27262726 #, perl-format
27272727 msgid "@%s expected braces"
27282728 msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
27292729
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27312731 #, perl-format
27322732 msgid "undefined flag: %s"
27332733 msgstr "indicatore non definito: %s"
27342734
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27362736 msgid "bad syntax for @value"
27372737 msgstr "sintassi errata per @value"
27382738
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27402740 #, perl-format
27412741 msgid "%c%s is obsolete."
27422742 msgstr "%c%s è obsoleto."
27432743
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27452745 #, perl-format
27462746 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27472747 msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
27482748
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27502750 #, perl-format
27512751 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27522752 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
27532753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27552755 #, perl-format
27562756 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27572757 msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco «@%s»"
27582758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27602760 #, perl-format
27612761 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27622762 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27662766 #, perl-format
27672767 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27682768 msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco «@%s»"
27692769
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27712771 #, perl-format
27722772 msgid "@%s in empty multitable"
27732773 msgstr "@%s nella multitabella vuota"
27742774
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2775 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27762776 msgid "@tab before @item"
27772777 msgstr "@tab prima di @item"
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27802780 #, perl-format
27812781 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27822782 msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27852785 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27862786 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27892789 #, perl-format
27902790 msgid "@%s outside of table or list"
27912791 msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27962796 msgstr "deve essere dopo «@%s» per usare «@%s»"
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27992799 #, perl-format
28002800 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
28012801 msgstr ""
28022802 "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti «@titlepage» e "
28032803 "«@quotation»"
28042804
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
28062806 msgid "@dircategory after first node"
28072807 msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
28082808
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28102810 #, perl-format
28112811 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28122812 msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
28132813
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28152815 msgid "@direntry after first node"
28162816 msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28192819 #, perl-format
28202820 msgid "@%s seen before first @node"
28212821 msgstr "@%s visto prima del primo @node"
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28242824 msgid ""
28252825 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28262826 msgstr ""
28272827 "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
28282828 "sotto @ifinfo?"
28292829
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28312831 #, perl-format
28322832 msgid "@%s should only appear in math context"
28332833 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
28342834
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28362836 #, perl-format
28372837 msgid "unknown command `%s'"
28382838 msgstr "comando «%s» sconosciuto"
28392839
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28412841 msgid "unexpected @"
28422842 msgstr "@ inaspettato"
28432843
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28452845 #, perl-format
28462846 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28472847 msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente «@float»"
28482848
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28502850 #, perl-format
28512851 msgid "@%s should be right below `@float'"
28522852 msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto «@float»"
28532853
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28552855 #, perl-format
28562856 msgid "ignoring multiple @%s"
28572857 msgstr "@%s multipli ignorati"
28582858
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2859 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28602860 #, perl-format
28612861 msgid "command @%s does not accept arguments"
28622862 msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
28632863
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2864 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28652865 #, perl-format
28662866 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28672867 msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
28682868
2869 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2869 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28702870 #, perl-format
28712871 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28722872 msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
28732873
2874 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2874 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28752875 #, perl-format
28762876 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28772877 msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
28782878
2879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28802880 msgid "@image missing filename argument"
28812881 msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28842884 #, perl-format
28852885 msgid "@%s missing first argument"
28862886 msgstr "primo argomento mancante per @%s"
28872887
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28892889 #, fuzzy, perl-format
28902890 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28912891 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
28922892
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28942894 #, perl-format
28952895 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28962896 msgstr ""
28972897
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28992899 #, perl-format
29002900 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
29012901 msgstr ""
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
29042904 #, perl-format
29052905 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
29062906 msgstr ""
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29092909 msgid "superfluous arguments for node"
29102910 msgstr "argomenti superflui per il nodo"
29112911
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29132913 #, perl-format
29142914 msgid "expected @end %s"
29152915 msgstr "si aspettava @end %s"
29162916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29182918 #, perl-format
29192919 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29202920 msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29232923 #, perl-format
29242924 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29252925 msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
29262926
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29282928 #, perl-format
29292929 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29302930 msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
29312931
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29332933 #, perl-format
29342934 msgid "empty @%s"
29352935 msgstr "@%s vuoto"
29362936
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29382938 #, perl-format
29392939 msgid "column fraction not a number: %s"
29402940 msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
29412941
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29432943 #, perl-format
29442944 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29452945 msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
29462946
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29482948 #, perl-format
29492949 msgid "reserved index name %s"
29502950 msgstr "nome indice %s riservato"
29512951
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29532953 #, perl-format
29542954 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29552955 msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
29562956
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29582958 #, perl-format
29592959 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29602960 msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
29612961
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29632963 #, perl-format
29642964 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29652965 msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
29662966
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29682968 #, perl-format
29692969 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29702970 msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
29712971
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29732973 #, perl-format
29742974 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29752975 msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice «%s»"
29762976
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29782978 #, perl-format
29792979 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29802980 msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
29812981
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29832983 #, perl-format
29842984 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29852985 msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
29862986
2987 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2987 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29882988 #, perl-format
29892989 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29902990 msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
29912991
2992 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2992 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29932993 #, perl-format
29942994 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29952995 msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
29962996
2997 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2997 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29982998 #, perl-format
29992999 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
30003000 msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
30013001
3002 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
3002 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
30033003 #, perl-format
30043004 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
30053005 msgstr ""
30063006 "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
30073007
3008 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3008 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30093009 #, perl-format
30103010 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30113011 msgstr ""
30123012 "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
30133013
3014 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3014 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30153015 #, perl-format
30163016 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30173017 msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
30183018
3019 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3019 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30203020 #, perl-format
30213021 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30223022 msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
30233023
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3024 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30253025 #, perl-format
30263026 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30273027 msgstr ""
30283028 "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
30293029
3030 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3030 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30313031 #, perl-format
30323032 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30333033 msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
30343034
3035 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3035 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30363036 #, perl-format
30373037 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30383038 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/ja.po less more
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
1414 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1616 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
1717 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
1818 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403403 #, fuzzy, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
409409 msgid "No program name given."
410410 msgstr ""
411411
412 #: info/info.c:575
412 #: info/info.c:578
413413 #, fuzzy, c-format
414414 msgid "invalid number: %s\n"
415415 msgstr "無効な数: %s\n"
416416
417 #: info/info.c:755
417 #: info/info.c:758
418418 #, c-format
419419 msgid "malformed variable assignment: %s"
420420 msgstr "間違った形式の変数代入: %s"
421421
422 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
422 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
423423 #, c-format
424424 msgid "%s: no such variable"
425425 msgstr "%s: そのような変数はありません"
426426
427 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
427 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
428428 #, c-format
429429 msgid "value %s is not valid for variable %s"
430430 msgstr "変数 %s は変数 %s の値としては無効です"
431431
432 #: info/info.c:780
432 #: info/info.c:783
433433 #, c-format
434434 msgid "Try --help for more information.\n"
435435 msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
436436
437 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438438 #, c-format, perl-format
439439 msgid ""
440440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
449449 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
450450 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
451451
452 #: info/info.c:960
452 #: info/info.c:963
453453 #, fuzzy, c-format
454454 msgid "no index entries found for '%s'\n"
455455 msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
456456
457 #: info/info.c:1013
457 #: info/info.c:1016
458458 #, c-format
459459 msgid ""
460460 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
465465 "\n"
466466 "Info 形式の文書を読みます。\n"
467467
468 #: info/info.c:1019
468 #: info/info.c:1022
469469 msgid ""
470470 "Options:\n"
471471 " -a, --all use all matching manuals.\n"
483483 " --dribble=FILENAME FILENAME にユーザー入力を保存する。\n"
484484 " -f, --file=FILENAME 参照する Info ファイルを指定する。"
485485
486 #: info/info.c:1027
486 #: info/info.c:1030
487487 msgid ""
488488 " -h, --help display this help and exit.\n"
489489 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
495495 " -n, --node=NODENAME Info ファイルで最初に開くノードを指定する。\n"
496496 " -o, --output=FILE 選択したノードを FILE に出力する。"
497497
498 #: info/info.c:1033
498 #: info/info.c:1036
499499 msgid ""
500500 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
501501 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
509509 " -O, --show-options, --usage コマンドラインオプションを表示するノードに移動"
510510 "する。"
511511
512 #: info/info.c:1040
512 #: info/info.c:1043
513513 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
514514 msgstr " -b, --speech-friendly 音声合成器に対する親和性を高める。"
515515
516 #: info/info.c:1044
516 #: info/info.c:1047
517517 msgid ""
518518 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
519519 "is.\n"
534534 " -x, --debug=NUMBER デバッグレベルを設定する (-1 は全て)。\n"
535535 "\n"
536536
537 #: info/info.c:1053
537 #: info/info.c:1056
538538 #, fuzzy
539539 msgid ""
540540 "\n"
551551 "て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー\n"
552552 "項目の名前として扱われます。"
553553
554 #: info/info.c:1060
554 #: info/info.c:1063
555555 #, fuzzy
556556 msgid ""
557557 "\n"
560560 "\n"
561561 "キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。"
562562
563 #: info/info.c:1063
563 #: info/info.c:1066
564564 #, fuzzy
565565 msgid ""
566566 "\n"
590590 " info -f ./foo.info dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示"
591591 "する"
592592
593 #: info/info.c:1076
593 #: info/info.c:1079
594594 msgid ""
595595 "\n"
596596 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
604604 "一般的な質問や議論は help-texinfo@gnu.org に連絡してください。\n"
605605 "Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
606606
607 #: info/info.c:1111
607 #: info/info.c:1114
608608 #, fuzzy, c-format
609609 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
610610 msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
611611
612 #: info/info.c:1112
612 #: info/info.c:1115
613613 msgid "Cannot find a window!"
614614 msgstr "ウィンドウが見つかりません"
615615
616 #: info/info.c:1113
616 #: info/info.c:1116
617617 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
618618 msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
619619
620 #: info/info.c:1114
620 #: info/info.c:1117
621621 msgid "Cannot delete the last window."
622622 msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
623623
624 #: info/info.c:1115
624 #: info/info.c:1118
625625 msgid "No menu in this node."
626626 msgstr "このノードにメニューはありません。"
627627
628 #: info/info.c:1116
628 #: info/info.c:1119
629629 msgid "No footnotes in this node."
630630 msgstr "このノードに脚注はありません。"
631631
632 #: info/info.c:1117
632 #: info/info.c:1120
633633 msgid "No cross references in this node."
634634 msgstr "このノードに相互参照はありません。"
635635
636 #: info/info.c:1118
636 #: info/info.c:1121
637637 #, fuzzy, c-format
638638 msgid "No '%s' pointer for this node."
639639 msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
640640
641 #: info/info.c:1119
641 #: info/info.c:1122
642642 #, fuzzy, c-format
643643 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
644644 msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
645645
646 #: info/info.c:1120
646 #: info/info.c:1123
647647 #, fuzzy, c-format
648648 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
649649 msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
650650
651 #: info/info.c:1121
651 #: info/info.c:1124
652652 msgid "You are already at the last page of this node."
653653 msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
654654
655 #: info/info.c:1122
655 #: info/info.c:1125
656656 msgid "You are already at the first page of this node."
657657 msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
658658
659 #: info/info.c:1123
659 #: info/info.c:1126
660660 msgid "Only one window."
661661 msgstr "唯一のウィンドウです。"
662662
663 #: info/info.c:1124
663 #: info/info.c:1127
664664 msgid "Resulting window would be too small."
665665 msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
666666
667 #: info/info.c:1125
667 #: info/info.c:1128
668668 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
669669 msgstr ""
670670 "ヘルプウィンドウ用の場所が足りません、ウィンドウを一つ削除してください。"
20462046 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20472047 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20482048 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2049 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2050 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2049 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2050 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20512051 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20522052 #, fuzzy, perl-format
20532053 msgid "could not open %s for writing: %s"
21432143 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21442144 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21452145 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2146 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2147 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2146 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2147 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21482148 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21492149 #, fuzzy, perl-format
21502150 msgid "error on closing %s: %s"
21652165 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21662166 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
21672167
2168 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2168 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21692169 msgid "no argument specified for @U"
21702170 msgstr ""
21712171
22772277 msgid "document without Top node"
22782278 msgstr "このノードにメニューはありません。"
22792279
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22812281 #, fuzzy, perl-format
22822282 msgid "rename %s failed: %s"
22832283 msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n"
22842284
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22862286 #, perl-format
22872287 msgid "@%s output more than once: %s"
22882288 msgstr ""
22892289
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22912291 #, fuzzy, perl-format
22922292 msgid "@%s outside of any node"
22932293 msgstr "(あらゆるノードの外側)"
22942294
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22962296 #, perl-format
22972297 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22982298 msgstr ""
22992299
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23012301 #, perl-format
23022302 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23032303 msgstr ""
23042304
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23062306 #, fuzzy, perl-format
23072307 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23082308 msgstr "`%s' 見出し項目があらゆるノードの外側にあります"
23092309
2310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23112311 #, fuzzy, perl-format
23122312 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23132313 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
23142314
2315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23162316 #, perl-format
23172317 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23182318 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
23192319
2320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23212321 #, perl-format
23222322 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23232323 msgstr ""
23242324
2325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23262326 msgid ""
23272327 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23282328 "avoid that"
23302330 "@strong{Note...} は Info 内に疑似的な相互参照を生成します。使用は避けてくださ"
23312331 "い"
23322332
2333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23342334 #, perl-format
23352335 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23362336 msgstr ""
23372337
2338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23392339 #, fuzzy, perl-format
23402340 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23412341 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23442344 #, perl-format
23452345 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23462346 msgstr ""
23472347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23492349 #, fuzzy, perl-format
23502350 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23512351 msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
23522352
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23542354 #, fuzzy
23552355 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23562356 msgstr "`.' または `,' には `%2$c' では無く @%1$s が続かなければいけません。"
23572357
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23592359 #, fuzzy, perl-format
23602360 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23612361 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
23622362
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23642364 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23652365 msgstr ""
23662366
2367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23682368 #, fuzzy
23692369 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23702370 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
23892389 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23902390 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
23912391
2392 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2393 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2394 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2392 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2393 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2394 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23952395 #, perl-format
23962396 msgid "%c%s requires a name"
23972397 msgstr "%c%s には名前が必要です"
23982398
2399 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2400 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2401 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2399 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2400 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2401 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24022402 #, fuzzy, perl-format
24032403 msgid "bad name for @%s"
24042404 msgstr "エミュレーションモード名がありません"
24522452 msgid "no matching `%cend %s'"
24532453 msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
24542454
2455 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2456 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2455 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2456 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24572457 #, fuzzy, perl-format
24582458 msgid "misplaced %c"
24592459 msgstr "間違った位置に %c があります"
25132513 msgid "empty multitable"
25142514 msgstr "%s: 空のファイル"
25152515
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25172517 #, fuzzy, perl-format
25182518 msgid "superfluous argument to @%s"
25192519 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
25202520
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2522 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2522 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25232523 #, fuzzy, perl-format
25242524 msgid "bad argument to @%s"
25252525 msgstr "@%s に対する誤った引数です"
25402540 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
25412541
25422542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25442544 #, fuzzy, perl-format
25452545 msgid "@%s missing argument"
25462546 msgstr "設定ファイルの欠落。"
25552555 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25562556 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
25572557
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2559 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2559 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25612561 #, fuzzy, perl-format
25622562 msgid "bad argument to @%s: %s"
25632563 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
26472647 msgid "@%s without associated character"
26482648 msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
26492649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26512651 #, perl-format
26522652 msgid ""
26532653 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26542654 msgstr ""
26552655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26572657 #, fuzzy, perl-format
26582658 msgid ""
26592659 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26622662 "マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更でき"
26632663 "ます; 現在は %d)"
26642664
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26662666 #, perl-format
26672667 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26682668 msgstr ""
26692669
2670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2670 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26712671 #, fuzzy, perl-format
26722672 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26732673 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
26742674
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26762676 #, fuzzy, perl-format
26772677 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26782678 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
26792679
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26812681 #, perl-format
26822682 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26832683 msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
26842684
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2685 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26862686 #, fuzzy, perl-format
26872687 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26882688 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
26892689
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26912691 #, fuzzy, perl-format
26922692 msgid "@%s expected braces"
26932693 msgstr "%c%s には中括弧が予期されます"
26942694
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26962696 #, perl-format
26972697 msgid "undefined flag: %s"
26982698 msgstr "定義されていないフラグ: %s"
26992699
2700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27012701 #, fuzzy
27022702 msgid "bad syntax for @value"
27032703 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
27042704
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27062706 #, perl-format
27072707 msgid "%c%s is obsolete."
27082708 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
27092709
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27112711 #, perl-format
27122712 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27132713 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
27142714
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27162716 #, perl-format
27172717 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27182718 msgstr ""
27192719
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27212721 #, fuzzy, perl-format
27222722 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27232723 msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
27242724
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2725 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27262726 #, perl-format
27272727 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27282728 msgstr ""
27292729
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27322732 #, perl-format
27332733 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27342734 msgstr "`@%2$s' ブロックの内側では `@%1$s' は意味がありません"
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27372737 #, fuzzy, perl-format
27382738 msgid "@%s in empty multitable"
27392739 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27422742 #, fuzzy
27432743 msgid "@tab before @item"
27442744 msgstr "チェック・メニュー項目"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27472747 #, fuzzy, perl-format
27482748 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27492749 msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 %d)"
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27522752 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27532753 msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27562756 #, perl-format
27572757 msgid "@%s outside of table or list"
27582758 msgstr ""
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27612761 #, fuzzy, perl-format
27622762 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27632763 msgstr "`@%2$s' を使用するためには `@%1$s' 環境でなければいけません"
27642764
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27662766 #, perl-format
27672767 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27682768 msgstr "@%s は `@titlepage' および `@quotation' 環境の外側では意味がありません"
27692769
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27712771 msgid "@dircategory after first node"
27722772 msgstr ""
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27752775 #, fuzzy, perl-format
27762776 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27772777 msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27802780 msgid "@direntry after first node"
27812781 msgstr ""
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27842784 #, fuzzy, perl-format
27852785 msgid "@%s seen before first @node"
27862786 msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27892789 msgid ""
27902790 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27912791 msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "@%s should only appear in math context"
27962796 msgstr ""
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27992799 #, fuzzy, perl-format
28002800 msgid "unknown command `%s'"
28012801 msgstr "不明なコマンド `%s'"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28042804 #, fuzzy
28052805 msgid "unexpected @"
28062806 msgstr "予期されない @ です"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28092809 #, fuzzy, perl-format
28102810 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28112811 msgstr "`@float' 環境の外側では @%s は意味がありません"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28142814 #, perl-format
28152815 msgid "@%s should be right below `@float'"
28162816 msgstr ""
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28192819 #, perl-format
28202820 msgid "ignoring multiple @%s"
28212821 msgstr ""
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28242824 #, fuzzy, perl-format
28252825 msgid "command @%s does not accept arguments"
28262826 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28292829 #, perl-format
28302830 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28312831 msgstr ""
28322832
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28342834 #, perl-format
28352835 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28362836 msgstr ""
28372837
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28392839 #, perl-format
28402840 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28412841 msgstr ""
28422842
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28442844 msgid "@image missing filename argument"
28452845 msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28482848 #, fuzzy, perl-format
28492849 msgid "@%s missing first argument"
28502850 msgstr "設定ファイルの欠落。"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28532853 #, fuzzy, perl-format
28542854 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28552855 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28582858 #, perl-format
28592859 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28602860 msgstr ""
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28632863 #, perl-format
28642864 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28652865 msgstr ""
28662866
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28682868 #, perl-format
28692869 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28702870 msgstr ""
28712871
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28732873 #, fuzzy
28742874 msgid "superfluous arguments for node"
28752875 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28782878 #, fuzzy, perl-format
28792879 msgid "expected @end %s"
28802880 msgstr "終了インデックス"
28812881
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28832883 #, fuzzy, perl-format
28842884 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28852885 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
28862886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28882888 #, fuzzy, perl-format
28892889 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28902890 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
28912891
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28932893 #, fuzzy, perl-format
28942894 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28952895 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
28962896
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28982898 #, perl-format
28992899 msgid "empty @%s"
29002900 msgstr ""
29012901
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29032903 #, fuzzy, perl-format
29042904 msgid "column fraction not a number: %s"
29052905 msgstr "iconv 関数が使えません"
29062906
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29082908 #, fuzzy, perl-format
29092909 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29102910 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
29112911
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29132913 #, fuzzy, perl-format
29142914 msgid "reserved index name %s"
29152915 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
29162916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29182918 #, fuzzy, perl-format
29192919 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29202920 msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29232923 #, fuzzy, perl-format
29242924 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29252925 msgstr "不明な索引 `%s' です"
29262926
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29282928 #, perl-format
29292929 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29302930 msgstr ""
29312931
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29332933 #, fuzzy, perl-format
29342934 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29352935 msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
29362936
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29382938 #, perl-format
29392939 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29402940 msgstr ""
29412941
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29432943 #, perl-format
29442944 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29452945 msgstr ""
29462946
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29482948 #, fuzzy, perl-format
29492949 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29502950 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
29512951
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29532953 #, perl-format
29542954 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29552955 msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
29562956
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29582958 #, fuzzy, perl-format
29592959 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29602960 msgstr ""
29612961 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
29622962 " なりません。\n"
29632963
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29652965 #, fuzzy, perl-format
29662966 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29672967 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
29682968
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29702970 #, fuzzy, perl-format
29712971 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29722972 msgstr ""
29732973 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
29742974 " なりません。\n"
29752975
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29772977 #, fuzzy, perl-format
29782978 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29792979 msgstr ""
29802980 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
29812981 " なりません。\n"
29822982
2983 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2983 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29842984 #, fuzzy, perl-format
29852985 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29862986 msgstr ""
29872987 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
29882988 " なりません。\n"
29892989
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29912991 #, fuzzy, perl-format
29922992 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29932993 msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
29942994
2995 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2995 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29962996 #, perl-format
29972997 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29982998 msgstr ""
29992999
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30013001 #, fuzzy, perl-format
30023002 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30033003 msgstr ""
30043004 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
30053005 " なりません。\n"
30063006
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30083008 #, fuzzy, perl-format
30093009 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30103010 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/nb.po less more
2020 msgstr ""
2121 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
2222 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
23 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
23 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
2424 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
2525 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@gtf.ol.no>\n"
2626 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
417417 msgid "No file given for node '%s'."
418418 msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
419419
420 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
420 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
421421 #, fuzzy, c-format
422422 msgid "Cannot find node '%s'."
423423 msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
427427 msgid "No program name given."
428428 msgstr ""
429429
430 #: info/info.c:575
430 #: info/info.c:578
431431 #, c-format
432432 msgid "invalid number: %s\n"
433433 msgstr ""
434434
435 #: info/info.c:755
435 #: info/info.c:758
436436 #, c-format
437437 msgid "malformed variable assignment: %s"
438438 msgstr ""
439439
440 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
440 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
441441 #, fuzzy, c-format
442442 msgid "%s: no such variable"
443443 msgstr "Ukjent kommando «%s»"
444444
445 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
445 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
446446 #, fuzzy, c-format
447447 msgid "value %s is not valid for variable %s"
448448 msgstr "Sette verdien til en Infovariabel"
449449
450 #: info/info.c:780
450 #: info/info.c:783
451451 #, c-format
452452 msgid "Try --help for more information.\n"
453453 msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
454454
455 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
455 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
456456 #, c-format, perl-format
457457 msgid ""
458458 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
462462 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
463463 msgstr ""
464464
465 #: info/info.c:960
465 #: info/info.c:963
466466 #, fuzzy, c-format
467467 msgid "no index entries found for '%s'\n"
468468 msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
469469
470 #: info/info.c:1013
470 #: info/info.c:1016
471471 #, c-format
472472 msgid ""
473473 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
475475 "Read documentation in Info format.\n"
476476 msgstr ""
477477
478 #: info/info.c:1019
478 #: info/info.c:1022
479479 msgid ""
480480 "Options:\n"
481481 " -a, --all use all matching manuals.\n"
486486 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
487487 msgstr ""
488488
489 #: info/info.c:1027
489 #: info/info.c:1030
490490 msgid ""
491491 " -h, --help display this help and exit.\n"
492492 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
494494 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
495495 msgstr ""
496496
497 #: info/info.c:1033
497 #: info/info.c:1036
498498 msgid ""
499499 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
500500 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
502502 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
503503 msgstr ""
504504
505 #: info/info.c:1040
505 #: info/info.c:1043
506506 #, fuzzy
507507 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
508508 msgstr ""
509509 " -b, --speech-friendly vær vennlig ovenfor talesyntetisatorer.\n"
510510
511 #: info/info.c:1044
511 #: info/info.c:1047
512512 msgid ""
513513 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
514514 "is.\n"
520520 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
521521 msgstr ""
522522
523 #: info/info.c:1053
523 #: info/info.c:1056
524524 msgid ""
525525 "\n"
526526 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
530530 "items relative to the initial node visited."
531531 msgstr ""
532532
533 #: info/info.c:1060
533 #: info/info.c:1063
534534 msgid ""
535535 "\n"
536536 "For a summary of key bindings, type H within Info."
537537 msgstr ""
538538
539 #: info/info.c:1063
539 #: info/info.c:1066
540540 msgid ""
541541 "\n"
542542 "Examples:\n"
552552 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
553553 msgstr ""
554554
555 #: info/info.c:1076
555 #: info/info.c:1079
556556 msgid ""
557557 "\n"
558558 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
564564 "generelle spørsmål og diskusjoner til help-texinfo@gnu.org.\n"
565565 "Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
566566
567 #: info/info.c:1111
567 #: info/info.c:1114
568568 #, fuzzy, c-format
569569 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
570570 msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
571571
572 #: info/info.c:1112
572 #: info/info.c:1115
573573 msgid "Cannot find a window!"
574574 msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
575575
576 #: info/info.c:1113
576 #: info/info.c:1116
577577 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
578578 msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
579579
580 #: info/info.c:1114
580 #: info/info.c:1117
581581 msgid "Cannot delete the last window."
582582 msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
583583
584 #: info/info.c:1115
584 #: info/info.c:1118
585585 msgid "No menu in this node."
586586 msgstr "Ingen meny i denne noden."
587587
588 #: info/info.c:1116
588 #: info/info.c:1119
589589 msgid "No footnotes in this node."
590590 msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
591591
592 #: info/info.c:1117
592 #: info/info.c:1120
593593 msgid "No cross references in this node."
594594 msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
595595
596 #: info/info.c:1118
596 #: info/info.c:1121
597597 #, fuzzy, c-format
598598 msgid "No '%s' pointer for this node."
599599 msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
600600
601 #: info/info.c:1119
601 #: info/info.c:1122
602602 #, fuzzy, c-format
603603 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
604604 msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
605605
606 #: info/info.c:1120
606 #: info/info.c:1123
607607 #, fuzzy, c-format
608608 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
609609 msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok for å kjøre Info."
610610
611 #: info/info.c:1121
611 #: info/info.c:1124
612612 msgid "You are already at the last page of this node."
613613 msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
614614
615 #: info/info.c:1122
615 #: info/info.c:1125
616616 msgid "You are already at the first page of this node."
617617 msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
618618
619 #: info/info.c:1123
619 #: info/info.c:1126
620620 msgid "Only one window."
621621 msgstr "Bare et vindu."
622622
623 #: info/info.c:1124
623 #: info/info.c:1127
624624 msgid "Resulting window would be too small."
625625 msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
626626
627 #: info/info.c:1125
627 #: info/info.c:1128
628628 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
629629 msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
630630
19781978 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
19791979 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
19801980 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1981 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1982 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1981 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1982 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
19831983 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
19841984 #, fuzzy, perl-format
19851985 msgid "could not open %s for writing: %s"
20742074 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
20752075 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
20762076 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2077 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2078 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2077 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2078 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
20792079 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
20802080 #, fuzzy, perl-format
20812081 msgid "error on closing %s: %s"
20962096 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
20972097 msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
20982098
2099 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2099 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21002100 #, fuzzy
21012101 msgid "no argument specified for @U"
21022102 msgstr "Ingen nodenavn spesifisert for «%c%s»-kommandoen"
22082208 msgid "document without Top node"
22092209 msgstr "Ingen meny i denne noden."
22102210
2211 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2211 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22122212 #, perl-format
22132213 msgid "rename %s failed: %s"
22142214 msgstr ""
22152215
2216 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2216 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22172217 #, perl-format
22182218 msgid "@%s output more than once: %s"
22192219 msgstr ""
22202220
2221 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2221 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22222222 #, fuzzy, perl-format
22232223 msgid "@%s outside of any node"
22242224 msgstr "(utenfor noder)"
22252225
2226 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2226 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22272227 #, fuzzy, perl-format
22282228 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22292229 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
22302230
2231 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2231 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22322232 #, perl-format
22332233 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22342234 msgstr ""
22352235
2236 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2236 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22372237 #, fuzzy, perl-format
22382238 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22392239 msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
22402240
2241 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2241 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22422242 #, fuzzy, perl-format
22432243 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22442244 msgstr "Feil ved lukking av outputfila «%s»"
22452245
2246 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2246 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
22472247 #, perl-format
22482248 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
22492249 msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
22502250
2251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
22522252 #, fuzzy, perl-format
22532253 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
22542254 msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
22552255
2256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
22572257 msgid ""
22582258 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
22592259 "avoid that"
22612261 "@strong{Note...} lager en overflødig kryssreferanse i Info; skriv om for å "
22622262 "unngå dette"
22632263
2264 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2264 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
22652265 #, perl-format
22662266 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
22672267 msgstr ""
22682268
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22702270 #, fuzzy, perl-format
22712271 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
22722272 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
22732273
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
22752275 #, perl-format
22762276 msgid "@%s node name should not contain `:'"
22772277 msgstr ""
22782278
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22802280 #, perl-format
22812281 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
22822282 msgstr ""
22832283
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
22852285 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
22862286 msgstr ""
22872287
2288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
22892289 #, fuzzy, perl-format
22902290 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
22912291 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
22922292
2293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
22942294 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
22952295 msgstr ""
22962296
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22982298 #, fuzzy
22992299 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23002300 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
23192319 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23202320 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2323 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2324 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2322 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2323 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2324 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23252325 #, perl-format
23262326 msgid "%c%s requires a name"
23272327 msgstr "%c%s krever et navn"
23282328
2329 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2330 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2331 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2329 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2330 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2331 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23322332 #, fuzzy, perl-format
23332333 msgid "bad name for @%s"
23342334 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
23822382 msgid "no matching `%cend %s'"
23832383 msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
23842384
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
23872387 #, fuzzy, perl-format
23882388 msgid "misplaced %c"
23892389 msgstr "Feilplassert %c"
24432443 msgid "empty multitable"
24442444 msgstr "%s: tom fil"
24452445
2446 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2446 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24472447 #, fuzzy, perl-format
24482448 msgid "superfluous argument to @%s"
24492449 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
24502450
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2452 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2452 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
24532453 #, fuzzy, perl-format
24542454 msgid "bad argument to @%s"
24552455 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
24702470 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
24712471
24722472 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2473 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2473 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
24742474 #, fuzzy, perl-format
24752475 msgid "@%s missing argument"
24762476 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
24852485 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
24862486 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
24872487
2488 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2489 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2488 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2489 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
24912491 #, fuzzy, perl-format
24922492 msgid "bad argument to @%s: %s"
24932493 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
25772577 msgid "@%s without associated character"
25782578 msgstr ""
25792579
2580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25812581 #, perl-format
25822582 msgid ""
25832583 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
25842584 msgstr ""
25852585
2586 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2586 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
25872587 #, perl-format
25882588 msgid ""
25892589 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
25902590 "value %d)"
25912591 msgstr ""
25922592
2593 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2593 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
25942594 #, perl-format
25952595 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
25962596 msgstr ""
25972597
2598 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2598 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
25992599 #, fuzzy, perl-format
26002600 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26012601 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
26022602
2603 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2603 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26042604 #, fuzzy, perl-format
26052605 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26062606 msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
26072607
2608 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2608 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26092609 #, fuzzy, perl-format
26102610 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26112611 msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
26122612
2613 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2613 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26142614 #, fuzzy, perl-format
26152615 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26162616 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
26172617
2618 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2618 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26192619 #, fuzzy, perl-format
26202620 msgid "@%s expected braces"
26212621 msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
26222622
2623 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2623 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26242624 #, perl-format
26252625 msgid "undefined flag: %s"
26262626 msgstr "udefinert flagg: %s"
26272627
2628 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2628 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26292629 #, fuzzy
26302630 msgid "bad syntax for @value"
26312631 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
26322632
2633 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2633 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26342634 #, fuzzy, perl-format
26352635 msgid "%c%s is obsolete."
26362636 msgstr "%c%s er utgått"
26372637
2638 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2638 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26392639 #, fuzzy, perl-format
26402640 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26412641 msgstr "%c%s er utgått"
26422642
2643 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2643 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26442644 #, fuzzy, perl-format
26452645 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
26462646 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
26472647
2648 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2648 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
26492649 #, fuzzy, perl-format
26502650 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
26512651 msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
26522652
2653 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2653 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
26542654 #, fuzzy, perl-format
26552655 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
26562656 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
26572657
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
26602660 #, perl-format
26612661 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
26622662 msgstr "@%s er meningsløs innenfor en «@%s»-blokk"
26632663
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
26652665 #, fuzzy, perl-format
26662666 msgid "@%s in empty multitable"
26672667 msgstr "%s: tom fil"
26682668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
26702670 msgid "@tab before @item"
26712671 msgstr ""
26722672
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26742674 #, fuzzy, perl-format
26752675 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
26762676 msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
26772677
2678 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2678 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
26792679 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
26802680 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
26812681
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
26832683 #, perl-format
26842684 msgid "@%s outside of table or list"
26852685 msgstr ""
26862686
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26882688 #, fuzzy, perl-format
26892689 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
26902690 msgstr "Må være i et «@%s»-miljø for å bruke «@%s»"
26912691
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
26932693 #, perl-format
26942694 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
26952695 msgstr "@%s gir ikke mening utenfor «@titlepage»- og «@quotation»-miljøer"
26962696
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26982698 #, fuzzy
26992699 msgid "@dircategory after first node"
27002700 msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
27012701
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27032703 #, fuzzy, perl-format
27042704 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27052705 msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
27062706
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27082708 #, fuzzy
27092709 msgid "@direntry after first node"
27102710 msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
27112711
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27132713 #, fuzzy, perl-format
27142714 msgid "@%s seen before first @node"
27152715 msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
27162716
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27182718 msgid ""
27192719 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27202720 msgstr ""
27212721 "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
27222722
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27242724 #, fuzzy, perl-format
27252725 msgid "@%s should only appear in math context"
27262726 msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
27272727
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27292729 #, fuzzy, perl-format
27302730 msgid "unknown command `%s'"
27312731 msgstr "Ukjent kommando «%s»"
27322732
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27342734 #, fuzzy
27352735 msgid "unexpected @"
27362736 msgstr "Forventet «%s»"
27372737
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27392739 #, fuzzy, perl-format
27402740 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27412741 msgstr "@%s er meningsløs utenfor et «@float»-miljø"
27422742
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27442744 #, perl-format
27452745 msgid "@%s should be right below `@float'"
27462746 msgstr ""
27472747
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
27492749 #, perl-format
27502750 msgid "ignoring multiple @%s"
27512751 msgstr ""
27522752
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27542754 #, fuzzy, perl-format
27552755 msgid "command @%s does not accept arguments"
27562756 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
27572757
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
27592759 #, fuzzy, perl-format
27602760 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
27612761 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
27642764 #, perl-format
27652765 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
27662766 msgstr ""
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
27692769 #, perl-format
27702770 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
27712771 msgstr ""
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27742774 msgid "@image missing filename argument"
27752775 msgstr "@image mangler filnavn"
27762776
2777 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2777 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
27782778 #, fuzzy, perl-format
27792779 msgid "@%s missing first argument"
27802780 msgstr "%s: mangler filargument.\n"
27812781
2782 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2782 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
27832783 #, fuzzy, perl-format
27842784 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
27852785 msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
27862786
2787 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2787 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
27882788 #, perl-format
27892789 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
27902790 msgstr ""
27912791
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27932793 #, perl-format
27942794 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
27952795 msgstr ""
27962796
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
27982798 #, perl-format
27992799 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28002800 msgstr ""
28012801
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28032803 #, fuzzy
28042804 msgid "superfluous arguments for node"
28052805 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
28062806
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28082808 #, fuzzy, perl-format
28092809 msgid "expected @end %s"
28102810 msgstr "Forventet «%s»"
28112811
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28132813 #, fuzzy, perl-format
28142814 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28152815 msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28182818 #, fuzzy, perl-format
28192819 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28202820 msgstr "Ugyldig argument til @%s"
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28232823 #, fuzzy, perl-format
28242824 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28252825 msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
28262826
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28282828 #, perl-format
28292829 msgid "empty @%s"
28302830 msgstr ""
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28332833 #, perl-format
28342834 msgid "column fraction not a number: %s"
28352835 msgstr ""
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28382838 #, fuzzy, perl-format
28392839 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28402840 msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "reserved index name %s"
28452845 msgstr ""
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28482848 #, fuzzy, perl-format
28492849 msgid "unknown source index in @%s: %s"
28502850 msgstr "Ukjent indeks «%s»"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
28532853 #, fuzzy, perl-format
28542854 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
28552855 msgstr "Ukjent indeks «%s»"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
28582858 #, perl-format
28592859 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
28602860 msgstr ""
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
28632863 #, fuzzy, perl-format
28642864 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
28652865 msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
28662866
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
28682868 #, perl-format
28692869 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
28702870 msgstr ""
28712871
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
28732873 #, perl-format
28742874 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
28752875 msgstr ""
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
28782878 #, fuzzy, perl-format
28792879 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
28802880 msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
28812881
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
28832883 #, perl-format
28842884 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
28852885 msgstr ""
28862886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
28882888 #, fuzzy, perl-format
28892889 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
28902890 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
28912891
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
28932893 #, fuzzy, perl-format
28942894 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
28952895 msgstr "%s: %s arg må være numerisk, ikke «%s».\n"
28962896
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
28982898 #, fuzzy, perl-format
28992899 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29002900 msgstr ""
29012901 "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29042904 #, fuzzy, perl-format
29052905 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29062906 msgstr ""
29072907 "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
29082908
2909 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2909 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29102910 #, fuzzy, perl-format
29112911 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29122912 msgstr ""
29132913 "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s».\n"
29142914
2915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29162916 #, perl-format
29172917 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29182918 msgstr ""
29192919
2920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29212921 #, perl-format
29222922 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29232923 msgstr ""
29242924
2925 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2925 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29262926 #, fuzzy, perl-format
29272927 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29282928 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
29292929
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29312931 #, fuzzy, perl-format
29322932 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29332933 msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
Binary diff not shown
+148
-148
po/nl.po less more
1212 # Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
1313 msgid ""
1414 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.90\n"
15 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.91\n"
1616 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
18 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 23:12+0100\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2015-05-06 16:35+0200\n"
1919 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
2020 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
2121 "Language: nl\n"
403403 msgid "No file given for node '%s'."
404404 msgstr "Er is geen bestand gegeven voor pagina '%s'."
405405
406 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
406 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
407407 #, c-format
408408 msgid "Cannot find node '%s'."
409409 msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
413413 msgid "No program name given."
414414 msgstr "Geen programmanaam gegeven."
415415
416 #: info/info.c:575
416 #: info/info.c:578
417417 #, c-format
418418 msgid "invalid number: %s\n"
419419 msgstr "ongeldig aantal: %s\n"
420420
421 #: info/info.c:755
421 #: info/info.c:758
422422 #, c-format
423423 msgid "malformed variable assignment: %s"
424424 msgstr "ongeldige toekenning aan variabele: %s"
425425
426 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
426 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
427427 #, c-format
428428 msgid "%s: no such variable"
429429 msgstr "%s: onbekende variabele"
430430
431 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
431 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
432432 #, c-format
433433 msgid "value %s is not valid for variable %s"
434434 msgstr "waarde %s is niet geldig voor variabele %s"
435435
436 #: info/info.c:780
436 #: info/info.c:783
437437 #, c-format
438438 msgid "Try --help for more information.\n"
439439 msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
440440
441 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
441 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
442442 #, c-format, perl-format
443443 msgid ""
444444 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
453453 "zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
454454 "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
455455
456 #: info/info.c:960
456 #: info/info.c:963
457457 #, c-format
458458 msgid "no index entries found for '%s'\n"
459459 msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
460460
461 #: info/info.c:1013
461 #: info/info.c:1016
462462 #, c-format
463463 msgid ""
464464 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
469469 "\n"
470470 "Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
471471
472 #: info/info.c:1019
472 #: info/info.c:1022
473473 msgid ""
474474 "Options:\n"
475475 " -a, --all use all matching manuals.\n"
488488 " --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
489489 " -f, --file=HANDLEIDING het te bekijken Info-bestand"
490490
491 #: info/info.c:1027
491 #: info/info.c:1030
492492 msgid ""
493493 " -h, --help display this help and exit.\n"
494494 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
501501 " -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
502502 " -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
503503
504 #: info/info.c:1033
504 #: info/info.c:1036
505505 msgid ""
506506 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
507507 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
515515 "lezen\n"
516516 " -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
517517
518 #: info/info.c:1040
518 #: info/info.c:1043
519519 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
520520 msgstr ""
521521 " -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
522522
523 #: info/info.c:1044
523 #: info/info.c:1047
524524 msgid ""
525525 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
526526 "is.\n"
542542 " -x, --debug=GETAL debugging-niveau instellen (-1 voor "
543543 "allerhoogste)\n"
544544
545 #: info/info.c:1053
545 #: info/info.c:1056
546546 msgid ""
547547 "\n"
548548 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
559559 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
560560 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
561561
562 #: info/info.c:1060
562 #: info/info.c:1063
563563 msgid ""
564564 "\n"
565565 "For a summary of key bindings, type H within Info."
567567 "\n"
568568 "Voor een overzicht van de commandotoetsen in 'info', typ hoofdletter 'H'."
569569
570 #: info/info.c:1063
570 #: info/info.c:1066
571571 msgid ""
572572 "\n"
573573 "Examples:\n"
603603 "dumpen\n"
604604 " info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
605605
606 #: info/info.c:1076
606 #: info/info.c:1079
607607 msgid ""
608608 "\n"
609609 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
616616 "en opmerkingen over de vertaling naar <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
617617 "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
618618
619 #: info/info.c:1111
619 #: info/info.c:1114
620620 #, c-format
621621 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
622622 msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
623623
624 #: info/info.c:1112
624 #: info/info.c:1115
625625 msgid "Cannot find a window!"
626626 msgstr "Kan geen venster vinden!"
627627
628 #: info/info.c:1113
628 #: info/info.c:1116
629629 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
630630 msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
631631
632 #: info/info.c:1114
632 #: info/info.c:1117
633633 msgid "Cannot delete the last window."
634634 msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
635635
636 #: info/info.c:1115
636 #: info/info.c:1118
637637 msgid "No menu in this node."
638638 msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
639639
640 #: info/info.c:1116
640 #: info/info.c:1119
641641 msgid "No footnotes in this node."
642642 msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
643643
644 #: info/info.c:1117
644 #: info/info.c:1120
645645 msgid "No cross references in this node."
646646 msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
647647
648 #: info/info.c:1118
648 #: info/info.c:1121
649649 #, c-format
650650 msgid "No '%s' pointer for this node."
651651 msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
652652
653 #: info/info.c:1119
653 #: info/info.c:1122
654654 #, c-format
655655 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
656656 msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
657657
658 #: info/info.c:1120
658 #: info/info.c:1123
659659 #, c-format
660660 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
661661 msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
662662
663 #: info/info.c:1121
663 #: info/info.c:1124
664664 msgid "You are already at the last page of this node."
665665 msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
666666
667 #: info/info.c:1122
667 #: info/info.c:1125
668668 msgid "You are already at the first page of this node."
669669 msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
670670
671 #: info/info.c:1123
671 #: info/info.c:1126
672672 msgid "Only one window."
673673 msgstr "Slechts één venster."
674674
675 #: info/info.c:1124
675 #: info/info.c:1127
676676 msgid "Resulting window would be too small."
677677 msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
678678
679 #: info/info.c:1125
679 #: info/info.c:1128
680680 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
681681 msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
682682
918918 msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
919919
920920 #: info/infomap.c:600
921 #, fuzzy, c-format
921 #, c-format
922922 msgid "could not open init file %s"
923 msgstr "kan initialisatiebestand %s niet lezen"
923 msgstr "kan initialisatiebestand %s niet openen"
924924
925925 #: info/infokey.c:229
926926 #, c-format
11011101 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
11021102 #. anything after the 80th character will not be displayed.
11031103 #: info/session.c:189
1104 #, fuzzy, c-format
1104 #, c-format
11051105 msgid ""
11061106 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
11071107 "help-node] for tutorial."
20662066 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20672067 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20682068 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2069 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2070 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2069 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2070 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20712071 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20722072 #, perl-format
20732073 msgid "could not open %s for writing: %s"
21612161 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21622162 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21632163 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2164 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2165 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2164 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2165 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21662166 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21672167 #, perl-format
21682168 msgid "error on closing %s: %s"
21832183 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21842184 msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
21852185
2186 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2186 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21872187 msgid "no argument specified for @U"
21882188 msgstr "geen argument opgegeven voor @U"
21892189
22942294 msgid "document without Top node"
22952295 msgstr "document zonder Top-pagina"
22962296
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22982298 #, perl-format
22992299 msgid "rename %s failed: %s"
23002300 msgstr "hernoemen van %s is mislukt: %s"
23012301
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23032303 #, perl-format
23042304 msgid "@%s output more than once: %s"
23052305 msgstr "@%s is meer dan eens uitgevoerd: %s"
23062306
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23082308 #, perl-format
23092309 msgid "@%s outside of any node"
23102310 msgstr "@%s buiten alle pagina's"
23112311
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23132313 #, perl-format
23142314 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23152315 msgstr "@node -- naam hoort geen ',' te bevatten: %s"
23162316
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23182318 #, perl-format
23192319 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23202320 msgstr "Index-item in @%s met ':' produceert ongeldige Info: %s"
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23232323 #, perl-format
23242324 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23252325 msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
23262326
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23282328 #, perl-format
23292329 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23302330 msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23352335 msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23382338 #, perl-format
23392339 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23402340 msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
23412341
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23432343 msgid ""
23442344 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23452345 "avoid that"
23472347 "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
23482348 "woord om dat te vermijden"
23492349
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23512351 #, perl-format
23522352 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23532353 msgstr "@%s -- kruisverwijzingsnaam hoort geen ':' te bevatten"
23542354
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23562356 #, perl-format
23572357 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23582358 msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen '%s' te bevatten"
23592359
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23612361 #, perl-format
23622362 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23632363 msgstr "@%s -- paginanaam hoort geen ':' te bevatten"
23642364
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23662366 #, perl-format
23672367 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23682368 msgstr "'.' of ',' moet volgen op @xref, niet '%s'"
23692369
2370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23712371 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23722372 msgstr "'.' of ',' moet volgen op '@xref'"
23732373
2374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23752375 #, perl-format
23762376 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23772377 msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen '%s' te bevatten"
23782378
2379 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2379 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23802380 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23812381 msgstr "paginanaam in menu-item hoort geen ':' te bevatten"
23822382
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23842384 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23852385 msgstr "menu-itemnaam hoort geen ':' te bevatten"
23862386
24042404 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24052405 msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
24062406
2407 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2408 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2409 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2407 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2408 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2409 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24102410 #, perl-format
24112411 msgid "%c%s requires a name"
24122412 msgstr "%c%s vereist een naam"
24132413
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2415 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2416 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2415 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2416 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24172417 #, perl-format
24182418 msgid "bad name for @%s"
24192419 msgstr "foute naam voor @%s"
24682468 msgid "no matching `%cend %s'"
24692469 msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
24702470
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2472 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2472 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24732473 #, perl-format
24742474 msgid "misplaced %c"
24752475 msgstr "verkeerd geplaatste %c"
25332533 msgid "empty multitable"
25342534 msgstr "lege multitabel"
25352535
2536 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2536 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25372537 #, perl-format
25382538 msgid "superfluous argument to @%s"
25392539 msgstr "overtollig argument van @%s"
25402540
2541 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2541 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25432543 #, perl-format
25442544 msgid "bad argument to @%s"
25452545 msgstr "fout argument van @%s"
25632563 msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
25642564
25652565 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2566 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2566 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25672567 #, perl-format
25682568 msgid "@%s missing argument"
25692569 msgstr "@%s: ontbrekend argument"
25782578 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25792579 msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
25802580
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2583 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2583 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25842584 #, perl-format
25852585 msgid "bad argument to @%s: %s"
25862586 msgstr "fout argument van @%s: %s"
26702670 msgid "@%s without associated character"
26712671 msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
26722672
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26742674 #, perl-format
26752675 msgid ""
26762676 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26782678 "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
26792679 "aangeroepen te worden met {}"
26802680
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26822682 #, perl-format
26832683 msgid ""
26842684 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26872687 "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
26882688 "waarde is %d)"
26892689
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26912691 #, perl-format
26922692 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26932693 msgstr ""
26942694 "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
26952695 "'@rmacro'"
26962696
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26982698 #, perl-format
26992699 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27002700 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
27012701
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27032703 #, perl-format
27042704 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27052705 msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
27062706
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27082708 #, perl-format
27092709 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27102710 msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
27112711
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27132713 #, perl-format
27142714 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27152715 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
27162716
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27182718 #, perl-format
27192719 msgid "@%s expected braces"
27202720 msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
27212721
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27232723 #, perl-format
27242724 msgid "undefined flag: %s"
27252725 msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
27262726
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27282728 msgid "bad syntax for @value"
27292729 msgstr "onjuiste syntax voor @value"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27322732 #, perl-format
27332733 msgid "%c%s is obsolete."
27342734 msgstr "%c%s is verouderd."
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27372737 #, perl-format
27382738 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27392739 msgstr "%c%s is verouderd; %s"
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27422742 #, perl-format
27432743 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27442744 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27472747 #, perl-format
27482748 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27492749 msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27522752 #, perl-format
27532753 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27542754 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
27552755
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27582758 #, perl-format
27592759 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27602760 msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
27612761
2762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27632763 #, perl-format
27642764 msgid "@%s in empty multitable"
27652765 msgstr "@%s in een lege multitabel"
27662766
2767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27682768 msgid "@tab before @item"
27692769 msgstr "@tab vóór @item"
27702770
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27722772 #, perl-format
27732773 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27742774 msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
27752775
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27772777 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27782778 msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
27792779
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27812781 #, perl-format
27822782 msgid "@%s outside of table or list"
27832783 msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
27842784
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27862786 #, perl-format
27872787 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27882788 msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
27892789
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27912791 #, perl-format
27922792 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27932793 msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
27942794
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27962796 msgid "@dircategory after first node"
27972797 msgstr "@dircategory na eerste pagina"
27982798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28002800 #, perl-format
28012801 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28022802 msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
28032803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28052805 msgid "@direntry after first node"
28062806 msgstr "@direntry na eerste pagina"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28092809 #, perl-format
28102810 msgid "@%s seen before first @node"
28112811 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28142814 msgid ""
28152815 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28162816 msgstr ""
28172817 "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
28182818 "@ifinfo?"
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28212821 #, perl-format
28222822 msgid "@%s should only appear in math context"
28232823 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28262826 #, perl-format
28272827 msgid "unknown command `%s'"
28282828 msgstr "onbekend commando '%s'"
28292829
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28312831 msgid "unexpected @"
28322832 msgstr "onverwachte @"
28332833
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28352835 #, perl-format
28362836 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28372837 msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
28382838
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28402840 #, perl-format
28412841 msgid "@%s should be right below `@float'"
28422842 msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
28432843
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28452845 #, perl-format
28462846 msgid "ignoring multiple @%s"
28472847 msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
28482848
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28502850 #, perl-format
28512851 msgid "command @%s does not accept arguments"
28522852 msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
28532853
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28552855 #, perl-format
28562856 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28572857 msgstr ""
28582858 "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
28592859
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28612861 #, perl-format
28622862 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28632863 msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
28642864
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28662866 #, perl-format
28672867 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28682868 msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
28692869
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28712871 msgid "@image missing filename argument"
28722872 msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
28732873
2874 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2874 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28752875 #, perl-format
28762876 msgid "@%s missing first argument"
28772877 msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
28782878
2879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2879 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28802880 #, perl-format
28812881 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28822882 msgstr "niet-hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
28832883
2884 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2884 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28852885 #, perl-format
28862886 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28872887 msgstr "minder dan vier hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
28882888
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2889 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28902890 #, perl-format
28912891 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28922892 msgstr "argument van @U overschrijdt maximale grootte van integer: %s"
28932893
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2894 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28952895 #, perl-format
28962896 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28972897 msgstr "argument van @U overschrijdt Unicode-maximum 0x10FFFF: %s"
28982898
2899 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2899 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29002900 msgid "superfluous arguments for node"
29012901 msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29042904 #, perl-format
29052905 msgid "expected @end %s"
29062906 msgstr "verwachtte @end %s"
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29092909 #, perl-format
29102910 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29112911 msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
29122912
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29142914 #, perl-format
29152915 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29162916 msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
29172917
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29192919 #, perl-format
29202920 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29212921 msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
29222922
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29242924 #, perl-format
29252925 msgid "empty @%s"
29262926 msgstr "lege @%s"
29272927
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29292929 #, perl-format
29302930 msgid "column fraction not a number: %s"
29312931 msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
29322932
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29342934 #, perl-format
29352935 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29362936 msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
29372937
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29392939 #, perl-format
29402940 msgid "reserved index name %s"
29412941 msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
29422942
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29442944 #, perl-format
29452945 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29462946 msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
29472947
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29492949 #, perl-format
29502950 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29512951 msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
29522952
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29542954 #, perl-format
29552955 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29562956 msgstr ""
29572957 "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
29582958
2959 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2959 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29602960 #, perl-format
29612961 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29622962 msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
29632963
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29652965 #, perl-format
29662966 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29672967 msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
29682968
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29702970 #, perl-format
29712971 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29722972 msgstr "afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
29732973
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29752975 #, perl-format
29762976 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29772977 msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
29782978
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29802980 #, perl-format
29812981 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29822982 msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
29832983
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2984 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29852985 #, perl-format
29862986 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29872987 msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
29882988
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29902990 #, perl-format
29912991 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29922992 msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
29932993
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29952995 #, perl-format
29962996 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29972997 msgstr ""
29982998 "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
29992999
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30013001 #, perl-format
30023002 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30033003 msgstr ""
30043004 "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
30053005
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30073007 #, perl-format
30083008 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30093009 msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
30103010
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30123012 #, perl-format
30133013 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30143014 msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
30153015
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30173017 #, perl-format
30183018 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30193019 msgstr ""
30203020 "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
30213021 "'%s'"
30223022
3023 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3023 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30243024 #, perl-format
30253025 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30263026 msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
30273027
3028 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3028 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30293029 #, perl-format
30303030 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30313031 msgstr ""
Binary diff not shown
+150
-150
po/pl.po less more
44 #
55 msgid ""
66 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
7 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:42+0100\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 06:45+0200\n"
1111 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
1212 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
1313 "Language: pl\n"
394394 msgid "No file given for node '%s'."
395395 msgstr "Nie podano pliku dla węzła '%s'."
396396
397 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
397 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
398398 #, c-format
399399 msgid "Cannot find node '%s'."
400400 msgstr "Nie można znaleźć węzła '%s'."
404404 msgid "No program name given."
405405 msgstr "Nie podano nazwy programu."
406406
407 #: info/info.c:575
407 #: info/info.c:578
408408 #, c-format
409409 msgid "invalid number: %s\n"
410410 msgstr "błędna liczba: %s\n"
411411
412 #: info/info.c:755
412 #: info/info.c:758
413413 #, c-format
414414 msgid "malformed variable assignment: %s"
415415 msgstr "źle sformułowane przypisanie zmiennej: %s"
416416
417 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
417 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
418418 #, c-format
419419 msgid "%s: no such variable"
420420 msgstr "%s: brak zmiennej"
421421
422 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
422 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
423423 #, c-format
424424 msgid "value %s is not valid for variable %s"
425425 msgstr "wartość %s nie jest prawidłowa dla zmiennej %s"
426426
427 #: info/info.c:780
427 #: info/info.c:783
428428 #, c-format
429429 msgid "Try --help for more information.\n"
430430 msgstr "Więcej informacji można uzyskać przez --help.\n"
431431
432 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
432 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
433433 #, c-format, perl-format
434434 msgid ""
435435 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
445445 "rozpowszechniać.\n"
446446 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
447447
448 #: info/info.c:960
448 #: info/info.c:963
449449 #, c-format
450450 msgid "no index entries found for '%s'\n"
451451 msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla '%s'\n"
452452
453 #: info/info.c:1013
453 #: info/info.c:1016
454454 #, c-format
455455 msgid ""
456456 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
461461 "\n"
462462 "Przeglądanie dokumentacji w formacie Info.\n"
463463
464 #: info/info.c:1019
464 #: info/info.c:1022
465465 msgid ""
466466 "Options:\n"
467467 " -a, --all use all matching manuals.\n"
479479 " --dribble=PLIK zapamiętanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
480480 " -f, --file=PODRĘCZNIK określenie podręcznika Info do odwiedzenia."
481481
482 #: info/info.c:1027
482 #: info/info.c:1030
483483 msgid ""
484484 " -h, --help display this help and exit.\n"
485485 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
492492 " -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
493493 " -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU."
494494
495 #: info/info.c:1033
495 #: info/info.c:1036
496496 msgid ""
497497 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
498498 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
506506 "PLIKU.\n"
507507 " -O, --show-options, --usage przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
508508
509 #: info/info.c:1040
509 #: info/info.c:1043
510510 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
511511 msgstr " -b, --speech-friendly tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
512512
513 #: info/info.c:1044
513 #: info/info.c:1047
514514 msgid ""
515515 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
516516 "is.\n"
535535 " -x, --debug=POZIOM ustawienie poziomu diagnostyki "
536536 "(-1=wszystko).\n"
537537
538 #: info/info.c:1053
538 #: info/info.c:1056
539539 msgid ""
540540 "\n"
541541 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
554554 "względem\n"
555555 "początkowo odwiedzonego węzła."
556556
557 #: info/info.c:1060
557 #: info/info.c:1063
558558 msgid ""
559559 "\n"
560560 "For a summary of key bindings, type H within Info."
562562 "\n"
563563 "Opis działania klawiszy jest dostępny pod H w Info."
564564
565 #: info/info.c:1063
565 #: info/info.c:1066
566566 msgid ""
567567 "\n"
568568 "Examples:\n"
595595 " info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
596596 "katalogu"
597597
598 #: info/info.c:1076
598 #: info/info.c:1079
599599 msgid ""
600600 "\n"
601601 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
607607 "bug-texinfo@gnu.org, a ogólne pytania i dyskusję na help-texinfo@gnu.org.\n"
608608 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609609
610 #: info/info.c:1111
610 #: info/info.c:1114
611611 #, c-format
612612 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
613613 msgstr "Nie można znaleźć węzła '(%s)%s'."
614614
615 #: info/info.c:1112
615 #: info/info.c:1115
616616 msgid "Cannot find a window!"
617617 msgstr "Nie można znaleźć okna!"
618618
619 #: info/info.c:1113
619 #: info/info.c:1116
620620 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
621621 msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
622622
623 #: info/info.c:1114
623 #: info/info.c:1117
624624 msgid "Cannot delete the last window."
625625 msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna."
626626
627 #: info/info.c:1115
627 #: info/info.c:1118
628628 msgid "No menu in this node."
629629 msgstr "Brak menu w tym węźle."
630630
631 #: info/info.c:1116
631 #: info/info.c:1119
632632 msgid "No footnotes in this node."
633633 msgstr "Brak przypisów w tym węźle."
634634
635 #: info/info.c:1117
635 #: info/info.c:1120
636636 msgid "No cross references in this node."
637637 msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle."
638638
639 #: info/info.c:1118
639 #: info/info.c:1121
640640 #, c-format
641641 msgid "No '%s' pointer for this node."
642642 msgstr "Brak wskaźnika '%s' dla tego węzła."
643643
644 #: info/info.c:1119
644 #: info/info.c:1122
645645 #, c-format
646646 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
647647 msgstr "Nieznane polecenie Info '%c'; '?' przywołuje pomoc."
648648
649 #: info/info.c:1120
649 #: info/info.c:1123
650650 #, c-format
651651 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
652652 msgstr "Typ terminala '%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info."
653653
654 #: info/info.c:1121
654 #: info/info.c:1124
655655 msgid "You are already at the last page of this node."
656656 msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła."
657657
658 #: info/info.c:1122
658 #: info/info.c:1125
659659 msgid "You are already at the first page of this node."
660660 msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła."
661661
662 #: info/info.c:1123
662 #: info/info.c:1126
663663 msgid "Only one window."
664664 msgstr "Tylko jedno okno."
665665
666 #: info/info.c:1124
666 #: info/info.c:1127
667667 msgid "Resulting window would be too small."
668668 msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe."
669669
670 #: info/info.c:1125
670 #: info/info.c:1128
671671 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
672672 msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno."
673673
901901 msgstr "Nie ma funkcji o nazwie '%s'"
902902
903903 #: info/infomap.c:600
904 #, fuzzy, c-format
904 #, c-format
905905 msgid "could not open init file %s"
906 msgstr "nie można odczytać pliku init %s"
906 msgstr "nie udało się otworzyć pliku inicjującego %s"
907907
908908 #: info/infokey.c:229
909909 #, c-format
10841084 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10851085 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10861086 #: info/session.c:189
1087 #, fuzzy, c-format
1087 #, c-format
10881088 msgid ""
10891089 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10901090 "help-node] for tutorial."
10911091 msgstr ""
1092 "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
1093 "wybiera element menu, \\[get-info-help-node] pokazuje wprowadzenie.."
1092 "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[get-info-"
1093 "help-node] wprowadzenie."
10941094
10951095 #: info/session.c:766
10961096 #, c-format
20412041 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20422042 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20432043 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2044 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2045 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2044 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2045 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20462046 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20472047 #, perl-format
20482048 msgid "could not open %s for writing: %s"
21362136 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21372137 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21382138 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2139 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2140 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2139 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2140 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21412141 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21422142 #, perl-format
21432143 msgid "error on closing %s: %s"
21582158 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21592159 msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
21602160
2161 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2161 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21622162 msgid "no argument specified for @U"
21632163 msgstr "nie podano argumentu dla @U"
21642164
22662266 msgid "document without Top node"
22672267 msgstr "dokument bez węzła szczytowego."
22682268
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22702270 #, perl-format
22712271 msgid "rename %s failed: %s"
22722272 msgstr "zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
22732273
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22752275 #, perl-format
22762276 msgid "@%s output more than once: %s"
22772277 msgstr "@%s zapisano więcej niż raz: %s"
22782278
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22802280 #, perl-format
22812281 msgid "@%s outside of any node"
22822282 msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
22832283
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22852285 #, perl-format
22862286 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22872287 msgstr "nazwa @node nie powinna zawierać `,': %s"
22882288
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22902290 #, perl-format
22912291 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22922292 msgstr "Wpis indeksu w @%s z : tworzy błędny plik Info: %s"
22932293
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22952295 #, perl-format
22962296 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22972297 msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
22982298
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23002300 #, perl-format
23012301 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23022302 msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
23032303
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23052305 #, perl-format
23062306 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23072307 msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
23082308
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23102310 #, perl-format
23112311 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23122312 msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
23132313
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23152315 msgid ""
23162316 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23172317 "avoid that"
23192319 "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
23202320 "przeredagować aby zapobiec temu"
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23232323 #, perl-format
23242324 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23252325 msgstr "nazwa odwołania @%s nie powinna zawierać `:'"
23262326
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23282328 #, perl-format
23292329 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23302330 msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `%s'"
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23352335 msgstr "nazwa węzła @%s nie powinna zawierać `:'"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23382338 #, perl-format
23392339 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23402340 msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,', a nie %s"
23412341
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23432343 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23442344 msgstr "Po @xref musi wystąpić `.' lub `,'"
23452345
2346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23472347 #, perl-format
23482348 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23492349 msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `%s'"
23502350
2351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23522352 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23532353 msgstr "nazwa węzła wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
23542354
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23562356 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23572357 msgstr "nazwa wpisu menu nie powinna zawierać `:'"
23582358
23762376 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23772377 msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
23782378
2379 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2380 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2381 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2379 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2380 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2381 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23822382 #, perl-format
23832383 msgid "%c%s requires a name"
23842384 msgstr "%c%s wymaga nazwy"
23852385
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2387 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2388 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2387 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2388 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23892389 #, perl-format
23902390 msgid "bad name for @%s"
23912391 msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
24392439 msgid "no matching `%cend %s'"
24402440 msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
24412441
2442 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2443 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2442 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2443 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24442444 #, perl-format
24452445 msgid "misplaced %c"
24462446 msgstr "źle umieszczone %c"
24992499 msgid "empty multitable"
25002500 msgstr "puste multitable"
25012501
2502 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2502 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25032503 #, perl-format
25042504 msgid "superfluous argument to @%s"
25052505 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
25062506
2507 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2508 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2507 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2508 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25092509 #, perl-format
25102510 msgid "bad argument to @%s"
25112511 msgstr "zły argument dla @%s"
25282528 msgstr "polecenie akcentu `@%s' nie jest dozwolone jako argument @%s"
25292529
25302530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2531 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2531 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25322532 #, perl-format
25332533 msgid "@%s missing argument"
25342534 msgstr "Brak argumentu @%s"
25432543 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25442544 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
25452545
2546 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2547 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2548 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2546 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2547 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2548 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25492549 #, perl-format
25502550 msgid "bad argument to @%s: %s"
25512551 msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
26342634 msgid "@%s without associated character"
26352635 msgstr "@%s bez powiązanego znaku"
26362636
2637 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2637 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26382638 #, perl-format
26392639 msgid ""
26402640 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26422642 "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
26432643 "wywoływane z {}"
26442644
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26462646 #, perl-format
26472647 msgid ""
26482648 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26512651 "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
26522652 "MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
26532653
2654 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2654 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26552655 #, perl-format
26562656 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26572657 msgstr ""
26582658 "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
26592659 "użyć @rmacro"
26602660
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26622662 #, perl-format
26632663 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26642664 msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić znak biały"
26652665
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26672667 #, perl-format
26682668 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26692669 msgstr ""
26702670 "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
26712671
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26732673 #, perl-format
26742674 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26752675 msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
26762676
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26782678 #, perl-format
26792679 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26802680 msgstr "po poleceniu akcentu `@%s' nie może wystąpić nowa linia"
26812681
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26832683 #, perl-format
26842684 msgid "@%s expected braces"
26852685 msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
26862686
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26882688 #, perl-format
26892689 msgid "undefined flag: %s"
26902690 msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
26912691
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26932693 msgid "bad syntax for @value"
26942694 msgstr "błędna składnia dla @value"
26952695
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26972697 #, perl-format
26982698 msgid "%c%s is obsolete."
26992699 msgstr "%c%s jest przestarzałe."
27002700
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27022702 #, perl-format
27032703 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27042704 msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27072707 #, perl-format
27082708 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27092709 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27122712 #, perl-format
27132713 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27142714 msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnątrz bloku `@%s'"
27152715
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27172717 #, perl-format
27182718 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27192719 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
27202720
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27232723 #, perl-format
27242724 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27252725 msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku `@%s'"
27262726
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27282728 #, perl-format
27292729 msgid "@%s in empty multitable"
27302730 msgstr "@%s w pustym multitable"
27312731
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27332733 msgid "@tab before @item"
27342734 msgstr "@tab przed @item"
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27372737 #, perl-format
27382738 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27392739 msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27422742 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27432743 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
27442744
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27462746 #, perl-format
27472747 msgid "@%s outside of table or list"
27482748 msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
27492749
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27512751 #, perl-format
27522752 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27532753 msgstr "tylko po `@%s' można użyć `@%s'"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27562756 #, perl-format
27572757 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27582758 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami `@titlepage' i `@quotation'"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27612761 msgid "@dircategory after first node"
27622762 msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27652765 #, perl-format
27662766 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27672767 msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27702770 msgid "@direntry after first node"
27712771 msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27742774 #, perl-format
27752775 msgid "@%s seen before first @node"
27762776 msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
27772777
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27792779 msgid ""
27802780 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27812781 msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27842784 #, perl-format
27852785 msgid "@%s should only appear in math context"
27862786 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27892789 #, perl-format
27902790 msgid "unknown command `%s'"
27912791 msgstr "nieznane polecenie `%s'"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27942794 msgid "unexpected @"
27952795 msgstr "nieoczekiwane @"
27962796
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27982798 #, perl-format
27992799 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28002800 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem `@float'"
28012801
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28032803 #, perl-format
28042804 msgid "@%s should be right below `@float'"
28052805 msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej `@float'"
28062806
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28082808 #, perl-format
28092809 msgid "ignoring multiple @%s"
28102810 msgstr "zigorowano wiele @%s"
28112811
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28132813 #, perl-format
28142814 msgid "command @%s does not accept arguments"
28152815 msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28182818 #, perl-format
28192819 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28202820 msgstr ""
28212821 "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28242824 #, perl-format
28252825 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28262826 msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28292829 #, perl-format
28302830 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28312831 msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
28322832
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28342834 msgid "@image missing filename argument"
28352835 msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28382838 #, perl-format
28392839 msgid "@%s missing first argument"
28402840 msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28452845 msgstr "błędne znaki jako cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28482848 #, perl-format
28492849 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28502850 msgstr "mniej niż cztery cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28532853 #, perl-format
28542854 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28552855 msgstr "argument dla @U przekracza rozmiar typu integer: %s"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28582858 #, perl-format
28592859 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28602860 msgstr "argument dla @U przekracza maksimum dla Unicode 0x10FFFF: %s"
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28632863 msgid "superfluous arguments for node"
28642864 msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
28652865
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28672867 #, perl-format
28682868 msgid "expected @end %s"
28692869 msgstr "oczekiwano @end %s"
28702870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28722872 #, perl-format
28732873 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28742874 msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
28752875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28772877 #, perl-format
28782878 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28792879 msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
28802880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28822882 #, perl-format
28832883 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28842884 msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
28852885
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28872887 #, perl-format
28882888 msgid "empty @%s"
28892889 msgstr "puste @%s"
28902890
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28922892 #, perl-format
28932893 msgid "column fraction not a number: %s"
28942894 msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28972897 #, perl-format
28982898 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28992899 msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29022902 #, perl-format
29032903 msgid "reserved index name %s"
29042904 msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29092909 msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29122912 #, perl-format
29132913 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29142914 msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
29152915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29172917 #, perl-format
29182918 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29192919 msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
29202920
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29222922 #, perl-format
29232923 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29242924 msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
29252925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29272927 #, perl-format
29282928 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29292929 msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym `%s'"
29302930
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29322932 #, perl-format
29332933 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29342934 msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
29352935
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29392939 msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29442944 msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29492949 msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29522952 #, perl-format
29532953 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29542954 msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
29552955
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29572957 #, perl-format
29582958 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29592959 msgstr ""
29602960 "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
29612961
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29632963 #, perl-format
29642964 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29652965 msgstr ""
29662966 "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
29672967
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29692969 #, perl-format
29702970 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29712971 msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
29722972
2973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29742974 #, perl-format
29752975 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29762976 msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
29772977
2978 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2978 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29792979 #, perl-format
29802980 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29812981 msgstr ""
29822982 "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
29832983 "%s'"
29842984
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29862986 #, perl-format
29872987 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29882988 msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
29892989
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29912991 #, perl-format
29922992 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29932993 msgstr ""
Binary diff not shown
00 # Brazilian translations of resulting document strings.
11 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
22 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
3 # Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>, 2005.
3 # Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>, 2015.
44 #
5 #, fuzzy
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
98 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-14 18:16-0300\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 05:00-0300\n"
1211 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin10@gmail.com>\n"
1312 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
1413 "net>\n"
2827 msgstr "%s: a op@,{c}@~{a}o '%s' @'{e} amb@'{i}gua; possibilidades:"
2928
3029 #: gnulib/lib/getopt.c:619
31 #, fuzzy, c-format
30 #, c-format
3231 msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
33 msgstr "%s: a op@,{c}@~{a}o '-W %s' @'{e} amb@'{i}gua\n"
32 msgstr "%s: a op@,{c}@~{a}o '%s' @'{e} amb@'{i}gua\n"
3433
3534 #: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
3635 #, c-format
323322 msgstr "Entrada de @'{i}ndice:"
324323
325324 #: info/indices.c:439
326 #, fuzzy, c-format
325 #, c-format
327326 msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
328327 msgstr ""
329 "Encontrado `%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o seguinte.)"
328 "Encontrado '%s' em %s. (`\\[next-index-match]' tente encontrar o seguinte.)"
330329
331330 #: info/indices.c:449
332 #, fuzzy
333331 msgid ""
334332 "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
335333 msgstr ""
336 "V@'{a} para o item de @'{i}ndice seguinte coincidente do @'{u}ltimo comando `"
337 "\\[index-search]'"
334 "V@'{a} para o item de @'{i}ndice seguinte coincidente do @'{u}ltimo comando "
335 "'\\[index-search]'"
338336
339337 #: info/indices.c:460
340338 #, c-format
342340 msgstr "Nenhum @'{i}ndice de busca anterior."
343341
344342 #: info/indices.c:478
345 #, fuzzy, c-format
343 #, c-format
346344 msgid "No more index entries containing '%s'."
347 msgstr "N@~{a}o existem mais entradas de @'{i}ndice contendo `%s'."
345 msgstr "N@~{a}o existem mais entradas de @'{i}ndice contendo '%s'."
348346
349347 #: info/indices.c:479 info/indices.c:874
350 #, fuzzy, c-format
348 #, c-format
351349 msgid "No index entries containing '%s'."
352 msgstr "N@~{a}o existem entradas de @'{i}ndice contendo `%s'."
350 msgstr "N@~{a}o existem entradas de @'{i}ndice contendo '%s'."
353351
354352 #: info/indices.c:583
355 #, fuzzy, c-format
353 #, c-format
356354 msgid "Scanning indices of '%s'..."
357 msgstr "Buscando informa@,{c}@~{o}es dos indices de `%s'..."
355 msgstr "Buscando informa@,{c}@~{o}es dos indices de '%s'..."
358356
359357 #: info/indices.c:636
360358 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
363361 "ncia de caracteres e construindo um menu"
364362
365363 #: info/indices.c:644 info/indices.c:646
366 #, fuzzy
367364 msgid "Index apropos"
368 msgstr "@'{I}ndice apropos:"
365 msgstr "@'{I}ndice apropos"
369366
370367 #: info/indices.c:686
371 #, fuzzy, c-format
368 #, c-format
372369 msgid "Index entries containing '%s':\n"
373 msgstr "N@~{a}o existem entradas de @'{i}ndice contendo `%s'."
370 msgstr "N@~{a}o existem entradas de @'{i}ndice contendo '%s':\n"
374371
375372 #: info/indices.c:791
376373 msgid "List all matches of a string in the index"
379376 "ndice"
380377
381378 #: info/indices.c:818 info/indices.c:820
382 #, fuzzy
383379 msgid "Index topic"
384 msgstr "T@'{o}picos de @'{i}ndice"
380 msgstr "T@'{o}pico de @'{i}ndice"
385381
386382 #: info/indices.h:40
387 #, fuzzy, c-format
383 #, c-format
388384 msgid "No available info files have '%s' in their indices."
389385 msgstr ""
390 "Nenhum dos arquivos dispon@'{i}veis no formato info possuem `%s' nos seus "
386 "Nenhum dos arquivos dispon@'{i}veis no formato info possuem '%s' nos seus "
391387 "@'{i}ndices."
392388
393389 #: info/info-utils.c:897
394390 #, c-format
395391 msgid "Error converting file character encoding."
396 msgstr ""
392 msgstr "Erro na convers@~{a}o de codifica@,{c}@~{a}o de caractere do arquivo."
397393
398394 #: info/info.c:223 info/session.c:2699
399 #, fuzzy, c-format
395 #, c-format
400396 msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
401 msgstr "Nenhum item de menu `%s' no nodo `%s'."
397 msgstr "Nenhum item de menu '%s' no nodo '%s'."
402398
403399 #: info/info.c:316
404 #, fuzzy, c-format
400 #, c-format
405401 msgid "No file given for node '%s'."
406 msgstr "Nenhum menu no nodo `%s'."
407
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
409 #, fuzzy, c-format
402 msgstr "Nenhum arquivo para nodo '%s'."
403
404 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
405 #, c-format
410406 msgid "Cannot find node '%s'."
411 msgstr "N@~{a}o encontro o nodo `%s'."
407 msgstr "N@~{a}o encontro o nodo '%s'."
412408
413409 #: info/info.c:387
414410 #, c-format
415411 msgid "No program name given."
416 msgstr ""
417
418 #: info/info.c:575
412 msgstr "Nenhum nome de programa fornecido."
413
414 #: info/info.c:578
419415 #, c-format
420416 msgid "invalid number: %s\n"
421417 msgstr "n@'{u}mero inv@'{a}lido: %s\n"
422418
423 #: info/info.c:755
419 #: info/info.c:758
424420 #, c-format
425421 msgid "malformed variable assignment: %s"
426422 msgstr "atribui@,{c}@~{a}o de vari@'{a}vel incorreta: %s"
427423
428 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
424 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
429425 #, c-format
430426 msgid "%s: no such variable"
431427 msgstr "%s: n@~{a}o existe tal vari@'{a}vel"
432428
433 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
429 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
434430 #, c-format
435431 msgid "value %s is not valid for variable %s"
436432 msgstr "o valor %s n@~{a}o @'{e} v@'{a}lido para a vari@'{a}vel %s"
437433
438 #: info/info.c:780
434 #: info/info.c:783
439435 #, c-format
440436 msgid "Try --help for more information.\n"
441437 msgstr "Tente --help para mais informa@,{c}@~{a}o.\n"
442438
443 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
444440 #, c-format, perl-format
445441 msgid ""
446442 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
456452 "redistribu@'{i}-lo.\n"
457453 "Sem NENHUMA GARANTIA, respeitando os limites das leis atuais.\n"
458454
459 #: info/info.c:960
460 #, fuzzy, c-format
455 #: info/info.c:963
456 #, c-format
461457 msgid "no index entries found for '%s'\n"
462 msgstr "nenhuma entrada de @'{i}ndice encontrada para `%s'\n"
463
464 #: info/info.c:1013
458 msgstr "nenhum @'{i}ndice para `%s'\n"
459
460 #: info/info.c:1016
465461 #, c-format
466462 msgid ""
467463 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
472468 "\n"
473469 "Leia a documenta@,{c}@~{a}ono formato Info.\n"
474470
475 #: info/info.c:1019
471 #: info/info.c:1022
476472 msgid ""
477473 "Options:\n"
478474 " -a, --all use all matching manuals.\n"
491487 "ARQUIVO.\n"
492488 " -f, --file=MANUAL especifica o manual Info a ser visitado."
493489
494 #: info/info.c:1027
490 #: info/info.c:1030
495491 msgid ""
496492 " -h, --help display this help and exit.\n"
497493 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
505501 " -o, --output=ARQUIVO guarde a sa@'{i}da dos nodos selecionados em "
506502 "ARQUIVO."
507503
508 #: info/info.c:1033
504 #: info/info.c:1036
509505 msgid ""
510506 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
511507 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
520516 " -O, --show-options, --usage v@'{a} para o nodo de op@,{c}@~{o}es de linha "
521517 "de comando."
522518
523 #: info/info.c:1040
519 #: info/info.c:1043
524520 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
525521 msgstr ""
526522 " -b, --speech-friendly seja amig@'{a}vel com os sintetizadores de "
527523 "voz."
528524
529 #: info/info.c:1044
525 #: info/info.c:1047
530526 msgid ""
531527 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
532528 "is.\n"
549545 " -x, --debug=NUMBER ajuste o n@'{i}vel de depura@,{c}@~{a}o (-1 "
550546 "mostrar tudo).\n"
551547
552 #: info/info.c:1053
553 #, fuzzy
548 #: info/info.c:1056
554549 msgid ""
555550 "\n"
556551 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
562557 "\n"
563558 "O primeiro argumento n@~{a}o op@,{c}@~{a}o, se estiver presente, @'{e} a "
564559 "entrada de menu a partir da qual iniciar;\n"
565 "essa entrada de menu @'{e} buscada em todos os arquivo `dir' localizados em "
560 "essa entrada de menu @'{e} buscada em todos os arquivo 'dir' localizados em "
566561 "INFOPATH.\n"
567562 "Se n@~{a}o estiver presente, info engloba todos os arquivos `dir' e mostra o "
568563 "resultado.\n"
569564 "Quaisquer argumentos restantes s@~{a}o tratados como nomes de itens de\n"
570565 "menu relativos ao nodo inicial visitado."
571566
572 #: info/info.c:1060
573 #, fuzzy
567 #: info/info.c:1063
574568 msgid ""
575569 "\n"
576570 "For a summary of key bindings, type H within Info."
577571 msgstr ""
578572 "\n"
579 "Para um resumo das associa@,{c}@~{o}es de tecla, digite h dentro do Info."
580
581 #: info/info.c:1063
582 #, fuzzy
573 "Para um resumo das associa@,{c}@~{o}es de tecla, digite H dentro do Info."
574
575 #: info/info.c:1066
583576 msgid ""
584577 "\n"
585578 "Examples:\n"
599592 " info mostra o menu de diret@'{o}rio de n@'{i}vel "
600593 "mais alto\n"
601594 " info info mostra o manual geral para leitores de Info\n"
602 " info info-stnd mostra o manual do programa info-stnd\n"
595 " info info-stnd mostra o manual espec@'{i}fico para esse "
596 "programa Info\n"
603597 " info emacs inicia no nodo emacs a partir do diret@'{o}rio "
604598 "de n@'{i}vel mais alto\n"
605 " info emacs buffers inicia no nodo buffers dentro do manual do "
599 " info emacs buffers seleciona a entrada de menu buffers no manual "
606600 "emacs\n"
601 " info emacs -n Arquivos inicia no nodo Arquivos dentro do manual emacs\n"
602 " info '(emacs)Arquivos' forma alternativa para iniciar no nodo "
603 "Arquivos\n"
607604 " info --show-options emacs inicia no nodo com as op@,{c}@~{o}es de linha "
608605 "de comando do emacs\n"
609606 " info --subnodes -o out.txt grava o manual completo do emacs em out.txt\n"
610607 " info -f ./foo.info mostra o arquivo ./foo.info, sem buscar dir"
611608
612 #: info/info.c:1076
609 #: info/info.c:1079
613610 msgid ""
614611 "\n"
615612 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
621618 "quest@~{o}es gerais e discurss@~{o}es para help-texinfo@gnu.org.\n"
622619 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
623620
624 #: info/info.c:1111
625 #, fuzzy, c-format
621 #: info/info.c:1114
622 #, c-format
626623 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
627 msgstr "N@~{a}o encontro o nodo `(%s)%s'."
628
629 #: info/info.c:1112
624 msgstr "N@~{a}o encontro o nodo '(%s)%s'."
625
626 #: info/info.c:1115
630627 msgid "Cannot find a window!"
631628 msgstr "N@~{a}o posso encontrar uma janela!"
632629
633 #: info/info.c:1113
630 #: info/info.c:1116
634631 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
635632 msgstr "O apontador n@~{a}o aparece dentro desse nodo de janela!"
636633
637 #: info/info.c:1114
634 #: info/info.c:1117
638635 msgid "Cannot delete the last window."
639636 msgstr "N@~{a}o posso apagar a @'{u}ltimo janela."
640637
641 #: info/info.c:1115
638 #: info/info.c:1118
642639 msgid "No menu in this node."
643640 msgstr "Nenhum menu nesse nodo."
644641
645 #: info/info.c:1116
642 #: info/info.c:1119
646643 msgid "No footnotes in this node."
647644 msgstr "Nenhuma nota de rodamp@'{e} nesse nodo."
648645
649 #: info/info.c:1117
646 #: info/info.c:1120
650647 msgid "No cross references in this node."
651648 msgstr "Nenhuma refer@^{e}ncia cruzada nesse nodo."
652649
653 #: info/info.c:1118
654 #, fuzzy, c-format
650 #: info/info.c:1121
651 #, c-format
655652 msgid "No '%s' pointer for this node."
656 msgstr "Nenhum apontador `%s' para esse nodo."
657
658 #: info/info.c:1119
659 #, fuzzy, c-format
653 msgstr "Nenhum apontador '%s' para esse nodo."
654
655 #: info/info.c:1122
656 #, c-format
660657 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
661 msgstr "Comando Info desconhecido `%c'; tente `?' para ajuda."
662
663 #: info/info.c:1120
664 #, fuzzy, c-format
658 msgstr "Comando Info desconhecido '%c'; tente '?' para ajuda."
659
660 #: info/info.c:1123
661 #, c-format
665662 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
666 msgstr "Terminal do tipo `%s' @'{e} incapaz de executar o programa Info."
667
668 #: info/info.c:1121
663 msgstr "Terminal do tipo '%s' @'{e} incapaz de executar o programa Info."
664
665 #: info/info.c:1124
669666 msgid "You are already at the last page of this node."
670667 msgstr "Voc@^{e} j@'{a} est@'{a} na @'{u}ltima p@'{a}gina desse nodo."
671668
672 #: info/info.c:1122
669 #: info/info.c:1125
673670 msgid "You are already at the first page of this node."
674671 msgstr "Voc@^{e} j@'{a} est@'{a} na primeira p@'{a}gina desse nodo."
675672
676 #: info/info.c:1123
673 #: info/info.c:1126
677674 msgid "Only one window."
678675 msgstr "Janela @'{u}nica"
679676
680 #: info/info.c:1124
677 #: info/info.c:1127
681678 msgid "Resulting window would be too small."
682679 msgstr "A janela resultante ser@'{a} muito pequena."
683680
684 #: info/info.c:1125
681 #: info/info.c:1128
685682 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
686683 msgstr ""
687684 "Espa@,{c}o insuficiente para janela de ajuda, por favor apague uma janela."
767764 msgstr "\\%-10[top-node] Sobe ao n@'{i}vel mais alto desse documento.\n"
768765
769766 #: info/infodoc.c:63
770 #, fuzzy
771767 msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
772 msgstr "\\%-10[dir-node] Vai ao nodo do `diret@'{o}rio' principal.\n"
768 msgstr "\\%-10[dir-node] Vai ao nodo do 'diret@'{o}rio' principal.\n"
773769
774770 #: info/infodoc.c:65
775771 msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
830826 #: info/infodoc.c:197
831827 #, c-format
832828 msgid "This is GNU Info version %s. "
833 msgstr ""
829 msgstr "Essa @'{e} a vers@~{a} %s GNU."
834830
835831 #: info/infodoc.c:198
836832 msgid "The current search path is:\n"
874870 msgstr "Mostre a mensagem de ajuda"
875871
876872 #: info/infodoc.c:348
877 #, fuzzy
878873 msgid "Visit Info node '(info)Help'"
879 msgstr "Visite o nodo Info `(info)Help'"
874 msgstr "Visite o nodo Info '(info)Ajuda'"
880875
881876 #: info/infodoc.c:447
882877 msgid "Print documentation for KEY"
901896 msgstr "Onde est@'{a} o comando: "
902897
903898 #: info/infodoc.c:892
904 #, fuzzy, c-format
899 #, c-format
905900 msgid "'%s' is not on any keys"
906 msgstr "`%s' n@~{a}o @'{e} sobre quaisquer chaves"
901 msgstr "'%s' n@~{a}o @'{e} sobre quaisquer chaves"
907902
908903 #: info/infodoc.c:898
909904 #, c-format
916911 msgstr "%s pode ser chamado via %s."
917912
918913 #: info/infodoc.c:907
919 #, fuzzy, c-format
914 #, c-format
920915 msgid "There is no function named '%s'"
921 msgstr "N@~{a}o existe nenhuma fun@,{c}@~{a}o chamada `%s'"
916 msgstr "N@~{a}o existe nenhuma fun@,{c}@~{a}o chamada '%s'"
922917
923918 #: info/infomap.c:600
924 #, fuzzy, c-format
919 #, c-format
925920 msgid "could not open init file %s"
926 msgstr "n@~{a}o posso ler o arquivo de inicializa@,{c}@~{a}o %s"
921 msgstr "sem acesso @`{a} inicializa@,{c}@~{a}o de %s"
927922
928923 #: info/infokey.c:229
929924 #, c-format
951946 msgstr "nome de a@,{c}@~{a}o faltando"
952947
953948 #: info/infokey.c:450
954 #, fuzzy, c-format
949 #, c-format
955950 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
956 msgstr "sequ@^{e}ncia chave muito longa"
951 msgstr "nenhuma tecla associada a menu-digito"
957952
958953 #: info/infokey.c:458
959954 #, c-format
10081003 msgstr "L@^{e} um nome de comando na @'{a}rea de eco e executa-o"
10091004
10101005 #: info/m-x.c:136
1011 #, fuzzy, c-format
1006 #, c-format
10121007 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
1013 msgstr "N@~{a}o posso executar um comando `echo-area' aqui"
1008 msgstr "Impossibilitado executar comando 'echo-area' aqui"
10141009
10151010 #: info/m-x.c:149
10161011 #, c-format
10431038 #. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
10441039 #. it is part of the Info syntax.
10451040 #: info/nodemenu.c:35
1046 #, fuzzy
10471041 msgid ""
10481042 "\n"
10491043 "* Menu:\n"
10531047 msgstr ""
10541048 "\n"
10551049 "* Menu:\n"
1056 " (Arqu)Nodo Linhas Tama Conte@'{u}do do Arq\n"
1050 " (Arqu)Nodo Linhas Tama Conte@'{u}do \n"
10571051 " ---------- ----- ---- ---------------"
10581052
10591053 #: info/nodemenu.c:187
1060 #, fuzzy
10611054 msgid ""
10621055 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
10631056 "Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
10641057 msgstr ""
10651058 "Aqui est@'{a} o menu de nodos que voc@^{e} visitou recentemente.\n"
1066 "Selecione um item desse menu, ou use `\\[history-node]' em outra janela.\n"
1059 "Selecione um item desse menu, ou use '\\[history-node]' em outra janela.\n"
10671060
10681061 #: info/nodemenu.c:208
10691062 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
11041097 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
11051098 #. anything after the 80th character will not be displayed.
11061099 #: info/session.c:189
1107 #, fuzzy, c-format
1100 #, c-format
11081101 msgid ""
11091102 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
11101103 "help-node] for tutorial."
11111104 msgstr ""
11121105 "Bem vindo @`{a} vers@~{a}o Info %s. Digite \\[get-help-window] para ajuda, "
1113 "\\[menu-item] para item de menu."
1106 "\\[get-info-help-node] para tutorial."
11141107
11151108 #: info/session.c:766
11161109 #, c-format
13131306 msgstr "Seleciona a refer@^{e}ncia ou o item de menu que aparece nessa linha"
13141307
13151308 #: info/session.c:2677
1316 #, fuzzy, c-format
1309 #, c-format
13171310 msgid "No menu in node '%s'."
1318 msgstr "Nenhum menu no nodo `%s'."
1311 msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'."
13191312
13201313 #: info/session.c:2724
1321 #, fuzzy, c-format
1314 #, c-format
13221315 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
1323 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por `%s' em `%s'."
1316 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em `%s'."
13241317
13251318 #: info/session.c:2774
13261319 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
13591352 msgstr "Nenhum nodo dentro desse documento"
13601353
13611354 #: info/session.c:3108 info/session.c:3148
1362 #, fuzzy
13631355 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
1364 msgstr "Nenhum `Prev' ou `Up' para esse nodo dentro desse documento."
1356 msgstr "Nenhum 'Prev' ou 'Up' para esse nodo dentro desse documento."
13651357
13661358 #: info/session.c:3161
13671359 msgid "Move forwards or down through node structure"
13971389 msgstr "Pega P@'{a}gina de Manual: "
13981390
13991391 #: info/session.c:3510
1400 #, fuzzy
14011392 msgid "Select the node 'Top' in this file"
1402 msgstr "Seleciona o nodo `Acima' desse arquivo"
1393 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
14031394
14041395 #: info/session.c:3516
1405 #, fuzzy
14061396 msgid "Select the node '(dir)'"
1407 msgstr "Seleciona o nodo `(dir)'"
1397 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
14081398
14091399 #: info/session.c:3522
14101400 msgid "Show full file name of node being displayed"
14171407 #: info/session.c:3544
14181408 #, c-format
14191409 msgid "No earlier node in history"
1420 msgstr ""
1410 msgstr "Nenhum nodo anterior no hist@'{o}rico"
14211411
14221412 #: info/session.c:3548
14231413 msgid "Read the name of a file and select it"
14281418 msgstr "Encontra o arquivo: "
14291419
14301420 #: info/session.c:3569
1431 #, fuzzy, c-format
1421 #, c-format
14321422 msgid "Cannot find '%s'."
1433 msgstr "N@~{a}o encontro `%s'."
1423 msgstr "Desconhecido '%s'."
14341424
14351425 #: info/session.c:3618
1436 #, fuzzy, c-format
1426 #, c-format
14371427 msgid "Could not create output file '%s'."
1438 msgstr "N@~{a}o posso criar arquivo de sa@'{i}da `%s'."
1428 msgstr "N@~{a}o posso criar arquivo de sa@'{i}da '%s'."
14391429
14401430 #: info/session.c:3632
14411431 #, c-format
14591449 "INFO_PRINT_COMMAND"
14601450
14611451 #: info/session.c:3764
1462 #, fuzzy, c-format
1452 #, c-format
14631453 msgid "Cannot open pipe to '%s'."
1464 msgstr "N@~{a}o posso abrir um pipe para `%s'."
1454 msgstr "N@~{a}o posso abrir um pipe para '%s'."
14651455
14661456 #: info/session.c:3769
14671457 #, c-format
15261516 msgstr "para tr@'{a}s"
15271517
15281518 #: info/session.c:4147
1529 #, fuzzy, c-format
1519 #, c-format
15301520 msgid "%s%s%s: "
1531 msgstr "%s%s%s [%s]: "
1521 msgstr "%s%s%s: "
15321522
15331523 #: info/session.c:4167
15341524 msgid "Search string too short"
15611551
15621552 #: info/session.c:4348
15631553 msgid "Clear displayed search matches"
1564 msgstr ""
1554 msgstr "Limpar padr@~{o}es de busca mostrados"
15651555
15661556 #: info/session.c:4365 info/session.c:4371
15671557 msgid "Search interactively for a string as you type it"
15981588 msgstr "Sair"
15991589
16001590 #: info/session.c:4902
1601 #, fuzzy
16021591 msgid "Display version of Info being run"
1603 msgstr "mostra informa@,{c}@~{a}o de vers@~{a}o e sai"
1592 msgstr "Mostre informa@,{c}@~{a}o do Info de agora"
16041593
16051594 #: info/session.c:4904
16061595 #, c-format
16071596 msgid "GNU Info version %s"
1608 msgstr ""
1597 msgstr "Vers@~{a}o Info %s GNU"
16091598
16101599 #: info/session.c:4909
16111600 msgid "Redraw the display"
16301619 msgstr "\"%s\" inv@'{a}lido"
16311620
16321621 #: info/session.c:4974
1633 #, fuzzy, c-format
1622 #, c-format
16341623 msgid "'%s' is invalid"
1635 msgstr "`%s' inv@'{a}lido"
1624 msgstr "'%s' inv@'{a}lido"
16361625
16371626 #: info/session.c:5291
16381627 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
17151704
17161705 #: info/variables.c:108
17171706 msgid "Exclude default directories from file search path"
1718 msgstr ""
1707 msgstr "Exclui diret@'{o}rios padr@~{a}o do caminho de busca de arquivo"
17191708
17201709 #: info/variables.c:112
17211710 msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
1722 msgstr ""
1711 msgstr "Esconde alguma sintaxe de arquivo Info no texto dos nodos"
17231712
17241713 #: info/variables.c:116
17251714 msgid ""
17261715 "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
17271716 "indicating that a key has been pressed"
17281717 msgstr ""
1718 "Tempo de espera em milisegundos para aguardar o byte seguinte na sequ@^{e}"
1719 "ncia indicando que uma tecla foi pressionada"
17291720
17301721 #: info/variables.c:120
17311722 msgid "Highlight search matches"
1732 msgstr ""
1723 msgstr "Seleciona padr@~{o}es de busca"
17331724
17341725 #: info/variables.c:124
17351726 msgid "Method to use to track mouse events"
1736 msgstr ""
1727 msgstr "M@{'}etodo usado para rastrear eventos de mouse"
17371728
17381729 #: info/variables.c:130
17391730 msgid "Explain the use of a variable"
17701761 msgstr "-----Info: (), linhas ----, "
17711762
17721763 #: info/window.c:972
1773 #, fuzzy, c-format
1764 #, c-format
17741765 msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
1775 msgstr "-%s---Info: %s, %d linhas --%s--"
1766 msgstr "-%s---Info: %s, %ld linhas --%s--"
17761767
17771768 #: info/window.c:976
1778 #, fuzzy, c-format
1769 #, c-format
17791770 msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
1780 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d linhas --%s--"
1771 msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linhas --%s--"
17811772
17821773 #: info/window.c:982
17831774 #, c-format
18361827 " para iniciar na coluna COL."
18371828
18381829 #: install-info/install-info.c:555
1839 #, fuzzy
18401830 msgid ""
18411831 " --debug report what is being done.\n"
18421832 " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
18511841 " equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
18521842 " --dry-run same as --test."
18531843 msgstr ""
1854 " --debug mostra o que est@'{a} sendo feito.\n"
1844 " --debug informa o que est@'{a} sendo feito.\n"
18551845 " --delete apaga entradas existentes para ARQUIVO-INFO de DIR-"
18561846 "ARQUIVO;\n"
18571847 " n@~{a}o insere quaisquer novas entradas.\n"
1858 " --description=TEXT a descri@,{c}@~{a}o da entrada @'{e} TEXT; usado com\n"
1859 " a op@,{c}@~{a}o --name tornando-se sin@^{o}nimo da\n"
1848 " --defsection=TEXTO como --section, mas somente usa TEXT nenhuma se se@,{c}"
1849 "@~{a}o\n"
1850 " estiver presente em ARQUIVO-INFO (substituindo "
1851 "\"Miscel@^anea\").\n"
1852 " --description=TEXTO a descri@,{c}@~{a}o da entrada @'{e} TEXTO; usada com\n"
1853 " a op@,{c}@~{a}o --name torna-se sin@^{o}nimo da\n"
18601854 " op@,{c}@~{a}o --entry.\n"
18611855 " --dir-file=NOME especifica nome de arquivo do arquivo de diret@'{o}rio "
18621856 "Info;\n"
19231917 " --quiet omite alertas."
19241918
19251919 #: install-info/install-info.c:593
1926 #, fuzzy
19271920 msgid ""
19281921 " --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
19291922 " regular expression R (ignoring case).\n"
19561949 " Se nenhuma se@,{c}@~{a}o for especificada, elas s@~{a}"
19571950 "o determinadas\n"
19581951 " a partir da informa@,{c}@~{a}o no arquivo Info "
1959 "propriamente dito.\n"
1952 "propriamente dito;\n"
1953 " se nada for encontrado a@'{i}, o valor --defsection\n"
1954 " @'{e} usado; se nada for especificado, o\n"
1955 " padr@~{a} @'{e} \"Miscel@^{a}nea\".\n"
19601956 " --section R SEC equivalente a --regex=R --section=SEC --add-once."
19611957
19621958 #: install-info/install-info.c:609
20722068 "informa@,{c}@~{a}o."
20732069
20742070 #: install-info/install-info.c:2277
2075 #, fuzzy, c-format
2071 #, c-format
20762072 msgid "Could not read %s."
2077 msgstr "n@~{a}o posso ler %s: %s"
2073 msgstr "Sem leitura de %s."
20782074
20792075 #: install-info/install-info.c:2424
20802076 #, c-format
20922088 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20932089 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20942090 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2095 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2096 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2091 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2092 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20972093 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20982094 #, perl-format
20992095 msgid "could not open %s for writing: %s"
21862182 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
21872183 #, perl-format
21882184 msgid "%s: output incompatible with split"
2189 msgstr ""
2185 msgstr "%s: sa@'{i}da incompat@'{i}vel com quebra"
21902186
21912187 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21922188 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21932189 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2194 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2195 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2190 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2191 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21962192 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21972193 #, perl-format
21982194 msgid "error on closing %s: %s"
22132209 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
22142210 msgstr "arquivo @image `%s' n@~{a}o encontrado, usando `%s'"
22152211
2216 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2212 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
22172213 msgid "no argument specified for @U"
2218 msgstr ""
2214 msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
22192215
22202216 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
22212217 #, perl-format
23202316 msgid "document without Top node"
23212317 msgstr "documento sem o nodo de n@'{i}vel mais alto"
23222318
2323 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23242320 #, perl-format
23252321 msgid "rename %s failed: %s"
23262322 msgstr "a tentativa de renomear %s falhou: %s"
23272323
2328 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23292325 #, perl-format
23302326 msgid "@%s output more than once: %s"
23312327 msgstr "sa@'{i}da @%s mais de uma vez: %s"
23322328
2333 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23342330 #, perl-format
23352331 msgid "@%s outside of any node"
23362332 msgstr "@%s fora de qualquer nodo"
23372333
2338 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23392335 #, perl-format
23402336 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23412337 msgstr "o nome @node n@~{a}o deve conter `,': %s"
23422338
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23442340 #, perl-format
23452341 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2342 msgstr "Entrada de @{'}indice em %s com : produz Info inv@'{a}lido: %s"
2343
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23492345 #, perl-format
23502346 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23512347 msgstr "entrada para o @'{i}ndice `%s' fora de qualquer nodo"
23522348
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23542350 #, perl-format
23552351 msgid "error on closing image text file %s: %s"
2356 msgstr "erro ao fecar o arquivo de texto de imagem %s: %s"
2357
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2352 msgstr "erro ao fechar o arquivo de texto de imagem %s: %s"
2353
2354 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23592355 #, perl-format
23602356 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23612357 msgstr "arquivo @image `%s' inleg@'{i}vel: %s"
23622358
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23642360 #, perl-format
23652361 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23662362 msgstr ""
23672363 "n@~{a}o posso encontrar o arquivo @image `%s.txt' nem seu texo alternativo"
23682364
2369 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23702366 msgid ""
23712367 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23722368 "avoid that"
23742370 "@strong{Note...} produz uma refer@^{e}ncia cruzada esp@'{u}ria em Info; "
23752371 "reescreva de forma a evitar que isso ocorra novamente"
23762372
2377 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23782374 #, perl-format
23792375 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23802376 msgstr "o nome @%s de refer6encia cruzada n@~{a}o deve conter `:'"
23812377
2382 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23832379 #, perl-format
23842380 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23852381 msgstr "o nome de nodo @%s n@~{a}o deve conter `%s'"
23862382
2387 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23882384 #, perl-format
23892385 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23902386 msgstr "o nome de nodo @%s n@~{a}o deve conter `:'"
23912387
2392 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2388 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23932389 #, perl-format
23942390 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23952391 msgstr "`.' ou `,' deve seguir @xref, n@~{a}o %s"
23962392
2397 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2393 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23982394 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23992395 msgstr "`.' ou `,' deve seguir @xref"
24002396
2401 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2397 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
24022398 #, perl-format
24032399 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
24042400 msgstr "entrada de menu com nome de nodo n@~{a}o deve conter `%s'"
24052401
2406 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2402 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
24072403 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
24082404 msgstr "entrada de menu com nome de nodo n@~{a}o deve conter `:'"
24092405
2410 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2406 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
24112407 msgid "menu entry name should not contain `:'"
24122408 msgstr "nome de entrada de menu n@~{a}o deve conter `:'"
24132409
24312427 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24322428 msgstr "formato do argumento @%s err@^{o}nea ou vazia: %s"
24332429
2434 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2435 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2436 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2430 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2431 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2432 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24372433 #, perl-format
24382434 msgid "%c%s requires a name"
24392435 msgstr "%c%s requer um nome"
24402436
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2442 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2443 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2437 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24442440 #, perl-format
24452441 msgid "bad name for @%s"
24462442 msgstr "nome err@^{o}neo para @%s"
24942490 msgid "no matching `%cend %s'"
24952491 msgstr "n@~{a}o coincide `%cend %s'"
24962492
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2498 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2493 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2494 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24992495 #, perl-format
25002496 msgid "misplaced %c"
25012497 msgstr "perdido %c"
25562552 msgid "empty multitable"
25572553 msgstr "tabela multipla vazia"
25582554
2559 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2555 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25602556 #, perl-format
25612557 msgid "superfluous argument to @%s"
25622558 msgstr "argumento sup@'{e}fluo para @%s"
25632559
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2565 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2561 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25662562 #, perl-format
25672563 msgid "bad argument to @%s"
25682564 msgstr "argumento err@^{o}neo para @%s"
25862582 "comando de acentua@,{c}@`{a}o `@%s' n@~{a}o permitido como argumento @%s"
25872583
25882584 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2589 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2585 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25902586 #, perl-format
25912587 msgid "@%s missing argument"
25922588 msgstr "argumento @%s falando"
26012597 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
26022598 msgstr "arumento sup@'{e}fluo a @%s %s: %s"
26032599
2604 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2606 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2600 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2601 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2602 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
26072603 #, perl-format
26082604 msgid "bad argument to @%s: %s"
26092605 msgstr "argumento err@^{o}neo a @%s: %s"
26952691 msgid "@%s without associated character"
26962692 msgstr "@%s sem caractere associado"
26972693
2698 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26992695 #, perl-format
27002696 msgid ""
27012697 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
27022698 msgstr "@%s definido com zero mais que um argumento deve ser chamado com {}"
27032699
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
27052701 #, perl-format
27062702 msgid ""
27072703 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
27102706 "chamada de macro com muitos subn@'{i}veis (ajuste a vari@'{a}vel "
27112707 "MAX_NESTED_MACROS para aument@'{a}-la; o valor atual @'{e} %d)"
27122708
2713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
27142710 #, perl-format
27152711 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
27162712 msgstr ""
27172713 "chamada recursiva @`{a} macro %sn@~{a}o @'{e} permitida; use @rmacro se "
27182714 "necess@'{a}rio"
27192715
2720 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
27212717 #, perl-format
27222718 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27232719 msgstr ""
27242720 "comando de acentua@,{c}@~{a}o `@%s' n@~{a}o deve ser seguido por espa@,{c}o "
27252721 "em branco"
27262722
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27282724 #, perl-format
27292725 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27302726 msgstr "use chaves para fornecer um comando como um argumento a @%s"
27312727
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27332729 #, perl-format
27342730 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27352731 msgstr "%c%s espera `i' ou `j' como argumento, n@~{a}o `%s'"
27362732
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27382734 #, perl-format
27392735 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27402736 msgstr ""
27412737 "comando de acentua@,{c}@~{a}o `@%s' n@~{a}o deve ser seguido por nova linha"
27422738
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27442740 #, perl-format
27452741 msgid "@%s expected braces"
27462742 msgstr "@%s esperado chaves"
27472743
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27492745 #, perl-format
27502746 msgid "undefined flag: %s"
27512747 msgstr "sinalizador indefinido: %s"
27522748
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27542750 msgid "bad syntax for @value"
27552751 msgstr "sintaxe err@^{o}nea para @value"
27562752
2757 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27582754 #, perl-format
27592755 msgid "%c%s is obsolete."
27602756 msgstr "%c%s est@'{a} obsoleto."
27612757
2762 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27632759 #, perl-format
27642760 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27652761 msgstr "%c%s est@'{a} obsoleto; %s"
27662762
2767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27682764 #, perl-format
27692765 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27702766 msgstr "@%s deve somente aparecer em um come@,{c}o de linha"
27712767
2772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27732769 #, perl-format
27742770 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27752771 msgstr "@%s n@~{a}o permitido dentro do bloco `@%s'"
27762772
2777 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27782774 #, perl-format
27792775 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27802776 msgstr "@%s deve somente aparecer em cabe@,{c}alho ou rodap@'{e}"
27812777
2782 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27842780 #, perl-format
27852781 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27862782 msgstr "@%s n@~{a}o @'{e} significativo dentro do bloco `@%s'"
27872783
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27892785 #, perl-format
27902786 msgid "@%s in empty multitable"
27912787 msgstr "@%s em tabela multipla vazia"
27922788
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27942790 msgid "@tab before @item"
27952791 msgstr "@tab antes de @item"
27962792
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27982794 #, perl-format
27992795 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
28002796 msgstr "muitas colunas em item de tabela m@'{u}ltipla (o m@'{a}ximo @'{e} %d)"
28012797
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
28032799 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
28042800 msgstr "ignorando @tab fora de tabela m@'{u}ltipla"
28052801
2806 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
28072803 #, perl-format
28082804 msgid "@%s outside of table or list"
28092805 msgstr "@%s ofora de tabela ou lista"
28102806
2811 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
28122808 #, perl-format
28132809 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
28142810 msgstr "deve estar ap@'{o}s `@%s' para usar `@%s'"
28152811
2816 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
28172813 #, perl-format
28182814 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
28192815 msgstr "@%s insignificante fora dos ambientes `@titlepage' e `@quotation'"
28202816
2821 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
28222818 msgid "@dircategory after first node"
28232819 msgstr "@dircategory ap@'{o}s o primeiro nodo"
28242820
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2821 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28262822 #, perl-format
28272823 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28282824 msgstr "regi@~{a}o %s dentro da regi@~{a}o %s n@~{a}o @'{e} permitida"
28292825
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2826 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28312827 msgid "@direntry after first node"
28322828 msgstr "@direntry ap@'{o}s o primeiro nodo"
28332829
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28352831 #, perl-format
28362832 msgid "@%s seen before first @node"
28372833 msgstr "@%s visto antes do primeiro @node"
28382834
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28402836 msgid ""
28412837 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28422838 msgstr ""
28432839 "pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex ao "
28442840 "inv@'{e}s de um @ifinfo?"
28452841
2846 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28472843 #, perl-format
28482844 msgid "@%s should only appear in math context"
28492845 msgstr "@%s deve somente aparecer em contexto matem@'{a}tico"
28502846
2851 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28522848 #, perl-format
28532849 msgid "unknown command `%s'"
28542850 msgstr "comando desconhecido `%s'"
28552851
2856 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28572853 msgid "unexpected @"
28582854 msgstr "@ inesperado"
28592855
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2856 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28612857 #, perl-format
28622858 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28632859 msgstr "@%s n@~{a}o tem significado fora do ambiente `@float'"
28642860
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28662862 #, perl-format
28672863 msgid "@%s should be right below `@float'"
28682864 msgstr "@%s deve estar imediatamente ap@'{o}s `@float'"
28692865
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28712867 #, perl-format
28722868 msgid "ignoring multiple @%s"
28732869 msgstr "ignoring multiplos @%s"
28742870
2875 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28762872 #, perl-format
28772873 msgid "command @%s does not accept arguments"
28782874 msgstr "o comando @%s n@~{a}o aceita argumentos"
28792875
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28812877 #, perl-format
28822878 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28832879 msgstr "o comando @%s omitiu um nodo ou argulento externo de manual"
28842880
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28862882 #, perl-format
28872883 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28882884 msgstr ""
28892885 "em @%s tem-se uma refer@^{e}ncia cruzada vazia ap@'{o}s a expans@~{a}o `%s'"
28902886
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28922888 #, perl-format
28932889 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28942890 msgstr ""
28952891 "em @%s tem-se uma refer@^{e}ncia cruzada vazia ap@'{o}s a expans@~{a}o `%s'"
28962892
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28982894 msgid "@image missing filename argument"
28992895 msgstr "@image faltando o argumento nome de arquivo"
29002896
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
29022898 #, perl-format
29032899 msgid "@%s missing first argument"
29042900 msgstr "@%s faltando primeiro argumento"
29052901
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2907 #, fuzzy, perl-format
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
2903 #, perl-format
29082904 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
2909 msgstr "argumento err@^{o}neo a @%s: %s"
2910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2905 msgstr "d@'{i}gitos n@'{a}-hex no argumento a @U: %s"
2906
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
29122908 #, perl-format
29132909 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2910 msgstr "menos que quatro d@'{i}gitos hexadecimais para @U: %s"
2911
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
29172913 #, perl-format
29182914 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2915 msgstr "argumento a @U excede o tamanho de inteiro: %s"
2916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
29222918 #, perl-format
29232919 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2920 msgstr "argumento a @U excede o maior Unicode 0x10FFFF: %s"
2921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29272923 msgid "superfluous arguments for node"
29282924 msgstr "argumento sup@'{e}rfluo para nodo"
29292925
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29312927 #, perl-format
29322928 msgid "expected @end %s"
29332929 msgstr "esperado %s"
29342930
2935 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29362932 #, perl-format
29372933 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29382934 msgstr "@%s deve somente aceitar um @-comando como argumento, n@~{a}o `%s'"
29392935
2940 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29412937 #, perl-format
29422938 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29432939 msgstr "resta argumento na linha @%s: %s"
29442940
2945 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29462942 #, perl-format
29472943 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29482944 msgstr "comando de ambiente %s como argumento a @%s"
29492945
2950 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29512947 #, perl-format
29522948 msgid "empty @%s"
29532949 msgstr "@%s vazio"
29542950
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29562952 #, perl-format
29572953 msgid "column fraction not a number: %s"
29582954 msgstr "fra@,{c}@~{a}o de coluna n@~{a}o um n@'{u}mero: %s"
29592955
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29612957 #, perl-format
29622958 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29632959 msgstr "@sp arg deve ser num@'{e}rico, n@~{a}o `%s'"
29642960
2965 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29662962 #, perl-format
29672963 msgid "reserved index name %s"
29682964 msgstr "nome de @'{i}ndice reservado %s"
29692965
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29712967 #, perl-format
29722968 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29732969 msgstr "nome de @'{i}ndice desconhecido em @%s: %s"
29742970
2975 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29762972 #, perl-format
29772973 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29782974 msgstr "@'{i}ndice de destina@,{c}@`{a}o desconhecido em @%s: %s"
29792975
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2976 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29812977 #, perl-format
29822978 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29832979 msgstr "@%s conduz a uma a@,{c}@~{a}o de %s consigo mesmo, ignorando"
29842980
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2981 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29862982 #, perl-format
29872983 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29882984 msgstr "@'{i}ndice desconhecido `%s' em @printindex"
29892985
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2986 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29912987 #, perl-format
29922988 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29932989 msgstr "imprimindo um @'{i}ndice `%s' misturado a outro `%s'"
29942990
2995 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2991 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29962992 #, perl-format
29972993 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29982994 msgstr "printindex antes de in@'{i}cio de documento: @printindex %s"
29992995
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2996 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
30012997 #, perl-format
30022998 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
30032999 msgstr "@%s arg deve ser `top' ou `bottom', n@~{a}o `%s'"
30043000
3005 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
3001 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
30063002 #, perl-format
30073003 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
30083004 msgstr "Somente @%s 10 ou 11 @'{e} suportado, n@~{a}o `%s'"
30093005
3010 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
3006 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
30113007 #, perl-format
30123008 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
30133009 msgstr "@%s arg deve ser `separate' ou `end', n@~{a}o `%s'"
30143010
3015 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
3011 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
30163012 #, perl-format
30173013 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
30183014 msgstr "@%s arg deve ser `on', `off' ou `odd', not `%s'"
30193015
3020 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
3016 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
30213017 #, perl-format
30223018 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
30233019 msgstr "@paragraphindent arg deve ser numeric/`none'/`asis', n@~{a}o `%s'"
30243020
3025 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3021 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30263022 #, perl-format
30273023 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30283024 msgstr "@firstparagraphindent arg deve ser `none' ou `insert', n@~{a}o `%s'"
30293025
3030 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3026 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30313027 #, perl-format
30323028 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30333029 msgstr "@exampleindent arg deve ser numeric/`asis', n@~{a}o `%s'"
30343030
3035 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3031 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30363032 #, perl-format
30373033 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30383034 msgstr "esperado @%s on ou off, n@~{a}o `%s'"
30393035
3040 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3036 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30413037 #, perl-format
30423038 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30433039 msgstr "@kbdinputstyle arg deve ser `code'/`example'/`distinct', n@~{a}o `%s'"
30443040
3045 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3041 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30463042 #, perl-format
30473043 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30483044 msgstr "@allowcodebreaks arg deve ser `true' ou `false', n@~{a}o `%s'"
30493045
3050 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3046 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30513047 #, perl-format
30523048 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30533049 msgstr "@urefbreakstyle arg deve ser `after'/`before'/`none', n@~{a}o `%s'"
30753071 msgstr "nenhum comando de se@,{c}@~{a}o associado a @%s"
30763072
30773073 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
3078 #, fuzzy, perl-format
3074 #, perl-format
30793075 msgid "@%s not empty"
3080 msgstr "@%s em tabela multipla vazia"
3076 msgstr "@%s n@~{a}o vazio"
30813077
30823078 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
30833079 #, perl-format
33113307 "ignorando valor desconhecido da TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vari@'{a}vel `%s'\n"
33123308
33133309 #: tp/texi2any.pl:735
3314 #, fuzzy, perl-format
3310 #, perl-format
33153311 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3316 msgstr "Uso: %s [OP@,{C}@~{A}O]... ARQUIVO...\n"
3312 msgstr "Uso: %s [OP@,{C}@~{A}O]... ARQUIVO-TEXI...\n"
33173313
33183314 #: tp/texi2any.pl:738
3319 #, fuzzy
33203315 msgid ""
33213316 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
33223317 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
33293324 "arquivos Info adequados para leitura na tela do computador com o programa "
33303325 "Emacs ou com\n"
33313326 "GNU Info de forma independente.\n"
3327 "Esse programa est@'{a} instalado ou como `makeinfo' ou como `texi2any';\n"
3328 "o comportamento @'{e} identico, e n@~{a}o do nome de instala@,{c}@~{a}o.\n"
33323329
33333330 #: tp/texi2any.pl:744
3334 #, fuzzy, perl-format
3331 #, perl-format
33353332 msgid ""
33363333 "General options:\n"
33373334 " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
33733370 "sai.\n"
33743371
33753372 #: tp/texi2any.pl:760
3376 #, fuzzy
33773373 msgid ""
33783374 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
33793375 " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
33943390 " --xml sa@'{i}da Texinfo XML ao inv@'{e}s de no "
33953391 "formato Info.\n"
33963392 " --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chama texi2dvi para gerar a sa@'{i}da "
3397 "solicitada.\n"
3393 "solicitada,\n"
3394 " ap@'{o}s verificar ARQUIVO-TEXI.\n"
33983395
33993396 #: tp/texi2any.pl:768
3400 #, fuzzy
34013397 msgid ""
34023398 "General output options:\n"
34033399 " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
34243420 " Otherwise, DEST names the output file.\n"
34253421 msgstr ""
34263422 "Op@,{c}@~{o}es gerais de sa@'{i}da:\n"
3427 " -E, --macro-expand=ARQUIVO sa@'{i}da do c@'{o}digo fonte macro-expanddido "
3423 " -E, --macro-expand=ARQUIVO sa@'{i}da do c@'{o}digo fonte macro-expandido "
34283424 "para ARQUIVO,\n"
34293425 " ignorando qualquer @setfilename.\n"
34303426 " --no-headers suprime separadores de nodo, Nodo: linhas, e "
34343430 " ou a partir da sa@'{i}da HTML (dessa forma "
34353431 "produzindo sa@'{i}da pequena).\n"
34363432 " Tamb@'{e}m, se produzir Info, grave na\n"
3437 " sa@'{i}da padr@~{a}o \n"
3433 " sa@'{i}da padr@~{a}o.\n"
34383434 " --no-split suprime qualquer quebra de sa@'{i}da;\n"
34393435 " gerando somente um arquivo de sa@'{i}da.\n"
34403436 " --[no-]number-sections grava cap@'{i}tulos e n@'{u}meros de se@,{c}"
35443540 " --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
35453541
35463542 #: tp/texi2any.pl:822
3547 #, fuzzy
35483543 msgid ""
35493544 "Input file options:\n"
35503545 " --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
35593554 "compatibilidade.\n"
35603555 " -D VAR define a vari@'{a}vel VAR, da mesma forma "
35613556 "que @set.\n"
3562 " -I DIR anexa ao final DIR ao caminho de busca "
3557 " -D 'VAR VAL' armazena o valor VAL em VAR (um argumento de "
3558 "shell).\n"
3559 " -I DIR coloca DIR no final do caminho de busca "
35633560 "@include.\n"
3564 " -P DIR anexa no in@'{i}cio DIR ao caminho de busca "
3561 " -P DIR coloca DIR no in@'{i}cio do caminho de busca "
35653562 "@include.\n"
3566 " -U VAR remove a vari@'{a}vel VAR, da mesma forma "
3567 "que @clear.\n"
3563 " -U VAR remove a vari@'{a}vel VAR, semelhante a "
3564 "@clear.\n"
35683565
35693566 #: tp/texi2any.pl:830
35703567 msgid ""
37413738 #, perl-format
37423739 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
37433740 msgstr "%s: n@~{a}o posso abrir %s para escrita: %s\n"
3744
3745 #~ msgid "Insert this character"
3746 #~ msgstr "insira esse caractere"
3747
3748 #~ msgid "No index entries."
3749 #~ msgstr "Nenhuma entrada de @'{i}ndice"
3750
3751 #~ msgid "CAN'T SEE THIS"
3752 #~ msgstr "N@~{A}O VEJO ISSO"
3753
3754 #~ msgid ""
3755 #~ "\n"
3756 #~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
3757 #~ msgstr ""
3758 #~ "\n"
3759 #~ "* Menu: Nodos cujos @'{i}ndices possuem `%s':\n"
3760
3761 #~ msgid "No index"
3762 #~ msgstr "Nenhum @'{i}ndice"
3763
3764 #~ msgid "Index for `%s'"
3765 #~ msgstr "@'{I}ndice para `%s'"
3766
3767 #~ msgid "File names matching `%s'"
3768 #~ msgstr "Nomes de arquivo coincidindo com `%s'"
3769
3770 #~ msgid ""
3771 #~ "Basic Commands in Info Windows\n"
3772 #~ "******************************\n"
3773 #~ msgstr ""
3774 #~ "Comandos B@'{a}sicos em Janelas Info\n"
3775 #~ "********************************\n"
3776
3777 #~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
3778 #~ msgstr " %-10s Sair dessa ajuda.\n"
3779
3780 #~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
3781 #~ msgstr " %-10s Sair de todos os Info.\n"
3782
3783 #~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
3784 #~ msgstr " %-10s Chama o tutorial de Info.\n"
3785
3786 #~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
3787 #~ msgstr " %-10s Move para o nodo `seguinte' desse nodo.\n"
3788
3789 #~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
3790 #~ msgstr " %-10s Move para o nodo `anterior' a esse nodo.\n"
3791
3792 #~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
3793 #~ msgstr " %-10s Move para o n@'{i}vel `acima' desse node.\n"
3794
3795 #~ msgid ""
3796 #~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
3797 #~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
3798 #~ msgstr ""
3799 #~ " %-10s Seleciona o item de menu especificado por nome.\n"
3800 #~ " A sele@,{c}@~{a}o de um item de menu faz outro nodo ser "
3801 #~ "selecionado.\n"
3802
3803 #~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
3804 #~ msgstr ""
3805 #~ " %-10s Segue uma refer@^{e}ncia cruzada. L@^{e} nome de refer@^{e}"
3806 #~ "ncia.\n"
3807
3808 #~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
3809 #~ msgstr " %-10s Move para o @'{u}ltimo nodo visto nessa janela.\n"
3810
3811 #~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
3812 #~ msgstr " %-10s Vai para o elo seguinte de hipertexto dentro dese nodo.\n"
3813
3814 #~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
3815 #~ msgstr " %-10s Segue o elo de hipertexto sob o cursor.\n"
3816
3817 #~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
3818 #~ msgstr ""
3819 #~ " %-10s Move para o nodo do `diret@'{o}rio'. Equivalente a `g (DIR)'.\n"
3820
3821 #~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
3822 #~ msgstr " %-10s Move para o nodo mais elevadoe. Equivalente a `g Top'.\n"
3823
3824 #~ msgid ""
3825 #~ "Moving within a node:\n"
3826 #~ "---------------------\n"
3827 #~ msgstr ""
3828 #~ "Movendo para dentro de um nodo:\n"
3829 #~ "-------------------------------\n"
3830
3831 #~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
3832 #~ msgstr " %-10s Rola adiante uma p@'{a}gina.\n"
3833
3834 #~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
3835 #~ msgstr " %-10s Rola adiante uma p@'{a}gina.\n"
3836
3837 #~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
3838 #~ msgstr " %-10s Vai para o in@'{i}cio do nodo atual.\n"
3839
3840 #~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
3841 #~ msgstr " %-10s Vai para o fim do nodo atual.\n"
3842
3843 #~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
3844 #~ msgstr " %-10s Rola adiante 1 linha.\n"
3845
3846 #~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
3847 #~ msgstr " %-10s Rola de volta 1 linha.\n"
3848
3849 #~ msgid ""
3850 #~ "Other commands:\n"
3851 #~ "---------------\n"
3852 #~ msgstr ""
3853 #~ "Outros comandos:\n"
3854 #~ "----------------\n"
3855
3856 #~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
3857 #~ msgstr " %-10s Seleciona primeiro...n'@'{e}simo item no menu de nodo.\n"
3858
3859 #~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
3860 #~ msgstr " %-10s Selecione o @'{u}ltimo item no menu do nodo.\n"
3861
3862 #~ msgid ""
3863 #~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
3864 #~ " file, and select the node referenced by the first entry "
3865 #~ "found.\n"
3866 #~ msgstr ""
3867 #~ " %-10s Busca por uma sequ@^{e}ncia de caracteres especificada nas "
3868 #~ "entradas de @'{i}ndice desse arquivo\n"
3869 #~ " Info, e selecione o nodo referenciado pela primeira entrada "
3870 #~ "encontrada.\n"
3871
3872 #~ msgid ""
3873 #~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
3874 #~ " You may include a filename as well, as in "
3875 #~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
3876 #~ msgstr ""
3877 #~ " %-10s Move para o nodo especificado por nome.\n"
3878 #~ " Voc@^{e} pode incluir um nome de arquivo tamb@'{e}m, como "
3879 #~ "em (NOMEARQUIVO)NOMENODO.\n"
3880
3881 #~ msgid ""
3882 #~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
3883 #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
3884 #~ msgstr ""
3885 #~ " %-10s Busca adiante por uma sequ@^{e}ncia de caracteres especificada,\n"
3886 #~ " e selecione o nodo no qual a ocorr@^{e}ncia seguinte for "
3887 #~ "encontrada.\n"
3888
3889 #~ msgid ""
3890 #~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
3891 #~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
3892 #~ msgstr ""
3893 #~ " %-10s Busca para tr@'{a}s por uma sequ@^{e}ncia de caracteres "
3894 #~ "especificada,\n"
3895 #~ " e selecione o nodo no qual a ocorr@^{e}ncia seguinte for "
3896 #~ "encontrada.\n"
3897
3898 #~ msgid "ESC %s is undefined."
3899 #~ msgstr "ESC %s indefinido."
3900
3901 #~ msgid "%s is defined to %s."
3902 #~ msgstr "%s @'{e} indefinido para %s."
3903
3904 #~ msgid ""
3905 #~ "Selecting other nodes:\n"
3906 #~ "----------------------\n"
3907 #~ msgstr ""
3908 #~ "Selecionando outros nodos:\n"
3909 #~ "--------------------------\n"
3910
3911 #~ msgid "incorrect number of arguments"
3912 #~ msgstr "n@'{u}mero incorreto de argumentos"
3913
3914 #~ msgid "cannot open input file `%s'"
3915 #~ msgstr "arquivo de entrada `%s' fechado"
3916
3917 #~ msgid "cannot create output file `%s'"
3918 #~ msgstr "arquivo de sa@'{i}da `%s' inexistente"
3919
3920 #~ msgid "error writing to `%s'"
3921 #~ msgstr "erro ao escrever para `%s'"
3922
3923 #~ msgid "error closing output file `%s'"
3924 #~ msgstr "erro ao fechar o arquivo de sa@'{i}da `%s'"
3925
3926 #~ msgid "section too long"
3927 #~ msgstr "se@,{c}@~{a}o muito longa"
3928
3929 #~ msgid ""
3930 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
3931 #~ "\n"
3932 #~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
3933 #~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
3934 #~ "info.\n"
3935 #~ "\n"
3936 #~ "Options:\n"
3937 #~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
3938 #~ " --help display this help and exit.\n"
3939 #~ " --version display version information and exit.\n"
3940 #~ msgstr ""
3941 #~ "Uso: %s [OP@,{C}@~{A}O]... [ARQUIVO-ENTRADA]\n"
3942 #~ "\n"
3943 #~ "Compile o c@'{o}digo fonte do infokey para o arquivo infokey. L@^{e} "
3944 #~ "ARQUIVO-ENTRADA (padr@~{a}o\n"
3945 #~ "$HOME/.infokey) e grava o arquivo chave compilado em (por padr@~{a}o) "
3946 #~ "$HOME/.info.\n"
3947 #~ "\n"
3948 #~ "Op@,{c}@~{o}es:\n"
3949 #~ " --output ARQUIVO grava a sa@'{i}da em ARQUIVO ao inv@'{e}s de "
3950 #~ "gravar em $HOME/.info\n"
3951 #~ " --help mostra essa ajuda e sai.\n"
3952 #~ " --version mostra as informa@,{c}@~{o}es de vers@~{a}o e "
3953 #~ "sai.\n"
3954
3955 #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
3956 #~ msgstr "Ignorando arquivo infokey inv@'{a}lido `%s' - muito pequeno"
3957
3958 #~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
3959 #~ msgstr "Ignorando arquivo infokey `%s' inv@'{a}lido - muito grande"
3960
3961 #~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
3962 #~ msgstr "Erro ao ler o arquivo infokey `%s' - leitura curta"
3963
3964 #~ msgid ""
3965 #~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
3966 #~ msgstr ""
3967 #~ "Arquivo infokey `%s' inv@'{a}lido (n@'{u}meros m@'{a}gicos incorretos) -- "
3968 #~ "execute o infokey para atualiz@'{a}-los"
3969
3970 #~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
3971 #~ msgstr ""
3972 #~ "Seu arquivo infokey `%s' est@'{a} desatualizado -- execute o infokey para "
3973 #~ "atualiz@'{a}-lo"
3974
3975 #~ msgid ""
3976 #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
3977 #~ msgstr ""
3978 #~ "Arquivo infokey `%s' inv@'{a}lido (comprimento de se@,{c}@~{a}o "
3979 #~ "incorreto) -- execute o infokey para atualiz@'{a}-lo"
3980
3981 #~ msgid ""
3982 #~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
3983 #~ msgstr ""
3984 #~ "Arquivo infokey `%s' inv@'{a}lido (c@'{o}digo de se@,{c}@~{a}o inv@'{a}"
3985 #~ "lido) -- execute o infokey para atualiz@'{a}-lo"
3986
3987 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
3988 #~ msgstr ""
3989 #~ "Dados errados no arquivo infokey -- algumas associa@,{c}@~{o}es de chave "
3990 #~ "foram ignoradas"
3991
3992 #~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
3993 #~ msgstr ""
3994 #~ "Dados errados no arquivo infokey -- algumas atribui@,{c}@~{o}es a "
3995 #~ "vari@'{a}veis foram ignoradas"
3996
3997 #~ msgid "Next"
3998 #~ msgstr "Seguinte"
3999
4000 #~ msgid "No `Prev' for this node."
4001 #~ msgstr "N@~{a}o existe nenhum `Prev' para esse nodo."
4002
4003 #~ msgid "Kill node (%s): "
4004 #~ msgstr "Elimina o nodo (%s): "
4005
4006 #~ msgid "Cannot kill node `%s'"
4007 #~ msgstr "N@~{a}o posso eliminar o nodo `%s'"
4008
4009 #~ msgid "Cannot kill the last node"
4010 #~ msgstr "N@~{a}o posso eliminar o @'{u}ltimo nodo"
4011
4012 #~ msgid "Kill this node"
4013 #~ msgstr "Elimina esse nodo"
4014
4015 #~ msgid "writing file %s"
4016 #~ msgstr "gravando o arquivo %s"
4017
4018 #~ msgid "closing file %s"
4019 #~ msgstr "fechand arquivo %s"
4020
4021 #~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
4022 #~ msgstr "Internamente iusado por \\[universal-argument]"
4023
4024 #~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
4025 #~ msgstr "Uso: makeinfo [OPOP@,{C}@~{A}O]... ARQUIVO-TEXINFO...\n"
4026
4027 #~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
4028 #~ msgstr " ou: texi2any [OP@,{C}@~{A}O]... ARQUIVO-TEXINFO...\n"
4029
4030 #~ msgid "display this help and exit"
4031 #~ msgstr "mostra essa ajuda e sai"
4032
4033 #~ msgid "send output to FILE"
4034 #~ msgstr "envia a sa@'{i}da para ARQUIVO"
4035
4036 #~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
4037 #~ msgstr "Gera um @'{i}ndice ordenado para cada ARQUIVO TeX de sa@'{i}da.\n"
4038
4039 #~ msgid ""
4040 #~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
4041 #~ msgstr ""
4042 #~ "Comumente ARQUIVO... @'{e} especificado como `algumacoisa.%c%c' para um "
4043 #~ "documento `algumacoisa.texi'.\n"
4044
4045 #~ msgid ""
4046 #~ "\n"
4047 #~ "Options:\n"
4048 #~ msgstr ""
4049 #~ "\n"
4050 #~ "Op@,{c}@~{o}es:\n"
4051
4052 #~ msgid "failure reopening %s"
4053 #~ msgstr "falha ao tentar reabrir %s"
4054
4055 #~ msgid "%s: not a texinfo index file"
4056 #~ msgstr "%s: n@~{a}o @'{e} um arquivo de @'{i}ndice texinfo"
4057
4058 #~ msgid "No page number in %s"
4059 #~ msgstr "Nenhum n@'{u}mero de pagina em %s"
4060
4061 #~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
4062 #~ msgstr "entrada %s segue uma entrada com um nome secund@'{a}rio"
Binary diff not shown
+143
-143
po/ro.po less more
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
1212 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
1313 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
405405 msgid "No file given for node '%s'."
406406 msgstr "Nici un meniu în nod `%s'."
407407
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
409409 #, fuzzy, c-format
410410 msgid "Cannot find node '%s'."
411411 msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
415415 msgid "No program name given."
416416 msgstr ""
417417
418 #: info/info.c:575
418 #: info/info.c:578
419419 #, c-format
420420 msgid "invalid number: %s\n"
421421 msgstr ""
422422
423 #: info/info.c:755
423 #: info/info.c:758
424424 #, c-format
425425 msgid "malformed variable assignment: %s"
426426 msgstr ""
427427
428 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
428 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
429429 #, fuzzy, c-format
430430 msgid "%s: no such variable"
431431 msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
432432
433 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
433 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
434434 #, fuzzy, c-format
435435 msgid "value %s is not valid for variable %s"
436436 msgstr "Seteazã valoarea unei variabile Info"
437437
438 #: info/info.c:780
438 #: info/info.c:783
439439 #, c-format
440440 msgid "Try --help for more information.\n"
441441 msgstr "Încercaþi --help pentru informaþii suplimentare.\n"
442442
443 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
443 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
444444 #, c-format, perl-format
445445 msgid ""
446446 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
450450 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
451451 msgstr ""
452452
453 #: info/info.c:960
453 #: info/info.c:963
454454 #, fuzzy, c-format
455455 msgid "no index entries found for '%s'\n"
456456 msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
457457
458 #: info/info.c:1013
458 #: info/info.c:1016
459459 #, c-format
460460 msgid ""
461461 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
463463 "Read documentation in Info format.\n"
464464 msgstr ""
465465
466 #: info/info.c:1019
466 #: info/info.c:1022
467467 msgid ""
468468 "Options:\n"
469469 " -a, --all use all matching manuals.\n"
474474 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
475475 msgstr ""
476476
477 #: info/info.c:1027
477 #: info/info.c:1030
478478 msgid ""
479479 " -h, --help display this help and exit.\n"
480480 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
482482 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
483483 msgstr ""
484484
485 #: info/info.c:1033
485 #: info/info.c:1036
486486 msgid ""
487487 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
488488 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
490490 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
491491 msgstr ""
492492
493 #: info/info.c:1040
493 #: info/info.c:1043
494494 #, fuzzy
495495 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
496496 msgstr ""
497497 " -b, --speech-friendly fii prietenos cu sintetizatoarele de "
498498 "vorbire.\n"
499499
500 #: info/info.c:1044
500 #: info/info.c:1047
501501 msgid ""
502502 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
503503 "is.\n"
509509 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
510510 msgstr ""
511511
512 #: info/info.c:1053
512 #: info/info.c:1056
513513 msgid ""
514514 "\n"
515515 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
519519 "items relative to the initial node visited."
520520 msgstr ""
521521
522 #: info/info.c:1060
522 #: info/info.c:1063
523523 msgid ""
524524 "\n"
525525 "For a summary of key bindings, type H within Info."
526526 msgstr ""
527527
528 #: info/info.c:1063
528 #: info/info.c:1066
529529 msgid ""
530530 "\n"
531531 "Examples:\n"
541541 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
542542 msgstr ""
543543
544 #: info/info.c:1076
544 #: info/info.c:1079
545545 msgid ""
546546 "\n"
547547 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
553553 "întrebãri generale ºi discuþii la help-texinfo@gnu.org.\n"
554554 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
555555
556 #: info/info.c:1111
556 #: info/info.c:1114
557557 #, fuzzy, c-format
558558 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
559559 msgstr "Nu pot gãsi nodul `(%s)%s'."
560560
561 #: info/info.c:1112
561 #: info/info.c:1115
562562 msgid "Cannot find a window!"
563563 msgstr "Nu pot gãsi o fereastrã!"
564564
565 #: info/info.c:1113
565 #: info/info.c:1116
566566 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
567567 msgstr "Punctul nu apare în interiorul nodului acestei ferestre!"
568568
569 #: info/info.c:1114
569 #: info/info.c:1117
570570 msgid "Cannot delete the last window."
571571 msgstr "Nu pot ºterge ultima fereastrã."
572572
573 #: info/info.c:1115
573 #: info/info.c:1118
574574 msgid "No menu in this node."
575575 msgstr "Nici un meniu în acest nod"
576576
577 #: info/info.c:1116
577 #: info/info.c:1119
578578 msgid "No footnotes in this node."
579579 msgstr "Nici o notã de subsol în acest nod."
580580
581 #: info/info.c:1117
581 #: info/info.c:1120
582582 msgid "No cross references in this node."
583583 msgstr "Nici o referinþã la acelaºi pasaj în acest nod."
584584
585 #: info/info.c:1118
585 #: info/info.c:1121
586586 #, fuzzy, c-format
587587 msgid "No '%s' pointer for this node."
588588 msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
589589
590 #: info/info.c:1119
590 #: info/info.c:1122
591591 #, fuzzy, c-format
592592 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
593593 msgstr "Comandã Info necunoscutã `%c';încercaþi `?' pentru ajutor."
594594
595 #: info/info.c:1120
595 #: info/info.c:1123
596596 #, fuzzy, c-format
597597 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
598598 msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de deºtept sã ruleze Info."
599599
600 #: info/info.c:1121
600 #: info/info.c:1124
601601 msgid "You are already at the last page of this node."
602602 msgstr "Sunteþi deja la ultima paginã a acestui nod."
603603
604 #: info/info.c:1122
604 #: info/info.c:1125
605605 msgid "You are already at the first page of this node."
606606 msgstr "Sunteþi deja la prima paginã a acestui nod."
607607
608 #: info/info.c:1123
608 #: info/info.c:1126
609609 msgid "Only one window."
610610 msgstr "O singurã fereastrã."
611611
612 #: info/info.c:1124
612 #: info/info.c:1127
613613 msgid "Resulting window would be too small."
614614 msgstr "Fereastra rezultantã ar fi prea micã."
615615
616 #: info/info.c:1125
616 #: info/info.c:1128
617617 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
618618 msgstr "Nu e destul spaþiu pentru o fereastrã de ajutor, ºtergeþi o fereastrã."
619619
19801980 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
19811981 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
19821982 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1983 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1984 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1983 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1984 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
19851985 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
19861986 #, fuzzy, perl-format
19871987 msgid "could not open %s for writing: %s"
20762076 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
20772077 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
20782078 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2079 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2080 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2079 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2080 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
20812081 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
20822082 #, fuzzy, perl-format
20832083 msgid "error on closing %s: %s"
20982098 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
20992099 msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
21002100
2101 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2101 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21022102 #, fuzzy
21032103 msgid "no argument specified for @U"
21042104 msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
22102210 msgid "document without Top node"
22112211 msgstr "Nici un meniu în acest nod"
22122212
2213 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2213 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22142214 #, perl-format
22152215 msgid "rename %s failed: %s"
22162216 msgstr ""
22172217
2218 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2218 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22192219 #, perl-format
22202220 msgid "@%s output more than once: %s"
22212221 msgstr ""
22222222
2223 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2223 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22242224 #, fuzzy, perl-format
22252225 msgid "@%s outside of any node"
22262226 msgstr "(în afara oricãrui nod)"
22272227
2228 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2228 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22292229 #, fuzzy, perl-format
22302230 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22312231 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
22322232
2233 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2233 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22342234 #, perl-format
22352235 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22362236 msgstr ""
22372237
2238 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2238 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22392239 #, fuzzy, perl-format
22402240 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22412241 msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
22422242
2243 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2243 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22442244 #, fuzzy, perl-format
22452245 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22462246 msgstr "eroare la închiderea fiºierului de ieºire `%s'"
22472247
2248 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2248 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
22492249 #, perl-format
22502250 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
22512251 msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
22522252
2253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
22542254 #, fuzzy, perl-format
22552255 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
22562256 msgstr "Nu pot gãsi nodul `%s'."
22572257
2258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
22592259 msgid ""
22602260 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
22612261 "avoid that"
22632263 "@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info; reformulaþi "
22642264 "pentru a o evita"
22652265
2266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
22672267 #, perl-format
22682268 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
22692269 msgstr ""
22702270
2271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22722272 #, fuzzy, perl-format
22732273 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
22742274 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
22752275
2276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
22772277 #, perl-format
22782278 msgid "@%s node name should not contain `:'"
22792279 msgstr ""
22802280
2281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22822282 #, perl-format
22832283 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
22842284 msgstr ""
22852285
2286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
22872287 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
22882288 msgstr ""
22892289
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
22912291 #, fuzzy, perl-format
22922292 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
22932293 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
22942294
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
22962296 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
22972297 msgstr ""
22982298
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23002300 #, fuzzy
23012301 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23022302 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
23212321 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23222322 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2325 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2326 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2324 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2325 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2326 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23272327 #, perl-format
23282328 msgid "%c%s requires a name"
23292329 msgstr "%c%s necesitã un nume"
23302330
2331 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2332 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2333 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2331 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2332 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2333 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23342334 #, fuzzy, perl-format
23352335 msgid "bad name for @%s"
23362336 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
23842384 msgid "no matching `%cend %s'"
23852385 msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
23862386
2387 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2388 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2387 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2388 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
23892389 #, fuzzy, perl-format
23902390 msgid "misplaced %c"
23912391 msgstr "%c nelalocul lui"
24452445 msgid "empty multitable"
24462446 msgstr "%s: fiºier gol"
24472447
2448 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2448 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24492449 #, fuzzy, perl-format
24502450 msgid "superfluous argument to @%s"
24512451 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
24522452
2453 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2454 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2453 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2454 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
24552455 #, fuzzy, perl-format
24562456 msgid "bad argument to @%s"
24572457 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
24722472 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
24732473
24742474 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2475 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2475 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
24762476 #, fuzzy, perl-format
24772477 msgid "@%s missing argument"
24782478 msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
24872487 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
24882488 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
24892489
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2491 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2492 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2491 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2492 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
24932493 #, fuzzy, perl-format
24942494 msgid "bad argument to @%s: %s"
24952495 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
25792579 msgid "@%s without associated character"
25802580 msgstr ""
25812581
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25832583 #, perl-format
25842584 msgid ""
25852585 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
25862586 msgstr ""
25872587
2588 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2588 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
25892589 #, perl-format
25902590 msgid ""
25912591 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
25922592 "value %d)"
25932593 msgstr ""
25942594
2595 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2595 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
25962596 #, perl-format
25972597 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
25982598 msgstr ""
25992599
2600 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2600 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26012601 #, fuzzy, perl-format
26022602 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26032603 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
26042604
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26062606 #, fuzzy, perl-format
26072607 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26082608 msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
26092609
2610 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2610 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26112611 #, fuzzy, perl-format
26122612 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26132613 msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
26142614
2615 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2615 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26162616 #, fuzzy, perl-format
26172617 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26182618 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
26192619
2620 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2620 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26212621 #, fuzzy, perl-format
26222622 msgid "@%s expected braces"
26232623 msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
26242624
2625 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2625 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26262626 #, perl-format
26272627 msgid "undefined flag: %s"
26282628 msgstr "marcaj nedefinit: %s"
26292629
2630 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2630 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26312631 #, fuzzy
26322632 msgid "bad syntax for @value"
26332633 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
26342634
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26362636 #, fuzzy, perl-format
26372637 msgid "%c%s is obsolete."
26382638 msgstr "%c%s este depãsit"
26392639
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26412641 #, fuzzy, perl-format
26422642 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26432643 msgstr "%c%s este depãsit"
26442644
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26462646 #, fuzzy, perl-format
26472647 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
26482648 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
26492649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
26512651 #, fuzzy, perl-format
26522652 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
26532653 msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului `@%s'"
26542654
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
26562656 #, fuzzy, perl-format
26572657 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
26582658 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
26592659
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2660 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
26622662 #, perl-format
26632663 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
26642664 msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului `@%s'"
26652665
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
26672667 #, fuzzy, perl-format
26682668 msgid "@%s in empty multitable"
26692669 msgstr "%s: fiºier gol"
26702670
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
26722672 msgid "@tab before @item"
26732673 msgstr ""
26742674
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2675 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26762676 #, fuzzy, perl-format
26772677 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
26782678 msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
26792679
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2680 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
26812681 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
26822682 msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
26832683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
26852685 #, perl-format
26862686 msgid "@%s outside of table or list"
26872687 msgstr ""
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26902690 #, fuzzy, perl-format
26912691 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
26922692 msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul `@%s' pentru a folosi `@%s'"
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
26952695 #, perl-format
26962696 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
26972697 msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor `@titlepage' ºi `@quotation'"
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27002700 #, fuzzy
27012701 msgid "@dircategory after first node"
27022702 msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27052705 #, fuzzy, perl-format
27062706 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27072707 msgstr "Nu sun permise note de subsol în note de subsol"
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27102710 #, fuzzy
27112711 msgid "@direntry after first node"
27122712 msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27152715 #, fuzzy, perl-format
27162716 msgid "@%s seen before first @node"
27172717 msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27202720 msgid ""
27212721 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27222722 msgstr ""
27232723 "probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în loc de "
27242724 "@ifinfo?"
27252725
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27272727 #, fuzzy, perl-format
27282728 msgid "@%s should only appear in math context"
27292729 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27322732 #, fuzzy, perl-format
27332733 msgid "unknown command `%s'"
27342734 msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27372737 #, fuzzy
27382738 msgid "unexpected @"
27392739 msgstr "Am aºteptat `%s'"
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27422742 #, fuzzy, perl-format
27432743 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27442744 msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului `@float'"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27472747 #, perl-format
27482748 msgid "@%s should be right below `@float'"
27492749 msgstr ""
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
27522752 #, perl-format
27532753 msgid "ignoring multiple @%s"
27542754 msgstr ""
27552755
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2756 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27572757 #, fuzzy, perl-format
27582758 msgid "command @%s does not accept arguments"
27592759 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
27602760
2761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2761 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
27622762 #, fuzzy, perl-format
27632763 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
27642764 msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
27652765
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2766 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
27672767 #, perl-format
27682768 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
27692769 msgstr ""
27702770
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2771 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
27722772 #, perl-format
27732773 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
27742774 msgstr ""
27752775
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27772777 msgid "@image missing filename argument"
27782778 msgstr "@image lipseºte fiºierul argument."
27792779
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2780 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
27812781 #, fuzzy, perl-format
27822782 msgid "@%s missing first argument"
27832783 msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
27842784
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2785 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
27862786 #, fuzzy, perl-format
27872787 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
27882788 msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
27892789
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
27912791 #, perl-format
27922792 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
27932793 msgstr ""
27942794
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27962796 #, perl-format
27972797 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
27982798 msgstr ""
27992799
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28012801 #, perl-format
28022802 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28032803 msgstr ""
28042804
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28062806 #, fuzzy
28072807 msgid "superfluous arguments for node"
28082808 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
28092809
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28112811 #, fuzzy, perl-format
28122812 msgid "expected @end %s"
28132813 msgstr "Am aºteptat `%s'"
28142814
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28162816 #, fuzzy, perl-format
28172817 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28182818 msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28212821 #, fuzzy, perl-format
28222822 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28232823 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28262826 #, fuzzy, perl-format
28272827 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28282828 msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
28292829
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28312831 #, perl-format
28322832 msgid "empty @%s"
28332833 msgstr ""
28342834
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28362836 #, perl-format
28372837 msgid "column fraction not a number: %s"
28382838 msgstr ""
28392839
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28412841 #, fuzzy, perl-format
28422842 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28432843 msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
28442844
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28462846 #, perl-format
28472847 msgid "reserved index name %s"
28482848 msgstr ""
28492849
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28512851 #, fuzzy, perl-format
28522852 msgid "unknown source index in @%s: %s"
28532853 msgstr "Index necunoscut `%s'"
28542854
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
28562856 #, fuzzy, perl-format
28572857 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
28582858 msgstr "Index necunoscut `%s'"
28592859
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
28612861 #, perl-format
28622862 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
28632863 msgstr ""
28642864
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
28662866 #, fuzzy, perl-format
28672867 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
28682868 msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
28692869
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
28712871 #, perl-format
28722872 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
28732873 msgstr ""
28742874
2875 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2875 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
28762876 #, perl-format
28772877 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
28782878 msgstr ""
28792879
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
28812881 #, fuzzy, perl-format
28822882 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
28832883 msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
28842884
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
28862886 #, perl-format
28872887 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
28882888 msgstr ""
28892889
2890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
28912891 #, fuzzy, perl-format
28922892 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
28932893 msgstr ""
28942894 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
28972897 #, fuzzy, perl-format
28982898 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
28992899 msgstr "%s: %s arg trebuie sã fie numeric, nu `%s'.\n"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29022902 #, fuzzy, perl-format
29032903 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29042904 msgstr ""
29052905 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
29062906
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29082908 #, fuzzy, perl-format
29092909 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29102910 msgstr ""
29112911 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
29122912
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29142914 #, fuzzy, perl-format
29152915 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29162916 msgstr ""
29172917 "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
29182918
2919 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2919 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29202920 #, perl-format
29212921 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29222922 msgstr ""
29232923
2924 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2924 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29252925 #, perl-format
29262926 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29272927 msgstr ""
29282928
2929 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2929 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29302930 #, fuzzy, perl-format
29312931 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29322932 msgstr ""
29332933 "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
29342934
2935 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2935 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29362936 #, fuzzy, perl-format
29372937 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29382938 msgstr ""
Binary diff not shown
+150
-150
po/ru.po less more
66 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2013, 2015.
77 msgid ""
88 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
9 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-25 20:11+0300\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 19:05+0300\n"
1313 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
1414 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
1515 "Language: ru\n"
400400 msgid "No file given for node '%s'."
401401 msgstr "В ноде «%s» не указан файл."
402402
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
404404 #, c-format
405405 msgid "Cannot find node '%s'."
406406 msgstr "Невозможно найти ноду «%s»."
410410 msgid "No program name given."
411411 msgstr "Не задано имя программы."
412412
413 #: info/info.c:575
413 #: info/info.c:578
414414 #, c-format
415415 msgid "invalid number: %s\n"
416416 msgstr "неверный номер: %s\n"
417417
418 #: info/info.c:755
418 #: info/info.c:758
419419 #, c-format
420420 msgid "malformed variable assignment: %s"
421421 msgstr "неправильное назначение переменной: %s"
422422
423 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
423 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
424424 #, c-format
425425 msgid "%s: no such variable"
426426 msgstr "%s: нет переменной с таким именем"
427427
428 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
428 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
429429 #, c-format
430430 msgid "value %s is not valid for variable %s"
431431 msgstr "значение %s недопустимо для переменной %s"
432432
433 #: info/info.c:780
433 #: info/info.c:783
434434 #, c-format
435435 msgid "Try --help for more information.\n"
436436 msgstr "Попробуйте --help для получения более подробного описания.\n"
437437
438 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439439 #, c-format, perl-format
440440 msgid ""
441441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
450450 "Это свободное ПО: вы можете продавать и распространять его.\n"
451451 "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом.\n"
452452
453 #: info/info.c:960
453 #: info/info.c:963
454454 #, c-format
455455 msgid "no index entries found for '%s'\n"
456456 msgstr "для «%s» не найдено элементов в именном указателе\n"
457457
458 #: info/info.c:1013
458 #: info/info.c:1016
459459 #, c-format
460460 msgid ""
461461 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
466466 "\n"
467467 "Чтение документации в формате Info.\n"
468468
469 #: info/info.c:1019
469 #: info/info.c:1022
470470 msgid ""
471471 "Options:\n"
472472 " -a, --all use all matching manuals.\n"
485485 "ФАЙЛЕ\n"
486486 " -f, --file=СПРАВОЧНИК задать открываемый Info-справочник"
487487
488 #: info/info.c:1027
488 #: info/info.c:1030
489489 msgid ""
490490 " -h, --help display this help and exit.\n"
491491 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
498498 " -n, --node=ИМЯ_НОДЫ задать ноды в файле Info, посещаемом впервые\n"
499499 " -o, --output=ФАЙЛ запись выбранных нод в ФАЙЛ"
500500
501 #: info/info.c:1033
501 #: info/info.c:1036
502502 msgid ""
503503 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
504504 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
515515 " -O, --show-options, --usage перейти к ноде, описывающей параметры\n"
516516 " командной строки"
517517
518 #: info/info.c:1040
518 #: info/info.c:1043
519519 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
520520 msgstr ""
521521 " -b, --speech-friendly выводить в формате, удобном для\n"
522522 " синтезаторов речи"
523523
524 #: info/info.c:1044
524 #: info/info.c:1047
525525 msgid ""
526526 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
527527 "is.\n"
541541 " -w, --where, --location показать физическое расположение файла Info\n"
542542 " -x, --debug=НОМЕР задать уровень отладки (-1 для всех).\n"
543543
544 #: info/info.c:1053
544 #: info/info.c:1056
545545 msgid ""
546546 "\n"
547547 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
557557 "результат. Все остальные аргументы рассматриваются как имена пунктов\n"
558558 "меню относительно первой посещённой ноды."
559559
560 #: info/info.c:1060
560 #: info/info.c:1063
561561 msgid ""
562562 "\n"
563563 "For a summary of key bindings, type H within Info."
565565 "\n"
566566 "Для выдачи справки по привязкам клавиш нажмите H в Info."
567567
568 #: info/info.c:1063
568 #: info/info.c:1066
569569 msgid ""
570570 "\n"
571571 "Examples:\n"
595595 " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
596596 " info -f ./foo.info показать файл ./foo.info, не искать каталог"
597597
598 #: info/info.c:1076
598 #: info/info.c:1079
599599 msgid ""
600600 "\n"
601601 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
607607 "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
608608 "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609609
610 #: info/info.c:1111
610 #: info/info.c:1114
611611 #, c-format
612612 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
613613 msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»."
614614
615 #: info/info.c:1112
615 #: info/info.c:1115
616616 msgid "Cannot find a window!"
617617 msgstr "Невозможно найти окно!"
618618
619 #: info/info.c:1113
619 #: info/info.c:1116
620620 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
621621 msgstr "Точка находится вне ноды этого окна!"
622622
623 #: info/info.c:1114
623 #: info/info.c:1117
624624 msgid "Cannot delete the last window."
625625 msgstr "Невозможно удалить последнее окно."
626626
627 #: info/info.c:1115
627 #: info/info.c:1118
628628 msgid "No menu in this node."
629629 msgstr "В этой ноде нет меню."
630630
631 #: info/info.c:1116
631 #: info/info.c:1119
632632 msgid "No footnotes in this node."
633633 msgstr "В этой ноде нет сносок."
634634
635 #: info/info.c:1117
635 #: info/info.c:1120
636636 msgid "No cross references in this node."
637637 msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок."
638638
639 #: info/info.c:1118
639 #: info/info.c:1121
640640 #, c-format
641641 msgid "No '%s' pointer for this node."
642642 msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»."
643643
644 #: info/info.c:1119
644 #: info/info.c:1122
645645 #, c-format
646646 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
647647 msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки."
648648
649 #: info/info.c:1120
649 #: info/info.c:1123
650650 #, c-format
651651 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
652652 msgstr ""
653653 "Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info."
654654
655 #: info/info.c:1121
655 #: info/info.c:1124
656656 msgid "You are already at the last page of this node."
657657 msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды."
658658
659 #: info/info.c:1122
659 #: info/info.c:1125
660660 msgid "You are already at the first page of this node."
661661 msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды."
662662
663 #: info/info.c:1123
663 #: info/info.c:1126
664664 msgid "Only one window."
665665 msgstr "Только одно окно."
666666
667 #: info/info.c:1124
667 #: info/info.c:1127
668668 msgid "Resulting window would be too small."
669669 msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким."
670670
671 #: info/info.c:1125
671 #: info/info.c:1128
672672 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
673673 msgstr ""
674674 "Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно."
898898 msgstr "Функции с именем «%s» нет"
899899
900900 #: info/infomap.c:600
901 #, fuzzy, c-format
901 #, c-format
902902 msgid "could not open init file %s"
903 msgstr "невозможно причитать файл инициализации %s"
903 msgstr "невозможно открыть файл инициализации %s"
904904
905905 #: info/infokey.c:229
906906 #, c-format
10801080 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10811081 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10821082 #: info/session.c:189
1083 #, fuzzy, c-format
1083 #, c-format
10841084 msgid ""
10851085 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10861086 "help-node] for tutorial."
10871087 msgstr ""
1088 "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[menu-"
1089 "item] выбирает пункт меню, \\[get-info-help-node] — обучающее руководство."
1088 "Добро пожаловать в Info версии %s. \\[get-help-window] — справка, \\[get-"
1089 "info-help-node] — обучающее руководство."
10901090
10911091 #: info/session.c:766
10921092 #, c-format
20402040 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20412041 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20422042 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2043 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2044 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2043 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2044 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20452045 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20462046 #, perl-format
20472047 msgid "could not open %s for writing: %s"
21352135 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21362136 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21372137 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2138 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2139 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2138 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2139 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21402140 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21412141 #, perl-format
21422142 msgid "error on closing %s: %s"
21572157 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21582158 msgstr "файл @image «%s» не найден, используется «%s»"
21592159
2160 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2160 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21612161 msgid "no argument specified for @U"
21622162 msgstr "не задан аргумент для @U"
21632163
22642264 msgid "document without Top node"
22652265 msgstr "документ без ноды Top"
22662266
2267 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2267 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22682268 #, perl-format
22692269 msgid "rename %s failed: %s"
22702270 msgstr "ошибка переименования %s: %s"
22712271
2272 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2272 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22732273 #, perl-format
22742274 msgid "@%s output more than once: %s"
22752275 msgstr "вывод @%s более одного раза: %s"
22762276
2277 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2277 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22782278 #, perl-format
22792279 msgid "@%s outside of any node"
22802280 msgstr "@%s вне какой-либо ноды"
22812281
2282 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2282 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22832283 #, perl-format
22842284 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22852285 msgstr "имя @node не должно содержать «,»: %s"
22862286
2287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22882288 #, perl-format
22892289 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22902290 msgstr "Пункт в алфавитном указателе @%s с : создаёт некорректный Info: %s"
22912291
2292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22932293 #, perl-format
22942294 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22952295 msgstr "элементе для именного указателя «%s» вне какой-либо ноды"
22962296
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22982298 #, perl-format
22992299 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23002300 msgstr "ошибка при закрытии файла текста изображения %s: %s"
23012301
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23032303 #, perl-format
23042304 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23052305 msgstr "невозможно прочитать файл @image «%s»: %s"
23062306
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23082308 #, perl-format
23092309 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23102310 msgstr "невозможно найти файл @image «%s.txt» или альтернативный текст"
23112311
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23132313 msgid ""
23142314 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23152315 "avoid that"
23172317 "@strong{Note…} создаёт в Info ложную перекрестную ссылку; перефразируйте "
23182318 "текст, чтобы избежать этого"
23192319
2320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23212321 #, perl-format
23222322 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23232323 msgstr "имя перекрёстной ссылки @%s не содержит «:»"
23242324
2325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23262326 #, perl-format
23272327 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23282328 msgstr "имя ноды @%s не должно содержать «%s»"
23292329
2330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23312331 #, perl-format
23322332 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23332333 msgstr "имя ноды @%s не должно содержать «:»"
23342334
2335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23362336 #, perl-format
23372337 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23382338 msgstr "после «.» или «,» должен следовать @xref, а не %s"
23392339
2340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23412341 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23422342 msgstr "после «.» или «,» должен следовать @xref"
23432343
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23452345 #, perl-format
23462346 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23472347 msgstr "имя ноды элемента меню не должно содержать «%s»"
23482348
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23502350 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23512351 msgstr "имя ноды элемента меню не должно содержать «:»"
23522352
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23542354 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23552355 msgstr "имя элемента меню не должно содержать «:»"
23562356
23742374 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23752375 msgstr "неверный или пустой формальный аргумент @%s: %s"
23762376
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2379 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2379 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23802380 #, perl-format
23812381 msgid "%c%s requires a name"
23822382 msgstr "команде %c%s нужно указать имя"
23832383
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2386 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23872387 #, perl-format
23882388 msgid "bad name for @%s"
23892389 msgstr "некорректное имя для @%s"
24372437 msgid "no matching `%cend %s'"
24382438 msgstr "нет парной «%cend %s»"
24392439
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2441 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24422442 #, perl-format
24432443 msgid "misplaced %c"
24442444 msgstr "здесь не должно быть %c"
24972497 msgid "empty multitable"
24982498 msgstr "пустая мультитаблица"
24992499
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25012501 #, perl-format
25022502 msgid "superfluous argument to @%s"
25032503 msgstr "лишний аргумент для @%s"
25042504
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25072507 #, perl-format
25082508 msgid "bad argument to @%s"
25092509 msgstr "некорректный аргумент для @%s"
25252525 msgstr "выделенная команда «@%s» недопустима как аргумент @%s"
25262526
25272527 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2528 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2528 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25292529 #, perl-format
25302530 msgid "@%s missing argument"
25312531 msgstr "@%s пропущен аргумент"
25402540 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25412541 msgstr "лишний аргумент для @%s %s: %s"
25422542
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25462546 #, perl-format
25472547 msgid "bad argument to @%s: %s"
25482548 msgstr "неверный аргумент для @%s: %s"
26312631 msgid "@%s without associated character"
26322632 msgstr "@%s без соответствующего символа"
26332633
2634 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2634 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26352635 #, perl-format
26362636 msgid ""
26372637 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26382638 msgstr ""
26392639 "@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен вызываться с {}"
26402640
2641 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2641 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26422642 #, perl-format
26432643 msgid ""
26442644 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26472647 "вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через "
26482648 "MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
26492649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26512651 #, perl-format
26522652 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26532653 msgstr ""
26542654 "рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте @rmacro"
26552655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26572657 #, perl-format
26582658 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26592659 msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть пробельного символа"
26602660
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26622662 #, perl-format
26632663 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26642664 msgstr ""
26652665 "используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве аргумента"
26662666
2667 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2667 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26682668 #, perl-format
26692669 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26702670 msgstr "%c%s ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%s»"
26712671
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26732673 #, perl-format
26742674 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26752675 msgstr "после выделенной команды «@%s» не должно быть новой строки"
26762676
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26782678 #, perl-format
26792679 msgid "@%s expected braces"
26802680 msgstr "@%s подразумевает фигурные скобки"
26812681
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26832683 #, perl-format
26842684 msgid "undefined flag: %s"
26852685 msgstr "неопределенный флаг: %s"
26862686
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26882688 msgid "bad syntax for @value"
26892689 msgstr "неверный синтаксис @value"
26902690
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26922692 #, perl-format
26932693 msgid "%c%s is obsolete."
26942694 msgstr "Команда %c%s устарела."
26952695
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26972697 #, perl-format
26982698 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26992699 msgstr "Команда %c%s устарела; %s"
27002700
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27022702 #, perl-format
27032703 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27042704 msgstr "@%s должен появляться только в начале строки"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27072707 #, perl-format
27082708 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27092709 msgstr "@%s не допускается внутри блока «@%s»"
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27122712 #, perl-format
27132713 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27142714 msgstr "@%s должен появляться только в заголовке или нижнем колонтитуле"
27152715
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27182718 #, perl-format
27192719 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27202720 msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока «@%s»"
27212721
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27232723 #, perl-format
27242724 msgid "@%s in empty multitable"
27252725 msgstr "@%s в пустой мультитаблице"
27262726
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27282728 msgid "@tab before @item"
27292729 msgstr "@tab перед @item"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27322732 #, perl-format
27332733 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27342734 msgstr "слишком много столбцов в мультитабличном элементе (максимум %d)"
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27372737 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27382738 msgstr "@tab вне мультитаблицы игнорирован"
27392739
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27412741 #, perl-format
27422742 msgid "@%s outside of table or list"
27432743 msgstr "@%s вне таблицы или списка"
27442744
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27462746 #, perl-format
27472747 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27482748 msgstr "должно быть после «@%s», чтобы использовать «@%s»"
27492749
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27512751 #, perl-format
27522752 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27532753 msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@titlepage» или «@quotation»"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27562756 msgid "@dircategory after first node"
27572757 msgstr "@dircategory после первой ноды"
27582758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27602760 #, perl-format
27612761 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27622762 msgstr "не допускается указание области %s внутри области %s"
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27652765 msgid "@direntry after first node"
27662766 msgstr "@direntry после первой ноды"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27692769 #, perl-format
27702770 msgid "@%s seen before first @node"
27712771 msgstr "@%s встречено перед первой @node"
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27742774 msgid ""
27752775 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27762776 msgstr "вероятно, ваша нода @top должна быть в @ifnottex, а не в @ifinfo?"
27772777
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27792779 #, perl-format
27802780 msgid "@%s should only appear in math context"
27812781 msgstr "@%s должен появляться только в совпадающем контексте"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27842784 #, perl-format
27852785 msgid "unknown command `%s'"
27862786 msgstr "неизвестная команда «%s»"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27892789 msgid "unexpected @"
27902790 msgstr "неожиданный символ @"
27912791
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2792 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27932793 #, perl-format
27942794 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27952795 msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения «@float»"
27962796
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2797 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27982798 #, perl-format
27992799 msgid "@%s should be right below `@float'"
28002800 msgstr "@%s должен быть сразу после «@float»"
28012801
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2802 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28032803 #, perl-format
28042804 msgid "ignoring multiple @%s"
28052805 msgstr "игнорируется многократный @%s"
28062806
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2807 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28082808 #, perl-format
28092809 msgid "command @%s does not accept arguments"
28102810 msgstr "команда @%s не допускает аргументов"
28112811
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2812 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28132813 #, perl-format
28142814 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28152815 msgstr "у команда @%s отсутствует нода или внешний указанный вручную аргумент"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28182818 #, perl-format
28192819 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28202820 msgstr "в @%s указана пустое имя перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28232823 #, perl-format
28242824 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28252825 msgstr ""
28262826 "в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28292829 msgid "@image missing filename argument"
28302830 msgstr "после @image пропущен аргумент, задающий файл"
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28332833 #, perl-format
28342834 msgid "@%s missing first argument"
28352835 msgstr "у @%s пропущен первый аргумент"
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28382838 #, perl-format
28392839 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28402840 msgstr "найдены не шестнадцатеричные цифры в аргументе для @U: %s"
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28452845 msgstr ""
28462846 "количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : %s"
28472847
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28492849 #, perl-format
28502850 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28512851 msgstr "аргумент @U превышает размер integer: %s"
28522852
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28542854 #, perl-format
28552855 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28562856 msgstr "аргумент @U превышает максимальное значение 0x10FFFF Юникода: %s"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28592859 msgid "superfluous arguments for node"
28602860 msgstr "лишние аргументы у ноды"
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28632863 #, perl-format
28642864 msgid "expected @end %s"
28652865 msgstr "ожидался @end %s"
28662866
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28682868 #, perl-format
28692869 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28702870 msgstr "@%s должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а не «%s»"
28712871
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28732873 #, perl-format
28742874 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28752875 msgstr "оставшийся аргумент в строке @%s: %s"
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28782878 #, perl-format
28792879 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28802880 msgstr "команда окружения %s в качестве аргумента для @%s"
28812881
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28832883 #, perl-format
28842884 msgid "empty @%s"
28852885 msgstr "пустая @%s"
28862886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28882888 #, perl-format
28892889 msgid "column fraction not a number: %s"
28902890 msgstr "часть столбца не является числом: %s"
28912891
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28932893 #, perl-format
28942894 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28952895 msgstr "@sp аргумент должен быть числовым, а не «%s»"
28962896
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28982898 #, perl-format
28992899 msgid "reserved index name %s"
29002900 msgstr "зарезервированное имя алфавитного указателя %s"
29012901
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29032903 #, perl-format
29042904 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29052905 msgstr "неизвестный источник алфавитного указателя в @%s: %s"
29062906
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29082908 #, perl-format
29092909 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29102910 msgstr "неизвестное назначение алфавитного указателя в @%s: %s"
29112911
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29132913 #, perl-format
29142914 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29152915 msgstr "@%s ведёт к слиянию %s с самим собой, игнорируется"
29162916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29182918 #, perl-format
29192919 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29202920 msgstr "неизвестный алфавитный указатель «%s» в @printindex"
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29232923 #, perl-format
29242924 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29252925 msgstr "выводится алфавитный указатель «%s», объединённый в другой «%s»"
29262926
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29282928 #, perl-format
29292929 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29302930 msgstr "printindex до начала документа: @printindex %s"
29312931
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29332933 #, perl-format
29342934 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29352935 msgstr "@%s аргумент должен быть «top» или «bottom», а не «%s»"
29362936
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29382938 #, perl-format
29392939 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29402940 msgstr "Поддерживаются только @%s 10 или 11, а не «%s»"
29412941
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29432943 #, perl-format
29442944 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29452945 msgstr "@%s аргумент должен быть «separate» или «end», а не «%s»"
29462946
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29482948 #, perl-format
29492949 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29502950 msgstr "@%s аргумент должен быть «on», «off» или «odd», а не «%s»"
29512951
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29532953 #, perl-format
29542954 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29552955 msgstr ""
29562956 "@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не «%s»"
29572957
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29592959 #, perl-format
29602960 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29612961 msgstr ""
29622962 "@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не «%s»"
29632963
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2964 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29652965 #, perl-format
29662966 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29672967 msgstr "@exampleindent аргумент должен быть числовым/«asis», а не «%s»"
29682968
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2969 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29702970 #, perl-format
29712971 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29722972 msgstr "ожидался @%s on или off, а не «%s»"
29732973
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2974 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29752975 #, perl-format
29762976 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29772977 msgstr ""
29782978 "@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не «%s»"
29792979
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29812981 #, perl-format
29822982 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29832983 msgstr "@allowcodebreaks аргумент должен быть «true» или «false», а не «%s»"
29842984
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29862986 #, perl-format
29872987 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29882988 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/rw.po less more
1515 msgstr ""
1616 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
1717 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
18 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1919 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
2020 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
2121 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
437437 msgid "No file given for node '%s'."
438438 msgstr "Ibikubiyemo in"
439439
440 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
440 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
441441 #, fuzzy, c-format
442442 msgid "Cannot find node '%s'."
443443 msgstr "Gushaka"
447447 msgid "No program name given."
448448 msgstr ""
449449
450 #: info/info.c:575
450 #: info/info.c:578
451451 #, c-format
452452 msgid "invalid number: %s\n"
453453 msgstr ""
454454
455 #: info/info.c:755
455 #: info/info.c:758
456456 #, c-format
457457 msgid "malformed variable assignment: %s"
458458 msgstr ""
459459
460 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
460 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
461461 #, fuzzy, c-format
462462 msgid "%s: no such variable"
463463 msgstr "Komandi:"
464464
465 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
465 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
466466 #, fuzzy, c-format
467467 msgid "value %s is not valid for variable %s"
468468 msgstr "i Agaciro Bya IMPINDURAGACIRO"
469469
470 #: info/info.c:780
470 #: info/info.c:783
471471 #, fuzzy, c-format
472472 msgid "Try --help for more information.\n"
473473 msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
474474
475 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
475 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
476476 #, c-format, perl-format
477477 msgid ""
478478 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
482482 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
483483 msgstr ""
484484
485 #: info/info.c:960
485 #: info/info.c:963
486486 #, fuzzy, c-format
487487 msgid "no index entries found for '%s'\n"
488488 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
489489
490 #: info/info.c:1013
490 #: info/info.c:1016
491491 #, c-format
492492 msgid ""
493493 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
495495 "Read documentation in Info format.\n"
496496 msgstr ""
497497
498 #: info/info.c:1019
498 #: info/info.c:1022
499499 msgid ""
500500 "Options:\n"
501501 " -a, --all use all matching manuals.\n"
506506 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
507507 msgstr ""
508508
509 #: info/info.c:1027
509 #: info/info.c:1030
510510 msgid ""
511511 " -h, --help display this help and exit.\n"
512512 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
514514 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
515515 msgstr ""
516516
517 #: info/info.c:1033
517 #: info/info.c:1036
518518 msgid ""
519519 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
520520 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
522522 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
523523 msgstr ""
524524
525 #: info/info.c:1040
525 #: info/info.c:1043
526526 #, fuzzy
527527 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
528528 msgstr "-B Kuri"
529529
530 #: info/info.c:1044
530 #: info/info.c:1047
531531 msgid ""
532532 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
533533 "is.\n"
539539 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
540540 msgstr ""
541541
542 #: info/info.c:1053
542 #: info/info.c:1056
543543 msgid ""
544544 "\n"
545545 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
549549 "items relative to the initial node visited."
550550 msgstr ""
551551
552 #: info/info.c:1060
552 #: info/info.c:1063
553553 msgid ""
554554 "\n"
555555 "For a summary of key bindings, type H within Info."
556556 msgstr ""
557557
558 #: info/info.c:1063
558 #: info/info.c:1066
559559 msgid ""
560560 "\n"
561561 "Examples:\n"
571571 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
572572 msgstr ""
573573
574 #: info/info.c:1076
574 #: info/info.c:1079
575575 #, fuzzy
576576 msgid ""
577577 "\n"
580580 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
581581 msgstr "org."
582582
583 #: info/info.c:1111
583 #: info/info.c:1114
584584 #, fuzzy, c-format
585585 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
586586 msgstr "Gushaka"
587587
588 #: info/info.c:1112
588 #: info/info.c:1115
589589 #, fuzzy
590590 msgid "Cannot find a window!"
591591 msgstr "Gushaka a Idirishya"
592592
593 #: info/info.c:1113
593 #: info/info.c:1116
594594 #, fuzzy
595595 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
596596 msgstr "Kugaragara muri iyi"
597597
598 #: info/info.c:1114
598 #: info/info.c:1117
599599 #, fuzzy
600600 msgid "Cannot delete the last window."
601601 msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
602602
603 #: info/info.c:1115
603 #: info/info.c:1118
604604 #, fuzzy
605605 msgid "No menu in this node."
606606 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
607607
608 #: info/info.c:1116
608 #: info/info.c:1119
609609 #, fuzzy
610610 msgid "No footnotes in this node."
611611 msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
612612
613 #: info/info.c:1117
613 #: info/info.c:1120
614614 #, fuzzy
615615 msgid "No cross references in this node."
616616 msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
617617
618 #: info/info.c:1118
618 #: info/info.c:1121
619619 #, fuzzy, c-format
620620 msgid "No '%s' pointer for this node."
621621 msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
622622
623 #: info/info.c:1119
623 #: info/info.c:1122
624624 #, fuzzy, c-format
625625 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
626626 msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
627627
628 #: info/info.c:1120
628 #: info/info.c:1123
629629 #, fuzzy, c-format
630630 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
631631 msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
632632
633 #: info/info.c:1121
633 #: info/info.c:1124
634634 #, fuzzy
635635 msgid "You are already at the last page of this node."
636636 msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
637637
638 #: info/info.c:1122
638 #: info/info.c:1125
639639 #, fuzzy
640640 msgid "You are already at the first page of this node."
641641 msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
642642
643 #: info/info.c:1123
643 #: info/info.c:1126
644644 #, fuzzy
645645 msgid "Only one window."
646646 msgstr "Idirishya"
647647
648 #: info/info.c:1124
648 #: info/info.c:1127
649649 #, fuzzy
650650 msgid "Resulting window would be too small."
651651 msgstr "Idirishya Gitoya"
652652
653 #: info/info.c:1125
653 #: info/info.c:1128
654654 #, fuzzy
655655 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
656656 msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
20692069 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20702070 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20712071 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2072 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2073 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2072 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2073 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20742074 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20752075 #, fuzzy, perl-format
20762076 msgid "could not open %s for writing: %s"
21662166 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21672167 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21682168 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2169 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2170 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2169 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2170 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21712171 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21722172 #, fuzzy, perl-format
21732173 msgid "error on closing %s: %s"
21882188 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21892189 msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
21902190
2191 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2191 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21922192 #, fuzzy
21932193 msgid "no argument specified for @U"
21942194 msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
23002300 msgid "document without Top node"
23012301 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
23022302
2303 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2303 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23042304 #, perl-format
23052305 msgid "rename %s failed: %s"
23062306 msgstr ""
23072307
2308 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2308 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23092309 #, perl-format
23102310 msgid "@%s output more than once: %s"
23112311 msgstr ""
23122312
2313 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2313 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23142314 #, fuzzy, perl-format
23152315 msgid "@%s outside of any node"
23162316 msgstr "(Hanze Bya"
23172317
2318 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2318 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23192319 #, fuzzy, perl-format
23202320 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23212321 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
23222322
2323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23242324 #, perl-format
23252325 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23262326 msgstr ""
23272327
2328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23292329 #, fuzzy, perl-format
23302330 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23312331 msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
23322332
2333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23342334 #, fuzzy, perl-format
23352335 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23362336 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
23372337
2338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23392339 #, fuzzy, perl-format
23402340 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23412341 msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23442344 #, fuzzy, perl-format
23452345 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23462346 msgstr "Gushaka"
23472347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23492349 #, fuzzy
23502350 msgid ""
23512351 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23522352 "avoid that"
23532353 msgstr "@a Kwambukiranya Indango in Kuri"
23542354
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23562356 #, perl-format
23572357 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23582358 msgstr ""
23592359
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23612361 #, fuzzy, perl-format
23622362 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23632363 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
23642364
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23662366 #, perl-format
23672367 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23682368 msgstr ""
23692369
2370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23712371 #, perl-format
23722372 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23732373 msgstr ""
23742374
2375 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2375 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23762376 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23772377 msgstr ""
23782378
2379 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2379 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23802380 #, fuzzy, perl-format
23812381 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23822382 msgstr "Kuri"
23832383
2384 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2384 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23852385 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23862386 msgstr ""
23872387
2388 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2388 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23892389 #, fuzzy
23902390 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23912391 msgstr "Kuri"
24102410 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24112411 msgstr "Kuri"
24122412
2413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2415 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2415 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24162416 #, fuzzy, perl-format
24172417 msgid "%c%s requires a name"
24182418 msgstr "%c%sa Izina:"
24192419
2420 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2421 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2422 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2420 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2421 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2422 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24232423 #, fuzzy, perl-format
24242424 msgid "bad name for @%s"
24252425 msgstr "Kuri"
24732473 msgid "no matching `%cend %s'"
24742474 msgstr ""
24752475
2476 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2477 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2476 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2477 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24782478 #, perl-format
24792479 msgid "misplaced %c"
24802480 msgstr ""
25342534 msgid "empty multitable"
25352535 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
25362536
2537 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2537 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25382538 #, fuzzy, perl-format
25392539 msgid "superfluous argument to @%s"
25402540 msgstr "Kuri"
25412541
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25442544 #, fuzzy, perl-format
25452545 msgid "bad argument to @%s"
25462546 msgstr "Kuri"
25612561 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
25622562
25632563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2564 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25652565 #, fuzzy, perl-format
25662566 msgid "@%s missing argument"
25672567 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
25762576 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25772577 msgstr "Kuri"
25782578
2579 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2579 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25822582 #, fuzzy, perl-format
25832583 msgid "bad argument to @%s: %s"
25842584 msgstr "Kuri"
26682668 msgid "@%s without associated character"
26692669 msgstr ""
26702670
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26722672 #, perl-format
26732673 msgid ""
26742674 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26752675 msgstr ""
26762676
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26782678 #, perl-format
26792679 msgid ""
26802680 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26812681 "value %d)"
26822682 msgstr ""
26832683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26852685 #, perl-format
26862686 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26872687 msgstr ""
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26902690 #, fuzzy, perl-format
26912691 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26922692 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26952695 #, fuzzy, perl-format
26962696 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26972697 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27002700 #, fuzzy, perl-format
27012701 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27022702 msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27052705 #, fuzzy, perl-format
27062706 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27072707 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27102710 #, fuzzy, perl-format
27112711 msgid "@%s expected braces"
27122712 msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27152715 #, fuzzy, perl-format
27162716 msgid "undefined flag: %s"
27172717 msgstr "kidasobanuye Ibendera"
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27202720 #, fuzzy
27212721 msgid "bad syntax for @value"
27222722 msgstr "Kuri"
27232723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27252725 #, fuzzy, perl-format
27262726 msgid "%c%s is obsolete."
27272727 msgstr "%c%sni"
27282728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27302730 #, fuzzy, perl-format
27312731 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27322732 msgstr "%c%sni"
27332733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27352735 #, fuzzy, perl-format
27362736 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27372737 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
27382738
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27402740 #, fuzzy, perl-format
27412741 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27422742 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
27432743
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27452745 #, fuzzy, perl-format
27462746 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27472747 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
27482748
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27512751 #, fuzzy, perl-format
27522752 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27532753 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27562756 #, fuzzy, perl-format
27572757 msgid "@%s in empty multitable"
27582758 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27612761 msgid "@tab before @item"
27622762 msgstr ""
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27652765 #, fuzzy, perl-format
27662766 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27672767 msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27702770 #, fuzzy
27712771 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27722772 msgstr "Isunika Hanze Bya"
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27752775 #, perl-format
27762776 msgid "@%s outside of table or list"
27772777 msgstr ""
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27802780 #, fuzzy, perl-format
27812781 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27822782 msgstr "in Kuri Gukoresha"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27852785 #, fuzzy, perl-format
27862786 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27872787 msgstr "@%sOYA Hanze Na"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27902790 #, fuzzy
27912791 msgid "@dircategory after first node"
27922792 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
27932793
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27952795 #, fuzzy, perl-format
27962796 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27972797 msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
27982798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28002800 #, fuzzy
28012801 msgid "@direntry after first node"
28022802 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
28032803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28052805 #, fuzzy, perl-format
28062806 msgid "@%s seen before first @node"
28072807 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
28082808
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28102810 #, fuzzy
28112811 msgid ""
28122812 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28132813 msgstr "Hejuru: in"
28142814
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28162816 #, fuzzy, perl-format
28172817 msgid "@%s should only appear in math context"
28182818 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28212821 #, fuzzy, perl-format
28222822 msgid "unknown command `%s'"
28232823 msgstr "Komandi:"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28262826 #, fuzzy
28272827 msgid "unexpected @"
28282828 msgstr "Ikitezwe:"
28292829
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2830 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28312831 #, fuzzy, perl-format
28322832 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28332833 msgstr "@%sOYA Hanze"
28342834
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2835 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28362836 #, perl-format
28372837 msgid "@%s should be right below `@float'"
28382838 msgstr ""
28392839
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2840 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28412841 #, perl-format
28422842 msgid "ignoring multiple @%s"
28432843 msgstr ""
28442844
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2845 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28462846 #, fuzzy, perl-format
28472847 msgid "command @%s does not accept arguments"
28482848 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
28492849
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28512851 #, fuzzy, perl-format
28522852 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28532853 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
28542854
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28562856 #, perl-format
28572857 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28582858 msgstr ""
28592859
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28612861 #, perl-format
28622862 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28632863 msgstr ""
28642864
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28662866 #, fuzzy
28672867 msgid "@image missing filename argument"
28682868 msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
28692869
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28712871 #, fuzzy, perl-format
28722872 msgid "@%s missing first argument"
28732873 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
28742874
2875 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2875 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28762876 #, fuzzy, perl-format
28772877 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28782878 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
28792879
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2880 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28812881 #, perl-format
28822882 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28832883 msgstr ""
28842884
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2885 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28862886 #, perl-format
28872887 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28882888 msgstr ""
28892889
2890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2890 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28912891 #, perl-format
28922892 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28932893 msgstr ""
28942894
2895 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2895 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28962896 #, fuzzy
28972897 msgid "superfluous arguments for node"
28982898 msgstr "Kuri"
28992899
2900 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2900 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29012901 #, fuzzy, perl-format
29022902 msgid "expected @end %s"
29032903 msgstr "Ikitezwe:"
29042904
2905 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2905 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29062906 #, fuzzy, perl-format
29072907 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29082908 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
29092909
2910 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2910 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29112911 #, fuzzy, perl-format
29122912 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29132913 msgstr "Kuri"
29142914
2915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2915 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29162916 #, fuzzy, perl-format
29172917 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29182918 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
29192919
2920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2920 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29212921 #, perl-format
29222922 msgid "empty @%s"
29232923 msgstr ""
29242924
2925 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2925 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29262926 #, perl-format
29272927 msgid "column fraction not a number: %s"
29282928 msgstr ""
29292929
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2930 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29312931 #, fuzzy, perl-format
29322932 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29332933 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
29342934
2935 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2935 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29362936 #, perl-format
29372937 msgid "reserved index name %s"
29382938 msgstr ""
29392939
2940 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2940 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29412941 #, fuzzy, perl-format
29422942 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29432943 msgstr "Umubarendanga"
29442944
2945 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2945 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29462946 #, fuzzy, perl-format
29472947 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29482948 msgstr "Umubarendanga"
29492949
2950 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2950 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29512951 #, perl-format
29522952 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29532953 msgstr ""
29542954
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29562956 #, fuzzy, perl-format
29572957 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29582958 msgstr "Umubarendanga in"
29592959
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29612961 #, perl-format
29622962 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29632963 msgstr ""
29642964
2965 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2965 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29662966 #, perl-format
29672967 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29682968 msgstr ""
29692969
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29712971 #, fuzzy, perl-format
29722972 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29732973 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
29742974
2975 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2975 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29762976 #, perl-format
29772977 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29782978 msgstr ""
29792979
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2980 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29812981 #, fuzzy, perl-format
29822982 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29832983 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
29842984
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2985 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29862986 #, fuzzy, perl-format
29872987 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29882988 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
29892989
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2990 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29912991 #, fuzzy, perl-format
29922992 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29932993 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
29942994
2995 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2995 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29962996 #, fuzzy, perl-format
29972997 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29982998 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
29992999
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30013001 #, fuzzy, perl-format
30023002 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30033003 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
30043004
3005 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3005 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30063006 #, perl-format
30073007 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30083008 msgstr ""
30093009
3010 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3010 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30113011 #, perl-format
30123012 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30133013 msgstr ""
30143014
3015 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3015 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30163016 #, fuzzy, perl-format
30173017 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30183018 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
30193019
3020 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3020 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30213021 #, fuzzy, perl-format
30223022 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30233023 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
Binary diff not shown
+143
-143
po/sl.po less more
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
1313 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
1414 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
408408 msgid "No file given for node '%s'."
409409 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
410410
411 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
411 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
412412 #, fuzzy, c-format
413413 msgid "Cannot find node '%s'."
414414 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `%s'."
418418 msgid "No program name given."
419419 msgstr ""
420420
421 #: info/info.c:575
421 #: info/info.c:578
422422 #, c-format
423423 msgid "invalid number: %s\n"
424424 msgstr ""
425425
426 #: info/info.c:755
426 #: info/info.c:758
427427 #, c-format
428428 msgid "malformed variable assignment: %s"
429429 msgstr ""
430430
431 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
431 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
432432 #, fuzzy, c-format
433433 msgid "%s: no such variable"
434434 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
435435
436 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
436 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
437437 #, fuzzy, c-format
438438 msgid "value %s is not valid for variable %s"
439439 msgstr "Nastavi vrednost spremenljivke Info"
440440
441 #: info/info.c:780
441 #: info/info.c:783
442442 #, c-format
443443 msgid "Try --help for more information.\n"
444444 msgstr "Za več podrobnosti poskusite --help.\n"
445445
446 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
446 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
447447 #, c-format, perl-format
448448 msgid ""
449449 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
458458 "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
459459 "Je BREZ KAKRŠNEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
460460
461 #: info/info.c:960
461 #: info/info.c:963
462462 #, fuzzy, c-format
463463 msgid "no index entries found for '%s'\n"
464464 msgstr "Za `%s' ni najdenih nobenih vnosov kazal\n"
465465
466 #: info/info.c:1013
466 #: info/info.c:1016
467467 #, c-format
468468 msgid ""
469469 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
474474 "\n"
475475 "Preberite dokumentacijo v obliki Info.\n"
476476
477 #: info/info.c:1019
477 #: info/info.c:1022
478478 #, fuzzy
479479 msgid ""
480480 "Options:\n"
492492 "IMENU_DATOTEKE.\n"
493493 " -f, --file=IME_DATOTEKE določi datoteko podrobnosti za ogled."
494494
495 #: info/info.c:1027
495 #: info/info.c:1030
496496 #, fuzzy
497497 msgid ""
498498 " -h, --help display this help and exit.\n"
506506 " -n, --node=IME_VOZLIŠČA določi vozlišča v prvi obiskani datoteki Info .\n"
507507 " -o, --output=IME_DATOTEKE izpiši izbrana vozlišča v IME_DATOTEKE."
508508
509 #: info/info.c:1033
509 #: info/info.c:1036
510510 #, fuzzy
511511 msgid ""
512512 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
519519 " --restore=IME_DATOTEKE preberi začetne poteze tipk iz IMENA_DATOTEKE.\n"
520520 " -O, --show-options, --usage pojdi do vozlišča možnosti ukazne vrstice."
521521
522 #: info/info.c:1040
522 #: info/info.c:1043
523523 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
524524 msgstr " -b, --speech-friendly bodi prijazen do sintetizatorjev govora."
525525
526 #: info/info.c:1044
526 #: info/info.c:1047
527527 #, fuzzy
528528 msgid ""
529529 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
540540 " --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
541541 " -w, --where, --location izpiši fizično mesto datoteke Info."
542542
543 #: info/info.c:1053
543 #: info/info.c:1056
544544 #, fuzzy
545545 msgid ""
546546 "\n"
557557 "Vsi preostali argumenti so obravnavani kot imena predmetov menijiev,\n"
558558 "glede na začetno obiskano vozlišče."
559559
560 #: info/info.c:1060
560 #: info/info.c:1063
561561 #, fuzzy
562562 msgid ""
563563 "\n"
566566 "\n"
567567 "Za povzetek tipkovnih bližnjic, vnesite h znotraj Info."
568568
569 #: info/info.c:1063
569 #: info/info.c:1066
570570 #, fuzzy
571571 msgid ""
572572 "\n"
596596 "txt\n"
597597 " info -f ./foo.info prikaži datoteko /foo.info brez iskanja mape"
598598
599 #: info/info.c:1076
599 #: info/info.c:1079
600600 msgid ""
601601 "\n"
602602 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
608608 "splošna vprašanja in razprave na help-texinfo@gnu.org.\n"
609609 "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
610610
611 #: info/info.c:1111
611 #: info/info.c:1114
612612 #, fuzzy, c-format
613613 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
614614 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `(%s)%s'."
615615
616 #: info/info.c:1112
616 #: info/info.c:1115
617617 msgid "Cannot find a window!"
618618 msgstr "Ni mogoče najti okna!"
619619
620 #: info/info.c:1113
620 #: info/info.c:1116
621621 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
622622 msgstr "Točka se ne prikaže znotraj vozlišča okna!"
623623
624 #: info/info.c:1114
624 #: info/info.c:1117
625625 msgid "Cannot delete the last window."
626626 msgstr "Zadnjega okna ni mogoče izbrisati."
627627
628 #: info/info.c:1115
628 #: info/info.c:1118
629629 msgid "No menu in this node."
630630 msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
631631
632 #: info/info.c:1116
632 #: info/info.c:1119
633633 msgid "No footnotes in this node."
634634 msgstr "V tem vozlišču ni sprotnih opomb."
635635
636 #: info/info.c:1117
636 #: info/info.c:1120
637637 msgid "No cross references in this node."
638638 msgstr "V tem vozlišču ni navzkrižnih sklicev."
639639
640 #: info/info.c:1118
640 #: info/info.c:1121
641641 #, fuzzy, c-format
642642 msgid "No '%s' pointer for this node."
643643 msgstr "Za to vozlišče ni kazalcev `%s'."
644644
645 #: info/info.c:1119
645 #: info/info.c:1122
646646 #, fuzzy, c-format
647647 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
648648 msgstr "Neznan ukaz Info `%c'; za pomoč poskusite `?'."
649649
650 #: info/info.c:1120
650 #: info/info.c:1123
651651 #, fuzzy, c-format
652652 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
653653 msgstr "Vrsta terminala `%s' ni dovolj napredna za zagon Info."
654654
655 #: info/info.c:1121
655 #: info/info.c:1124
656656 msgid "You are already at the last page of this node."
657657 msgstr "Ste že na zadnji strani tega vozlišča."
658658
659 #: info/info.c:1122
659 #: info/info.c:1125
660660 msgid "You are already at the first page of this node."
661661 msgstr "Ste že na prvi strani tega vozlišča."
662662
663 #: info/info.c:1123
663 #: info/info.c:1126
664664 msgid "Only one window."
665665 msgstr "Samo eno okno."
666666
667 #: info/info.c:1124
667 #: info/info.c:1127
668668 msgid "Resulting window would be too small."
669669 msgstr "Končno okno bi bilo premajhno."
670670
671 #: info/info.c:1125
671 #: info/info.c:1128
672672 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
673673 msgstr "Za okno pomoči ni dovolj prostora, izbrišite okno."
674674
20312031 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20322032 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20332033 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2034 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2035 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2034 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2035 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20362036 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20372037 #, fuzzy, perl-format
20382038 msgid "could not open %s for writing: %s"
21282128 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21292129 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21302130 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2131 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2132 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2131 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2132 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21332133 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21342134 #, fuzzy, perl-format
21352135 msgid "error on closing %s: %s"
21502150 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21512151 msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
21522152
2153 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2153 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21542154 #, fuzzy
21552155 msgid "no argument specified for @U"
21562156 msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena vozlišča"
22612261 msgid "document without Top node"
22622262 msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
22632263
2264 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2264 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22652265 #, perl-format
22662266 msgid "rename %s failed: %s"
22672267 msgstr ""
22682268
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22702270 #, perl-format
22712271 msgid "@%s output more than once: %s"
22722272 msgstr ""
22732273
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22752275 #, fuzzy, perl-format
22762276 msgid "@%s outside of any node"
22772277 msgstr "(zunaj vseh vozlišč)"
22782278
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22802280 #, perl-format
22812281 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22822282 msgstr ""
22832283
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22852285 #, perl-format
22862286 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22872287 msgstr ""
22882288
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22902290 #, fuzzy, perl-format
22912291 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22922292 msgstr "Vnos za kazalo `%s' je zunaj vseh vozlišč"
22932293
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22952295 #, fuzzy, perl-format
22962296 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22972297 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
22982298
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23002300 #, perl-format
23012301 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23022302 msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
23032303
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23052305 #, perl-format
23062306 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23072307 msgstr ""
23082308
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23102310 msgid ""
23112311 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23122312 "avoid that"
23142314 "@strong{Opomba ...} ustvari lažni navzkrižni sklic v Info; ponovno ubesedite "
23152315 "za izognitev temu"
23162316
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23182318 #, perl-format
23192319 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23202320 msgstr ""
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23232323 #, fuzzy, perl-format
23242324 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23252325 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
23262326
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23282328 #, perl-format
23292329 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23302330 msgstr ""
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23332333 #, fuzzy, perl-format
23342334 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23352335 msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23382338 #, fuzzy
23392339 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23402340 msgstr "`.' ali `,' morata slediti @%s, ne `%c'"
23412341
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23432343 #, fuzzy, perl-format
23442344 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23452345 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23482348 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23492349 msgstr ""
23502350
2351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23522352 #, fuzzy
23532353 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23542354 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
23732373 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23742374 msgstr "Slab argument k @%s"
23752375
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23792379 #, perl-format
23802380 msgid "%c%s requires a name"
23812381 msgstr "%c%s potrebuje ime"
23822382
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23862386 #, fuzzy, perl-format
23872387 msgid "bad name for @%s"
23882388 msgstr "Slab argument k @%s"
24362436 msgid "no matching `%cend %s'"
24372437 msgstr "Ni ujemajočega `%cend %s'"
24382438
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24412441 #, fuzzy, perl-format
24422442 msgid "misplaced %c"
24432443 msgstr "Napačno postavljen %c"
24972497 msgid "empty multitable"
24982498 msgstr "%s: prazna datoteka"
24992499
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25012501 #, fuzzy, perl-format
25022502 msgid "superfluous argument to @%s"
25032503 msgstr "Slab argument k @%s"
25042504
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25072507 #, fuzzy, perl-format
25082508 msgid "bad argument to @%s"
25092509 msgstr "Slab argument k @%s"
25242524 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
25252525
25262526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2527 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2527 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25282528 #, fuzzy, perl-format
25292529 msgid "@%s missing argument"
25302530 msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
25392539 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25402540 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
25412541
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25452545 #, fuzzy, perl-format
25462546 msgid "bad argument to @%s: %s"
25472547 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
26302630 msgid "@%s without associated character"
26312631 msgstr ""
26322632
2633 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2633 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26342634 #, perl-format
26352635 msgid ""
26362636 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26372637 msgstr ""
26382638
2639 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2639 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26402640 #, perl-format
26412641 msgid ""
26422642 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26432643 "value %d)"
26442644 msgstr ""
26452645
2646 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2646 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26472647 #, perl-format
26482648 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26492649 msgstr ""
26502650
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26522652 #, fuzzy, perl-format
26532653 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26542654 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
26552655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26572657 #, fuzzy, perl-format
26582658 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26592659 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
26602660
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26622662 #, fuzzy, perl-format
26632663 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26642664 msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
26652665
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26672667 #, fuzzy, perl-format
26682668 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26692669 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
26702670
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26722672 #, fuzzy, perl-format
26732673 msgid "@%s expected braces"
26742674 msgstr "%c%s pričakovani so oklepaji"
26752675
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26772677 #, perl-format
26782678 msgid "undefined flag: %s"
26792679 msgstr "nedoločena zastavica: %s"
26802680
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26822682 #, fuzzy
26832683 msgid "bad syntax for @value"
26842684 msgstr "Slab argument k @%s"
26852685
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26872687 #, fuzzy, perl-format
26882688 msgid "%c%s is obsolete."
26892689 msgstr "%c%s je zastarel"
26902690
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2691 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26922692 #, fuzzy, perl-format
26932693 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26942694 msgstr "%c%s je zastarel"
26952695
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2696 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26972697 #, perl-format
26982698 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
26992699 msgstr ""
27002700
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2701 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27022702 #, fuzzy, perl-format
27032703 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27042704 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27072707 #, perl-format
27082708 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27092709 msgstr ""
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27132713 #, perl-format
27142714 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27152715 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka `@%s'"
27162716
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2717 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27182718 #, fuzzy, perl-format
27192719 msgid "@%s in empty multitable"
27202720 msgstr "%s: prazna datoteka"
27212721
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2722 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27232723 msgid "@tab before @item"
27242724 msgstr ""
27252725
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27272727 #, fuzzy, perl-format
27282728 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27292729 msgstr "Preveč stolpcev v predmetu večih razpredelnic (največ %d)"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27322732 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27332733 msgstr "prezrtje @tab izven večih razpredelnic"
27342734
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27362736 #, perl-format
27372737 msgid "@%s outside of table or list"
27382738 msgstr ""
27392739
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2740 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27412741 #, fuzzy, perl-format
27422742 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27432743 msgstr "Mora biti v okolju `@%s' za uporabo `@%s'"
27442744
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2745 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27462746 #, perl-format
27472747 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27482748 msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolij `@titlepage' in `@quotation'"
27492749
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2750 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27512751 msgid "@dircategory after first node"
27522752 msgstr ""
27532753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27552755 #, fuzzy, perl-format
27562756 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27572757 msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
27582758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27602760 msgid "@direntry after first node"
27612761 msgstr ""
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27642764 #, fuzzy, perl-format
27652765 msgid "@%s seen before first @node"
27662766 msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozlišče `Top'"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27692769 msgid ""
27702770 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27712771 msgstr ""
27722772 "Morda bi vaše vozlišče @top moralo biti ovito v @ifnottex namesto @ifinfo?"
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27752775 #, perl-format
27762776 msgid "@%s should only appear in math context"
27772777 msgstr ""
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27802780 #, fuzzy, perl-format
27812781 msgid "unknown command `%s'"
27822782 msgstr "Neznan ukaz `%s'"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27852785 #, fuzzy
27862786 msgid "unexpected @"
27872787 msgstr "Pričakovan `%s'"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27902790 #, fuzzy, perl-format
27912791 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27922792 msgstr "@%s ni smiselno zunaj okolja `@float'"
27932793
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27952795 #, perl-format
27962796 msgid "@%s should be right below `@float'"
27972797 msgstr ""
27982798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28002800 #, perl-format
28012801 msgid "ignoring multiple @%s"
28022802 msgstr ""
28032803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28052805 #, fuzzy, perl-format
28062806 msgid "command @%s does not accept arguments"
28072807 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
28082808
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2809 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28102810 #, perl-format
28112811 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28122812 msgstr ""
28132813
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2814 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28152815 #, perl-format
28162816 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28172817 msgstr ""
28182818
2819 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2819 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28202820 #, perl-format
28212821 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28222822 msgstr ""
28232823
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2824 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28252825 msgid "@image missing filename argument"
28262826 msgstr "@image manjka argument imena datoteke"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28292829 #, fuzzy, perl-format
28302830 msgid "@%s missing first argument"
28312831 msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
28322832
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28342834 #, fuzzy, perl-format
28352835 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28362836 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
28372837
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28392839 #, perl-format
28402840 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28412841 msgstr ""
28422842
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28442844 #, perl-format
28452845 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28462846 msgstr ""
28472847
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28492849 #, perl-format
28502850 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28512851 msgstr ""
28522852
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28542854 #, fuzzy
28552855 msgid "superfluous arguments for node"
28562856 msgstr "Slab argument k @%s"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28592859 #, fuzzy, perl-format
28602860 msgid "expected @end %s"
28612861 msgstr "Pričakovan `%s'"
28622862
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28642864 #, fuzzy, perl-format
28652865 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28662866 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
28672867
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28692869 #, fuzzy, perl-format
28702870 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28712871 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
28722872
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28742874 #, fuzzy, perl-format
28752875 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28762876 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
28772877
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28792879 #, perl-format
28802880 msgid "empty @%s"
28812881 msgstr ""
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28842884 #, perl-format
28852885 msgid "column fraction not a number: %s"
28862886 msgstr ""
28872887
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28892889 #, fuzzy, perl-format
28902890 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28912891 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
28922892
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28942894 #, perl-format
28952895 msgid "reserved index name %s"
28962896 msgstr ""
28972897
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28992899 #, fuzzy, perl-format
29002900 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29012901 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29042904 #, fuzzy, perl-format
29052905 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29062906 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29092909 #, perl-format
29102910 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29112911 msgstr ""
29122912
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29142914 #, fuzzy, perl-format
29152915 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29162916 msgstr "Neznano kazalo `%s' v @printindex"
29172917
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29192919 #, perl-format
29202920 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29212921 msgstr ""
29222922
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29242924 #, perl-format
29252925 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29262926 msgstr ""
29272927
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29292929 #, fuzzy, perl-format
29302930 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29312931 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
29322932
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29342934 #, perl-format
29352935 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29362936 msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
29372937
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29392939 #, fuzzy, perl-format
29402940 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29412941 msgstr ""
29422942 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
29432943
2944 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2944 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29452945 #, fuzzy, perl-format
29462946 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29472947 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
29482948
2949 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2949 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29502950 #, fuzzy, perl-format
29512951 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29522952 msgstr ""
29532953 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
29542954
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29562956 #, fuzzy, perl-format
29572957 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29582958 msgstr ""
29592959 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
29602960
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29622962 #, fuzzy, perl-format
29632963 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29642964 msgstr ""
29652965 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
29662966
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29682968 #, fuzzy, perl-format
29692969 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29702970 msgstr "Pričakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
29712971
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29732973 #, perl-format
29742974 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29752975 msgstr ""
29762976
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29782978 #, fuzzy, perl-format
29792979 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29802980 msgstr ""
29812981 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
29822982
2983 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2983 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29842984 #, fuzzy, perl-format
29852985 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29862986 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/sv.po less more
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
1010 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
1111 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
429429 msgid "No file given for node '%s'."
430430 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
431431
432 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
432 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
433433 #, fuzzy, c-format
434434 msgid "Cannot find node '%s'."
435435 msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
439439 msgid "No program name given."
440440 msgstr ""
441441
442 #: info/info.c:575
442 #: info/info.c:578
443443 #, c-format
444444 msgid "invalid number: %s\n"
445445 msgstr ""
446446
447 #: info/info.c:755
447 #: info/info.c:758
448448 #, c-format
449449 msgid "malformed variable assignment: %s"
450450 msgstr ""
451451
452 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
452 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
453453 #, fuzzy, c-format
454454 msgid "%s: no such variable"
455455 msgstr "Okänt kommando \"%s\""
456456
457 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
457 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
458458 #, fuzzy, c-format
459459 msgid "value %s is not valid for variable %s"
460460 msgstr "Ställ in värdet på en Info-variabel"
461461
462 #: info/info.c:780
462 #: info/info.c:783
463463 #, c-format
464464 msgid "Try --help for more information.\n"
465465 msgstr "Prova --help för mer information.\n"
466466
467 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
467 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
468468 #, c-format, perl-format
469469 msgid ""
470470 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
483483 "vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
484484 "medges av gällande lag.\n"
485485
486 #: info/info.c:960
486 #: info/info.c:963
487487 #, fuzzy, c-format
488488 msgid "no index entries found for '%s'\n"
489489 msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
490490
491 #: info/info.c:1013
491 #: info/info.c:1016
492492 #, c-format
493493 msgid ""
494494 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
499499 "\n"
500500 "Läs dokumentation i Info-format.\n"
501501
502 #: info/info.c:1019
502 #: info/info.c:1022
503503 #, fuzzy
504504 msgid ""
505505 "Options:\n"
517517 " FILNAMN.\n"
518518 " -f, --file=FILNAMN ange den Info-fil som ska besökas."
519519
520 #: info/info.c:1027
520 #: info/info.c:1030
521521 #, fuzzy
522522 msgid ""
523523 " -h, --help display this help and exit.\n"
531531 " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta Info-filen.\n"
532532 " -o, --output=FILNAMN skriv ut valda noder till FILNAMN."
533533
534 #: info/info.c:1033
534 #: info/info.c:1036
535535 #, fuzzy
536536 msgid ""
537537 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
545545 " FILNAMN.\n"
546546 " -O, --show-options, --usage gå till noden för kommandoradsflaggor."
547547
548 #: info/info.c:1040
548 #: info/info.c:1043
549549 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
550550 msgstr " -b, --speech-friendly var vänlig mot talsyntesprogram."
551551
552 #: info/info.c:1044
552 #: info/info.c:1047
553553 #, fuzzy
554554 msgid ""
555555 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
567567 " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
568568 " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för Info-filen."
569569
570 #: info/info.c:1053
570 #: info/info.c:1056
571571 #, fuzzy
572572 msgid ""
573573 "\n"
584584 "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa till\n"
585585 "den först besökta noden."
586586
587 #: info/info.c:1060
587 #: info/info.c:1063
588588 msgid ""
589589 "\n"
590590 "For a summary of key bindings, type H within Info."
591591 msgstr ""
592592
593 #: info/info.c:1063
593 #: info/info.c:1066
594594 #, fuzzy
595595 msgid ""
596596 "\n"
615615 " info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
616616 " info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
617617
618 #: info/info.c:1076
618 #: info/info.c:1079
619619 msgid ""
620620 "\n"
621621 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
628628 "och synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n"
629629 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
630630
631 #: info/info.c:1111
631 #: info/info.c:1114
632632 #, fuzzy, c-format
633633 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
634634 msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
635635
636 #: info/info.c:1112
636 #: info/info.c:1115
637637 msgid "Cannot find a window!"
638638 msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
639639
640 #: info/info.c:1113
640 #: info/info.c:1116
641641 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
642642 msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
643643
644 #: info/info.c:1114
644 #: info/info.c:1117
645645 msgid "Cannot delete the last window."
646646 msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
647647
648 #: info/info.c:1115
648 #: info/info.c:1118
649649 msgid "No menu in this node."
650650 msgstr "Ingen meny i denna nod."
651651
652 #: info/info.c:1116
652 #: info/info.c:1119
653653 msgid "No footnotes in this node."
654654 msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
655655
656 #: info/info.c:1117
656 #: info/info.c:1120
657657 msgid "No cross references in this node."
658658 msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
659659
660 #: info/info.c:1118
660 #: info/info.c:1121
661661 #, fuzzy, c-format
662662 msgid "No '%s' pointer for this node."
663663 msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
664664
665 #: info/info.c:1119
665 #: info/info.c:1122
666666 #, fuzzy, c-format
667667 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
668668 msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
669669
670 #: info/info.c:1120
670 #: info/info.c:1123
671671 #, fuzzy, c-format
672672 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
673673 msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
674674
675 #: info/info.c:1121
675 #: info/info.c:1124
676676 msgid "You are already at the last page of this node."
677677 msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
678678
679 #: info/info.c:1122
679 #: info/info.c:1125
680680 msgid "You are already at the first page of this node."
681681 msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
682682
683 #: info/info.c:1123
683 #: info/info.c:1126
684684 msgid "Only one window."
685685 msgstr "Endast ett fönster."
686686
687 #: info/info.c:1124
687 #: info/info.c:1127
688688 msgid "Resulting window would be too small."
689689 msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
690690
691 #: info/info.c:1125
691 #: info/info.c:1128
692692 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
693693 msgstr ""
694694 "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
21092109 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
21102110 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
21112111 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2112 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2113 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2112 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2113 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
21142114 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
21152115 #, fuzzy, perl-format
21162116 msgid "could not open %s for writing: %s"
22062206 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
22072207 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
22082208 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2209 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2210 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2209 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2210 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
22112211 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
22122212 #, fuzzy, perl-format
22132213 msgid "error on closing %s: %s"
22282228 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
22292229 msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
22302230
2231 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2231 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
22322232 #, fuzzy
22332233 msgid "no argument specified for @U"
22342234 msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
23402340 msgid "document without Top node"
23412341 msgstr "Ingen meny i denna nod."
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
23442344 #, perl-format
23452345 msgid "rename %s failed: %s"
23462346 msgstr ""
23472347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
23492349 #, perl-format
23502350 msgid "@%s output more than once: %s"
23512351 msgstr ""
23522352
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2353 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
23542354 #, fuzzy, perl-format
23552355 msgid "@%s outside of any node"
23562356 msgstr "(utanför alla noder)"
23572357
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2358 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
23592359 #, fuzzy, perl-format
23602360 msgid "@node name should not contain `,': %s"
23612361 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
23622362
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23642364 #, perl-format
23652365 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23662366 msgstr ""
23672367
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23692369 #, fuzzy, perl-format
23702370 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23712371 msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
23722372
2373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23742374 #, fuzzy, perl-format
23752375 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23762376 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
23772377
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2378 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23792379 #, perl-format
23802380 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23812381 msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
23822382
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2383 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23842384 #, fuzzy, perl-format
23852385 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23862386 msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
23872387
23882388 # Är det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt som
23892389 # orsakar problem?
2390 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2390 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23912391 msgid ""
23922392 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23932393 "avoid that"
23952395 "@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
23962396 "undvika detta"
23972397
2398 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2398 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23992399 #, perl-format
24002400 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
24012401 msgstr ""
24022402
2403 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2403 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
24042404 #, fuzzy, perl-format
24052405 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
24062406 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
24072407
2408 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2408 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
24092409 #, perl-format
24102410 msgid "@%s node name should not contain `:'"
24112411 msgstr ""
24122412
2413 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2413 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
24142414 #, fuzzy, perl-format
24152415 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
24162416 msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
24172417
2418 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2418 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
24192419 #, fuzzy
24202420 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
24212421 msgstr "\".\" eller \",\" måste följa på @%s, inte \"%c\""
24222422
2423 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2423 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
24242424 #, fuzzy, perl-format
24252425 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
24262426 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
24272427
2428 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2428 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
24292429 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
24302430 msgstr ""
24312431
2432 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2432 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
24332433 #, fuzzy
24342434 msgid "menu entry name should not contain `:'"
24352435 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
24542454 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
24552455 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
24562456
2457 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2458 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2459 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2457 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2458 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2459 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
24602460 #, perl-format
24612461 msgid "%c%s requires a name"
24622462 msgstr "%c%s kräver ett namn"
24632463
2464 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2464 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2465 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
24672467 #, fuzzy, perl-format
24682468 msgid "bad name for @%s"
24692469 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
25172517 msgid "no matching `%cend %s'"
25182518 msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
25192519
2520 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2520 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
25222522 #, fuzzy, perl-format
25232523 msgid "misplaced %c"
25242524 msgstr "Felplacerat %c"
25782578 msgid "empty multitable"
25792579 msgstr "%s: tom fil"
25802580
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2581 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25822582 #, fuzzy, perl-format
25832583 msgid "superfluous argument to @%s"
25842584 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
25852585
2586 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2586 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25882588 #, fuzzy, perl-format
25892589 msgid "bad argument to @%s"
25902590 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
26052605 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
26062606
26072607 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2608 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2608 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
26092609 #, fuzzy, perl-format
26102610 msgid "@%s missing argument"
26112611 msgstr "%s: filargument saknas.\n"
26202620 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
26212621 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
26222622
2623 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2624 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2625 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2623 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2624 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2625 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
26262626 #, fuzzy, perl-format
26272627 msgid "bad argument to @%s: %s"
26282628 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
27122712 msgid "@%s without associated character"
27132713 msgstr ""
27142714
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
27162716 #, perl-format
27172717 msgid ""
27182718 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
27192719 msgstr ""
27202720
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
27222722 #, perl-format
27232723 msgid ""
27242724 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
27252725 "value %d)"
27262726 msgstr ""
27272727
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
27292729 #, perl-format
27302730 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
27312731 msgstr ""
27322732
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
27342734 #, fuzzy, perl-format
27352735 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
27362736 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
27372737
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
27392739 #, fuzzy, perl-format
27402740 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
27412741 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
27422742
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
27442744 #, fuzzy, perl-format
27452745 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
27462746 msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
27472747
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
27492749 #, fuzzy, perl-format
27502750 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
27512751 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
27522752
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
27542754 #, fuzzy, perl-format
27552755 msgid "@%s expected braces"
27562756 msgstr "%c%s förväntade klamrar"
27572757
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
27592759 #, perl-format
27602760 msgid "undefined flag: %s"
27612761 msgstr "odefinierad flagga: %s"
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27642764 #, fuzzy
27652765 msgid "bad syntax for @value"
27662766 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27692769 #, fuzzy, perl-format
27702770 msgid "%c%s is obsolete."
27712771 msgstr "%c%s är föråldrat"
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27742774 #, fuzzy, perl-format
27752775 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27762776 msgstr "%c%s är föråldrat"
27772777
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27792779 #, fuzzy, perl-format
27802780 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27812781 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27842784 #, fuzzy, perl-format
27852785 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27862786 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27892789 #, fuzzy, perl-format
27902790 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27912791 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27952795 #, perl-format
27962796 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27972797 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
27982798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
28002800 #, fuzzy, perl-format
28012801 msgid "@%s in empty multitable"
28022802 msgstr "%s: tom fil"
28032803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
28052805 msgid "@tab before @item"
28062806 msgstr ""
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
28092809 #, fuzzy, perl-format
28102810 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
28112811 msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
28142814 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
28152815 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
28162816
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2817 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
28182818 #, perl-format
28192819 msgid "@%s outside of table or list"
28202820 msgstr ""
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
28232823 #, fuzzy, perl-format
28242824 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
28252825 msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
28262826
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
28282828 #, perl-format
28292829 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
28302830 msgstr ""
28312831 "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och \"@quotation\"-omgivning"
28322832
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
28342834 #, fuzzy
28352835 msgid "@dircategory after first node"
28362836 msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
28372837
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
28392839 #, fuzzy, perl-format
28402840 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
28412841 msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
28422842
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
28442844 #, fuzzy
28452845 msgid "@direntry after first node"
28462846 msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
28472847
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
28492849 #, fuzzy, perl-format
28502850 msgid "@%s seen before first @node"
28512851 msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
28522852
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
28542854 msgid ""
28552855 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
28562856 msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
28592859 #, fuzzy, perl-format
28602860 msgid "@%s should only appear in math context"
28612861 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
28622862
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28642864 #, fuzzy, perl-format
28652865 msgid "unknown command `%s'"
28662866 msgstr "Okänt kommando \"%s\""
28672867
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28692869 #, fuzzy
28702870 msgid "unexpected @"
28712871 msgstr "\"%s\" förväntades"
28722872
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28742874 #, fuzzy, perl-format
28752875 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28762876 msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
28772877
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28792879 #, perl-format
28802880 msgid "@%s should be right below `@float'"
28812881 msgstr ""
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28842884 #, perl-format
28852885 msgid "ignoring multiple @%s"
28862886 msgstr ""
28872887
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28892889 #, fuzzy, perl-format
28902890 msgid "command @%s does not accept arguments"
28912891 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
28922892
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28942894 #, fuzzy, perl-format
28952895 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28962896 msgstr "%s: filargument saknas.\n"
28972897
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28992899 #, perl-format
29002900 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
29012901 msgstr ""
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
29042904 #, perl-format
29052905 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
29062906 msgstr ""
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
29092909 msgid "@image missing filename argument"
29102910 msgstr "@image saknar filnamnsargument"
29112911
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
29132913 #, fuzzy, perl-format
29142914 msgid "@%s missing first argument"
29152915 msgstr "%s: filargument saknas.\n"
29162916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
29182918 #, fuzzy, perl-format
29192919 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
29202920 msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
29232923 #, perl-format
29242924 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
29252925 msgstr ""
29262926
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
29282928 #, perl-format
29292929 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
29302930 msgstr ""
29312931
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
29332933 #, perl-format
29342934 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
29352935 msgstr ""
29362936
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
29382938 #, fuzzy
29392939 msgid "superfluous arguments for node"
29402940 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
29412941
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
29432943 #, fuzzy, perl-format
29442944 msgid "expected @end %s"
29452945 msgstr "\"%s\" förväntades"
29462946
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
29482948 #, fuzzy, perl-format
29492949 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
29502950 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
29512951
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
29532953 #, fuzzy, perl-format
29542954 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
29552955 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
29562956
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
29582958 #, fuzzy, perl-format
29592959 msgid "environment command %s as argument to @%s"
29602960 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
29612961
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29632963 #, perl-format
29642964 msgid "empty @%s"
29652965 msgstr ""
29662966
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29682968 #, perl-format
29692969 msgid "column fraction not a number: %s"
29702970 msgstr ""
29712971
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29732973 #, fuzzy, perl-format
29742974 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29752975 msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
29762976
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29782978 #, perl-format
29792979 msgid "reserved index name %s"
29802980 msgstr ""
29812981
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2982 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29832983 #, fuzzy, perl-format
29842984 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29852985 msgstr "Okänt index \"%s\""
29862986
2987 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2987 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29882988 #, fuzzy, perl-format
29892989 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29902990 msgstr "Okänt index \"%s\""
29912991
2992 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2992 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29932993 #, perl-format
29942994 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29952995 msgstr ""
29962996
2997 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2997 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29982998 #, fuzzy, perl-format
29992999 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
30003000 msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
30013001
3002 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
3002 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
30033003 #, perl-format
30043004 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
30053005 msgstr ""
30063006
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
3007 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
30083008 #, perl-format
30093009 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
30103010 msgstr ""
30113011
3012 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
3012 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
30133013 #, fuzzy, perl-format
30143014 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
30153015 msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
30163016
3017 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
3017 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
30183018 #, perl-format
30193019 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
30203020 msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
30213021
3022 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
3022 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
30233023 #, fuzzy, perl-format
30243024 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
30253025 msgstr ""
30263026 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
30273027 "\"%s\".\n"
30283028
3029 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
3029 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
30303030 #, fuzzy, perl-format
30313031 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
30323032 msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
30333033
3034 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
3034 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
30353035 #, fuzzy, perl-format
30363036 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
30373037 msgstr ""
30383038 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
30393039 "inte \"%s\".\n"
30403040
3041 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
3041 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
30423042 #, fuzzy, perl-format
30433043 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
30443044 msgstr ""
30453045 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
30463046 "inte \"%s\".\n"
30473047
3048 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
3048 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
30493049 #, fuzzy, perl-format
30503050 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
30513051 msgstr ""
30523052 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
30533053 "inte \"%s\".\n"
30543054
3055 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
3055 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
30563056 #, fuzzy, perl-format
30573057 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
30583058 msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
30593059
3060 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
3060 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
30613061 #, perl-format
30623062 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
30633063 msgstr ""
30643064
3065 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3065 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30663066 #, fuzzy, perl-format
30673067 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30683068 msgstr ""
30693069 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
30703070 "\"%s\".\n"
30713071
3072 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3072 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30733073 #, fuzzy, perl-format
30743074 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30753075 msgstr ""
55 #, fuzzy
66 msgid ""
77 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.92\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
391391 msgid "No file given for node '%s'."
392392 msgstr ""
393393
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
394 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
395395 #, c-format
396396 msgid "Cannot find node '%s'."
397397 msgstr ""
401401 msgid "No program name given."
402402 msgstr ""
403403
404 #: info/info.c:575
404 #: info/info.c:578
405405 #, c-format
406406 msgid "invalid number: %s\n"
407407 msgstr ""
408408
409 #: info/info.c:755
409 #: info/info.c:758
410410 #, c-format
411411 msgid "malformed variable assignment: %s"
412412 msgstr ""
413413
414 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
414 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
415415 #, c-format
416416 msgid "%s: no such variable"
417417 msgstr ""
418418
419 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
419 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
420420 #, c-format
421421 msgid "value %s is not valid for variable %s"
422422 msgstr ""
423423
424 #: info/info.c:780
424 #: info/info.c:783
425425 #, c-format
426426 msgid "Try --help for more information.\n"
427427 msgstr ""
428428
429 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
429 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
430430 #, c-format, perl-format
431431 msgid ""
432432 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
436436 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
437437 msgstr ""
438438
439 #: info/info.c:960
439 #: info/info.c:963
440440 #, c-format
441441 msgid "no index entries found for '%s'\n"
442442 msgstr ""
443443
444 #: info/info.c:1013
444 #: info/info.c:1016
445445 #, c-format
446446 msgid ""
447447 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
449449 "Read documentation in Info format.\n"
450450 msgstr ""
451451
452 #: info/info.c:1019
452 #: info/info.c:1022
453453 msgid ""
454454 "Options:\n"
455455 " -a, --all use all matching manuals.\n"
460460 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
461461 msgstr ""
462462
463 #: info/info.c:1027
463 #: info/info.c:1030
464464 msgid ""
465465 " -h, --help display this help and exit.\n"
466466 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
468468 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
469469 msgstr ""
470470
471 #: info/info.c:1033
471 #: info/info.c:1036
472472 msgid ""
473473 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
474474 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
476476 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
477477 msgstr ""
478478
479 #: info/info.c:1040
479 #: info/info.c:1043
480480 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
481481 msgstr ""
482482
483 #: info/info.c:1044
483 #: info/info.c:1047
484484 msgid ""
485485 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
486486 "is.\n"
492492 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
493493 msgstr ""
494494
495 #: info/info.c:1053
495 #: info/info.c:1056
496496 msgid ""
497497 "\n"
498498 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
502502 "items relative to the initial node visited."
503503 msgstr ""
504504
505 #: info/info.c:1060
505 #: info/info.c:1063
506506 msgid ""
507507 "\n"
508508 "For a summary of key bindings, type H within Info."
509509 msgstr ""
510510
511 #: info/info.c:1063
511 #: info/info.c:1066
512512 msgid ""
513513 "\n"
514514 "Examples:\n"
524524 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
525525 msgstr ""
526526
527 #: info/info.c:1076
527 #: info/info.c:1079
528528 msgid ""
529529 "\n"
530530 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
532532 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
533533 msgstr ""
534534
535 #: info/info.c:1111
535 #: info/info.c:1114
536536 #, c-format
537537 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
538538 msgstr ""
539539
540 #: info/info.c:1112
540 #: info/info.c:1115
541541 msgid "Cannot find a window!"
542542 msgstr ""
543543
544 #: info/info.c:1113
544 #: info/info.c:1116
545545 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
546546 msgstr ""
547547
548 #: info/info.c:1114
548 #: info/info.c:1117
549549 msgid "Cannot delete the last window."
550550 msgstr ""
551551
552 #: info/info.c:1115
552 #: info/info.c:1118
553553 msgid "No menu in this node."
554554 msgstr ""
555555
556 #: info/info.c:1116
556 #: info/info.c:1119
557557 msgid "No footnotes in this node."
558558 msgstr ""
559559
560 #: info/info.c:1117
560 #: info/info.c:1120
561561 msgid "No cross references in this node."
562562 msgstr ""
563563
564 #: info/info.c:1118
564 #: info/info.c:1121
565565 #, c-format
566566 msgid "No '%s' pointer for this node."
567567 msgstr ""
568568
569 #: info/info.c:1119
569 #: info/info.c:1122
570570 #, c-format
571571 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
572572 msgstr ""
573573
574 #: info/info.c:1120
574 #: info/info.c:1123
575575 #, c-format
576576 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
577577 msgstr ""
578578
579 #: info/info.c:1121
579 #: info/info.c:1124
580580 msgid "You are already at the last page of this node."
581581 msgstr ""
582582
583 #: info/info.c:1122
583 #: info/info.c:1125
584584 msgid "You are already at the first page of this node."
585585 msgstr ""
586586
587 #: info/info.c:1123
587 #: info/info.c:1126
588588 msgid "Only one window."
589589 msgstr ""
590590
591 #: info/info.c:1124
591 #: info/info.c:1127
592592 msgid "Resulting window would be too small."
593593 msgstr ""
594594
595 #: info/info.c:1125
595 #: info/info.c:1128
596596 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
597597 msgstr ""
598598
18471847 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
18481848 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
18491849 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1850 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1851 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1850 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1851 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
18521852 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
18531853 #, perl-format
18541854 msgid "could not open %s for writing: %s"
19421942 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
19431943 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
19441944 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
1945 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
1946 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
1945 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
1946 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
19471947 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
19481948 #, perl-format
19491949 msgid "error on closing %s: %s"
19641964 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
19651965 msgstr ""
19661966
1967 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
1967 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
19681968 msgid "no argument specified for @U"
19691969 msgstr ""
19701970
20712071 msgid "document without Top node"
20722072 msgstr ""
20732073
2074 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2074 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
20752075 #, perl-format
20762076 msgid "rename %s failed: %s"
20772077 msgstr ""
20782078
2079 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2079 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
20802080 #, perl-format
20812081 msgid "@%s output more than once: %s"
20822082 msgstr ""
20832083
2084 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2084 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
20852085 #, perl-format
20862086 msgid "@%s outside of any node"
20872087 msgstr ""
20882088
2089 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2089 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
20902090 #, perl-format
20912091 msgid "@node name should not contain `,': %s"
20922092 msgstr ""
20932093
2094 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2094 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
20952095 #, perl-format
20962096 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
20972097 msgstr ""
20982098
2099 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2099 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
21002100 #, perl-format
21012101 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
21022102 msgstr ""
21032103
2104 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2104 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
21052105 #, perl-format
21062106 msgid "error on closing image text file %s: %s"
21072107 msgstr ""
21082108
2109 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2109 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
21102110 #, perl-format
21112111 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
21122112 msgstr ""
21132113
2114 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2114 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
21152115 #, perl-format
21162116 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
21172117 msgstr ""
21182118
2119 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2119 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
21202120 msgid ""
21212121 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
21222122 "avoid that"
21232123 msgstr ""
21242124
2125 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2125 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
21262126 #, perl-format
21272127 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
21282128 msgstr ""
21292129
2130 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2130 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
21312131 #, perl-format
21322132 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
21332133 msgstr ""
21342134
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2135 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
21362136 #, perl-format
21372137 msgid "@%s node name should not contain `:'"
21382138 msgstr ""
21392139
2140 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2140 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
21412141 #, perl-format
21422142 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
21432143 msgstr ""
21442144
2145 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2145 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
21462146 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
21472147 msgstr ""
21482148
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2149 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
21502150 #, perl-format
21512151 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
21522152 msgstr ""
21532153
2154 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2154 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
21552155 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
21562156 msgstr ""
21572157
2158 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2158 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
21592159 msgid "menu entry name should not contain `:'"
21602160 msgstr ""
21612161
21792179 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
21802180 msgstr ""
21812181
2182 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2183 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2184 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2182 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2183 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2184 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
21852185 #, perl-format
21862186 msgid "%c%s requires a name"
21872187 msgstr ""
21882188
2189 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2190 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2191 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2189 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2190 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2191 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
21922192 #, perl-format
21932193 msgid "bad name for @%s"
21942194 msgstr ""
22422242 msgid "no matching `%cend %s'"
22432243 msgstr ""
22442244
2245 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2246 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2245 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2246 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
22472247 #, perl-format
22482248 msgid "misplaced %c"
22492249 msgstr ""
23022302 msgid "empty multitable"
23032303 msgstr ""
23042304
2305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2305 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
23062306 #, perl-format
23072307 msgid "superfluous argument to @%s"
23082308 msgstr ""
23092309
2310 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2311 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2310 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2311 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
23122312 #, perl-format
23132313 msgid "bad argument to @%s"
23142314 msgstr ""
23292329 msgstr ""
23302330
23312331 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2332 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2332 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "@%s missing argument"
23352335 msgstr ""
23442344 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
23452345 msgstr ""
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2348 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2349 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2347 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2348 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2349 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
23502350 #, perl-format
23512351 msgid "bad argument to @%s: %s"
23522352 msgstr ""
24352435 msgid "@%s without associated character"
24362436 msgstr ""
24372437
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
24392439 #, perl-format
24402440 msgid ""
24412441 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
24422442 msgstr ""
24432443
2444 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2444 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
24452445 #, perl-format
24462446 msgid ""
24472447 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
24482448 "value %d)"
24492449 msgstr ""
24502450
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
24522452 #, perl-format
24532453 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
24542454 msgstr ""
24552455
2456 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2456 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
24572457 #, perl-format
24582458 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
24592459 msgstr ""
24602460
2461 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2461 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
24622462 #, perl-format
24632463 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
24642464 msgstr ""
24652465
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2466 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
24672467 #, perl-format
24682468 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
24692469 msgstr ""
24702470
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2471 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
24722472 #, perl-format
24732473 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
24742474 msgstr ""
24752475
2476 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2476 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
24772477 #, perl-format
24782478 msgid "@%s expected braces"
24792479 msgstr ""
24802480
2481 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2481 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
24822482 #, perl-format
24832483 msgid "undefined flag: %s"
24842484 msgstr ""
24852485
2486 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2486 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
24872487 msgid "bad syntax for @value"
24882488 msgstr ""
24892489
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2490 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
24912491 #, perl-format
24922492 msgid "%c%s is obsolete."
24932493 msgstr ""
24942494
2495 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2495 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
24962496 #, perl-format
24972497 msgid "%c%s is obsolete; %s"
24982498 msgstr ""
24992499
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
25012501 #, perl-format
25022502 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
25032503 msgstr ""
25042504
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
25062506 #, perl-format
25072507 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
25082508 msgstr ""
25092509
2510 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2510 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
25112511 #, perl-format
25122512 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
25132513 msgstr ""
25142514
2515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2515 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2516 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
25172517 #, perl-format
25182518 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
25192519 msgstr ""
25202520
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2521 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
25222522 #, perl-format
25232523 msgid "@%s in empty multitable"
25242524 msgstr ""
25252525
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2526 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
25272527 msgid "@tab before @item"
25282528 msgstr ""
25292529
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2530 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
25312531 #, perl-format
25322532 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
25332533 msgstr ""
25342534
2535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
25362536 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
25372537 msgstr ""
25382538
2539 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2539 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
25402540 #, perl-format
25412541 msgid "@%s outside of table or list"
25422542 msgstr ""
25432543
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
25452545 #, perl-format
25462546 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
25472547 msgstr ""
25482548
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2549 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
25502550 #, perl-format
25512551 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
25522552 msgstr ""
25532553
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2554 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
25552555 msgid "@dircategory after first node"
25562556 msgstr ""
25572557
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
25592559 #, perl-format
25602560 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
25612561 msgstr ""
25622562
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2563 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
25642564 msgid "@direntry after first node"
25652565 msgstr ""
25662566
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2567 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
25682568 #, perl-format
25692569 msgid "@%s seen before first @node"
25702570 msgstr ""
25712571
2572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2572 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
25732573 msgid ""
25742574 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
25752575 msgstr ""
25762576
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2577 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
25782578 #, perl-format
25792579 msgid "@%s should only appear in math context"
25802580 msgstr ""
25812581
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2582 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
25832583 #, perl-format
25842584 msgid "unknown command `%s'"
25852585 msgstr ""
25862586
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2587 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
25882588 msgid "unexpected @"
25892589 msgstr ""
25902590
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2591 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
25922592 #, perl-format
25932593 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
25942594 msgstr ""
25952595
2596 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2596 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
25972597 #, perl-format
25982598 msgid "@%s should be right below `@float'"
25992599 msgstr ""
26002600
2601 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2601 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
26022602 #, perl-format
26032603 msgid "ignoring multiple @%s"
26042604 msgstr ""
26052605
2606 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2606 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
26072607 #, perl-format
26082608 msgid "command @%s does not accept arguments"
26092609 msgstr ""
26102610
2611 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2611 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
26122612 #, perl-format
26132613 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
26142614 msgstr ""
26152615
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2616 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
26172617 #, perl-format
26182618 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
26192619 msgstr ""
26202620
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
26222622 #, perl-format
26232623 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
26242624 msgstr ""
26252625
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
26272627 msgid "@image missing filename argument"
26282628 msgstr ""
26292629
2630 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2630 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
26312631 #, perl-format
26322632 msgid "@%s missing first argument"
26332633 msgstr ""
26342634
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
26362636 #, perl-format
26372637 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
26382638 msgstr ""
26392639
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
26412641 #, perl-format
26422642 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
26432643 msgstr ""
26442644
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2645 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
26462646 #, perl-format
26472647 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
26482648 msgstr ""
26492649
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2650 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
26512651 #, perl-format
26522652 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
26532653 msgstr ""
26542654
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2655 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
26562656 msgid "superfluous arguments for node"
26572657 msgstr ""
26582658
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
26602660 #, perl-format
26612661 msgid "expected @end %s"
26622662 msgstr ""
26632663
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
26652665 #, perl-format
26662666 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
26672667 msgstr ""
26682668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
26702670 #, perl-format
26712671 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
26722672 msgstr ""
26732673
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
26752675 #, perl-format
26762676 msgid "environment command %s as argument to @%s"
26772677 msgstr ""
26782678
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
26802680 #, perl-format
26812681 msgid "empty @%s"
26822682 msgstr ""
26832683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
26852685 #, perl-format
26862686 msgid "column fraction not a number: %s"
26872687 msgstr ""
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
26902690 #, perl-format
26912691 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
26922692 msgstr ""
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
26952695 #, perl-format
26962696 msgid "reserved index name %s"
26972697 msgstr ""
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
27002700 #, perl-format
27012701 msgid "unknown source index in @%s: %s"
27022702 msgstr ""
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
27052705 #, perl-format
27062706 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
27072707 msgstr ""
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
27102710 #, perl-format
27112711 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
27122712 msgstr ""
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
27152715 #, perl-format
27162716 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
27172717 msgstr ""
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
27202720 #, perl-format
27212721 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
27222722 msgstr ""
27232723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
27252725 #, perl-format
27262726 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
27272727 msgstr ""
27282728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
27302730 #, perl-format
27312731 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
27322732 msgstr ""
27332733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
27352735 #, perl-format
27362736 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
27372737 msgstr ""
27382738
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
27402740 #, perl-format
27412741 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
27422742 msgstr ""
27432743
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
27452745 #, perl-format
27462746 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
27472747 msgstr ""
27482748
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
27502750 #, perl-format
27512751 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
27522752 msgstr ""
27532753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
27552755 #, perl-format
27562756 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
27572757 msgstr ""
27582758
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2759 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
27602760 #, perl-format
27612761 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
27622762 msgstr ""
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
27652765 #, perl-format
27662766 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
27672767 msgstr ""
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
27702770 #, perl-format
27712771 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
27722772 msgstr ""
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
27752775 #, perl-format
27762776 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
27772777 msgstr ""
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
27802780 #, perl-format
27812781 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
27822782 msgstr ""
Binary diff not shown
+143
-143
po/tr.po less more
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:29-0500\n"
1111 "Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
398398 msgid "No file given for node '%s'."
399399 msgstr "Düğüm '%s' için dosya yok."
400400
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
401 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
402402 #, c-format
403403 msgid "Cannot find node '%s'."
404404 msgstr "'%s' düğümü bulunamadı."
408408 msgid "No program name given."
409409 msgstr "Program adı verilmedi."
410410
411 #: info/info.c:575
411 #: info/info.c:578
412412 #, c-format
413413 msgid "invalid number: %s\n"
414414 msgstr "Geçersiz numara: %s\n"
415415
416 #: info/info.c:755
416 #: info/info.c:758
417417 #, c-format
418418 msgid "malformed variable assignment: %s"
419419 msgstr "kusurlu değişken ataması: %s"
420420
421 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
421 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
422422 #, c-format
423423 msgid "%s: no such variable"
424424 msgstr "%s: böyle bir değişken yok"
425425
426 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
426 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
427427 #, c-format
428428 msgid "value %s is not valid for variable %s"
429429 msgstr "%1$s değeri %2$s değişkeni için geçerli değil"
430430
431 #: info/info.c:780
431 #: info/info.c:783
432432 #, c-format
433433 msgid "Try --help for more information.\n"
434434 msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneğini kullanın.\n"
435435
436 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
436 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437437 #, c-format, perl-format
438438 msgid ""
439439 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
448448 "Bu özgür yazılımdır: değiştirip dağıtma özgürlüğüne sahipsiniz.\n"
449449 "Yasaların elverdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİ yoktur.\n"
450450
451 #: info/info.c:960
451 #: info/info.c:963
452452 #, c-format
453453 msgid "no index entries found for '%s'\n"
454454 msgstr "'%s' için indeks girdisi yok.\n"
455455
456 #: info/info.c:1013
456 #: info/info.c:1016
457457 #, c-format
458458 msgid ""
459459 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
464464 "\n"
465465 "Info biçemindeki belgeleri okuyun.\n"
466466
467 #: info/info.c:1019
467 #: info/info.c:1022
468468 msgid ""
469469 "Options:\n"
470470 " -a, --all use all matching manuals.\n"
483483 "anımsar.\n"
484484 " -f, --file=DOSYAADI ziyaret edilecek Info dosyasını belirler."
485485
486 #: info/info.c:1027
486 #: info/info.c:1030
487487 msgid ""
488488 " -h, --help display this help and exit.\n"
489489 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
497497 "belirler.\n"
498498 " -o, --output=DOSYAADI Seçili düğümlerden DOSYAADI'na çıktı alır."
499499
500 #: info/info.c:1033
500 #: info/info.c:1036
501501 msgid ""
502502 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
503503 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
510510 " --restore=DOSYAADI ilk tuşbasımlarını DOSYAADI'ndan okur.\n"
511511 " -Q, --show-options, --usage komut satırı seçenekler düğümüne gider."
512512
513 #: info/info.c:1040
513 #: info/info.c:1043
514514 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
515515 msgstr " -b, --speech-friendly konuşma sentezcilerine dostça davranır."
516516
517 #: info/info.c:1044
517 #: info/info.c:1047
518518 msgid ""
519519 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
520520 "is.\n"
535535 " -w, --where, --location Info dosyasının fiziksel konumunu yazdırır.\n"
536536 " -x, --debug=NUMARA hata ayıklama düzeyini belirler (tümü için -1).\n"
537537
538 #: info/info.c:1053
538 #: info/info.c:1056
539539 msgid ""
540540 "\n"
541541 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
551551 "Kalan tüm argümanlar, ilk ziyaret edilen düğüme göreceli menü\n"
552552 "ögesi isimleri olarak işlem görür."
553553
554 #: info/info.c:1060
554 #: info/info.c:1063
555555 msgid ""
556556 "\n"
557557 "For a summary of key bindings, type H within Info."
559559 "\n"
560560 "Tuş bağlantılarının bir özeti için Info içinden H tuşlayın."
561561
562 #: info/info.c:1063
562 #: info/info.c:1066
563563 msgid ""
564564 "\n"
565565 "Examples:\n"
592592 " info --subnodes -o out.txt emacs tüm elkitabını out.txt'e çıkartır\n"
593593 " info -f ./foo.info dir aramadan ./foo.info dosyasını gösterir"
594594
595 #: info/info.c:1076
595 #: info/info.c:1079
596596 msgid ""
597597 "\n"
598598 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
604604 "genel soru ve tartışmaları help-texinfo@gnu.org'a gönderiniz.\n"
605605 "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
606606
607 #: info/info.c:1111
607 #: info/info.c:1114
608608 #, c-format
609609 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
610610 msgstr "'(%s)%s' düğümü bulunamadı."
611611
612 #: info/info.c:1112
612 #: info/info.c:1115
613613 msgid "Cannot find a window!"
614614 msgstr "Bir pencere bulunamadı!"
615615
616 #: info/info.c:1113
616 #: info/info.c:1116
617617 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
618618 msgstr "Orası bu pencerenin düğümü gibi görünmüyor!"
619619
620 #: info/info.c:1114
620 #: info/info.c:1117
621621 msgid "Cannot delete the last window."
622622 msgstr "Son pencere silinemez."
623623
624 #: info/info.c:1115
624 #: info/info.c:1118
625625 msgid "No menu in this node."
626626 msgstr "Bu düğümde menü yok."
627627
628 #: info/info.c:1116
628 #: info/info.c:1119
629629 msgid "No footnotes in this node."
630630 msgstr "Bu düğümde dipnot yok."
631631
632 #: info/info.c:1117
632 #: info/info.c:1120
633633 msgid "No cross references in this node."
634634 msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok."
635635
636 #: info/info.c:1118
636 #: info/info.c:1121
637637 #, c-format
638638 msgid "No '%s' pointer for this node."
639639 msgstr "Bu düğüm için '%s' yer gösterici yok."
640640
641 #: info/info.c:1119
641 #: info/info.c:1122
642642 #, c-format
643643 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
644644 msgstr "Info komutu '%c' bilinmiyor; yardım almak için '?' deneyin."
645645
646 #: info/info.c:1120
646 #: info/info.c:1123
647647 #, c-format
648648 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
649649 msgstr "'%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil."
650650
651 #: info/info.c:1121
651 #: info/info.c:1124
652652 msgid "You are already at the last page of this node."
653653 msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız."
654654
655 #: info/info.c:1122
655 #: info/info.c:1125
656656 msgid "You are already at the first page of this node."
657657 msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız."
658658
659 #: info/info.c:1123
659 #: info/info.c:1126
660660 msgid "Only one window."
661661 msgstr "Sadece bir pencere."
662662
663 #: info/info.c:1124
663 #: info/info.c:1127
664664 msgid "Resulting window would be too small."
665665 msgstr "Pencere çok küçük olacaktı."
666666
667 #: info/info.c:1125
667 #: info/info.c:1128
668668 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
669669 msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
670670
20352035 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20362036 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20372037 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2038 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2039 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2038 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2039 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20402040 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20412041 #, perl-format
20422042 msgid "could not open %s for writing: %s"
21302130 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21312131 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21322132 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2133 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2134 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2133 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2134 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21352135 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21362136 #, perl-format
21372137 msgid "error on closing %s: %s"
21522152 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21532153 msgstr "@image dosyası `%1$s' bulunamıyor, `%2$s' kullanılacak"
21542154
2155 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2155 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21562156 msgid "no argument specified for @U"
21572157 msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
21582158
22612261 msgid "document without Top node"
22622262 msgstr "Top düğümü olmayan belge"
22632263
2264 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2264 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22652265 #, perl-format
22662266 msgid "rename %s failed: %s"
22672267 msgstr "%1$s yeniden adlandırma başarısız: %2$s"
22682268
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2269 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22702270 #, perl-format
22712271 msgid "@%s output more than once: %s"
22722272 msgstr "@%s çıktısı birden fazla: %s"
22732273
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2274 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22752275 #, perl-format
22762276 msgid "@%s outside of any node"
22772277 msgstr "@%s tüm düğümlerin dışında"
22782278
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22802280 #, perl-format
22812281 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22822282 msgstr "@node adı `,' içermemeli: %s"
22832283
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22852285 #, perl-format
22862286 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22872287 msgstr "@%s 'deki : içeren dizin girdisi geçersiz Info üretiyor: %s"
22882288
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22902290 #, perl-format
22912291 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22922292 msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düğümlerin dışında"
22932293
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22952295 #, perl-format
22962296 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22972297 msgstr "İmge metin dosyası %1$s'i kapatmada hata: %2$s"
22982298
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23002300 #, perl-format
23012301 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23022302 msgstr "@image dosyası `%1$s' okunamıyor: %2$s"
23032303
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23052305 #, perl-format
23062306 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23072307 msgstr "@image dosyası `%s.txt' ya da alternatif metin bulunamadı"
23082308
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23102310 msgid ""
23112311 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23122312 "avoid that"
23142314 "@strong{Not...} Info'da sahte bir çapraz-başvuru oluşturur; bundan kaçınmak "
23152315 "için yazımı değiştirin"
23162316
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23182318 #, perl-format
23192319 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23202320 msgstr "@%s çapraz başvuru adı `:' içermemeli"
23212321
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23232323 #, perl-format
23242324 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23252325 msgstr "@%s düğüm adı `%s' içermemeli"
23262326
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23282328 #, perl-format
23292329 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23302330 msgstr "@%s düğüm adı `:' içermemeli"
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23352335 msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir, `%s'i değil"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23382338 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23392339 msgstr "`.' ya da `,' @xref'i izlemelidir"
23402340
2341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23422342 #, perl-format
23432343 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23442344 msgstr "menü girdisi düğüm adı `%s' içermemeli"
23452345
2346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23472347 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23482348 msgstr "menü girdisi düğüm adı `:' içermemeli"
23492349
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23512351 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23522352 msgstr "menü girdi adı `:' içermemeli"
23532353
23712371 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23722372 msgstr "hatalı ya da boş @%s resmi argümanı: %s"
23732373
2374 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2375 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2374 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2375 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23772377 #, perl-format
23782378 msgid "%c%s requires a name"
23792379 msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
23802380
2381 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2382 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2381 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2382 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23842384 #, perl-format
23852385 msgid "bad name for @%s"
23862386 msgstr "@%s için kötü isim"
24342434 msgid "no matching `%cend %s'"
24352435 msgstr "eşleşen `%cend %s' yok"
24362436
2437 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2437 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2438 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24392439 #, perl-format
24402440 msgid "misplaced %c"
24412441 msgstr "yanlış yerleştirilmiş %c"
24942494 msgid "empty multitable"
24952495 msgstr "boş çoklutablo"
24962496
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24982498 #, perl-format
24992499 msgid "superfluous argument to @%s"
25002500 msgstr "@%s'e fazladan argüman"
25012501
2502 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2503 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2502 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2503 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25042504 #, perl-format
25052505 msgid "bad argument to @%s"
25062506 msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
25222522 msgstr "vurgu komutu `@%s'in @%s argümanı olmasına izin verilmiyor"
25232523
25242524 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2525 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2525 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25262526 #, perl-format
25272527 msgid "@%s missing argument"
25282528 msgstr "@%s kayıp argüman"
25372537 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25382538 msgstr "@%s %s'e fazladan argüman: %s"
25392539
2540 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2541 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2540 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2541 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25432543 #, perl-format
25442544 msgid "bad argument to @%s: %s"
25452545 msgstr "@%s'e hatalı argüman: %s"
26292629 msgid "@%s without associated character"
26302630 msgstr "ilişkili karakteri olmayan @%s"
26312631
2632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26332633 #, perl-format
26342634 msgid ""
26352635 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26362636 msgstr "sıfırla tanımlanmış @%s ya da birden çok argüman {} ile çağrılmalı"
26372637
2638 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2638 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26392639 #, perl-format
26402640 msgid ""
26412641 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26442644 "makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u atayın; "
26452645 "mevcut değer %d)"
26462646
2647 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2647 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26482648 #, perl-format
26492649 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26502650 msgstr ""
26512651 "%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro kullanın"
26522652
2653 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2653 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26542654 #, perl-format
26552655 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26562656 msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra beyaz boşluk gelmemeli"
26572657
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2658 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26592659 #, perl-format
26602660 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26612661 msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için küme parantezleri kullanın"
26622662
2663 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2663 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26642664 #, perl-format
26652665 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26662666 msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
26672667
2668 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2668 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26692669 #, perl-format
26702670 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26712671 msgstr "`@%s' aksan komutundan sonra yeni satır gelmemelidir"
26722672
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2673 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26742674 #, perl-format
26752675 msgid "@%s expected braces"
26762676 msgstr "@%s küme parantezi bekledi"
26772677
2678 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2678 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26792679 #, perl-format
26802680 msgid "undefined flag: %s"
26812681 msgstr "tanımlanmamış bayrak: %s"
26822682
2683 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2683 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26842684 msgid "bad syntax for @value"
26852685 msgstr "@value için bozuk sözdizimi"
26862686
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26882688 #, perl-format
26892689 msgid "%c%s is obsolete."
26902690 msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış"
26912691
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26932693 #, perl-format
26942694 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26952695 msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; %s"
26962696
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26982698 #, perl-format
26992699 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27002700 msgstr "@%s yalnızca bir satır başında görülmeli"
27012701
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27032703 #, perl-format
27042704 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27052705 msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s'e izin verilmez"
27062706
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2707 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27082708 #, perl-format
27092709 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27102710 msgstr "@%s yalnızca alt ya da üst kısımda görülmelidir"
27112711
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2712 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2713 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27142714 #, perl-format
27152715 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27162716 msgstr "`@%s' bloğu içinde @%s anlamlı değil"
27172717
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2718 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27192719 #, perl-format
27202720 msgid "@%s in empty multitable"
27212721 msgstr "boş @multitable'de @%s"
27222722
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2723 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27242724 msgid "@tab before @item"
27252725 msgstr "@item'den önce @tab"
27262726
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2727 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27282728 #, perl-format
27292729 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27302730 msgstr "çok-tablolu ögede, çok fazla sütun (maks %d)"
27312731
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27332733 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27342734 msgstr "çok-tablolunun dışındaki @tab yoksayılıyor"
27352735
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2736 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27372737 #, perl-format
27382738 msgid "@%s outside of table or list"
27392739 msgstr "tablo ya da liste dışında @%s"
27402740
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2741 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27422742 #, perl-format
27432743 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27442744 msgstr "`@%2$s' kullanmak için `@%1$s' den sonra ol(un)malıdır"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27472747 #, perl-format
27482748 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27492749 msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' çevreleri dışında @%s anlamlı değil"
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27522752 msgid "@dircategory after first node"
27532753 msgstr "ilk düğümden sonra @dircategory"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27562756 #, perl-format
27572757 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27582758 msgstr "%2$s bölgesi içinde %1$s bölgesine izin verilmez"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27612761 msgid "@direntry after first node"
27622762 msgstr "ilk düğümden sonra @direntry"
27632763
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2764 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27652765 #, perl-format
27662766 msgid "@%s seen before first @node"
27672767 msgstr "ilk @node öncesinde @%s görüldü"
27682768
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2769 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27702770 msgid ""
27712771 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27722772 msgstr ""
27732773 "belki de sizin @top düğümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
27742774 "sarılmalıdır?"
27752775
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2776 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27772777 #, perl-format
27782778 msgid "@%s should only appear in math context"
27792779 msgstr "@%s yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
27802780
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2781 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27822782 #, perl-format
27832783 msgid "unknown command `%s'"
27842784 msgstr "bilinmeyen komut `%s'"
27852785
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2786 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27872787 msgid "unexpected @"
27882788 msgstr "beklenmedik @"
27892789
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2790 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27912791 #, perl-format
27922792 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27932793 msgstr "`@float' çevresi dışında @%s anlamlı değil"
27942794
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2795 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27962796 #, perl-format
27972797 msgid "@%s should be right below `@float'"
27982798 msgstr "@%s, `@float'ın hemen altında olmalıdır"
27992799
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2800 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28012801 #, perl-format
28022802 msgid "ignoring multiple @%s"
28032803 msgstr "çok sayıda @%s yok sayılıyor"
28042804
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2805 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28062806 #, perl-format
28072807 msgid "command @%s does not accept arguments"
28082808 msgstr "@%s komutu argüman kabul etmez"
28092809
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2810 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28112811 #, perl-format
28122812 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28132813 msgstr "@%s komutunda bir düğüm ya da harici manüel argüman eksik"
28142814
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2815 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28162816 #, perl-format
28172817 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28182818 msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
28192819
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2820 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28212821 #, perl-format
28222822 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28232823 msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru başlığı"
28242824
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2825 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28262826 msgid "@image missing filename argument"
28272827 msgstr "@image eksik dosyaadı argümanı"
28282828
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2829 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28302830 #, perl-format
28312831 msgid "@%s missing first argument"
28322832 msgstr "@%s'de eksik ilk argüman"
28332833
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2834 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28352835 #, perl-format
28362836 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28372837 msgstr "@U için olan argümanda hex olmayan rakamlar: %s"
28382838
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28402840 #, perl-format
28412841 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28422842 msgstr "@U için olan argümanda dörtten az sayıda hex rakam: %s"
28432843
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2844 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28452845 #, perl-format
28462846 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28472847 msgstr "@U için olan argüman tam sayı boyutunu aşıyor: %s"
28482848
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2849 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28502850 #, perl-format
28512851 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28522852 msgstr "@U için olan argüman Unicode maksimumu olan 0x10FFF'yi aşıyor: %s"
28532853
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2854 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28552855 msgid "superfluous arguments for node"
28562856 msgstr "düğüm için çok fazla argüman"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28592859 #, perl-format
28602860 msgid "expected @end %s"
28612861 msgstr "@end beklenirdi %s"
28622862
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28642864 #, perl-format
28652865 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28662866 msgstr "@%s argüman olarak yalnızca bir @-komut kabul etmelidir, `%s' değil"
28672867
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28692869 #, perl-format
28702870 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28712871 msgstr "@%s satırında kalan argüman: %s"
28722872
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28742874 #, perl-format
28752875 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28762876 msgstr "@%s'e argüman olarak çevre komutu %s"
28772877
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28792879 #, perl-format
28802880 msgid "empty @%s"
28812881 msgstr "boş @%s"
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28842884 #, perl-format
28852885 msgid "column fraction not a number: %s"
28862886 msgstr "sütun kesiri numara değil: %s"
28872887
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28892889 #, perl-format
28902890 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28912891 msgstr "@sp arg sayısal olmalıdır `%s' değil"
28922892
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2893 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28942894 #, perl-format
28952895 msgid "reserved index name %s"
28962896 msgstr "ayrılmış dizin adı %s"
28972897
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2898 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28992899 #, perl-format
29002900 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29012901 msgstr "@%s'de bilinmeyen kaynak dizini: %s"
29022902
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2903 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29042904 #, perl-format
29052905 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29062906 msgstr "@%s'de bilinmeyen hedef dizini: %s"
29072907
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2908 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29092909 #, perl-format
29102910 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29112911 msgstr "@%s, %s'in kendi içine kaynaşmasına yol açar, yok sayılıyor"
29122912
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2913 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29142914 #, perl-format
29152915 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29162916 msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
29172917
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2918 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29192919 #, perl-format
29202920 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29212921 msgstr "`%2$s' içine kaynaştırılmış bir `%1$s' dizini yazdırılıyor"
29222922
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2923 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29242924 #, perl-format
29252925 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29262926 msgstr "Belge başlangıcından önce printindex: @printindex %s"
29272927
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2928 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29292929 #, perl-format
29302930 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29312931 msgstr "@%s arg `top' ya da `bottom' olmalıdır, `%s' değil"
29322932
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2933 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29342934 #, perl-format
29352935 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29362936 msgstr "Yalnızca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' değil"
29372937
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2938 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29392939 #, perl-format
29402940 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29412941 msgstr "@%s arg `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil"
29422942
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2943 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29442944 #, perl-format
29452945 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29462946 msgstr "'%s arg `on', `off' ya da `odd' olmalıdır, `%s' değil"
29472947
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2948 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29492949 #, perl-format
29502950 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29512951 msgstr "@paragrafindent arg sayısal/'none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
29522952
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2953 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29542954 #, perl-format
29552955 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29562956 msgstr "@firstparagraphindent arg `none' ya da `insert' olmalıdır, `%s' değil"
29572957
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2958 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29592959 #, perl-format
29602960 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29612961 msgstr "@exampleindent arg sayısal/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
29622962
2963 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2963 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29642964 #, perl-format
29652965 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29662966 msgstr "@%s açık ya da kapalı bekleniyordu, `%s' değil"
29672967
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2968 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29692969 #, perl-format
29702970 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29712971 msgstr "@kbdinputstyle arg `code'/`example'/`distinct' olmalıdır, `%s' değil"
29722972
2973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2973 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29742974 #, perl-format
29752975 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29762976 msgstr "@allowcodebreaks arg `true' ya da `false' olmalıdır, `%s' değil"
29772977
2978 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2978 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29792979 #, perl-format
29802980 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29812981 msgstr "@urefbreakstyle arg `after'/`before'/`none' olmalıdır, `%s' değil"
Binary diff not shown
+150
-150
po/uk.po less more
66 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2015.
77 msgid ""
88 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
9 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 10:23+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 11:27+0300\n"
1313 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
1414 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
1515 "Language: uk\n"
399399 msgid "No file given for node '%s'."
400400 msgstr "Для вузла «%s» не вказано файла."
401401
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403403 #, c-format
404404 msgid "Cannot find node '%s'."
405405 msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»."
409409 msgid "No program name given."
410410 msgstr "Не вказано назви програми."
411411
412 #: info/info.c:575
412 #: info/info.c:578
413413 #, c-format
414414 msgid "invalid number: %s\n"
415415 msgstr "некоректний номер: %s\n"
416416
417 #: info/info.c:755
417 #: info/info.c:758
418418 #, c-format
419419 msgid "malformed variable assignment: %s"
420420 msgstr "помилкове форматування у виразі визначення змінної: %s"
421421
422 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
422 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
423423 #, c-format
424424 msgid "%s: no such variable"
425425 msgstr "%s: немає такої змінної"
426426
427 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
427 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
428428 #, c-format
429429 msgid "value %s is not valid for variable %s"
430430 msgstr "значення %s є некоректним для змінної %s"
431431
432 #: info/info.c:780
432 #: info/info.c:783
433433 #, c-format
434434 msgid "Try --help for more information.\n"
435435 msgstr "Спробуйте --help, щоб отримати більше інформації.\n"
436436
437 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
437 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438438 #, c-format, perl-format
439439 msgid ""
440440 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
450450 "його.\n"
451451 "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у рамках, передбачених законом.\n"
452452
453 #: info/info.c:960
453 #: info/info.c:963
454454 #, c-format
455455 msgid "no index entries found for '%s'\n"
456456 msgstr "не знайдено пунктів покажчика для «%s»\n"
457457
458 #: info/info.c:1013
458 #: info/info.c:1016
459459 #, c-format
460460 msgid ""
461461 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
466466 "\n"
467467 "Перегляд документації у форматі Info.\n"
468468
469 #: info/info.c:1019
469 #: info/info.c:1022
470470 msgid ""
471471 "Options:\n"
472472 " -a, --all use all matching manuals.\n"
484484 " --dribble=ФАЙЛ зберегти ввід користувача у ФАЙЛ.\n"
485485 " -f, --file=ФАЙЛ вказати файл Info для перегляду."
486486
487 #: info/info.c:1027
487 #: info/info.c:1030
488488 msgid ""
489489 " -h, --help display this help and exit.\n"
490490 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
498498 "Info.\n"
499499 " -o, --output=ФАЙЛ зберегти обрані вузли до ФАЙЛА."
500500
501 #: info/info.c:1033
501 #: info/info.c:1036
502502 msgid ""
503503 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
504504 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
511511 " --restore=ФАЙЛ прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
512512 " -O, --show-options, --usage перейти до вузла параметрів командного рядку."
513513
514 #: info/info.c:1040
514 #: info/info.c:1043
515515 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
516516 msgstr " -b, --speech-friendly зручний для синтезаторів мовлення вивід."
517517
518 #: info/info.c:1044
518 #: info/info.c:1047
519519 msgid ""
520520 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
521521 "is.\n"
537537 " -x, --debug=ЧИСЛО встановити рівень діагностики (-1 — усі "
538538 "рівні).\n"
539539
540 #: info/info.c:1053
540 #: info/info.c:1056
541541 msgid ""
542542 "\n"
543543 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
554554 "Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
555555 "меню, відносними щодо початкового вузла."
556556
557 #: info/info.c:1060
557 #: info/info.c:1063
558558 msgid ""
559559 "\n"
560560 "For a summary of key bindings, type H within Info."
563563 "Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
564564 "усередині Info."
565565
566 #: info/info.c:1063
566 #: info/info.c:1066
567567 msgid ""
568568 "\n"
569569 "Examples:\n"
595595 " info -f ./foo.info просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
596596 "dir"
597597
598 #: info/info.c:1076
598 #: info/info.c:1079
599599 msgid ""
600600 "\n"
601601 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
607607 "загальні питання та обговорення - на адресу help-texinfo@gnu.org.\n"
608608 "Домашня сторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
609609
610 #: info/info.c:1111
610 #: info/info.c:1114
611611 #, c-format
612612 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
613613 msgstr "Не вдається знайти вузол «(%s)%s»."
614614
615 #: info/info.c:1112
615 #: info/info.c:1115
616616 msgid "Cannot find a window!"
617617 msgstr "Не вдається знайти вікно!"
618618
619 #: info/info.c:1113
619 #: info/info.c:1116
620620 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
621621 msgstr "Пункт не перебуває у вузлі цього вікна!"
622622
623 #: info/info.c:1114
623 #: info/info.c:1117
624624 msgid "Cannot delete the last window."
625625 msgstr "Неможливо вилучити єдине вікно."
626626
627 #: info/info.c:1115
627 #: info/info.c:1118
628628 msgid "No menu in this node."
629629 msgstr "Цей вузол не має меню."
630630
631 #: info/info.c:1116
631 #: info/info.c:1119
632632 msgid "No footnotes in this node."
633633 msgstr "Цей вузол не має виносок."
634634
635 #: info/info.c:1117
635 #: info/info.c:1120
636636 msgid "No cross references in this node."
637637 msgstr "Цей вузол не містить перехресних посилань."
638638
639 #: info/info.c:1118
639 #: info/info.c:1121
640640 #, c-format
641641 msgid "No '%s' pointer for this node."
642642 msgstr "Немає вказівника «%s» для цього вузла."
643643
644 #: info/info.c:1119
644 #: info/info.c:1122
645645 #, c-format
646646 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
647647 msgstr "Невідома команда «%c»; спробуйте «?», щоб отримати довідку."
648648
649 #: info/info.c:1120
649 #: info/info.c:1123
650650 #, c-format
651651 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
652652 msgstr "Термінал «%s» недостатньо потужний для роботи Info."
653653
654 #: info/info.c:1121
654 #: info/info.c:1124
655655 msgid "You are already at the last page of this node."
656656 msgstr "Ви вже на останній сторінці цього вузла."
657657
658 #: info/info.c:1122
658 #: info/info.c:1125
659659 msgid "You are already at the first page of this node."
660660 msgstr "Ви вже на першій сторінці цього вузла."
661661
662 #: info/info.c:1123
662 #: info/info.c:1126
663663 msgid "Only one window."
664664 msgstr "Є лише одне вікно."
665665
666 #: info/info.c:1124
666 #: info/info.c:1127
667667 msgid "Resulting window would be too small."
668668 msgstr "Отримане вікно буде занадто малим."
669669
670 #: info/info.c:1125
670 #: info/info.c:1128
671671 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
672672 msgstr ""
673673 "Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
903903 msgstr "Немає функції з назвою «%s»"
904904
905905 #: info/infomap.c:600
906 #, fuzzy, c-format
906 #, c-format
907907 msgid "could not open init file %s"
908 msgstr "не вдалося прочитати файл ініціалізації %s"
908 msgstr "не вдалося відкрити файл ініціалізації %s"
909909
910910 #: info/infokey.c:229
911911 #, c-format
10871087 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10881088 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10891089 #: info/session.c:189
1090 #, fuzzy, c-format
1090 #, c-format
10911091 msgid ""
10921092 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10931093 "help-node] for tutorial."
10941094 msgstr ""
1095 "Вітаємо у Info версії %s. Введіть \\[get-help-window], щоб отримати довідку, "
1096 "\\[menu-item] — пункт меню, \\[get-info-help-node] — настанови."
1095 "Вітаємо у Info версії %s. \\[get-help-window] — довідка, \\[get-info-help-"
1096 "node] — настанови."
10971097
10981098 #: info/session.c:766
10991099 #, c-format
20492049 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20502050 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20512051 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2052 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2053 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2052 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2053 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20542054 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20552055 #, perl-format
20562056 msgid "could not open %s for writing: %s"
21442144 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21452145 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21462146 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2147 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2148 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2147 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2148 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21492149 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21502150 #, perl-format
21512151 msgid "error on closing %s: %s"
21662166 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21672167 msgstr "не знайдено файл @image «%s», використовуємо «%s»"
21682168
2169 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2169 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21702170 msgid "no argument specified for @U"
21712171 msgstr "не вказано аргументу @U"
21722172
22762276 msgid "document without Top node"
22772277 msgstr "документ без вузла Top"
22782278
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2279 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22802280 #, perl-format
22812281 msgid "rename %s failed: %s"
22822282 msgstr "спроба перейменування %s зазнала невдачі: %s"
22832283
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2284 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22852285 #, perl-format
22862286 msgid "@%s output more than once: %s"
22872287 msgstr "виведення @%s декілька разів: %s"
22882288
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2289 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22902290 #, perl-format
22912291 msgid "@%s outside of any node"
22922292 msgstr "@%s поза межами будь-якого вузла"
22932293
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2294 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22952295 #, perl-format
22962296 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22972297 msgstr "назва @node не повинна містити «,»: %s"
22982298
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
23002300 #, perl-format
23012301 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
23022302 msgstr "Запис покажчика у @%s з : призводить до некоректного Info: %s"
23032303
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
23052305 #, perl-format
23062306 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
23072307 msgstr "пункт покажчика «%s» ззовні будь-якого вузла"
23082308
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
23102310 #, perl-format
23112311 msgid "error on closing image text file %s: %s"
23122312 msgstr "помилка під час спроби закрити файл тексту зображення %s: %s"
23132313
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23152315 #, perl-format
23162316 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23172317 msgstr "Неможливо прочитати файл @image `%s': %s"
23182318
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23202320 #, perl-format
23212321 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23222322 msgstr "не вдалося знайти файл @image «%s.txt» або текст-замінник"
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23252325 msgid ""
23262326 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23272327 "avoid that"
23292329 "@strong{Note...} створює хибні перехресні посилання у Info; переформулюйте, "
23302330 "уникаючи цього"
23312331
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23332333 #, perl-format
23342334 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23352335 msgstr "у назві перехресного посилання @%s не повинно міститися «:»"
23362336
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23382338 #, perl-format
23392339 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23402340 msgstr "У назві вузла @%s не повинно міститися «%s»"
23412341
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23432343 #, perl-format
23442344 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23452345 msgstr "у назві вузла @%s не повинно міститися «:»"
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23482348 #, perl-format
23492349 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23502350 msgstr "після @xref має бути «.» або «,», але не %s"
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23532353 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23542354 msgstr "після @xref має бути «.» або «,»"
23552355
2356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23572357 #, perl-format
23582358 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23592359 msgstr "у назві вузла пункту меню не повинно бути «%s»"
23602360
2361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23622362 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23632363 msgstr "у назві вузла пункту меню не повинно бути «:»"
23642364
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23662366 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23672367 msgstr "у назві пункту меню не повинно бути «:»"
23682368
23862386 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23872387 msgstr "помилковий або порожній формальний аргумент @%s: %s"
23882388
2389 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2390 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2391 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2389 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2390 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2391 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23922392 #, perl-format
23932393 msgid "%c%s requires a name"
23942394 msgstr "%c%s вимагає вказати назву"
23952395
2396 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2397 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2398 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2396 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2397 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2398 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23992399 #, perl-format
24002400 msgid "bad name for @%s"
24012401 msgstr "помилкова назва @%s"
24492449 msgid "no matching `%cend %s'"
24502450 msgstr "не знайдено відповідного `%cend %s'"
24512451
2452 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2453 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2452 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2453 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24542454 #, perl-format
24552455 msgid "misplaced %c"
24562456 msgstr "неправильно розташоване %c"
25102510 msgid "empty multitable"
25112511 msgstr "порожнє середовище multitable"
25122512
2513 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2513 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25142514 #, perl-format
25152515 msgid "superfluous argument to @%s"
25162516 msgstr "зайвий аргумент @%s"
25172517
2518 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2519 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2518 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2519 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25202520 #, perl-format
25212521 msgid "bad argument to @%s"
25222522 msgstr "помилковий аргумент до @%s"
25392539 msgstr "команду акцентування, «@%s», не можна використовувати у аргументі @%s"
25402540
25412541 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25432543 #, perl-format
25442544 msgid "@%s missing argument"
25452545 msgstr "не вистачає аргументу @%s"
25542554 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25552555 msgstr "зайвий аргумент @%s, %s: %s"
25562556
2557 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2559 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2557 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2558 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2559 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25602560 #, perl-format
25612561 msgid "bad argument to @%s: %s"
25622562 msgstr "помилковий аргумент @%s: %s"
26452645 msgid "@%s without associated character"
26462646 msgstr "@%s без пов’язаного символу"
26472647
2648 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2648 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26492649 #, perl-format
26502650 msgid ""
26512651 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26532653 "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
26542654 "викликати з дужками, {}"
26552655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26572657 #, perl-format
26582658 msgid ""
26592659 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26622662 "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
26632663 "MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
26642664
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2665 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26662666 #, perl-format
26672667 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26682668 msgstr ""
26692669 "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
26702670 "скористайтеся @rmacro"
26712671
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2672 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26732673 #, perl-format
26742674 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26752675 msgstr "після команди акцентування «@%s» має бути символ пробілу"
26762676
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2677 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26782678 #, perl-format
26792679 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26802680 msgstr "використовуйте дужки, щоб передати команду як аргумент до @%s"
26812681
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2682 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26832683 #, perl-format
26842684 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26852685 msgstr "%c%s потрібен аргумент «i» або «j», але не «%s»"
26862686
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2687 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26882688 #, perl-format
26892689 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26902690 msgstr "після команди акцентування «@%s» має бути символ розриву рядка"
26912691
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2692 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26932693 #, perl-format
26942694 msgid "@%s expected braces"
26952695 msgstr "@%s потрібні дужки"
26962696
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2697 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26982698 #, perl-format
26992699 msgid "undefined flag: %s"
27002700 msgstr "невідомий прапорець: %s"
27012701
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2702 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
27032703 msgid "bad syntax for @value"
27042704 msgstr "помилковий синтаксис для @value"
27052705
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2706 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
27072707 #, perl-format
27082708 msgid "%c%s is obsolete."
27092709 msgstr "%c%s є застарілим."
27102710
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2711 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
27122712 #, perl-format
27132713 msgid "%c%s is obsolete; %s"
27142714 msgstr "%c%s є застарілим; %s"
27152715
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27172717 #, perl-format
27182718 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27192719 msgstr "@%s слід розташовувати лише на початку рядка"
27202720
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27222722 #, perl-format
27232723 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27242724 msgstr "@%s не можна використовувати всередині блоку «@%s»"
27252725
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27272727 #, perl-format
27282728 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27292729 msgstr "@%s має бути розташовано лише у верхньому або нижньому колонтитулі"
27302730
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2731 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2732 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27332733 #, perl-format
27342734 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27352735 msgstr "@%s не має сенсу усередині блоку `%s'"
27362736
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2737 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27382738 #, perl-format
27392739 msgid "@%s in empty multitable"
27402740 msgstr "@%s у порожньому multitable"
27412741
2742 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2742 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27432743 msgid "@tab before @item"
27442744 msgstr "@tab перед @item"
27452745
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2746 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27472747 #, perl-format
27482748 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27492749 msgstr "занадто багато стовпчиків у об’єкті multitable (максимум %d)"
27502750
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2751 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27522752 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27532753 msgstr "пропускається @tab зовні multitable"
27542754
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2755 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27562756 #, perl-format
27572757 msgid "@%s outside of table or list"
27582758 msgstr "@%s поза межами таблиці або списку"
27592759
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2760 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27612761 #, perl-format
27622762 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27632763 msgstr "має бути розташовано після «@%s», щоб можна було користуватися «@%s»"
27642764
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2765 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27662766 #, perl-format
27672767 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27682768 msgstr "@%s не має сенсу ззовні оточень `@titlepage' та `@quotation'"
27692769
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2770 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27712771 msgid "@dircategory after first node"
27722772 msgstr "@dircategory після першого вузла"
27732773
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2774 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27752775 #, perl-format
27762776 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27772777 msgstr "не можна використовувати регіон %s всередині регіону %s"
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27802780 msgid "@direntry after first node"
27812781 msgstr "@direntry після першого вузла"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27842784 #, perl-format
27852785 msgid "@%s seen before first @node"
27862786 msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27892789 msgid ""
27902790 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27912791 msgstr ""
27922792 "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість @ifinfo?"
27932793
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2794 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27952795 #, perl-format
27962796 msgid "@%s should only appear in math context"
27972797 msgstr "@%s має використовуватися лише у контексті формул"
27982798
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2799 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
28002800 #, perl-format
28012801 msgid "unknown command `%s'"
28022802 msgstr "невідома команда «%s»"
28032803
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2804 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
28052805 msgid "unexpected @"
28062806 msgstr "неочікуване @"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
28092809 #, perl-format
28102810 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
28112811 msgstr "@%s не має сенсу ззовні середовища «@float»"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
28142814 #, perl-format
28152815 msgid "@%s should be right below `@float'"
28162816 msgstr "@%s має бути розташовано одразу під «@float»"
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28192819 #, perl-format
28202820 msgid "ignoring multiple @%s"
28212821 msgstr "ігноруємо зайві @%s"
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28242824 #, perl-format
28252825 msgid "command @%s does not accept arguments"
28262826 msgstr "команді @%s не передаються аргументи"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28292829 #, perl-format
28302830 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28312831 msgstr "у команді @%s не вистачає аргументу вузла або зовнішнього підручника"
28322832
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28342834 #, perl-format
28352835 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28362836 msgstr ""
28372837 "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
28382838
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2839 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28402840 #, perl-format
28412841 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28422842 msgstr ""
28432843 "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
28442844 "«%s»"
28452845
2846 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2846 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28472847 msgid "@image missing filename argument"
28482848 msgstr "не вказано аргумент назви файлу для @image"
28492849
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2850 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28512851 #, perl-format
28522852 msgid "@%s missing first argument"
28532853 msgstr "у @%s не вистачає першого аргументу"
28542854
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2855 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28562856 #, perl-format
28572857 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28582858 msgstr "нешістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
28592859
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2860 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28612861 #, perl-format
28622862 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28632863 msgstr "менше за 4 шістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
28642864
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2865 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28662866 #, perl-format
28672867 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28682868 msgstr "аргумент @U перевищує за розміром розмір цілого числа: %s"
28692869
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2870 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28712871 #, perl-format
28722872 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28732873 msgstr ""
28742874 "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
28752875 "%s"
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28782878 msgid "superfluous arguments for node"
28792879 msgstr "зайві аргументи для вузла"
28802880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28822882 #, perl-format
28832883 msgid "expected @end %s"
28842884 msgstr "мало бути @end %s"
28852885
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28872887 #, perl-format
28882888 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28892889 msgstr "@%s приймає як аргумент лише @-команди, але не «%s»"
28902890
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28922892 #, perl-format
28932893 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28942894 msgstr "залишковий аргумент у рядку @%s: %s"
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28972897 #, perl-format
28982898 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28992899 msgstr "команда середовища %s як аргумент @%s"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
29022902 #, perl-format
29032903 msgid "empty @%s"
29042904 msgstr "порожній запис @%s"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "column fraction not a number: %s"
29092909 msgstr "частка стовпчика не є числом: %s"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
29122912 #, perl-format
29132913 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
29142914 msgstr "аргументом @sp має бути число, а не «%s»"
29152915
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2916 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
29172917 #, perl-format
29182918 msgid "reserved index name %s"
29192919 msgstr "зарезервована назва індексу %s"
29202920
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2921 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29222922 #, perl-format
29232923 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29242924 msgstr "невідомий індекс джерела у @%s: %s"
29252925
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2926 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29272927 #, perl-format
29282928 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29292929 msgstr "невідомий індекс призначення у @%s: %s"
29302930
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2931 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29322932 #, perl-format
29332933 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29342934 msgstr "@%s призведе до об’єднання %s з самим собою, ігноруємо"
29352935
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2936 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29372937 #, perl-format
29382938 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29392939 msgstr "невідомий індекс «%s» у @printindex"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29442944 msgstr "друкуємо покажчик «%s» об’єднаний з іншим, «%s»"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29492949 msgstr "printindex до початку документа: @printindex %s"
29502950
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2951 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29522952 #, perl-format
29532953 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29542954 msgstr "аргументом @%s має бути «top» або «bottom», але не «%s»"
29552955
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2956 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29572957 #, perl-format
29582958 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29592959 msgstr "Підтримуються лише @%s 10 чи 11, а не `%s'"
29602960
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2961 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29622962 #, perl-format
29632963 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29642964 msgstr "аргументом @%s має бути «separate» або «end», але не «%s»"
29652965
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2966 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29672967 #, perl-format
29682968 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29692969 msgstr "аргументом @%s має бути «on», «off» або «odd», але не «%s»"
29702970
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2971 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29722972 #, perl-format
29732973 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29742974 msgstr ""
29752975 "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
29762976
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2977 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29782978 #, perl-format
29792979 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29802980 msgstr ""
29812981 "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
29822982
2983 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2983 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29842984 #, perl-format
29852985 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29862986 msgstr "аргументом @exampleindent має бути число або «asis», але не «%s»"
29872987
2988 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2988 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29892989 #, perl-format
29902990 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29912991 msgstr "@%s мало бути on або off, але не «%s»"
29922992
2993 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2993 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29942994 #, perl-format
29952995 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29962996 msgstr ""
29972997 "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
29982998
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2999 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30003000 #, perl-format
30013001 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30023002 msgstr "аргументом @allowcodebreaks має бути «true» або «false», але не «%s»"
30033003
3004 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3004 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30053005 #, perl-format
30063006 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30073007 msgstr ""
Binary diff not shown
+157
-158
po/vi.po less more
66 #
77 msgid ""
88 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: texinfo-5.9.90\n"
9 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 14:22+0700\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:55+0700\n"
1313 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
1414 "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
1515 "Language: vi\n"
1818 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919 "Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
2020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
2122
2223 #: gnulib/lib/error.c:191
2324 msgid "Unknown system error"
399400 msgid "No file given for node '%s'."
400401 msgstr "Chưa chỉ ra tập tin cho nút “%s”"
401402
402 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
403404 #, c-format
404405 msgid "Cannot find node '%s'."
405406 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “%s”."
409410 msgid "No program name given."
410411 msgstr "Chưa đưa ra tên chương trình."
411412
412 #: info/info.c:575
413 #: info/info.c:578
413414 #, c-format
414415 msgid "invalid number: %s\n"
415416 msgstr "con số không hợp lệ: %s\n"
416417
417 #: info/info.c:755
418 #: info/info.c:758
418419 #, c-format
419420 msgid "malformed variable assignment: %s"
420421 msgstr "gán biến sai dạng: %s"
421422
422 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
423 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
423424 #, c-format
424425 msgid "%s: no such variable"
425426 msgstr "%s: không có biến như thế"
426427
427 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
428 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
428429 #, c-format
429430 msgid "value %s is not valid for variable %s"
430431 msgstr "giá trị %s là không hợp lệ với biến %s"
431432
432 #: info/info.c:780
433 #: info/info.c:783
433434 #, c-format
434435 msgid "Try --help for more information.\n"
435436 msgstr "Hãy thử lệnh trợ giúp “--help” để xem thông tin thêm.\n"
436437
437 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438439 #, c-format, perl-format
439440 msgid ""
440441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
449450 "Đây là phần mềm tự do: bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
450451 "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép\n"
451452
452 #: info/info.c:960
453 #: info/info.c:963
453454 #, c-format
454455 msgid "no index entries found for '%s'\n"
455456 msgstr "không tìm thấy chỉ mục cho “%s”\n"
456457
457 #: info/info.c:1013
458 #: info/info.c:1016
458459 #, c-format
459460 msgid ""
460461 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
465466 "\n"
466467 "Đọc tài liệu hướng dẫn theo định dạng Info.\n"
467468
468 #: info/info.c:1019
469 #: info/info.c:1022
469470 msgid ""
470471 "Options:\n"
471472 " -a, --all use all matching manuals.\n"
482483 " --dribble=TẬP_TIN lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
483484 " -f, --file=TẬP_TIN chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
484485
485 #: info/info.c:1027
486 #: info/info.c:1030
486487 msgid ""
487488 " -h, --help display this help and exit.\n"
488489 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
495496 "đầu tiên.\n"
496497 " -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
497498
498 #: info/info.c:1033
499 #: info/info.c:1036
499500 msgid ""
500501 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
501502 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
507508 " --restore=TẬP_TIN đọc các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN này.\n"
508509 " -O, --show-options, --usage đi tới nút chứa các tùy chọn dòng lệnh."
509510
510 #: info/info.c:1040
511 #: info/info.c:1043
511512 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
512513 msgstr ""
513514 " -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
514515
515 #: info/info.c:1044
516 #: info/info.c:1047
516517 msgid ""
517518 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
518519 "is.\n"
532533 " -w, --where, --location in vị trí vật lý của tập tin Info.\n"
533534 " -x, --debug=SỐ đặt mức gỡ lỗi (-1 là tất cả).\n"
534535
535 #: info/info.c:1053
536 #: info/info.c:1056
536537 msgid ""
537538 "\n"
538539 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
549550 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
550551 "tương đối với nút đầu tiên được thăm."
551552
552 #: info/info.c:1060
553 #: info/info.c:1063
553554 msgid ""
554555 "\n"
555556 "For a summary of key bindings, type H within Info."
557558 "\n"
558559 "Để xem bản tóm tắt các tổ hợp phím, hãy gõ “H” bên trong Info."
559560
560 #: info/info.c:1063
561 #: info/info.c:1066
561562 msgid ""
562563 "\n"
563564 "Examples:\n"
588589 " info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
589590 "thư mục"
590591
591 #: info/info.c:1076
592 #: info/info.c:1079
592593 msgid ""
593594 "\n"
594595 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
601602 "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
602603 "Trang chủ texinfo: <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
603604
604 #: info/info.c:1111
605 #: info/info.c:1114
605606 #, c-format
606607 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
607608 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “(%s)%s”."
608609
609 #: info/info.c:1112
610 #: info/info.c:1115
610611 msgid "Cannot find a window!"
611612 msgstr "Không tìm thấy cửa sổ!"
612613
613 #: info/info.c:1113
614 #: info/info.c:1116
614615 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
615616 msgstr "Điểm không xuất hiện bên trong cái nút thông tin của cửa sổ này."
616617
617 #: info/info.c:1114
618 #: info/info.c:1117
618619 msgid "Cannot delete the last window."
619620 msgstr "Không thể xóa cửa sổ cuối cùng."
620621
621 #: info/info.c:1115
622 #: info/info.c:1118
622623 msgid "No menu in this node."
623624 msgstr "Không có trình đơn trong nút thông tin này."
624625
625 #: info/info.c:1116
626 #: info/info.c:1119
626627 msgid "No footnotes in this node."
627628 msgstr "Không có cước chú trong nút thông tin này."
628629
629 #: info/info.c:1117
630 #: info/info.c:1120
630631 msgid "No cross references in this node."
631632 msgstr "Không có tham chiếu chéo trong nút thông tin này."
632633
633 #: info/info.c:1118
634 #: info/info.c:1121
634635 #, c-format
635636 msgid "No '%s' pointer for this node."
636637 msgstr "Không có con trỏ “%s” cho nút này."
637638
638 #: info/info.c:1119
639 #: info/info.c:1122
639640 #, c-format
640641 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
641642 msgstr "Không nhận ra lệnh Info “%c”; hãy thử lệnh “?” để xem trợ giúp."
642643
643 #: info/info.c:1120
644 #: info/info.c:1123
644645 #, c-format
645646 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
646647 msgstr "Thiết bị cuối kiểu “%s” không đủ khéo để chạy Info."
647648
648 #: info/info.c:1121
649 #: info/info.c:1124
649650 msgid "You are already at the last page of this node."
650651 msgstr "Bạn ở trang cuối cùng của nút thông tin này."
651652
652 #: info/info.c:1122
653 #: info/info.c:1125
653654 msgid "You are already at the first page of this node."
654655 msgstr "Bạn ở trang đầu tiên của nút thông tin này."
655656
656 #: info/info.c:1123
657 #: info/info.c:1126
657658 msgid "Only one window."
658659 msgstr "Chỉ một cửa sổ."
659660
660 #: info/info.c:1124
661 #: info/info.c:1127
661662 msgid "Resulting window would be too small."
662663 msgstr "Cửa sổ kết quả quá nhỏ."
663664
664 #: info/info.c:1125
665 #: info/info.c:1128
665666 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
666667 msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa sổ."
667668
893894 msgstr "Không có hàm mang tên “%s”"
894895
895896 #: info/infomap.c:600
896 #, fuzzy, c-format
897 #, c-format
897898 msgid "could not open init file %s"
898 msgstr "không thể đọc tập tin khởi tạo %s"
899 msgstr "không thể mở tập tin khởi tạo %s"
899900
900901 #: info/infokey.c:229
901902 #, c-format
10381039
10391040 #: info/nodemenu.c:208
10401041 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1041 msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện thời"
1042 msgstr "Tạo cửa sổ chứa trình đơn chứa các nút xem hiện tại"
10421043
10431044 #: info/nodemenu.c:253
10441045 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
10511052 #: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
10521053 #, c-format
10531054 msgid "The reference disappeared! (%s)."
1054 msgstr "Tham chiếu đã biến mật. (%s)"
1055 msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
10551056
10561057 #: info/pcterm.c:206
10571058 #, c-format
10751076 #. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
10761077 #. anything after the 80th character will not be displayed.
10771078 #: info/session.c:189
1078 #, fuzzy, c-format
1079 #, c-format
10791080 msgid ""
10801081 "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
10811082 "help-node] for tutorial."
10821083 msgstr ""
1083 "Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ : \\[get-help-window] để "
1084 "xem trợ giúp, \\[menu-item] cho mục trình đơn, \\[get-info-help-node] để xem "
1085 "hướng dẫn."
1084 "Mừng bạn dùng Info phiên bản %s. Gõ \\[get-help-window] trợ giúp, \\[get-"
1085 "info-help-node] hướng dẫn."
10861086
10871087 #: info/session.c:766
10881088 #, c-format
12191219
12201220 #: info/session.c:1967
12211221 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1222 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện thời"
1222 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
12231223
12241224 #: info/session.c:2116
12251225 msgid "Select this menu item"
15981598
15991599 #: info/session.c:5291
16001600 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1601 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện thời"
1601 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
16021602
16031603 #: info/session.c:5298
16041604 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1605 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện thời)"
1605 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
16061606
16071607 #: info/tilde.c:361
16081608 #, c-format
20382038 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20392039 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20402040 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2041 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2042 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2041 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2042 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20432043 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20442044 #, perl-format
20452045 msgid "could not open %s for writing: %s"
21332133 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21342134 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21352135 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2136 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2137 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2136 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2137 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21382138 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21392139 #, perl-format
21402140 msgid "error on closing %s: %s"
21552155 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21562156 msgstr "không tìm thấy tập tin @image “%s”, đang dùng “%s”"
21572157
2158 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2158 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21592159 msgid "no argument specified for @U"
21602160 msgstr "chưa chỉ định đối số cho @U"
21612161
22622262 msgid "document without Top node"
22632263 msgstr "tài liệu không có nút “Đỉnh”"
22642264
2265 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2265 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22662266 #, perl-format
22672267 msgid "rename %s failed: %s"
22682268 msgstr "đổi tên %s gặp lỗi: %s"
22692269
2270 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2270 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22712271 #, perl-format
22722272 msgid "@%s output more than once: %s"
22732273 msgstr "@%s kết xuất nhiều hơn một: %s"
22742274
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2275 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22762276 #, perl-format
22772277 msgid "@%s outside of any node"
22782278 msgstr "@%s nằm ngoài mọi nút"
22792279
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2280 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22812281 #, perl-format
22822282 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22832283 msgstr "tên @node không được chứa “,”: %s"
22842284
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22862286 #, perl-format
22872287 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22882288 msgstr "Mục chỉ số trong @%s với : sản sinh Info không hợp lệ: %s"
22892289
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22912291 #, perl-format
22922292 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22932293 msgstr "mục nhập cho chỉ mục “%s” nằm ở ngoài mọi nút"
22942294
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22962296 #, perl-format
22972297 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22982298 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin ảnh dạng text %s: %s"
22992299
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
23012301 #, perl-format
23022302 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
23032303 msgstr "Không thể đọc tập tin @image “%s”: %s"
23042304
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
23062306 #, perl-format
23072307 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23082308 msgstr ""
23092309 "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
23102310
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23122312 msgid ""
23132313 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23142314 "avoid that"
23162316 "“@strong{Note…}” tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
23172317 "tránh nó"
23182318
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23202320 #, perl-format
23212321 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23222322 msgstr "tên tham chiếu chéo @%s không được phép chứa “:”"
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23252325 #, perl-format
23262326 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23272327 msgstr "tên nút @%s không được chứa “%s”"
23282328
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23302330 #, perl-format
23312331 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23322332 msgstr "tên nút @%s không được chứa dấu hai chấm “:”"
23332333
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23352335 #, perl-format
23362336 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23372337 msgstr "“.” hay “,” phải theo sau @xref, không phải %s"
23382338
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23402340 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23412341 msgstr "“.” hay “,” phải theo sau @xref"
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23442344 #, perl-format
23452345 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23462346 msgstr "tên mục trình đơn không được chứa “%s”"
23472347
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23492349 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23502350 msgstr "tên nút mục trình đơn không được chứa dấu hai chấm “:”"
23512351
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23532353 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23542354 msgstr "tên mục trình đơn không được chứa dấu hai chấm “:”"
23552355
23732373 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23742374 msgstr "đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
23752375
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2378 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23792379 #, perl-format
23802380 msgid "%c%s requires a name"
23812381 msgstr "%c%s cần đến tên"
23822382
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2383 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2384 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2385 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23862386 #, perl-format
23872387 msgid "bad name for @%s"
23882388 msgstr "tên sai cho @%s"
24362436 msgid "no matching `%cend %s'"
24372437 msgstr "“%cend %s” không đủ cặp"
24382438
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2439 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2440 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24412441 #, perl-format
24422442 msgid "misplaced %c"
24432443 msgstr "%c không đúng chỗ"
24972497 msgid "empty multitable"
24982498 msgstr "đa-bảng rỗng"
24992499
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2500 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
25012501 #, perl-format
25022502 msgid "superfluous argument to @%s"
25032503 msgstr "đối số không cần thiết cho @%s"
25042504
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2505 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2506 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
25072507 #, perl-format
25082508 msgid "bad argument to @%s"
25092509 msgstr "đối số sai cho @%s"
25252525 msgstr "lệnh nhấn mạnh accen “@%s” không cho phép đối số @%s"
25262526
25272527 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2528 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2528 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25292529 #, perl-format
25302530 msgid "@%s missing argument"
25312531 msgstr "@%s thiếu đối số"
25402540 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25412541 msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
25422542
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2543 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2544 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2545 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25462546 #, perl-format
25472547 msgid "bad argument to @%s: %s"
25482548 msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
26322632 msgid "@%s without associated character"
26332633 msgstr "@%s mà không tổ hợp cùng ký tự"
26342634
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26362636 #, perl-format
26372637 msgid ""
26382638 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26392639 msgstr ""
26402640 "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
26412641
2642 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2642 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26432643 #, perl-format
26442644 msgid ""
26452645 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26482648 "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
26492649 "giá trị hiện tại %d)"
26502650
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2651 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26522652 #, perl-format
26532653 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26542654 msgstr "gọi đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
26552655
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2656 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26572657 #, perl-format
26582658 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26592659 msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s” không cho phép có khoảng trắng đi theo"
26602660
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2661 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26622662 #, perl-format
26632663 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26642664 msgstr "dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
26652665
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2666 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26672667 #, perl-format
26682668 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26692669 msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
26702670
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2671 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26722672 #, perl-format
26732673 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26742674 msgstr "lệnh nhấn mạnh “@%s” không cho phép có dòng mới đi theo sau"
26752675
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2676 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26772677 #, perl-format
26782678 msgid "@%s expected braces"
26792679 msgstr "@%s cần dấu ngoặc móc {}"
26802680
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2681 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26822682 #, perl-format
26832683 msgid "undefined flag: %s"
26842684 msgstr "chưa định nghĩa cờ : %s"
26852685
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2686 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26872687 msgid "bad syntax for @value"
26882688 msgstr "cú pháp sai đối với @value"
26892689
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2690 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26912691 #, perl-format
26922692 msgid "%c%s is obsolete."
26932693 msgstr "%c%s quá cũ."
26942694
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2695 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26962696 #, perl-format
26972697 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26982698 msgstr "%c%s quá cũ; %s"
26992699
2700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2700 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
27012701 #, perl-format
27022702 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
27032703 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện đầu tại đầu dòng"
27042704
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
27062706 #, perl-format
27072707 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
27082708 msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối “@%s”"
27092709
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27112711 #, perl-format
27122712 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27132713 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện tại phần đầu hoặc chân"
27142714
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2716 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27172717 #, perl-format
27182718 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27192719 msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối “@%s”"
27202720
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2721 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27222722 #, perl-format
27232723 msgid "@%s in empty multitable"
27242724 msgstr "@%s trong multitable trống rỗng"
27252725
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2726 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27272727 msgid "@tab before @item"
27282728 msgstr "@tab trước @item"
27292729
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2730 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27312731 #, perl-format
27322732 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27332733 msgstr "quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đa là %d)"
27342734
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2735 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27362736 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27372737 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
27382738
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2739 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27402740 #, perl-format
27412741 msgid "@%s outside of table or list"
27422742 msgstr "@%s nằm ngoài bảng hay danh sách"
27432743
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2744 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27452745 #, perl-format
27462746 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27472747 msgstr "phải sau “@%s” để dùng “@%s”"
27482748
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2749 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27502750 #, perl-format
27512751 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27522752 msgstr "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường “@titlepage” và “@quotation”"
27532753
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2754 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27552755 msgid "@dircategory after first node"
27562756 msgstr "@dircategory sau nút đầu tiên"
27572757
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27592759 #, perl-format
27602760 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27612761 msgstr "vùng %s nằm trong vùng %s là không hợp lệ"
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27642764 msgid "@direntry after first node"
27652765 msgstr "@direntry sau nút đầu tiên"
27662766
2767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2767 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27682768 #, perl-format
27692769 msgid "@%s seen before first @node"
27702770 msgstr "@%s có vẻ trước @node"
27712771
2772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2772 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27732773 msgid ""
27742774 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27752775 msgstr ""
27762776 "có lẽ nút “@top” (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay cho "
27772777 "@ifinfo?"
27782778
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2779 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27802780 #, perl-format
27812781 msgid "@%s should only appear in math context"
27822782 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
27832783
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2784 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27852785 #, perl-format
27862786 msgid "unknown command `%s'"
27872787 msgstr "không hiểu lệnh “%s”"
27882788
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2789 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27902790 msgid "unexpected @"
27912791 msgstr "gặp @ bất thường"
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27962796 msgstr "@%s không có nghĩa nếu ở bên ngoài môi trường “@float” (dấu chấm động)"
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27992799 #, perl-format
28002800 msgid "@%s should be right below `@float'"
28012801 msgstr "@%s phải dưới “@float”"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
28042804 #, perl-format
28052805 msgid "ignoring multiple @%s"
28062806 msgstr "bỏ qua nhiều @%s"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
28092809 #, perl-format
28102810 msgid "command @%s does not accept arguments"
28112811 msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28142814 #, perl-format
28152815 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28162816 msgstr "lệnh @%s thiếu một nút hay tham số thủ công mở rộng"
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28192819 #, perl-format
28202820 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28212821 msgstr "trong @%s tên tham chiếu chéo sau phần mở rộng “%s”"
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28242824 #, perl-format
28252825 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28262826 msgstr "trong @%s tiêu đề tham chiếu chéo trống rỗng sau “%s” mở rộng"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28292829 msgid "@image missing filename argument"
28302830 msgstr "@image thiếu đối số tên tập tin"
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28332833 #, perl-format
28342834 msgid "@%s missing first argument"
28352835 msgstr "@%s thiếu đối số đầu tiên"
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28382838 #, perl-format
28392839 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28402840 msgstr "chữ số không phải dạng thập lục phân trong đối số cho @U: %s"
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28452845 msgstr "có ít hơn bốn chữ số dạng thập lục trong đối số cho @U: %s"
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28482848 #, perl-format
28492849 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28502850 msgstr "đối số cho @U vượt quá cỡ của kiểu số nguyên: %s"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28532853 #, perl-format
28542854 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28552855 msgstr "đối số cho @U vượt quá mức tối đa Unicode 0x10FFFF: %s"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28582858 msgid "superfluous arguments for node"
28592859 msgstr "các đối số thừa cho nút"
28602860
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2861 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28622862 #, perl-format
28632863 msgid "expected @end %s"
28642864 msgstr "cần @end %s"
28652865
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2866 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28672867 #, perl-format
28682868 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28692869 msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%s”"
28702870
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2871 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28722872 #, perl-format
28732873 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28742874 msgstr "đối số còn lại trên dòng @%s: %s"
28752875
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2876 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28772877 #, perl-format
28782878 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28792879 msgstr "lệnh môi trường %s như là tham số cho @%s"
28802880
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2881 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28822882 #, perl-format
28832883 msgid "empty @%s"
28842884 msgstr "@%s rỗng"
28852885
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2886 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28872887 #, perl-format
28882888 msgid "column fraction not a number: %s"
28892889 msgstr "số lượng cột không phải là một con số: %s"
28902890
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2891 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28922892 #, perl-format
28932893 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28942894 msgstr "đối số @sp phải là một con số, không phải “%s”"
28952895
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2896 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28972897 #, perl-format
28982898 msgid "reserved index name %s"
28992899 msgstr "đã đảo ngược tên chỉ mục %s"
29002900
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2901 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
29022902 #, perl-format
29032903 msgid "unknown source index in @%s: %s"
29042904 msgstr "không hiểu chỉ mục nguồn trong @%s: %s"
29052905
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2906 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
29072907 #, perl-format
29082908 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29092909 msgstr "không hiểu chỉ mục đích trong @%s: %s"
29102910
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2911 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29122912 #, perl-format
29132913 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29142914 msgstr ""
29152915 "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
29162916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29182918 #, perl-format
29192919 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29202920 msgstr "không hiểu chỉ mục “%s” trong @printindex"
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29232923 #, perl-format
29242924 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29252925 msgstr "đang in bảng mục lục “%s” đã hòa trộn với một cái khác “%s”"
29262926
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29282928 #, perl-format
29292929 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29302930 msgstr "in mục lục trước khi tài liệu bắt đầu: @printindex %s"
29312931
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29332933 #, perl-format
29342934 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29352935 msgstr ""
29382938 " * bottom đáy\n"
29392939 "chứ không phải “%s”"
29402940
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2941 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29422942 #, perl-format
29432943 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29442944 msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải “%s”"
29452945
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2946 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29472947 #, perl-format
29482948 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29492949 msgstr ""
29522952 " * end cuối\n"
29532953 "không phải “%s”"
29542954
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2955 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29562956 #, perl-format
29572957 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29582958 msgstr "@%s đ.số phải là “on”, “off” hoặc “odd”, không phải “%s”"
29592959
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2960 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29612961 #, perl-format
29622962 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29632963 msgstr ""
29672967 " * asis như thế\n"
29682968 "chứ không phải “%s”"
29692969
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2970 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29712971 #, perl-format
29722972 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29732973 msgstr ""
29762976 " * insert chèn\n"
29772977 "chứ không phải “%s”"
29782978
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2979 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29802980 #, perl-format
29812981 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29822982 msgstr ""
29862986 " * asis như thế\n"
29872987 "chứ không phải “%s”"
29882988
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2989 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29902990 #, perl-format
29912991 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29922992 msgstr "cần @%s bật hay tắt, không phải “%s”"
29932993
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2994 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29952995 #, perl-format
29962996 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29972997 msgstr ""
29982998 "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
29992999
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
3000 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
30013001 #, perl-format
30023002 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
30033003 msgstr ""
30063006 " * false sai\n"
30073007 "chứ không phải “%s”"
30083008
3009 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
3009 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
30103010 #, perl-format
30113011 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
30123012 msgstr ""
35883588 "ra tiêu chuẩn\n"
35893589 " makeinfo --pdf foo.texi ghi PDF dùng texi2dvi\n"
35903590 "\n"
3591 "\n"
35923591 " makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay "
35933592 "trình đơn\n"
35943593 " makeinfo --number-sections foo.texi ghi Info có các phần đã đánh số\n"
36723671 #: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
36733672 #, perl-format
36743673 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
3675 msgstr "%s: lỗi đóng tệp tin %s: %s\n"
3674 msgstr "%s: lỗi đóng tập tin %s: %s\n"
36763675
36773676 #: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
36783677 #, perl-format
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
1111 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
405405 msgid "No file given for node '%s'."
406406 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
407407
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
408 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
409409 #, fuzzy, c-format
410410 msgid "Cannot find node '%s'."
411411 msgstr "无法找到节点“%s”。"
415415 msgid "No program name given."
416416 msgstr ""
417417
418 #: info/info.c:575
418 #: info/info.c:578
419419 #, c-format
420420 msgid "invalid number: %s\n"
421421 msgstr ""
422422
423 #: info/info.c:755
423 #: info/info.c:758
424424 #, c-format
425425 msgid "malformed variable assignment: %s"
426426 msgstr ""
427427
428 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
428 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
429429 #, fuzzy, c-format
430430 msgid "%s: no such variable"
431431 msgstr "未知的命令“%s”"
432432
433 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
433 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
434434 #, fuzzy, c-format
435435 msgid "value %s is not valid for variable %s"
436436 msgstr "设定 Info 变量的值"
437437
438 #: info/info.c:780
438 #: info/info.c:783
439439 #, c-format
440440 msgid "Try --help for more information.\n"
441441 msgstr "尝试 --更多的求助信息。\n"
442442
443 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
443 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
444444 #, c-format, perl-format
445445 msgid ""
446446 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
455455 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
456456 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
457457
458 #: info/info.c:960
458 #: info/info.c:963
459459 #, fuzzy, c-format
460460 msgid "no index entries found for '%s'\n"
461461 msgstr "找不到含有“%s”的索引\n"
462462
463 #: info/info.c:1013
463 #: info/info.c:1016
464464 #, c-format
465465 msgid ""
466466 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
471471 "\n"
472472 "以 Info 格式阅读文档。\n"
473473
474 #: info/info.c:1019
474 #: info/info.c:1022
475475 #, fuzzy
476476 msgid ""
477477 "Options:\n"
488488 " --dribble=FILENAME 将用户的击键条目在 FILENAME 中。\n"
489489 " -f, --file=FILENAME 指定想浏览的 Info 文件。"
490490
491 #: info/info.c:1027
491 #: info/info.c:1030
492492 #, fuzzy
493493 msgid ""
494494 " -h, --help display this help and exit.\n"
501501 " -n, --node=NODENAME 在首个浏览过的 Info 文件中指定节点。\n"
502502 " -o, --output=FILENAME 将选中的节点全输出至 FILENAME。"
503503
504 #: info/info.c:1033
504 #: info/info.c:1036
505505 #, fuzzy
506506 msgid ""
507507 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
514514 " --restore=FILENAME 从 FILENAME 中读取初始击键条目。\n"
515515 " -O, --show-options, --usage 跳转至命令行选项节点。"
516516
517 #: info/info.c:1040
517 #: info/info.c:1043
518518 #, fuzzy
519519 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
520520 msgstr " -b, --speech-friendly 对发音器兼容。"
521521
522 #: info/info.c:1044
522 #: info/info.c:1047
523523 #, fuzzy
524524 msgid ""
525525 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
536536 " --version 显示版本信息并退出。\n"
537537 " -w, --where, --location 打印 Info 文件在系统中的位置。"
538538
539 #: info/info.c:1053
539 #: info/info.c:1056
540540 #, fuzzy
541541 msgid ""
542542 "\n"
553553 "任何后续参数都被认为是与初始浏览\n"
554554 "节点有关的菜单项名称。"
555555
556 #: info/info.c:1060
556 #: info/info.c:1063
557557 #, fuzzy
558558 msgid ""
559559 "\n"
562562 "\n"
563563 "在帮助信息中按 h 获取有关按键绑定的内容。"
564564
565 #: info/info.c:1063
565 #: info/info.c:1066
566566 #, fuzzy
567567 msgid ""
568568 "\n"
589589 " info --subnodes -o out.txt emacs 将整个手册页输出至 out.txt\n"
590590 " info -f ./foo.info 显示文件 ./foo.info,而不是查找目录"
591591
592 #: info/info.c:1076
592 #: info/info.c:1079
593593 msgid ""
594594 "\n"
595595 "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
601601 "一般的问题和讨论请发送到 help-texinfo@gnu.org。\n"
602602 "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/"
603603
604 #: info/info.c:1111
604 #: info/info.c:1114
605605 #, fuzzy, c-format
606606 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
607607 msgstr "无法找到节点“(%s)%s”。"
608608
609 #: info/info.c:1112
609 #: info/info.c:1115
610610 msgid "Cannot find a window!"
611611 msgstr "无法找到一个窗口!"
612612
613 #: info/info.c:1113
613 #: info/info.c:1116
614614 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
615615 msgstr "光标没有出现在该窗口的节点之中!"
616616
617 #: info/info.c:1114
617 #: info/info.c:1117
618618 msgid "Cannot delete the last window."
619619 msgstr "无法删除最后的窗口。"
620620
621 #: info/info.c:1115
621 #: info/info.c:1118
622622 msgid "No menu in this node."
623623 msgstr "该节点中没有菜单。"
624624
625 #: info/info.c:1116
625 #: info/info.c:1119
626626 msgid "No footnotes in this node."
627627 msgstr "该节点中没有脚注。"
628628
629 #: info/info.c:1117
629 #: info/info.c:1120
630630 msgid "No cross references in this node."
631631 msgstr "该节点中没有交叉引用。"
632632
633 #: info/info.c:1118
633 #: info/info.c:1121
634634 #, fuzzy, c-format
635635 msgid "No '%s' pointer for this node."
636636 msgstr "该节点中没有“%s”指针"
637637
638 #: info/info.c:1119
638 #: info/info.c:1122
639639 #, fuzzy, c-format
640640 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
641641 msgstr "未知的 Info 命令“%c”;请以“?”获得帮助。"
642642
643 #: info/info.c:1120
643 #: info/info.c:1123
644644 #, fuzzy, c-format
645645 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
646646 msgstr "终端类型“%s”的能力不足以支持 Info 的运行。"
647647
648 #: info/info.c:1121
648 #: info/info.c:1124
649649 msgid "You are already at the last page of this node."
650650 msgstr "您已经在该节点的最后一个页面中了。"
651651
652 #: info/info.c:1122
652 #: info/info.c:1125
653653 msgid "You are already at the first page of this node."
654654 msgstr "您已经在该节点的第一页中了。"
655655
656 #: info/info.c:1123
656 #: info/info.c:1126
657657 msgid "Only one window."
658658 msgstr "只有一个窗口。"
659659
660 #: info/info.c:1124
660 #: info/info.c:1127
661661 msgid "Resulting window would be too small."
662662 msgstr "结果窗口将会太小。"
663663
664 #: info/info.c:1125
664 #: info/info.c:1128
665665 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
666666 msgstr "没有足够的空间用于求助窗口,请删除一个窗口。"
667667
20242024 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
20252025 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
20262026 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
2027 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
2028 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
2027 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
2028 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
20292029 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
20302030 #, fuzzy, perl-format
20312031 msgid "could not open %s for writing: %s"
21212121 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
21222122 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
21232123 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2124 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2125 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2124 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2125 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
21262126 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
21272127 #, fuzzy, perl-format
21282128 msgid "error on closing %s: %s"
21432143 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
21442144 msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
21452145
2146 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2146 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
21472147 #, fuzzy
21482148 msgid "no argument specified for @U"
21492149 msgstr "没有为“%c%s”命令指定节名称"
22552255 msgid "document without Top node"
22562256 msgstr "该节点中没有菜单。"
22572257
2258 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2258 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
22592259 #, perl-format
22602260 msgid "rename %s failed: %s"
22612261 msgstr ""
22622262
2263 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2263 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
22642264 #, perl-format
22652265 msgid "@%s output more than once: %s"
22662266 msgstr ""
22672267
2268 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2268 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
22692269 #, fuzzy, perl-format
22702270 msgid "@%s outside of any node"
22712271 msgstr "(超出任何节点)"
22722272
2273 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2273 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
22742274 #, fuzzy, perl-format
22752275 msgid "@node name should not contain `,': %s"
22762276 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
22772277
2278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
22792279 #, perl-format
22802280 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
22812281 msgstr ""
22822282
2283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22842284 #, fuzzy, perl-format
22852285 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22862286 msgstr "关于索引“%s”的条目超出了所有节点"
22872287
2288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22892289 #, fuzzy, perl-format
22902290 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22912291 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
22922292
2293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
22942294 #, perl-format
22952295 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
22962296 msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
22972297
2298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
22992299 #, fuzzy, perl-format
23002300 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
23012301 msgstr "无法找到节点“%s”。"
23022302
2303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
23042304 msgid ""
23052305 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
23062306 "avoid that"
23072307 msgstr "@strong{Note...} 在 Info 中形成了一个假的交叉引用;可通过重写避免此事"
23082308
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
23102310 #, perl-format
23112311 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
23122312 msgstr ""
23132313
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
23152315 #, fuzzy, perl-format
23162316 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
23172317 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
23182318
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
23202320 #, perl-format
23212321 msgid "@%s node name should not contain `:'"
23222322 msgstr ""
23232323
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
23252325 #, fuzzy, perl-format
23262326 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
23272327 msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
23282328
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
23302330 #, fuzzy
23312331 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
23322332 msgstr "“.”或“,”之后必须为 @%s,而不是“%c”"
23332333
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
23352335 #, fuzzy, perl-format
23362336 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
23372337 msgstr "@%s 的参数错误"
23382338
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
23402340 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
23412341 msgstr ""
23422342
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
23442344 #, fuzzy
23452345 msgid "menu entry name should not contain `:'"
23462346 msgstr "@%s 的参数错误"
23652365 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
23662366 msgstr "@%s 的参数错误"
23672367
2368 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2369 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2370 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2368 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2369 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2370 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
23712371 #, perl-format
23722372 msgid "%c%s requires a name"
23732373 msgstr "%c%s 需要一个名字"
23742374
2375 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2375 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2376 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2377 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
23782378 #, fuzzy, perl-format
23792379 msgid "bad name for @%s"
23802380 msgstr "@%s 的参数错误"
24282428 msgid "no matching `%cend %s'"
24292429 msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
24302430
2431 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2432 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2431 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2432 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
24332433 #, fuzzy, perl-format
24342434 msgid "misplaced %c"
24352435 msgstr "错误放置的 %c"
24892489 msgid "empty multitable"
24902490 msgstr "%s:空文件"
24912491
2492 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2492 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24932493 #, fuzzy, perl-format
24942494 msgid "superfluous argument to @%s"
24952495 msgstr "@%s 的参数错误"
24962496
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2498 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2497 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2498 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
24992499 #, fuzzy, perl-format
25002500 msgid "bad argument to @%s"
25012501 msgstr "@%s 的参数错误"
25162516 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
25172517
25182518 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2519 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2519 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
25202520 #, fuzzy, perl-format
25212521 msgid "@%s missing argument"
25222522 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
25312531 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
25322532 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
25332533
2534 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2536 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2534 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2535 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2536 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
25372537 #, fuzzy, perl-format
25382538 msgid "bad argument to @%s: %s"
25392539 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
26232623 msgid "@%s without associated character"
26242624 msgstr ""
26252625
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
26272627 #, perl-format
26282628 msgid ""
26292629 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
26302630 msgstr ""
26312631
2632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2632 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
26332633 #, perl-format
26342634 msgid ""
26352635 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
26362636 "value %d)"
26372637 msgstr ""
26382638
2639 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2639 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
26402640 #, perl-format
26412641 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
26422642 msgstr ""
26432643
2644 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2644 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
26452645 #, fuzzy, perl-format
26462646 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
26472647 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
26482648
2649 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2649 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
26502650 #, fuzzy, perl-format
26512651 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
26522652 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
26532653
2654 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2654 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
26552655 #, fuzzy, perl-format
26562656 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
26572657 msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
26582658
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
26602660 #, fuzzy, perl-format
26612661 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
26622662 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
26632663
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
26652665 #, fuzzy, perl-format
26662666 msgid "@%s expected braces"
26672667 msgstr "%c%s 需要花括号"
26682668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
26702670 #, perl-format
26712671 msgid "undefined flag: %s"
26722672 msgstr "未定义的标识: %s"
26732673
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
26752675 #, fuzzy
26762676 msgid "bad syntax for @value"
26772677 msgstr "@%s 的参数错误"
26782678
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
26802680 #, fuzzy, perl-format
26812681 msgid "%c%s is obsolete."
26822682 msgstr "%c%s 已过时"
26832683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26852685 #, fuzzy, perl-format
26862686 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26872687 msgstr "%c%s 已过时"
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26902690 #, fuzzy, perl-format
26912691 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
26922692 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
26952695 #, fuzzy, perl-format
26962696 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
26972697 msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
27002700 #, fuzzy, perl-format
27012701 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
27022702 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2705 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
27062706 #, perl-format
27072707 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
27082708 msgstr "在“@%2$s”块中“@%1$s”是没有意义的"
27092709
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2710 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
27112711 #, fuzzy, perl-format
27122712 msgid "@%s in empty multitable"
27132713 msgstr "%s:空文件"
27142714
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2715 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
27162716 msgid "@tab before @item"
27172717 msgstr ""
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
27202720 #, fuzzy, perl-format
27212721 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
27222722 msgstr "在多列表格项目中含有太多的列 (最大为 %d)"
27232723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
27252725 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
27262726 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
27272727
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2728 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
27292729 #, perl-format
27302730 msgid "@%s outside of table or list"
27312731 msgstr ""
27322732
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2733 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
27342734 #, fuzzy, perl-format
27352735 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
27362736 msgstr "必须在“@%s”环境变量中使用“@%s”"
27372737
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
27392739 #, perl-format
27402740 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
27412741 msgstr "在“@titlepage”和“@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
27422742
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
27442744 #, fuzzy
27452745 msgid "@dircategory after first node"
27462746 msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
27472747
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
27492749 #, fuzzy, perl-format
27502750 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
27512751 msgstr "脚注内的脚注是不允许的"
27522752
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
27542754 #, fuzzy
27552755 msgid "@direntry after first node"
27562756 msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
27572757
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
27592759 #, fuzzy, perl-format
27602760 msgid "@%s seen before first @node"
27612761 msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
27642764 msgid ""
27652765 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
27662766 msgstr "您的 @top 节点可能应该包含在 @ifnottex 而不是 @ifinfo 中?"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
27692769 #, fuzzy, perl-format
27702770 msgid "@%s should only appear in math context"
27712771 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
27742774 #, fuzzy, perl-format
27752775 msgid "unknown command `%s'"
27762776 msgstr "未知的命令“%s”"
27772777
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
27792779 #, fuzzy
27802780 msgid "unexpected @"
27812781 msgstr "应为“%s”"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27842784 #, fuzzy, perl-format
27852785 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27862786 msgstr "“@float”环境变量外的 @%s 是没有意义的"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27892789 #, perl-format
27902790 msgid "@%s should be right below `@float'"
27912791 msgstr ""
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "ignoring multiple @%s"
27962796 msgstr ""
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27992799 #, fuzzy, perl-format
28002800 msgid "command @%s does not accept arguments"
28012801 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
28042804 #, fuzzy, perl-format
28052805 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
28062806 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
28092809 #, perl-format
28102810 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
28112811 msgstr ""
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
28142814 #, perl-format
28152815 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
28162816 msgstr ""
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
28192819 msgid "@image missing filename argument"
28202820 msgstr "@image 遗漏文件名参数"
28212821
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2822 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
28232823 #, fuzzy, perl-format
28242824 msgid "@%s missing first argument"
28252825 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
28262826
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2827 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
28282828 #, fuzzy, perl-format
28292829 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
28302830 msgstr "参数中不允许 @item 改为 @itemize"
28312831
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2832 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
28332833 #, perl-format
28342834 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
28352835 msgstr ""
28362836
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2837 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
28382838 #, perl-format
28392839 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
28402840 msgstr ""
28412841
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2842 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
28432843 #, perl-format
28442844 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
28452845 msgstr ""
28462846
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2847 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
28482848 #, fuzzy
28492849 msgid "superfluous arguments for node"
28502850 msgstr "@%s 的参数错误"
28512851
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2852 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
28532853 #, fuzzy, perl-format
28542854 msgid "expected @end %s"
28552855 msgstr "应为“%s”"
28562856
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2857 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
28582858 #, fuzzy, perl-format
28592859 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
28602860 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
28612861
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2862 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
28632863 #, fuzzy, perl-format
28642864 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
28652865 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
28662866
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2867 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
28682868 #, fuzzy, perl-format
28692869 msgid "environment command %s as argument to @%s"
28702870 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
28712871
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2872 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
28732873 #, perl-format
28742874 msgid "empty @%s"
28752875 msgstr ""
28762876
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2877 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
28782878 #, perl-format
28792879 msgid "column fraction not a number: %s"
28802880 msgstr ""
28812881
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2882 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
28832883 #, fuzzy, perl-format
28842884 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28852885 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
28862886
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2887 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28882888 #, perl-format
28892889 msgid "reserved index name %s"
28902890 msgstr ""
28912891
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2892 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28932893 #, fuzzy, perl-format
28942894 msgid "unknown source index in @%s: %s"
28952895 msgstr "未知的索引“%s”"
28962896
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2897 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
28982898 #, fuzzy, perl-format
28992899 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
29002900 msgstr "未知的索引“%s”"
29012901
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2902 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
29032903 #, perl-format
29042904 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
29052905 msgstr ""
29062906
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2907 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
29082908 #, fuzzy, perl-format
29092909 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
29102910 msgstr "@printindex 中的未知索引“%s”"
29112911
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2912 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
29132913 #, perl-format
29142914 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
29152915 msgstr ""
29162916
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2917 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
29182918 #, perl-format
29192919 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
29202920 msgstr ""
29212921
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2922 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
29232923 #, fuzzy, perl-format
29242924 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
29252925 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
29262926
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2927 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
29282928 #, perl-format
29292929 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
29302930 msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
29312931
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2932 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
29332933 #, fuzzy, perl-format
29342934 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
29352935 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
29362936
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2937 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
29382938 #, fuzzy, perl-format
29392939 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
29402940 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
29412941
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2942 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
29432943 #, fuzzy, perl-format
29442944 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
29452945 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
29462946
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2947 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
29482948 #, fuzzy, perl-format
29492949 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
29502950 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
29512951
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2952 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
29532953 #, fuzzy, perl-format
29542954 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
29552955 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
29562956
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2957 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
29582958 #, fuzzy, perl-format
29592959 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
29602960 msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
29612961
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2962 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
29632963 #, perl-format
29642964 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
29652965 msgstr ""
29662966
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2967 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
29682968 #, fuzzy, perl-format
29692969 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
29702970 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
29712971
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2972 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
29732973 #, fuzzy, perl-format
29742974 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
29752975 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
Binary diff not shown
55 msgstr ""
66 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 17:24+0100\n"
99 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
1010 "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
1111 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
400400 msgid "No file given for node '%s'."
401401 msgstr "節點 `%s' 中沒有選單."
402402
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1110
403 #: info/info.c:365 info/info.c:1113
404404 #, fuzzy, c-format
405405 msgid "Cannot find node '%s'."
406406 msgstr "找不到 `%s' 節點."
410410 msgid "No program name given."
411411 msgstr ""
412412
413 #: info/info.c:575
413 #: info/info.c:578
414414 #, c-format
415415 msgid "invalid number: %s\n"
416416 msgstr ""
417417
418 #: info/info.c:755
418 #: info/info.c:758
419419 #, c-format
420420 msgid "malformed variable assignment: %s"
421421 msgstr ""
422422
423 #: info/info.c:762 info/infokey.c:537
423 #: info/info.c:765 info/infokey.c:537
424424 #, fuzzy, c-format
425425 msgid "%s: no such variable"
426426 msgstr "未知的命令 `%s'"
427427
428 #: info/info.c:768 info/infokey.c:539
428 #: info/info.c:771 info/infokey.c:539
429429 #, fuzzy, c-format
430430 msgid "value %s is not valid for variable %s"
431431 msgstr "設定 Info 變數的數值"
432432
433 #: info/info.c:780
433 #: info/info.c:783
434434 #, c-format
435435 msgid "Try --help for more information.\n"
436436 msgstr "試試 --help 以取得更多的資訊.\n"
437437
438 #: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
438 #: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
439439 #, c-format, perl-format
440440 msgid ""
441441 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
445445 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
446446 msgstr ""
447447
448 #: info/info.c:960
448 #: info/info.c:963
449449 #, fuzzy, c-format
450450 msgid "no index entries found for '%s'\n"
451451 msgstr "找不到包含 `%s' 的索引項目\n"
452452
453 #: info/info.c:1013
453 #: info/info.c:1016
454454 #, c-format
455455 msgid ""
456456 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
458458 "Read documentation in Info format.\n"
459459 msgstr ""
460460
461 #: info/info.c:1019
461 #: info/info.c:1022
462462 msgid ""
463463 "Options:\n"
464464 " -a, --all use all matching manuals.\n"
469469 " -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
470470 msgstr ""
471471
472 #: info/info.c:1027
472 #: info/info.c:1030
473473 msgid ""
474474 " -h, --help display this help and exit.\n"
475475 " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
477477 " -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
478478 msgstr ""
479479
480 #: info/info.c:1033
480 #: info/info.c:1036
481481 msgid ""
482482 " -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
483483 " --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
485485 " -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
486486 msgstr ""
487487
488 #: info/info.c:1040
488 #: info/info.c:1043
489489 msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
490490 msgstr ""
491491
492 #: info/info.c:1044
492 #: info/info.c:1047
493493 msgid ""
494494 " --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
495495 "is.\n"
501501 " -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
502502 msgstr ""
503503
504 #: info/info.c:1053
504 #: info/info.c:1056
505505 msgid ""
506506 "\n"
507507 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
511511 "items relative to the initial node visited."
512512 msgstr ""
513513
514 #: info/info.c:1060
514 #: info/info.c:1063
515515 msgid ""
516516 "\n"
517517 "For a summary of key bindings, type H within Info."
518518 msgstr ""
519519
520 #: info/info.c:1063
520 #: info/info.c:1066
521521 msgid ""
522522 "\n"
523523 "Examples:\n"
533533 " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
534534 msgstr ""
535535
536 #: info/info.c:1076
536 #: info/info.c:1079
537537 #, fuzzy
538538 msgid ""
539539 "\n"
545545 "程式臭蟲, 請以電子郵件 (英文) 回報至 bug-texinfo@gnu.org,\n"
546546 "一般問題與討論, 請以電子郵件 (英文) 寄到 help-texinfo@gnu.org.\n"
547547
548 #: info/info.c:1111
548 #: info/info.c:1114
549549 #, fuzzy, c-format
550550 msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
551551 msgstr "找不到 `(%s)%s' 節點."
552552
553 #: info/info.c:1112
553 #: info/info.c:1115
554554 msgid "Cannot find a window!"
555555 msgstr "找不到分隔視窗!"
556556
557 #: info/info.c:1113
557 #: info/info.c:1116
558558 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
559559 msgstr "游標位置不在本分隔視窗的節點內!"
560560
561 #: info/info.c:1114
561 #: info/info.c:1117
562562 msgid "Cannot delete the last window."
563563 msgstr "無法刪除上一個分隔視窗."
564564
565 #: info/info.c:1115
565 #: info/info.c:1118
566566 msgid "No menu in this node."
567567 msgstr "本節點沒有選單."
568568
569 #: info/info.c:1116
569 #: info/info.c:1119
570570 msgid "No footnotes in this node."
571571 msgstr "本節點沒有註腳."
572572
573 #: info/info.c:1117
573 #: info/info.c:1120
574574 msgid "No cross references in this node."
575575 msgstr "本節點沒有交互參照."
576576
577 #: info/info.c:1118
577 #: info/info.c:1121
578578 #, fuzzy, c-format
579579 msgid "No '%s' pointer for this node."
580580 msgstr "本節點沒有 `%s' pointer."
581581
582 #: info/info.c:1119
582 #: info/info.c:1122
583583 #, fuzzy, c-format
584584 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
585585 msgstr "未知的 Info 命令 `%c'; 試試 `?' 以取得求助資訊."
586586
587 #: info/info.c:1120
587 #: info/info.c:1123
588588 #, fuzzy, c-format
589589 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
590590 msgstr "終端機類型 `%s' 無法支援執行 Info 所需的需求."
591591
592 #: info/info.c:1121
592 #: info/info.c:1124
593593 msgid "You are already at the last page of this node."
594594 msgstr "您已在本節點的最後一頁."
595595
596 #: info/info.c:1122
596 #: info/info.c:1125
597597 msgid "You are already at the first page of this node."
598598 msgstr "您已在本節點的第一頁."
599599
600 #: info/info.c:1123
600 #: info/info.c:1126
601601 msgid "Only one window."
602602 msgstr "只有一個分隔視窗."
603603
604 #: info/info.c:1124
604 #: info/info.c:1127
605605 msgid "Resulting window would be too small."
606606 msgstr "產生的分隔視窗會太小."
607607
608 #: info/info.c:1125
608 #: info/info.c:1128
609609 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
610610 msgstr "剩下的空間太小, 無法容納求助分隔視窗, 請刪除一個分隔視窗."
611611
19421942 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
19431943 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
19441944 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
1945 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
1946 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
1945 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
1946 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
19471947 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
19481948 #, fuzzy, perl-format
19491949 msgid "could not open %s for writing: %s"
20382038 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
20392039 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
20402040 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
2041 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
2042 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
2041 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
2042 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
20432043 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
20442044 #, fuzzy, perl-format
20452045 msgid "error on closing %s: %s"
20602060 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
20612061 msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
20622062
2063 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
2063 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
20642064 #, fuzzy
20652065 msgid "no argument specified for @U"
20662066 msgstr "`%c%s' 命令中未指定節點名稱"
21712171 msgid "document without Top node"
21722172 msgstr "本節點沒有選單."
21732173
2174 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
2174 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
21752175 #, perl-format
21762176 msgid "rename %s failed: %s"
21772177 msgstr ""
21782178
2179 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
2179 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
21802180 #, perl-format
21812181 msgid "@%s output more than once: %s"
21822182 msgstr ""
21832183
2184 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
2184 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
21852185 #, fuzzy, perl-format
21862186 msgid "@%s outside of any node"
21872187 msgstr "(不在任何的節點內)"
21882188
2189 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
2189 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
21902190 #, fuzzy, perl-format
21912191 msgid "@node name should not contain `,': %s"
21922192 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
21932193
2194 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
2194 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
21952195 #, perl-format
21962196 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
21972197 msgstr ""
21982198
2199 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
2199 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
22002200 #, fuzzy, perl-format
22012201 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
22022202 msgstr "索引 `%s' 的項目不在任何的節點內"
22032203
2204 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
2204 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
22052205 #, fuzzy, perl-format
22062206 msgid "error on closing image text file %s: %s"
22072207 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
22082208
2209 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
2209 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
22102210 #, perl-format
22112211 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
22122212 msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
22132213
2214 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
2214 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
22152215 #, fuzzy, perl-format
22162216 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
22172217 msgstr "找不到 `%s' 節點."
22182218
2219 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
2219 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
22202220 msgid ""
22212221 "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
22222222 "avoid that"
22232223 msgstr ""
22242224
2225 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
2225 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
22262226 #, perl-format
22272227 msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
22282228 msgstr ""
22292229
2230 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
2230 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
22312231 #, fuzzy, perl-format
22322232 msgid "@%s node name should not contain `%s'"
22332233 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
22342234
2235 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
2235 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
22362236 #, perl-format
22372237 msgid "@%s node name should not contain `:'"
22382238 msgstr ""
22392239
2240 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
2240 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
22412241 #, fuzzy, perl-format
22422242 msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
22432243 msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"
22442244
2245 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
2245 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
22462246 #, fuzzy
22472247 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
22482248 msgstr "`.' 或 `,' 必須跟著交互參照, 而不是 %c"
22492249
2250 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
2250 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
22512251 #, fuzzy, perl-format
22522252 msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
22532253 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
22542254
2255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
2255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
22562256 msgid "menu entry node name should not contain `:'"
22572257 msgstr ""
22582258
2259 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
2259 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
22602260 #, fuzzy
22612261 msgid "menu entry name should not contain `:'"
22622262 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
22812281 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
22822282 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
22832283
2284 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
2285 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
2286 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
2284 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
2285 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
2286 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
22872287 #, perl-format
22882288 msgid "%c%s requires a name"
22892289 msgstr "%c%s 必須要有名稱"
22902290
2291 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
2292 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
2293 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
2291 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
2292 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
2293 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
22942294 #, fuzzy, perl-format
22952295 msgid "bad name for @%s"
22962296 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
23442344 msgid "no matching `%cend %s'"
23452345 msgstr "No matching `%cend %s'"
23462346
2347 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
2348 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
2347 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
2348 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
23492349 #, fuzzy, perl-format
23502350 msgid "misplaced %c"
23512351 msgstr "»~¸mªº %c"
24052405 msgid "empty multitable"
24062406 msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
24072407
2408 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
2408 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
24092409 #, fuzzy, perl-format
24102410 msgid "superfluous argument to @%s"
24112411 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
24122412
2413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
2413 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
2414 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
24152415 #, fuzzy, perl-format
24162416 msgid "bad argument to @%s"
24172417 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
24322432 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
24332433
24342434 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
2435 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
2435 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
24362436 #, fuzzy, perl-format
24372437 msgid "@%s missing argument"
24382438 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
24472447 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
24482448 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
24492449
2450 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
2452 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
2450 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
2451 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
2452 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
24532453 #, fuzzy, perl-format
24542454 msgid "bad argument to @%s: %s"
24552455 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
25392539 msgid "@%s without associated character"
25402540 msgstr ""
25412541
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
2542 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
25432543 #, perl-format
25442544 msgid ""
25452545 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
25462546 msgstr ""
25472547
2548 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
2548 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
25492549 #, perl-format
25502550 msgid ""
25512551 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
25522552 "value %d)"
25532553 msgstr ""
25542554
2555 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
2555 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
25562556 #, perl-format
25572557 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
25582558 msgstr ""
25592559
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
2560 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
25612561 #, fuzzy, perl-format
25622562 msgid "accent command `@%s' must not be followed by whitespace"
25632563 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
25642564
2565 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
2565 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
25662566 #, fuzzy, perl-format
25672567 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
25682568 msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
25692569
2570 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
2570 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
25712571 #, fuzzy, perl-format
25722572 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
25732573 msgstr "%c%s 期望使用 `i' 或 `j' 作為引數, 而不是 `%c'"
25742574
2575 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
2575 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
25762576 #, fuzzy, perl-format
25772577 msgid "accent command `@%s' must not be followed by new line"
25782578 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
25792579
2580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
2580 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
25812581 #, fuzzy, perl-format
25822582 msgid "@%s expected braces"
25832583 msgstr "%c%s 預計要有 `{...}'"
25842584
2585 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
2585 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
25862586 #, perl-format
25872587 msgid "undefined flag: %s"
25882588 msgstr ""
25892589
2590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
2590 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
25912591 #, fuzzy
25922592 msgid "bad syntax for @value"
25932593 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
25942594
2595 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
2595 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
25962596 #, fuzzy, perl-format
25972597 msgid "%c%s is obsolete."
25982598 msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
25992599
2600 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
2600 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
26012601 #, fuzzy, perl-format
26022602 msgid "%c%s is obsolete; %s"
26032603 msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
26042604
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
2605 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
26062606 #, fuzzy, perl-format
26072607 msgid "@%s should only appear at a line beginning"
26082608 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
26092609
2610 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
2610 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
26112611 #, fuzzy, perl-format
26122612 msgid "@%s not allowed inside `@%s' block"
26132613 msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
26142614
2615 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
2615 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
26162616 #, fuzzy, perl-format
26172617 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
26182618 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
26192619
2620 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
2620 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
2621 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
26222622 #, perl-format
26232623 msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
26242624 msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
26252625
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
2626 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
26272627 #, fuzzy, perl-format
26282628 msgid "@%s in empty multitable"
26292629 msgstr "%s: ªÅÀÉ®×"
26302630
2631 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
2631 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
26322632 msgid "@tab before @item"
26332633 msgstr ""
26342634
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
2635 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
26362636 #, fuzzy, perl-format
26372637 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
26382638 msgstr "multitable 項目中有太多的欄位 (最大值為 %d)"
26392639
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
2640 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
26412641 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
26422642 msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
26432643
2644 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
2644 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
26452645 #, perl-format
26462646 msgid "@%s outside of table or list"
26472647 msgstr ""
26482648
2649 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
2649 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
26502650 #, fuzzy, perl-format
26512651 msgid "must be after `@%s' to use `@%s'"
26522652 msgstr "@image 檔案 `%s' 無法讀取: %s"
26532653
2654 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
2654 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
26552655 #, perl-format
26562656 msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
26572657 msgstr ""
26582658
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
2659 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
26602660 #, fuzzy
26612661 msgid "@dircategory after first node"
26622662 msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
26632663
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
2664 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
26652665 #, fuzzy, perl-format
26662666 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
26672667 msgstr "定義註腳, 但是沒有父節點"
26682668
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
2669 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
26702670 #, fuzzy
26712671 msgid "@direntry after first node"
26722672 msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
26732673
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
2674 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
26752675 #, fuzzy, perl-format
26762676 msgid "@%s seen before first @node"
26772677 msgstr "@menu 在第一個 @node 之前出現, 將建立 `Top' 節點"
26782678
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
2679 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
26802680 msgid ""
26812681 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
26822682 msgstr "也許您應該把 @top 節點包含在 @ifnottex, 而不是 @ifinfo?"
26832683
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
2684 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
26852685 #, fuzzy, perl-format
26862686 msgid "@%s should only appear in math context"
26872687 msgstr "無法建立輸出檔案 `%s'."
26882688
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
2689 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
26902690 #, fuzzy, perl-format
26912691 msgid "unknown command `%s'"
26922692 msgstr "未知的命令 `%s'"
26932693
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
2694 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
26952695 #, fuzzy
26962696 msgid "unexpected @"
26972697 msgstr "Expected `%s'"
26982698
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
2699 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
27002700 #, fuzzy, perl-format
27012701 msgid "@%s is not meaningful outside `@float' environment"
27022702 msgstr "@%s 在 `@%s' 區塊之內, 並不具有意義"
27032703
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
2704 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
27052705 #, perl-format
27062706 msgid "@%s should be right below `@float'"
27072707 msgstr ""
27082708
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
2709 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
27102710 #, perl-format
27112711 msgid "ignoring multiple @%s"
27122712 msgstr ""
27132713
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
2714 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
27152715 #, fuzzy, perl-format
27162716 msgid "command @%s does not accept arguments"
27172717 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27182718
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
2719 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
27202720 #, fuzzy, perl-format
27212721 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
27222722 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
27232723
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
2724 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
27252725 #, perl-format
27262726 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
27272727 msgstr ""
27282728
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
2729 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
27302730 #, perl-format
27312731 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
27322732 msgstr ""
27332733
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
2734 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
27352735 msgid "@image missing filename argument"
27362736 msgstr "@image 沒有檔名引數"
27372737
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
2738 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
27392739 #, fuzzy, perl-format
27402740 msgid "@%s missing first argument"
27412741 msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
27422742
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
2743 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
27442744 #, fuzzy, perl-format
27452745 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
27462746 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27472747
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
2748 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
27492749 #, perl-format
27502750 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
27512751 msgstr ""
27522752
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
2753 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
27542754 #, perl-format
27552755 msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
27562756 msgstr ""
27572757
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
2758 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
27592759 #, perl-format
27602760 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
27612761 msgstr ""
27622762
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
2763 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
27642764 #, fuzzy
27652765 msgid "superfluous arguments for node"
27662766 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27672767
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
2768 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
27692769 #, fuzzy, perl-format
27702770 msgid "expected @end %s"
27712771 msgstr "Expected `%s'"
27722772
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
2773 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
27742774 #, fuzzy, perl-format
27752775 msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
27762776 msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
27772777
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
2778 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
27792779 #, fuzzy, perl-format
27802780 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
27812781 msgstr "對 %c%s 無用的引數"
27822782
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
2783 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
27842784 #, fuzzy, perl-format
27852785 msgid "environment command %s as argument to @%s"
27862786 msgstr "使用大括號將命令包起來, 以作為 @%s 的引數"
27872787
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
2788 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
27892789 #, perl-format
27902790 msgid "empty @%s"
27912791 msgstr ""
27922792
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
2793 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
27942794 #, perl-format
27952795 msgid "column fraction not a number: %s"
27962796 msgstr ""
27972797
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
2798 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
27992799 #, fuzzy, perl-format
28002800 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
28012801 msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
28022802
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
2803 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
28042804 #, perl-format
28052805 msgid "reserved index name %s"
28062806 msgstr ""
28072807
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
2808 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
28092809 #, fuzzy, perl-format
28102810 msgid "unknown source index in @%s: %s"
28112811 msgstr "未知的索引 `%s'"
28122812
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
2813 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
28142814 #, fuzzy, perl-format
28152815 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
28162816 msgstr "未知的索引 `%s'"
28172817
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
2818 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
28192819 #, perl-format
28202820 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
28212821 msgstr ""
28222822
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
2823 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
28242824 #, fuzzy, perl-format
28252825 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
28262826 msgstr "@printindex 中有未知的索引 `%s'"
28272827
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
2828 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
28292829 #, perl-format
28302830 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
28312831 msgstr ""
28322832
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
2833 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
28342834 #, perl-format
28352835 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
28362836 msgstr ""
28372837
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
2838 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
28392839 #, fuzzy, perl-format
28402840 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
28412841 msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
28422842
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
2843 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
28442844 #, perl-format
28452845 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
28462846 msgstr ""
28472847
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
2848 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
28492849 #, fuzzy, perl-format
28502850 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
28512851 msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
28522852
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
2853 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
28542854 #, fuzzy, perl-format
28552855 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
28562856 msgstr "%s: %s 引數必須為數值, 而不是 `%s'.\n"
28572857
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
2858 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
28592859 #, fuzzy, perl-format
28602860 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
28612861 msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
28622862
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
2863 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
28642864 #, fuzzy, perl-format
28652865 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
28662866 msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
28672867
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
2868 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
28692869 #, fuzzy, perl-format
28702870 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
28712871 msgstr "%s: --paragraph-indent 的引數必須為 數值/`none'/`asis', 而不是 `%s'.\n"
28722872
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
2873 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
28742874 #, perl-format
28752875 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
28762876 msgstr ""
28772877
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
2878 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
28792879 #, perl-format
28802880 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
28812881 msgstr ""
28822882
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
2883 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
28842884 #, fuzzy, perl-format
28852885 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
28862886 msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
28872887
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
2888 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
28892889 #, fuzzy, perl-format
28902890 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
28912891 msgstr "%s: --footnote-style 的引數必須為 `separate' 或 `end', 而不是 `%s'.\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 19:37+0100\n"
1111 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
1212 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
5959 msgid "{month} {day}, {year}"
6060 msgstr "{day} {month}, {year}"
6161
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6363 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6464 #, perl-brace-format
6565 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6666 msgstr "Annex {number} {section_title}"
6767
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
6969 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7070 #, perl-brace-format
7171 msgid "{number} {section_title}"
238238 msgid "see {title_ref}"
239239 msgstr "vegeu {title_ref}"
240240
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
242242 #, perl-brace-format
243243 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
244244 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245245
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
247247 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
248248 #, perl-brace-format
249249 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
250250 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
251251
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
253253 msgid "(outside of any node)"
254254 msgstr "(fora de qualsevol node)"
255255
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
257257 #, perl-brace-format
258258 msgid "{name} @url{{email}}"
259259 msgstr "{name} @url{{email}}"
260260
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
262262 #, perl-brace-format
263263 msgid "@url{{email}}"
264264 msgstr "@url{{email}}"
265265
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
267267 #, perl-brace-format
268268 msgid "{text} ({url})"
269269 msgstr "{text} ({url})"
270270
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
272272 #, perl-brace-format
273273 msgid "@t{<{url}>}"
274274 msgstr "@t{<{url}>}"
275275
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277277 #, perl-brace-format
278278 msgid "@{No value for `{value}'@}"
279279 msgstr "@{No hi ha cap valor per a `{value}'@}"
280280
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
282282 #, perl-brace-format
283283 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
284284 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285285
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
287287 #, perl-brace-format
288288 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
289289 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
290290
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
292292 #, perl-brace-format
293293 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
294294 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295295
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
297297 #, perl-brace-format
298298 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
299299 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300300
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
302302 #, perl-brace-format
303303 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
304304 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305305
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
307307 #, perl-brace-format
308308 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
309309 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310310
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
312312 #, perl-brace-format
313313 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
314314 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
315315
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
317317 #, perl-brace-format
318318 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
319319 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name}"
320320
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
322322 #, perl-brace-format
323323 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
324324 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name} {arguments}"
325325
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
327327 #, perl-brace-format
328328 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
329329 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {name}"
330330
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
332332 #, perl-brace-format
333333 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
334334 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335335
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
337337 #, perl-brace-format
338338 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
339339 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name} {arguments}"
340340
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
342342 #, perl-brace-format
343343 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
344344 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}:@*{type}@*{name}"
345345
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
347347 #, perl-brace-format
348348 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
349349 msgstr "@tie{ }-- {category} a {class}: {type} {name}"
350350
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
352352 #, perl-brace-format
353353 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
354354 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355355
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
357357 #, perl-brace-format
358358 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
359359 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
360360
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
362362 #, perl-brace-format
363363 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
364364 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
365365
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
367367 #, perl-brace-format
368368 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
369369 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
370370
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372372 #, perl-brace-format
373373 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
374374 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2014-04-11 22:11+0100\n"
1212 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
1313 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
6161 msgid "{month} {day}, {year}"
6262 msgstr "{day}. {month} {year}"
6363
64 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
64 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6565 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6666 #, perl-brace-format
6767 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6868 msgstr "Anhang {number} {section_title}"
6969
70 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
70 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7171 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7272 #, perl-brace-format
7373 msgid "{number} {section_title}"
240240 msgid "see {title_ref}"
241241 msgstr "siehe {title_ref}"
242242
243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
244244 #, perl-brace-format
245245 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
246246 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
247247
248 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
248 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
249249 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
250250 #, perl-brace-format
251251 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
252252 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
253253
254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
255255 msgid "(outside of any node)"
256256 msgstr "(außerhalb aller Absätze)"
257257
258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
259259 #, perl-brace-format
260260 msgid "{name} @url{{email}}"
261261 msgstr "{name} @url{{email}}"
262262
263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
264264 #, perl-brace-format
265265 msgid "@url{{email}}"
266266 msgstr "@url{{email}}"
267267
268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
269269 #, perl-brace-format
270270 msgid "{text} ({url})"
271271 msgstr "{text} ({url})"
272272
273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
274274 #, perl-brace-format
275275 msgid "@t{<{url}>}"
276276 msgstr "@t{<{url}>}"
277277
278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
279279 #, perl-brace-format
280280 msgid "@{No value for `{value}'@}"
281281 msgstr "@{kein Wert für »{value}«@}"
282282
283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
284284 #, perl-brace-format
285285 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
286286 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
287287
288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
289289 #, perl-brace-format
290290 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
291291 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
292292
293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
294294 #, perl-brace-format
295295 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
296296 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
297297
298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
299299 #, perl-brace-format
300300 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
301301 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
302302
303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
304304 #, perl-brace-format
305305 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
306306 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
307307
308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
309309 #, perl-brace-format
310310 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
311311 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
312312
313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
314314 #, perl-brace-format
315315 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
316316 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name} {arguments}"
317317
318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
319319 #, perl-brace-format
320320 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
321321 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {name}"
322322
323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
324324 #, perl-brace-format
325325 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
326326 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name} {arguments}"
327327
328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
329329 #, perl-brace-format
330330 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
331331 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {name}"
332332
333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
334334 #, perl-brace-format
335335 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
336336 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
337337
338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
339339 #, perl-brace-format
340340 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
341341 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name} {arguments}"
342342
343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
344344 #, perl-brace-format
345345 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
346346 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}:@*{type}@*{name}"
347347
348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
349349 #, perl-brace-format
350350 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
351351 msgstr "@tie{ }-- {category} in {class}: {type} {name}"
352352
353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
354354 #, perl-brace-format
355355 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
356356 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
357357
358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
359359 #, perl-brace-format
360360 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
361361 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name} {arguments}"
362362
363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
364364 #, perl-brace-format
365365 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
366366 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}:@*{type}@*{name}"
367367
368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
369369 #, perl-brace-format
370370 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
371371 msgstr "@tie{ }-- {category} von {class}: {type} {name}"
372372
373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
374374 #, perl-brace-format
375375 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
376376 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
1111 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
5858 msgid "{month} {day}, {year}"
5959 msgstr "{year} {month} {day}"
6060
61 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
61 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6262 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6363 #, perl-brace-format
6464 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6565 msgstr "Aldono {number} {section_title}"
6666
67 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
67 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
6868 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
6969 #, perl-brace-format
7070 msgid "{number} {section_title}"
237237 msgid "see {title_ref}"
238238 msgstr "konsultu {title_ref}"
239239
240 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
240 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
241241 #, perl-brace-format
242242 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
243243 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
244244
245 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
245 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
246246 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
247247 #, perl-brace-format
248248 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
249249 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
250250
251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
252252 msgid "(outside of any node)"
253253 msgstr "(for de iu ajn nodo)"
254254
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
256256 #, perl-brace-format
257257 msgid "{name} @url{{email}}"
258258 msgstr "{name} @url{{email}}"
259259
260 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
260 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
261261 #, perl-brace-format
262262 msgid "@url{{email}}"
263263 msgstr "@url{{email}}"
264264
265 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
265 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
266266 #, perl-brace-format
267267 msgid "{text} ({url})"
268268 msgstr "{text} ({url})"
269269
270 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
270 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
271271 #, perl-brace-format
272272 msgid "@t{<{url}>}"
273273 msgstr "@t{<{url}>}"
274274
275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
276276 #, perl-brace-format
277277 msgid "@{No value for `{value}'@}"
278278 msgstr "@{Neniu valoro por `{value}'@}"
279279
280 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
280 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
281281 #, perl-brace-format
282282 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
283283 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
284284
285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
286286 #, perl-brace-format
287287 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
288288 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
289289
290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
291291 #, perl-brace-format
292292 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
293293 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
294294
295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
296296 #, perl-brace-format
297297 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
298298 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
299299
300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
301301 #, perl-brace-format
302302 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
303303 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
304304
305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
306306 #, perl-brace-format
307307 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
308308 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
309309
310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
311311 #, perl-brace-format
312312 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
313313 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name} {arguments}"
314314
315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
316316 #, perl-brace-format
317317 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
318318 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {name}"
319319
320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
321321 #, perl-brace-format
322322 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
323323 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {name} {arguments}"
324324
325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
326326 #, perl-brace-format
327327 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
328328 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {name}"
329329
330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
331331 #, perl-brace-format
332332 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
333333 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
334334
335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
336336 #, perl-brace-format
337337 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
338338 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {type} {name} {arguments}"
339339
340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
341341 #, perl-brace-format
342342 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
343343 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}:@*{type}@*{name}"
344344
345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
346346 #, perl-brace-format
347347 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
348348 msgstr "@tie{ }-- {category} en {class}: {type} {name}"
349349
350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
351351 #, perl-brace-format
352352 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
353353 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
354354
355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
356356 #, perl-brace-format
357357 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
358358 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name} {arguments}"
359359
360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
361361 #, perl-brace-format
362362 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
363363 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}:@*{type}@*{name}"
364364
365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
366366 #, perl-brace-format
367367 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
368368 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}: {type} {name}"
369369
370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
371371 #, perl-brace-format
372372 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
373373 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2008-08-28\n"
1111 "Last-Translator: Francisco Vila <paconet.org@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
6060 msgid "{month} {day}, {year}"
6161 msgstr "el {day} {month} {year}"
6262
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6464 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6565 #, perl-brace-format
6666 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6767 msgstr ""
6868
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7070 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7171 #, perl-brace-format
7272 msgid "{number} {section_title}"
239239 msgid "see {title_ref}"
240240 msgstr ""
241241
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
243243 #, perl-brace-format
244244 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245245 msgstr ""
246246
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
248248 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
249249 #, perl-brace-format
250250 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
251251 msgstr ""
252252
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
254254 msgid "(outside of any node)"
255255 msgstr ""
256256
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
258258 #, perl-brace-format
259259 msgid "{name} @url{{email}}"
260260 msgstr ""
261261
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
263263 #, perl-brace-format
264264 msgid "@url{{email}}"
265265 msgstr ""
266266
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
268268 #, perl-brace-format
269269 msgid "{text} ({url})"
270270 msgstr ""
271271
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
273273 #, perl-brace-format
274274 msgid "@t{<{url}>}"
275275 msgstr ""
276276
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278278 #, perl-brace-format
279279 msgid "@{No value for `{value}'@}"
280280 msgstr ""
281281
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
283283 #, perl-brace-format
284284 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285285 msgstr ""
286286
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
288288 #, perl-brace-format
289289 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
290290 msgstr ""
291291
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
293293 #, fuzzy, perl-brace-format
294294 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295295 msgstr "{name} en {class}"
296296
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
298298 #, perl-brace-format
299299 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300300 msgstr ""
301301
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
303303 #, fuzzy, perl-brace-format
304304 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305305 msgstr "{name} en {class}"
306306
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
308308 #, perl-brace-format
309309 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310310 msgstr ""
311311
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
313313 #, perl-brace-format
314314 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
315315 msgstr ""
316316
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
318318 #, fuzzy, perl-brace-format
319319 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
320320 msgstr "{name} de {class}"
321321
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
323323 #, perl-brace-format
324324 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
325325 msgstr ""
326326
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
328328 #, fuzzy, perl-brace-format
329329 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
330330 msgstr "{name} en {class}"
331331
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
333333 #, fuzzy, perl-brace-format
334334 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335335 msgstr "{name} en {class}"
336336
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
338338 #, perl-brace-format
339339 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
340340 msgstr ""
341341
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
343343 #, fuzzy, perl-brace-format
344344 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
345345 msgstr "{name} en {class}"
346346
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
348348 #, fuzzy, perl-brace-format
349349 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
350350 msgstr "{name} en {class}"
351351
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
353353 #, fuzzy, perl-brace-format
354354 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355355 msgstr "{name} de {class}"
356356
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
358358 #, perl-brace-format
359359 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
360360 msgstr ""
361361
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
363363 #, fuzzy, perl-brace-format
364364 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
365365 msgstr "{name} de {class}"
366366
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
368368 #, fuzzy, perl-brace-format
369369 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
370370 msgstr "{name} de {class}"
371371
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373373 #, perl-brace-format
374374 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
375375 msgstr ""
Binary diff not shown
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 17:01+0100\n"
1212 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>\n"
1313 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
5959 msgid "{month} {day}, {year}"
6060 msgstr "le {day} {month} {year}"
6161
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6363 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6464 #, perl-brace-format
6565 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6666 msgstr "Appendice {number} {section_title}"
6767
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
6969 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7070 #, perl-brace-format
7171 msgid "{number} {section_title}"
238238 msgid "see {title_ref}"
239239 msgstr "voir {title_ref}"
240240
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
242242 #, perl-brace-format
243243 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
244244 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245245
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
247247 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
248248 #, perl-brace-format
249249 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
250250 msgstr "@b{{quotation_arg}@ :} "
251251
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
253253 msgid "(outside of any node)"
254254 msgstr "(en dehors de tout n@oe{}ud)"
255255
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
257257 #, perl-brace-format
258258 msgid "{name} @url{{email}}"
259259 msgstr "{name} @url{{email}}"
260260
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
262262 #, perl-brace-format
263263 msgid "@url{{email}}"
264264 msgstr "@url{{email}}"
265265
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
267267 #, perl-brace-format
268268 msgid "{text} ({url})"
269269 msgstr "{text} ({url})"
270270
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
272272 #, perl-brace-format
273273 msgid "@t{<{url}>}"
274274 msgstr "@t{<{url}>}"
275275
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277277 #, perl-brace-format
278278 msgid "@{No value for `{value}'@}"
279279 msgstr "@{Aucune valeur pour `{value}'@}"
280280
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
282282 #, perl-brace-format
283283 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
284284 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name} {arguments}"
285285
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
287287 #, perl-brace-format
288288 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
289289 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name}"
290290
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
292292 #, perl-brace-format
293293 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
294294 msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
295295
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
297297 #, perl-brace-format
298298 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
299299 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name} {arguments}"
300300
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
302302 #, perl-brace-format
303303 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
304304 msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@*{type}@*{name}"
305305
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
307307 #, perl-brace-format
308308 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
309309 msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name}"
310310
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
312312 #, perl-brace-format
313313 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
314314 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
315315
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
317317 #, perl-brace-format
318318 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
319319 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
320320
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
322322 #, perl-brace-format
323323 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
324324 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
325325
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
327327 #, perl-brace-format
328328 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
329329 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
330330
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
332332 #, perl-brace-format
333333 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
334334 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
335335
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
337337 #, perl-brace-format
338338 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
339339 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
340340
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
342342 #, perl-brace-format
343343 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
344344 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name}"
345345
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
347347 #, perl-brace-format
348348 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
349349 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
350350
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
352352 #, perl-brace-format
353353 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
354354 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name} {arguments}"
355355
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
357357 #, perl-brace-format
358358 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
359359 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
360360
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
362362 #, perl-brace-format
363363 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
364364 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@*{type}@*{name}"
365365
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
367367 #, perl-brace-format
368368 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
369369 msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
370370
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372372 #, perl-brace-format
373373 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
374374 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
1111 "Last-Translator: Harmath Dénes <harmathdenes@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
6060 msgid "{month} {day}, {year}"
6161 msgstr ""
6262
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6464 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6565 #, perl-brace-format
6666 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6767 msgstr ""
6868
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7070 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7171 #, fuzzy, perl-brace-format
7272 msgid "{number} {section_title}"
239239 msgid "see {title_ref}"
240240 msgstr "ld. {title_ref}"
241241
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
243243 #, fuzzy, perl-brace-format
244244 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245245 msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
246246
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
248248 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
249249 #, perl-brace-format
250250 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
251251 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
252252
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
254254 msgid "(outside of any node)"
255255 msgstr "(bármelyik csomóponton kívül)"
256256
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
258258 #, perl-brace-format
259259 msgid "{name} @url{{email}}"
260260 msgstr ""
261261
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
263263 #, perl-brace-format
264264 msgid "@url{{email}}"
265265 msgstr ""
266266
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
268268 #, perl-brace-format
269269 msgid "{text} ({url})"
270270 msgstr ""
271271
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
273273 #, perl-brace-format
274274 msgid "@t{<{url}>}"
275275 msgstr ""
276276
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278278 #, perl-brace-format
279279 msgid "@{No value for `{value}'@}"
280280 msgstr "@{Nincs értéke ennek: `{value}'@}"
281281
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
283283 #, perl-brace-format
284284 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285285 msgstr ""
286286
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
288288 #, perl-brace-format
289289 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
290290 msgstr ""
291291
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
293293 #, fuzzy, perl-brace-format
294294 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295295 msgstr "{name} ezen: {class}"
296296
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
298298 #, perl-brace-format
299299 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300300 msgstr ""
301301
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
303303 #, fuzzy, perl-brace-format
304304 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305305 msgstr "{name} ezen: {class}"
306306
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
308308 #, perl-brace-format
309309 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310310 msgstr ""
311311
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
313313 #, perl-brace-format
314314 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
315315 msgstr ""
316316
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
318318 #, fuzzy, perl-brace-format
319319 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
320320 msgstr "{name} típusa: {class}"
321321
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
323323 #, perl-brace-format
324324 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
325325 msgstr ""
326326
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
328328 #, fuzzy, perl-brace-format
329329 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
330330 msgstr "{name} ezen: {class}"
331331
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
333333 #, fuzzy, perl-brace-format
334334 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335335 msgstr "{name} ezen: {class}"
336336
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
338338 #, perl-brace-format
339339 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
340340 msgstr ""
341341
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
343343 #, fuzzy, perl-brace-format
344344 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
345345 msgstr "{name} ezen: {class}"
346346
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
348348 #, fuzzy, perl-brace-format
349349 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
350350 msgstr "{name} ezen: {class}"
351351
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
353353 #, fuzzy, perl-brace-format
354354 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355355 msgstr "{name} típusa: {class}"
356356
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
358358 #, perl-brace-format
359359 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
360360 msgstr ""
361361
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
363363 #, fuzzy, perl-brace-format
364364 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
365365 msgstr "{name} típusa: {class}"
366366
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
368368 #, fuzzy, perl-brace-format
369369 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
370370 msgstr "{name} típusa: {class}"
371371
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373373 #, perl-brace-format
374374 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
375375 msgstr ""
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:36+0100\n"
1111 "Last-Translator: Federico Bruni <fedelogy@gmail.com>\n"
1212 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
6060 msgid "{month} {day}, {year}"
6161 msgstr "{day} {month} {year}"
6262
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6464 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6565 #, perl-brace-format
6666 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6767 msgstr "Appendice {number} {section_title}"
6868
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7070 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7171 #, perl-brace-format
7272 msgid "{number} {section_title}"
239239 msgid "see {title_ref}"
240240 msgstr "vedi {title_ref}"
241241
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
243243 #, perl-brace-format
244244 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245245 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
246246
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
248248 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
249249 #, perl-brace-format
250250 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
251251 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
252252
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
254254 msgid "(outside of any node)"
255255 msgstr "(fuori da qualsiasi nodo)"
256256
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
258258 #, perl-brace-format
259259 msgid "{name} @url{{email}}"
260260 msgstr "{name} @url{{email}}"
261261
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
263263 #, perl-brace-format
264264 msgid "@url{{email}}"
265265 msgstr "@url{{email}}"
266266
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
268268 #, perl-brace-format
269269 msgid "{text} ({url})"
270270 msgstr "{text} ({url})"
271271
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
273273 #, perl-brace-format
274274 msgid "@t{<{url}>}"
275275 msgstr "@t{<{url}>}"
276276
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278278 #, perl-brace-format
279279 msgid "@{No value for `{value}'@}"
280280 msgstr "@{Nessun valore per \\\"{value}\\\"@}"
281281
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
283283 #, perl-brace-format
284284 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285285 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
286286
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
288288 #, perl-brace-format
289289 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
290290 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
291291
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
293293 #, perl-brace-format
294294 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295295 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
296296
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
298298 #, perl-brace-format
299299 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300300 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
301301
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
303303 #, perl-brace-format
304304 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305305 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
306306
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
308308 #, perl-brace-format
309309 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310310 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
311311
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
313313 #, perl-brace-format
314314 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
315315 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {name} {arguments}"
316316
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
318318 #, perl-brace-format
319319 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
320320 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {name}"
321321
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
323323 #, perl-brace-format
324324 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
325325 msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {name} {arguments}"
326326
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
328328 #, perl-brace-format
329329 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
330330 msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {name}"
331331
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
333333 #, perl-brace-format
334334 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335335 msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
336336
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
338338 #, perl-brace-format
339339 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
340340 msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {type} {name} {arguments}"
341341
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
343343 #, perl-brace-format
344344 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
345345 msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}:@*{type}@*{name}"
346346
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
348348 #, perl-brace-format
349349 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
350350 msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {type} {name}"
351351
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
353353 #, perl-brace-format
354354 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355355 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
356356
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
358358 #, perl-brace-format
359359 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
360360 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name} {arguments}"
361361
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
363363 #, perl-brace-format
364364 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
365365 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}:@*{type}@*{name}"
366366
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
368368 #, perl-brace-format
369369 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
370370 msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name}"
371371
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373373 #, perl-brace-format
374374 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
375375 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
Binary diff not shown
88 msgstr ""
99 "Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
1010 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1212 "PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
1313 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
1414 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
6262 msgid "{month} {day}, {year}"
6363 msgstr "{day} {month} {year}"
6464
65 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
65 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6666 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6767 #, perl-brace-format
6868 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6969 msgstr "Appendix {number} {section_title}"
7070
71 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
71 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7272 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7373 #, perl-brace-format
7474 msgid "{number} {section_title}"
241241 msgid "see {title_ref}"
242242 msgstr "zie {title_ref}"
243243
244 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
244 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
245245 #, perl-brace-format
246246 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
247247 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
248248
249 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
249 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
250250 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
251251 #, perl-brace-format
252252 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
253253 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
254254
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
256256 msgid "(outside of any node)"
257257 msgstr "(buiten alle pagina's)"
258258
259 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
259 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
260260 #, perl-brace-format
261261 msgid "{name} @url{{email}}"
262262 msgstr "{name} @url{{email}}"
263263
264 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
264 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
265265 #, perl-brace-format
266266 msgid "@url{{email}}"
267267 msgstr "@url{{email}}"
268268
269 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
269 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
270270 #, perl-brace-format
271271 msgid "{text} ({url})"
272272 msgstr "{text} ({url})"
273273
274 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
274 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
275275 #, perl-brace-format
276276 msgid "@t{<{url}>}"
277277 msgstr "@t{<{url}>}"
278278
279 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
279 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
280280 #, perl-brace-format
281281 msgid "@{No value for `{value}'@}"
282282 msgstr "@{Geen waarde voor '{value}'@}"
283283
284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
284 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
285285 #, perl-brace-format
286286 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
287287 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
288288
289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
289 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
290290 #, perl-brace-format
291291 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
292292 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
293293
294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
294 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
295295 #, perl-brace-format
296296 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
297297 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
298298
299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
299 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
300300 #, perl-brace-format
301301 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
302302 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
303303
304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
304 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
305305 #, perl-brace-format
306306 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
307307 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
308308
309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
309 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
310310 #, perl-brace-format
311311 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
312312 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
313313
314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
314 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
315315 #, perl-brace-format
316316 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
317317 msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {name} {arguments}"
318318
319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
319 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
320320 #, perl-brace-format
321321 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
322322 msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {name}"
323323
324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
324 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
325325 #, perl-brace-format
326326 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
327327 msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {name} {arguments}"
328328
329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
329 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
330330 #, perl-brace-format
331331 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
332332 msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {name}"
333333
334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
334 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
335335 #, perl-brace-format
336336 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
337337 msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
338338
339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
339 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
340340 #, perl-brace-format
341341 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
342342 msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {type} {name} {arguments}"
343343
344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
344 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
345345 #, perl-brace-format
346346 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
347347 msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}:@*{type}@*{name}"
348348
349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
349 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
350350 #, perl-brace-format
351351 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
352352 msgstr "@tie{ }-- {category} over {class}: {type} {name}"
353353
354 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
354 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
355355 #, perl-brace-format
356356 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
357357 msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
358358
359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
359 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
360360 #, perl-brace-format
361361 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
362362 msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}: {type} {name} {arguments}"
363363
364 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
364 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
365365 #, perl-brace-format
366366 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
367367 msgstr "@tie{ }-- {category} van {class}:@*{type}@*{name}"
368368
369 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
369 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
370370 #, perl-brace-format
371371 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
372372 msgstr "@tie{ }-- {category} van{class}: {type} {name}"
373373
374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
374 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
375375 #, perl-brace-format
376376 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
377377 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
1111 "Last-Translator: Unknown\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
5858 msgid "{month} {day}, {year}"
5959 msgstr ""
6060
61 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
61 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6262 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6363 #, perl-brace-format
6464 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6565 msgstr ""
6666
67 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
67 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
6868 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
6969 #, perl-brace-format
7070 msgid "{number} {section_title}"
237237 msgid "see {title_ref}"
238238 msgstr ""
239239
240 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
240 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
241241 #, perl-brace-format
242242 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
243243 msgstr ""
244244
245 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
245 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
246246 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
247247 #, perl-brace-format
248248 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
249249 msgstr ""
250250
251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
252252 msgid "(outside of any node)"
253253 msgstr ""
254254
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
256256 #, perl-brace-format
257257 msgid "{name} @url{{email}}"
258258 msgstr ""
259259
260 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
260 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
261261 #, perl-brace-format
262262 msgid "@url{{email}}"
263263 msgstr ""
264264
265 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
265 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
266266 #, perl-brace-format
267267 msgid "{text} ({url})"
268268 msgstr ""
269269
270 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
270 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
271271 #, perl-brace-format
272272 msgid "@t{<{url}>}"
273273 msgstr ""
274274
275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
276276 #, perl-brace-format
277277 msgid "@{No value for `{value}'@}"
278278 msgstr ""
279279
280 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
280 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
281281 #, perl-brace-format
282282 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
283283 msgstr ""
284284
285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
286286 #, perl-brace-format
287287 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
288288 msgstr ""
289289
290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
291291 #, perl-brace-format
292292 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
293293 msgstr ""
294294
295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
296296 #, perl-brace-format
297297 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
298298 msgstr ""
299299
300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
301301 #, perl-brace-format
302302 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
303303 msgstr ""
304304
305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
306306 #, perl-brace-format
307307 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
308308 msgstr ""
309309
310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
311311 #, perl-brace-format
312312 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
313313 msgstr ""
314314
315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
316316 #, perl-brace-format
317317 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
318318 msgstr ""
319319
320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
321321 #, perl-brace-format
322322 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
323323 msgstr ""
324324
325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
326326 #, perl-brace-format
327327 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
328328 msgstr ""
329329
330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
331331 #, perl-brace-format
332332 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
333333 msgstr ""
334334
335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
336336 #, perl-brace-format
337337 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
338338 msgstr ""
339339
340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
341341 #, perl-brace-format
342342 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
343343 msgstr ""
344344
345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
346346 #, perl-brace-format
347347 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
348348 msgstr ""
349349
350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
351351 #, perl-brace-format
352352 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
353353 msgstr ""
354354
355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
356356 #, perl-brace-format
357357 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
358358 msgstr ""
359359
360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
361361 #, perl-brace-format
362362 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
363363 msgstr ""
364364
365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
366366 #, perl-brace-format
367367 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
368368 msgstr ""
369369
370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
371371 #, perl-brace-format
372372 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
373373 msgstr ""
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
1111 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
1212 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
5858 msgid "{month} {day}, {year}"
5959 msgstr "{day} {month} {year}"
6060
61 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
61 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6262 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6363 #, perl-brace-format
6464 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6565 msgstr "Załącznik {number} {section_title}"
6666
67 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
67 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
6868 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
6969 #, perl-brace-format
7070 msgid "{number} {section_title}"
237237 msgid "see {title_ref}"
238238 msgstr "p. {title_ref}"
239239
240 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
240 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
241241 #, perl-brace-format
242242 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
243243 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
244244
245 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
245 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
246246 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
247247 #, perl-brace-format
248248 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
249249 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
250250
251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
251 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
252252 msgid "(outside of any node)"
253253 msgstr "(poza węzłem)"
254254
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
255 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
256256 #, perl-brace-format
257257 msgid "{name} @url{{email}}"
258258 msgstr "{name} @url{{email}}"
259259
260 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
260 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
261261 #, perl-brace-format
262262 msgid "@url{{email}}"
263263 msgstr "@url{{email}}"
264264
265 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
265 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
266266 #, perl-brace-format
267267 msgid "{text} ({url})"
268268 msgstr "{text} ({url})"
269269
270 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
270 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
271271 #, perl-brace-format
272272 msgid "@t{<{url}>}"
273273 msgstr "@t{<{url}>}"
274274
275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
275 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
276276 #, perl-brace-format
277277 msgid "@{No value for `{value}'@}"
278278 msgstr "@{Brak wartości dla `{value}'@}"
279279
280 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
280 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
281281 #, perl-brace-format
282282 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
283283 msgstr "@tie{ }- {category}: {name} {arguments}"
284284
285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
285 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
286286 #, perl-brace-format
287287 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
288288 msgstr "@tie{ }- {category}: {name}"
289289
290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
290 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
291291 #, perl-brace-format
292292 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
293293 msgstr "@tie{ }- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
294294
295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
295 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
296296 #, perl-brace-format
297297 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
298298 msgstr "@tie{ }- {category}: {type} {name} {arguments}"
299299
300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
300 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
301301 #, perl-brace-format
302302 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
303303 msgstr "@tie{ }- {category}:@*{type}@*{name}"
304304
305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
305 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
306306 #, perl-brace-format
307307 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
308308 msgstr "@tie{ }- {category}: {type} {name}"
309309
310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
310 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
311311 #, perl-brace-format
312312 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
313313 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}: {name} {arguments}"
314314
315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
315 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
316316 #, perl-brace-format
317317 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
318318 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}: {name}"
319319
320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
320 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
321321 #, perl-brace-format
322322 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
323323 msgstr "@tie{ }- {category} dla klasy {class}: {name} {arguments}"
324324
325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
325 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
326326 #, perl-brace-format
327327 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
328328 msgstr "@tie{ }- {category} dla klasy {class}: {name}"
329329
330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
330 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
331331 #, perl-brace-format
332332 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
333333 msgstr "@tie{ }- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
334334
335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
335 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
336336 #, perl-brace-format
337337 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
338338 msgstr "@tie{ }- {category} dla klasy {class}: {type} {name} {arguments}"
339339
340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
340 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
341341 #, perl-brace-format
342342 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
343343 msgstr "@tie{ }- {category} dla klasy {class}:@*{type}@*{name}"
344344
345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
345 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
346346 #, perl-brace-format
347347 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
348348 msgstr "@tie{ }- {category} dla klasy {class}: {type} {name}"
349349
350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
350 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
351351 #, perl-brace-format
352352 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
353353 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
354354
355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
355 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
356356 #, perl-brace-format
357357 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
358358 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}: {type} {name} {arguments}"
359359
360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
360 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
361361 #, perl-brace-format
362362 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
363363 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}:@*{type}@*{name}"
364364
365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
365 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
366366 #, perl-brace-format
367367 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
368368 msgstr "@tie{ }- {category} klasy {class}: {type} {name}"
369369
370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
370 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
371371 #, perl-brace-format
372372 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
373373 msgstr "@center - @emph{{author}}\n"
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
1111 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
1212 "Language-Team: Unknown\n"
6060 msgid "{month} {day}, {year}"
6161 msgstr "{day} de {month} de {year}"
6262
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
63 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6464 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6565 #, perl-brace-format
6666 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6767 msgstr ""
6868
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
69 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7070 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7171 #, perl-brace-format
7272 msgid "{number} {section_title}"
239239 msgid "see {title_ref}"
240240 msgstr ""
241241
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
242 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
243243 #, perl-brace-format
244244 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
245245 msgstr ""
246246
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
247 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
248248 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
249249 #, perl-brace-format
250250 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
251251 msgstr ""
252252
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
253 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
254254 msgid "(outside of any node)"
255255 msgstr ""
256256
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
257 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
258258 #, perl-brace-format
259259 msgid "{name} @url{{email}}"
260260 msgstr ""
261261
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
262 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
263263 #, perl-brace-format
264264 msgid "@url{{email}}"
265265 msgstr ""
266266
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
267 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
268268 #, perl-brace-format
269269 msgid "{text} ({url})"
270270 msgstr ""
271271
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
272 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
273273 #, perl-brace-format
274274 msgid "@t{<{url}>}"
275275 msgstr ""
276276
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278278 #, perl-brace-format
279279 msgid "@{No value for `{value}'@}"
280280 msgstr ""
281281
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
282 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
283283 #, perl-brace-format
284284 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
285285 msgstr ""
286286
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
287 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
288288 #, perl-brace-format
289289 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
290290 msgstr ""
291291
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
292 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
293293 #, fuzzy, perl-brace-format
294294 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
295295 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
296296
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
297 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
298298 #, perl-brace-format
299299 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
300300 msgstr ""
301301
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
302 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
303303 #, fuzzy, perl-brace-format
304304 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
305305 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
306306
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
307 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
308308 #, perl-brace-format
309309 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
310310 msgstr ""
311311
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
312 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
313313 #, perl-brace-format
314314 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
315315 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
316316
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
317 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
318318 #, perl-brace-format
319319 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
320320 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
321321
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
322 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
323323 #, perl-brace-format
324324 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
325325 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
326326
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
327 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
328328 #, perl-brace-format
329329 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
330330 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
331331
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
332 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
333333 #, fuzzy, perl-brace-format
334334 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
335335 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
336336
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
337 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
338338 #, perl-brace-format
339339 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
340340 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
341341
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
342 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
343343 #, fuzzy, perl-brace-format
344344 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
345345 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
346346
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
347 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
348348 #, perl-brace-format
349349 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
350350 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
351351
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
352 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
353353 #, fuzzy, perl-brace-format
354354 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
355355 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
356356
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
357 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
358358 #, perl-brace-format
359359 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
360360 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
361361
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
362 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
363363 #, fuzzy, perl-brace-format
364364 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
365365 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
366366
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
367 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
368368 #, perl-brace-format
369369 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
370370 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
371371
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373373 #, perl-brace-format
374374 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
375375 msgstr ""
77 msgstr ""
88 "Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
1212 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <ficmatin01@solar.com.br>\n"
1313 "Language-Team: Unknown\n"
6161 msgid "{month} {day}, {year}"
6262 msgstr "{day} de {month} de {year}"
6363
64 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
64 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6565 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6666 #, perl-brace-format
6767 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6868 msgstr ""
6969
70 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
70 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7171 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7272 #, fuzzy, perl-brace-format
7373 msgid "{number} {section_title}"
240240 msgid "see {title_ref}"
241241 msgstr "veja {title_ref}"
242242
243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
244244 #, fuzzy, perl-brace-format
245245 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
246246 msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
247247
248 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
248 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
249249 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
250250 #, perl-brace-format
251251 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
252252 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
253253
254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
255255 msgid "(outside of any node)"
256256 msgstr "(fora de qualquer nodo)"
257257
258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
259259 #, perl-brace-format
260260 msgid "{name} @url{{email}}"
261261 msgstr ""
262262
263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
264264 #, perl-brace-format
265265 msgid "@url{{email}}"
266266 msgstr ""
267267
268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
269269 #, perl-brace-format
270270 msgid "{text} ({url})"
271271 msgstr ""
272272
273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
274274 #, perl-brace-format
275275 msgid "@t{<{url}>}"
276276 msgstr ""
277277
278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
279279 #, perl-brace-format
280280 msgid "@{No value for `{value}'@}"
281281 msgstr "@{Nenhum valor para `{value}'@}"
282282
283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
284284 #, perl-brace-format
285285 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
286286 msgstr ""
287287
288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
289289 #, perl-brace-format
290290 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
291291 msgstr ""
292292
293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
294294 #, fuzzy, perl-brace-format
295295 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
296296 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
297297
298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
299299 #, perl-brace-format
300300 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
301301 msgstr ""
302302
303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
304304 #, fuzzy, perl-brace-format
305305 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
306306 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
307307
308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
309309 #, perl-brace-format
310310 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
311311 msgstr ""
312312
313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
314314 #, perl-brace-format
315315 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
316316 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name} {arguments}"
317317
318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
319319 #, perl-brace-format
320320 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
321321 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {name}"
322322
323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
324324 #, perl-brace-format
325325 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
326326 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name} {arguments}"
327327
328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
329329 #, perl-brace-format
330330 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
331331 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {name}"
332332
333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
334334 #, fuzzy, perl-brace-format
335335 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
336336 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
337337
338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
339339 #, perl-brace-format
340340 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
341341 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name} {arguments}"
342342
343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
344344 #, fuzzy, perl-brace-format
345345 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
346346 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
347347
348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
349349 #, perl-brace-format
350350 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
351351 msgstr "@tie{ }-- {category} na {class}: {type} {name}"
352352
353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
354354 #, fuzzy, perl-brace-format
355355 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
356356 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
357357
358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
359359 #, perl-brace-format
360360 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
361361 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name} {arguments}"
362362
363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
364364 #, fuzzy, perl-brace-format
365365 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
366366 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
367367
368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
369369 #, perl-brace-format
370370 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
371371 msgstr "@tie{ }-- {category} da {class}: {type} {name}"
372372
373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
374374 #, perl-brace-format
375375 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
376376 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
55 #, fuzzy
66 msgid ""
77 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
8 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.92\n"
99 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1111 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1212 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1313 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
5959 msgid "{month} {day}, {year}"
6060 msgstr ""
6161
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
62 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6363 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6464 #, perl-brace-format
6565 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6666 msgstr ""
6767
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
68 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
6969 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7070 #, perl-brace-format
7171 msgid "{number} {section_title}"
238238 msgid "see {title_ref}"
239239 msgstr ""
240240
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
241 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
242242 #, perl-brace-format
243243 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
244244 msgstr ""
245245
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
246 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
247247 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
248248 #, perl-brace-format
249249 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
250250 msgstr ""
251251
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
252 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
253253 msgid "(outside of any node)"
254254 msgstr ""
255255
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
256 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
257257 #, perl-brace-format
258258 msgid "{name} @url{{email}}"
259259 msgstr ""
260260
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
261 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
262262 #, perl-brace-format
263263 msgid "@url{{email}}"
264264 msgstr ""
265265
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
266 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
267267 #, perl-brace-format
268268 msgid "{text} ({url})"
269269 msgstr ""
270270
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
271 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
272272 #, perl-brace-format
273273 msgid "@t{<{url}>}"
274274 msgstr ""
275275
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
276 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
277277 #, perl-brace-format
278278 msgid "@{No value for `{value}'@}"
279279 msgstr ""
280280
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
281 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
282282 #, perl-brace-format
283283 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
284284 msgstr ""
285285
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
286 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
287287 #, perl-brace-format
288288 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
289289 msgstr ""
290290
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
291 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
292292 #, perl-brace-format
293293 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
294294 msgstr ""
295295
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
296 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
297297 #, perl-brace-format
298298 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
299299 msgstr ""
300300
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
301 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
302302 #, perl-brace-format
303303 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
304304 msgstr ""
305305
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
306 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
307307 #, perl-brace-format
308308 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
309309 msgstr ""
310310
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
311 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
312312 #, perl-brace-format
313313 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
314314 msgstr ""
315315
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
316 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
317317 #, perl-brace-format
318318 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
319319 msgstr ""
320320
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
321 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
322322 #, perl-brace-format
323323 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
324324 msgstr ""
325325
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
326 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
327327 #, perl-brace-format
328328 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
329329 msgstr ""
330330
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
331 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
332332 #, perl-brace-format
333333 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
334334 msgstr ""
335335
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
336 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
337337 #, perl-brace-format
338338 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
339339 msgstr ""
340340
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
341 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
342342 #, perl-brace-format
343343 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
344344 msgstr ""
345345
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
346 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
347347 #, perl-brace-format
348348 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
349349 msgstr ""
350350
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
351 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
352352 #, perl-brace-format
353353 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
354354 msgstr ""
355355
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
356 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
357357 #, perl-brace-format
358358 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
359359 msgstr ""
360360
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
361 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
362362 #, perl-brace-format
363363 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
364364 msgstr ""
365365
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
366 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
367367 #, perl-brace-format
368368 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
369369 msgstr ""
370370
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
371 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
372372 #, perl-brace-format
373373 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
374374 msgstr ""
Binary diff not shown
66 msgstr ""
77 "Project-Id-Version: texinfo_document 5.9.90\n"
88 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:30-0700\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-05-11 15:56+0100\n"
1010 "PO-Revision-Date: 2015-02-28 11:24+0200\n"
1111 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
1212 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
6161 msgid "{month} {day}, {year}"
6262 msgstr "{day} {month} {year}"
6363
64 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1089
64 #: tp/Texinfo/Common.pm:1245 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1112
6565 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:515
6666 #, perl-brace-format
6767 msgid "Appendix {number} {section_title}"
6868 msgstr "Додаток {number} {section_title}"
6969
70 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1094
70 #: tp/Texinfo/Common.pm:1249 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1117
7171 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:521
7272 #, perl-brace-format
7373 msgid "{number} {section_title}"
240240 msgid "see {title_ref}"
241241 msgstr "див. {title_ref}"
242242
243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2177
243 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1060 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2202
244244 #, perl-brace-format
245245 msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
246246 msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
247247
248 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2363
248 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1221 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2388
249249 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3593
250250 #, perl-brace-format
251251 msgid "@b{{quotation_arg}:} "
252252 msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
253253
254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
254 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1342
255255 msgid "(outside of any node)"
256256 msgstr "(поза вузлами)"
257257
258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1934
258 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
259259 #, perl-brace-format
260260 msgid "{name} @url{{email}}"
261261 msgstr "{name} @url{{email}}"
262262
263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
263 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1962
264264 #, perl-brace-format
265265 msgid "@url{{email}}"
266266 msgstr "@url{{email}}"
267267
268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1959
268 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1984
269269 #, perl-brace-format
270270 msgid "{text} ({url})"
271271 msgstr "{text} ({url})"
272272
273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1964
273 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1989
274274 #, perl-brace-format
275275 msgid "@t{<{url}>}"
276276 msgstr "@t{<{url}>}"
277277
278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2288 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
278 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2313 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1439
279279 #, perl-brace-format
280280 msgid "@{No value for `{value}'@}"
281281 msgstr "@{Немає значення для `{value}'@}"
282282
283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2812
283 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2837
284284 #, perl-brace-format
285285 msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
286286 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
287287
288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2817
288 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
289289 #, perl-brace-format
290290 msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
291291 msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
292292
293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2830
293 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2855
294294 #, perl-brace-format
295295 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
296296 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
297297
298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2833
298 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2858
299299 #, perl-brace-format
300300 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
301301 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
302302
303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2842
303 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2867
304304 #, perl-brace-format
305305 msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
306306 msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
307307
308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2845
308 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2870
309309 #, perl-brace-format
310310 msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
311311 msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
312312
313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2853
313 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2878
314314 #, perl-brace-format
315315 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
316316 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}: {name} {arguments}"
317317
318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2859
318 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2884
319319 #, perl-brace-format
320320 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
321321 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}: {name}"
322322
323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
323 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
324324 #, perl-brace-format
325325 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
326326 msgstr "@tie{ }-- {category} щодо {class}: {name} {arguments}"
327327
328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2874
328 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2899
329329 #, perl-brace-format
330330 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
331331 msgstr "@tie{ }-- {category} щодо {class}: {name}"
332332
333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2889
333 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2914
334334 #, perl-brace-format
335335 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
336336 msgstr "@tie{ }-- {category} щодо {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
337337
338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2893
338 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2918
339339 #, perl-brace-format
340340 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
341341 msgstr "@tie{ }-- {category} щодо {class}: {type} {name} {arguments}"
342342
343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2904
343 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2929
344344 #, perl-brace-format
345345 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
346346 msgstr "@tie{ }-- {category} щодо {class}:@*{type}@*{name}"
347347
348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2908
348 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2933
349349 #, perl-brace-format
350350 msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
351351 msgstr "@tie{ }-- {category} щодо {class}: {type} {name}"
352352
353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2922
353 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2947
354354 #, perl-brace-format
355355 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
356356 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
357357
358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2926
358 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2951
359359 #, perl-brace-format
360360 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
361361 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}: {type} {name} {arguments}"
362362
363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2937
363 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2962
364364 #, perl-brace-format
365365 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
366366 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}:@*{type}@*{name}"
367367
368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2941
368 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2966
369369 #, perl-brace-format
370370 msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
371371 msgstr "@tie{ }-- {category} {class}: {type} {name}"
372372
373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3252 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
373 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3277 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2853
374374 #, perl-brace-format
375375 msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
376376 msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
00 #!/bin/sh
1 # $Id: texindex.in 6029 2015-01-09 00:41:20Z karl $
1 # $Id: texindex.in 6257 2015-05-09 23:24:27Z karl $
22 #
33 # Copyright 2015 Free Software Foundation, Inc.
44 #
4343 #
4444 # else use configured value for awk.
4545 if test -z "$awk_binary"; then
46 awk_configured="gawk"
46 awk_binary="gawk"
4747 fi
4848 #
4949 # that should never be empty, but just in case, else fall back to plain
7373 #
7474 # else look for script in pkgdatadir.
7575 if test -z "$ti_script"; then
76 pkgdatadir_configured="/tmp/ktx/share/texinfo"
76 pkgdatadir_configured="/usr/local/share/texinfo"
7777 test -s "$pkgdatadir_configured/texindex.awk" \
7878 && ti_script=$pkgdatadir_configured/texindex.awk
7979 fi
00 #!/bin/sh
1 # $Id: texindex.in 6029 2015-01-09 00:41:20Z karl $
1 # $Id: texindex.in 6257 2015-05-09 23:24:27Z karl $
22 #
33 # Copyright 2015 Free Software Foundation, Inc.
44 #
4343 #
4444 # else use configured value for awk.
4545 if test -z "$awk_binary"; then
46 awk_configured="@AWK@"
46 awk_binary="@AWK@"
4747 fi
4848 #
4949 # that should never be empty, but just in case, else fall back to plain
3333
3434 $self->{'level'}++;
3535 $self->{'command_type_nr'}++;
36 $self->_update_count_context();
3637 my $bytes_before = $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'};
3738 my $number_before = "($self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'},$self->{'count_context'}->[-1]->{'lines'})";
3839 my $command_nr = '['.$self->{'command_type_nr'}.']';
8788 }
8889 #push @{$self->{'debug_count_strings'}}, ' ' x $self->{'level'}. "TEXT: $text|\n"
8990 # if ($self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} > $bytes_before);
91 $self->_update_count_context();
9092 my $number_after = "($self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'},$self->{'count_context'}->[-1]->{'lines'})";
9193 my $string_after = ' ' x $self->{'level'}. "$command_nr $number_after\n";
9294 $string_after .= " locations $all_locations_string"
0 $Id: README 6139 2015-02-22 22:53:33Z karl $
0 $Id: README 6252 2015-05-06 17:37:57Z karl $
11 texinfo/tp/README
22
33 Copyright 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
4343 describes the existing backends and other places to look. To do a good
4444 job, expect to spend a lot of time making it do the right thing with the
4545 existing tests.
46
47 tp builds a complicated parse tree. It can output a lot of debug
48 information about the tree, and what it's doing generally. For example,
49 these commands output the tree (in different forms):
50 makeinfo -c DUMP_TREE=1 -c TEXINFO_OUTPUT_FORMAT=parse document.texi
51 makeinfo -c TEXINFO_OUTPUT_FORMAT=debugtree document.texi
52 In addition (or instead) setting the DEBUG configuration variable will
53 dump more information about what it's doing.
00 This is the todo list for the Texinfo::Parser implementation.
11
2 Copyright 2012, 2013 Free Software Foundation.
2 Copyright 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation.
33
44 Copying and distribution of this file, with or without modification,
55 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
412412
413413 t/info_tests.t
414414 space_in_setfilename
415
147147 } else {
148148 $result .= $node_text;
149149 }
150 $self->_update_count_context();
150151 if (defined($self->get_conf('SPLIT_SIZE'))
151152 and $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} >
152153 $out_file_nr * $self->get_conf('SPLIT_SIZE')
204205 return undef;
205206 }
206207 print $fh $complete_header;
208 $self->_update_count_context();
207209 $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} += $complete_header_bytes;
208210 push @indirect_files, [$self->{'output_filename'}.'-'.$out_file_nr,
209211 $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'}];
180180 }
181181
182182 # add a word and/or spaces and end of sentence.
183 sub _add_next($;$$$$$)
184 {
185 my $paragraph = shift;
186 my $word = shift;
187 my $underlying_word = shift;
188 my $space = shift;
189 my $end_sentence = shift;
190 my $transparent = shift;
183 sub _add_next($;$$$$$$)
184 {
185 my $paragraph = $_[0];
186 my $word = $_[1];
187 my $space = $_[3];
188 my $end_sentence = $_[4];
189 my $transparent = $_[5];
191190 my $result = '';
192191
193 $underlying_word = $word if (!defined($underlying_word));
194
195192 if (defined($word)) {
193 my $underlying_word = $_[2];
194 my $newlines_impossible = $_[6];
195 $underlying_word = $word if (!defined($underlying_word));
196
196197 if (!defined($paragraph->{'word'})) {
197198 $paragraph->{'word'} = '';
198199 $paragraph->{'underlying_word'} = '';
211212
212213 $paragraph->{'word'} .= $word;
213214 $paragraph->{'underlying_word'} .= $underlying_word unless($transparent);
214 if ($word =~ /\n/) {
215 if (!$newlines_impossible and $word =~ /\n/) {
215216 $result .= $paragraph->{'space'};
216217 $paragraph->{'space'} = '';
217218 $result .= $paragraph->{'word'};
320321 $paragraph->{'end_line_count'} = 0;
321322 my $result = '';
322323
323 while ($text ne '') {
324 if ($paragraph->{'DEBUG'}) {
324 my $protect_spaces_flag = $paragraph->{'protect_spaces'};
325
326 my @segments = split
327 /([^\S\x{202f}\x{00a0}]+)|(\p{InFullwidth})|((?:[^\s\p{InFullwidth}]|[\x{202f}\x{00a0}])+)/,
328 $text;
329
330 # Check now if a newline exists anywhere in the string to
331 # try to eliminate regex checks later.
332 my $newline_possible_flag = ($text =~ /\n/);
333
334 my $debug_flag = $paragraph->{'DEBUG'};
335 while (@segments) {
336 # $empty_segment should be an empty string; the other variables
337 # here were recognized as field separators by splice.
338 my ($empty_segment, $spaces, $fullwidth_segment, $added_word)
339 = splice (@segments, 0, 4);
340
341 if ($debug_flag) {
325342 my $word = 'UNDEF';
326343 $word = $paragraph->{'word'} if (defined($paragraph->{'word'}));
327344 print STDERR "p ($paragraph->{'counter'}+$paragraph->{'word_counter'}) s `"._print_escaped_spaces($paragraph->{'space'})."', w `$word'\n";
328345 #print STDERR "TEXT: "._print_escaped_spaces($text)."|\n"
329346 }
330347 # \x{202f}\x{00a0} are non breaking spaces
331 if ($text =~ s/^([^\S\x{202f}\x{00a0}]+)//) {
332 my $spaces = $1;
348 if (defined $spaces) {
333349 $underlying_text =~ s/^([^\S\x{202f}\x{00a0}]+)//
334350 if defined($underlying_text);
335 print STDERR "SPACES($paragraph->{'counter'}) `"._print_escaped_spaces($spaces)."'\n" if ($paragraph->{'DEBUG'});
351 print STDERR "SPACES($paragraph->{'counter'}) `"._print_escaped_spaces($spaces)."'\n" if $debug_flag;
336352 #my $added_word = $paragraph->{'word'};
337 if ($paragraph->{'protect_spaces'}) {
353 if ($protect_spaces_flag) {
338354 $paragraph->{'word'} .= $spaces;
339355 $paragraph->{'underlying_word'} .= $spaces;
340356 $paragraph->{'word_counter'} += length($spaces);
367383 } else {
368384 $result .= _add_pending_word($paragraph);
369385 if ($paragraph->{'counter'} != 0) {
370 if (!$paragraph->{'frenchspacing'}
371 and $paragraph->{'end_sentence'}
372 and $paragraph->{'end_sentence'} > 0) {
386 if ($paragraph->{'end_sentence'}
387 and $paragraph->{'end_sentence'} > 0
388 and !$paragraph->{'frenchspacing'}) {
373389 if (length($paragraph->{'space'}) >= 1 or length($spaces) > 1) {
374390 # more than one space, we can make sure tht there are only
375391 # 2 spaces
385401 $paragraph->{'space'} = $new_space;
386402 }
387403 } else {
388 my $new_space = substr($spaces, 0, 1);
389 $new_space =~ s/^[\n\r]/ /;
390 $paragraph->{'space'} = $new_space;
404 $paragraph->{'space'} = substr($spaces, 0, 1);
405 if ($paragraph->{'space'} eq "\n"
406 or $paragraph->{'space'} eq "\r") {
407 $paragraph->{'space'} = " ";
408 }
391409 }
392410 }
393411 }
398416 > $paragraph->{'max'}) {
399417 $result .= _cut_line($paragraph);
400418 }
401 if ($spaces =~ /\n/ and $paragraph->{'keep_end_lines'}) {
419 if ($newline_possible_flag
420 and $paragraph->{'keep_end_lines'} and $spaces =~ /\n/) {
402421 $result .= _end_line($paragraph);
403422 }
404 } elsif ($text =~ s/^(\p{InFullwidth})//) {
405 my $added = $1;
406 my $underlying_added;
407 if (defined($underlying_text)) {
408 $underlying_text =~ s/^(\p{InFullwidth})//;
409 $underlying_added = $1;
410 } else {
411 $underlying_added = $added;
412 }
413
414 print STDERR "EAST_ASIAN\n" if ($paragraph->{'DEBUG'});
415 if (!defined($paragraph->{'word'})) {
416 $paragraph->{'word'} = '';
417 $paragraph->{'underlying_word'} = '';
418 }
419 $paragraph->{'word'} .= $added;
420 $paragraph->{'underlying_word'} .= $underlying_added;
421 $paragraph->{'word_counter'} += 2;
422 if ($paragraph->{'counter'} != 0 and
423 $paragraph->{'counter'} + $paragraph->{'word_counter'}
424 > $paragraph->{'max'}) {
425 $result .= _cut_line($paragraph);
426 }
427 $result .= _add_pending_word($paragraph);
428 delete $paragraph->{'end_sentence'};
429 $paragraph->{'space'} = '';
430 } elsif ($text =~ s/^(([^\s\p{InFullwidth}]|[\x{202f}\x{00a0}])+)//) {
431 my $added_word = $1;
423 } elsif (defined $added_word) {
432424 my $underlying_added_word;
433425 if (defined($underlying_text)) {
434426 $underlying_text =~ s/^(([^\s\p{InFullwidth}]|[\x{202f}\x{00a0}])+)//;
437429 $underlying_added_word = $added_word;
438430 }
439431
440 $result .= _add_next($paragraph, $added_word, $underlying_added_word);
432 $result .= _add_next($paragraph, $added_word, $underlying_added_word,
433 undef, undef, undef, !$newline_possible_flag);
441434
442435 # now check if it is considered as an end of sentence
443436 if (defined($paragraph->{'end_sentence'})
444 and $underlying_added_word =~ /^[$after_punctuation_characters]*$/) {
437 and $underlying_added_word =~ /^[$after_punctuation_characters]*$/o) {
445438 # do nothing in the case of a continuation of after_punctuation_characters
446 } elsif ($paragraph->{'underlying_word'} =~ /[$end_sentence_character][$after_punctuation_characters]*$/
447 and $paragraph->{'underlying_word'} !~ /[[:upper:]][$end_sentence_character$after_punctuation_characters]*$/) {
439 } elsif ($paragraph->{'underlying_word'} =~ /[$end_sentence_character][$after_punctuation_characters]*$/o
440 and $paragraph->{'underlying_word'} !~ /[[:upper:]][$end_sentence_character$after_punctuation_characters]*$/o) {
448441 if ($paragraph->{'frenchspacing'}) {
449442 $paragraph->{'end_sentence'} = -1;
450443 } else {
456449 print STDERR "delete END_SENTENCE($paragraph->{'end_sentence'}): text\n"
457450 if (defined($paragraph->{'end_sentence'}) and $paragraph->{'DEBUG'});
458451 }
459 } else {
460 # Some characters are not handled by the cases above.
461 # For example, it happened for strange caracters that seems to be
462 # some special spaces. It is a bit strange since the cases above
463 # include a possibility and the complement. Maybe a character
464 # invalid in a given encoding?
465 #die "Unknown caracter leading $text";
466 last;
452 } elsif (defined $fullwidth_segment) {
453 my $underlying_added;
454 if (defined($underlying_text)) {
455 $underlying_text =~ s/^(\p{InFullwidth})//;
456 $underlying_added = $1;
457 } else {
458 $underlying_added = $fullwidth_segment;
459 }
460
461 print STDERR "EAST_ASIAN\n" if ($paragraph->{'DEBUG'});
462 if (!defined($paragraph->{'word'})) {
463 $paragraph->{'word'} = '';
464 $paragraph->{'underlying_word'} = '';
465 }
466 $paragraph->{'word'} .= $fullwidth_segment;
467 $paragraph->{'underlying_word'} .= $underlying_added;
468 $paragraph->{'word_counter'} += 2;
469 if ($paragraph->{'counter'} != 0 and
470 $paragraph->{'counter'} + $paragraph->{'word_counter'}
471 > $paragraph->{'max'}) {
472 $result .= _cut_line($paragraph);
473 }
474 $result .= _add_pending_word($paragraph);
475 delete $paragraph->{'end_sentence'};
476 $paragraph->{'space'} = '';
467477 }
468478 }
469479 return $result;
0 # $Id: Plaintext.pm 6234 2015-05-01 12:34:52Z gavin $
0 # $Id: Plaintext.pm 6255 2015-05-07 02:06:19Z gavin $
11 # Plaintext.pm: output tree as text with filling.
22 #
33 # Copyright 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
716716 {
717717 my $self = shift;
718718 my $text = shift;
719 $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'}
720 += Texinfo::Common::count_bytes($self, $text,
721 $self->{'output_perl_encoding'});
719 if (!$self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'}) {
720 $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'} = '';
721 }
722 $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'} .= $text;
722723 }
723724
724725 sub _add_lines_count($$)
728729 $self->{'count_context'}->[-1]->{'lines'} += $lines_count;
729730 }
730731
732 # Update $SELF->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} by counting the text that
733 # hasn't been counted yet. It is faster to count the text all together than
734 # piece by piece in _add_text_count.
735 sub _update_count_context($)
736 {
737 my $self = shift;
738 if ($self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'}) {
739 $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} +=
740 Texinfo::Common::count_bytes($self,
741 $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'},
742 $self->{'output_perl_encoding'});
743 $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'} = '';
744 }
745 }
746
747 # Save the line and byte offset of $ROOT.
731748 sub _add_location($$)
732749 {
733750 my $self = shift;
735752 my $location = { 'lines' => $self->{'count_context'}->[-1]->{'lines'} };
736753 push @{$self->{'count_context'}->[-1]->{'locations'}}, $location;
737754 if (!($root->{'extra'} and $root->{'extra'}->{'index_entry'})) {
738 $location->{'bytes'}
739 = $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'};
755 _update_count_context($self);
756 $location->{'bytes'} = $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'};
740757 $location->{'root'} = $root;
741758 } else {
742759 $location->{'index_entry'} = $root;
769786 my $text = shift;
770787
771788 #$self->_add_lines_count($container->end_line_count());
772 $self->{'count_context'}->[-1]->{'lines'} += $container->end_line_count();
789 $self->{'count_context'}->[-1]->{'lines'} += $container->{'end_line_count'};
773790
774791 #$self->_add_text_count($text);
775 $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} +=
776 Texinfo::Common::count_bytes($self, $text,
777 $self->{'output_perl_encoding'});
792 #$self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'} +=
793 # Texinfo::Common::count_bytes($self, $text,
794 # $self->{'output_perl_encoding'});
795 if (!defined $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'}) {
796 $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'} = '';
797 }
798 $self->{'count_context'}->[-1]->{'pending_text'} .= $text;
778799 return $text;
779800 }
780801
782803 {
783804 my $self = shift;
784805 my $locations = shift;
806 _update_count_context($self);
785807 foreach my $location (@$locations) {
786808 $location->{'bytes'} += $self->{'count_context'}->[-1]->{'bytes'}
787809 if (defined($location->{'bytes'}));
10431065 my $max = shift;
10441066 my $align = shift;
10451067
1068 _update_count_context($self);
10461069 my $counts = pop @{$self->{'count_context'}};
10471070 my $bytes_count;
10481071 ($result, $bytes_count) = $self->_align_lines($result, $max,
11681191 push @{$self->{'count_context'}}, {'lines' => 0, 'bytes' => 0};
11691192 $self->{'node_lines_text'}->{$node}->{'text'}
11701193 = _normalize_top_node($self->convert_line($node_text));
1194 _update_count_context($self);
11711195 my $end_context = pop @{$self->{'count_context'}};
11721196 $self->{'node_lines_text'}->{$node}->{'count'}
11731197 = $end_context->{'bytes'};
13171341 my $node_text = $self->gdt('(outside of any node)');
13181342 $self->{'outside_of_any_node_text'}->{'text'}
13191343 = $self->convert_line($node_text);
1344 _update_count_context($self);
13201345 my $end_context = pop @{$self->{'count_context'}};
13211346 $self->{'outside_of_any_node_text'}->{'count'}
13221347 = $end_context->{'bytes'};
32803305 pop @{$self->{'format_context'}};
32813306 pop @{$self->{'text_element_context'}};
32823307 push @{$self->{'format_context'}->[-1]->{'row'}}, $result;
3308 _update_count_context($self);
32833309 my $cell_counts = pop @{$self->{'count_context'}};
32843310 push @{$self->{'format_context'}->[-1]->{'row_counts'}}, $cell_counts;
32853311 $result = '';
33903416 1;
33913417
33923418 __END__
3393 # $Id: Plaintext.pm 6234 2015-05-01 12:34:52Z gavin $
3419 # $Id: Plaintext.pm 6255 2015-05-07 02:06:19Z gavin $
33943420 # Automatically generated from maintain/template.pod
33953421
33963422 =head1 NAME
14581458 {
14591459 my $string = shift;
14601460
1461 $string =~ s/\p{InFullwidth}/\x{02}/g;
1462 $string =~ s/\pM/\x{00}/g;
1463 $string =~ s/\p{IsPrint}/\x{01}/g;
1464 $string =~ s/\p{IsSpace}/\x{01}/g;
1465 $string =~ s/[^\x{01}\x{02}]/\x{00}/g;
1466
1467 # This sums up the byte values of the bytes in $string, which now are
1468 # all either 0, 1 or 2. This is faster. The original, more readable
1469 # version is below.
1470 return unpack("U0%32A*", $string);
1471
14611472 if (! defined($string)) {
14621473 Carp::cluck();
14631474 }
0 # $Id: Parser.pm 6230 2015-04-30 17:28:47Z gavin $
0 # $Id: Parser.pm 6251 2015-05-06 00:39:09Z gavin $
11 # Parser.pm: parse texinfo code into a tree.
22 #
33 # Copyright 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
40454045 # handle user defined macros before anything else since
40464046 # their expansion may lead to changes in the line
40474047 # REMACRO
4048 if ($line =~ /^\@([[:alnum:]][[:alnum:]-]*)/
4049 and ($self->{'macros'}->{$1}
4050 or (exists $self->{'aliases'}->{$1} and
4051 $self->{'macros'}->{$self->{'aliases'}->{$1}}))) {
4052 $line =~ s/^\@([[:alnum:]][[:alnum:]-]*)//o;
4053 my $command = $1;
4048 my $at_command = undef;
4049 my $at_command_length;
4050 if ($line =~ /^\@([[:alnum:]][[:alnum:]-]*)/g) {
4051 $at_command = $1;
4052 # Get length with pos instead of length($1) for efficiency
4053 $at_command_length = pos($line);
4054 pos($line) = 0;
4055 }
4056 if ($at_command
4057 and ($self->{'macros'}->{$at_command}
4058 or (exists $self->{'aliases'}->{$at_command} and
4059 $self->{'macros'}->{$self->{'aliases'}->{$at_command}}))) {
4060 substr($line, 0, $at_command_length) = '';
4061 my $command = $at_command;
40544062 my $alias_command;
40554063 if (exists($self->{'aliases'}->{$command})) {
40564064 $alias_command = $command;
42034211 $current = $current->{'parent'};
42044212 }
42054213 # maybe a menu entry beginning: a * at the beginning of a menu line
4206 } elsif ($line =~ /^\*/ and $current->{'type'}
4214 } elsif ($current->{'type'}
42074215 and $current->{'type'} eq 'preformatted'
42084216 and $current->{'parent'}->{'type'}
42094217 and ($current->{'parent'}->{'type'} eq 'menu_comment'
42104218 or $current->{'parent'}->{'type'} eq 'menu_entry_description')
4219 and $line =~ /^\*/
42114220 and @{$current->{'contents'}}
42124221 and $current->{'contents'}->[-1]->{'type'}
42134222 and $current->{'contents'}->[-1]->{'type'} eq 'empty_line'
42184227 push @{$current->{'contents'}}, { 'type' => 'menu_star',
42194228 'text' => '*' };
42204229 # a space after a * at the beginning of a menu line
4221 } elsif ($line =~ /^\s+/ and $current->{'contents'}
4222 and @{$current->{'contents'}}
4223 and $current->{'contents'}->[-1]->{'type'}
4224 and $current->{'contents'}->[-1]->{'type'} eq 'menu_star') {
4225 print STDERR "MENU ENTRY (certainly)\n" if ($self->{'DEBUG'});
4226 # this is the menu star collected previously
4227 pop @{$current->{'contents'}};
4228 $line =~ s/^(\s+)//;
4229 my $leading_text = '*' . $1;
4230 if ($current->{'type'} eq 'preformatted'
4231 and $current->{'parent'}->{'type'}
4232 and $current->{'parent'}->{'type'} eq 'menu_comment') {
4233 my $menu = $current->{'parent'}->{'parent'};
4234 if (!@{$current->{'contents'}}) {
4235 pop @{$current->{'parent'}->{'contents'}};
4236 if (!scalar(@{$current->{'parent'}->{'contents'}})) {
4237 pop @{$menu->{'contents'}};
4238 }
4239 }
4240 $current = $menu;
4241 #print STDERR "Close MENU_COMMENT because new menu entry\n";
4242 } else {
4243 # first parent preformatted, third is menu_entry
4244 if ($current->{'type'} ne 'preformatted'
4245 or $current->{'parent'}->{'type'} ne 'menu_entry_description'
4246 or $current->{'parent'}->{'parent'}->{'type'} ne 'menu_entry'
4247 or !$menu_commands{$current->{'parent'}->{'parent'}->{'parent'}->{'cmdname'}}) {
4248 $self->_bug_message("Not in menu comment nor description",
4249 $line_nr, $current);
4250 }
4251 $current = $current->{'parent'}->{'parent'}->{'parent'};
4252 }
4253 my $context = pop @{$self->{'context_stack'}};
4254 if ($context ne 'preformatted') {
4255 $self->_bug_message("context $context instead of preformatted after menu leading star",
4256 $line_nr, $current);
4257 }
4258 push @{$current->{'contents'}}, { 'type' => 'menu_entry',
4259 'parent' => $current,
4260 };
4261 $current = $current->{'contents'}->[-1];
4262 $current->{'args'} = [ { 'type' => 'menu_entry_leading_text',
4263 'text' => $leading_text,
4264 'parent' => $current },
4265 { 'type' => 'menu_entry_name',
4266 'contents' => [],
4267 'parent' => $current } ];
4268 $current = $current->{'args'}->[-1];
4269 # * followed by something else than a space.
42704230 } elsif ($current->{'contents'} and @{$current->{'contents'}}
42714231 and $current->{'contents'}->[-1]->{'type'}
42724232 and $current->{'contents'}->[-1]->{'type'} eq 'menu_star') {
4273 print STDERR "ABORT MENU STAR ($line)\n" if ($self->{'DEBUG'});
4274 delete $current->{'contents'}->[-1]->{'type'};
4233 if ($line !~ /^\s+/) {
4234 print STDERR "ABORT MENU STAR ($line)\n" if ($self->{'DEBUG'});
4235 delete $current->{'contents'}->[-1]->{'type'};
4236 } else {
4237 print STDERR "MENU ENTRY (certainly)\n" if ($self->{'DEBUG'});
4238 # this is the menu star collected previously
4239 pop @{$current->{'contents'}};
4240 $line =~ s/^(\s+)//;
4241 my $leading_text = '*' . $1;
4242 if ($current->{'type'} eq 'preformatted'
4243 and $current->{'parent'}->{'type'}
4244 and $current->{'parent'}->{'type'} eq 'menu_comment') {
4245 my $menu = $current->{'parent'}->{'parent'};
4246 if (!@{$current->{'contents'}}) {
4247 pop @{$current->{'parent'}->{'contents'}};
4248 if (!scalar(@{$current->{'parent'}->{'contents'}})) {
4249 pop @{$menu->{'contents'}};
4250 }
4251 }
4252 $current = $menu;
4253 #print STDERR "Close MENU_COMMENT because new menu entry\n";
4254 } else {
4255 # first parent preformatted, third is menu_entry
4256 if ($current->{'type'} ne 'preformatted'
4257 or $current->{'parent'}->{'type'} ne 'menu_entry_description'
4258 or $current->{'parent'}->{'parent'}->{'type'} ne 'menu_entry'
4259 or !$menu_commands{$current->{'parent'}->{'parent'}->{'parent'}->{'cmdname'}}) {
4260 $self->_bug_message("Not in menu comment nor description",
4261 $line_nr, $current);
4262 }
4263 $current = $current->{'parent'}->{'parent'}->{'parent'};
4264 }
4265 my $context = pop @{$self->{'context_stack'}};
4266 if ($context ne 'preformatted') {
4267 $self->_bug_message("context $context instead of preformatted after menu leading star",
4268 $line_nr, $current);
4269 }
4270 push @{$current->{'contents'}}, { 'type' => 'menu_entry',
4271 'parent' => $current,
4272 };
4273 $current = $current->{'contents'}->[-1];
4274 $current->{'args'} = [ { 'type' => 'menu_entry_leading_text',
4275 'text' => $leading_text,
4276 'parent' => $current },
4277 { 'type' => 'menu_entry_name',
4278 'contents' => [],
4279 'parent' => $current } ];
4280 $current = $current->{'args'}->[-1];
4281 }
42754282 # after a separator in menu
42764283 } elsif ($current->{'args'} and @{$current->{'args'}}
42774284 and $current->{'args'}->[-1]->{'type'}
43124319 $current = _enter_menu_entry_node($self, $current, $line_nr);
43134320 }
43144321 # REMACRO
4315 } elsif ($line =~ s/^\@(["'~\@\}\{,\.!\?\s\*\-\^`=:\|\/\\])//o
4316 or $line =~ s/^\@([[:alnum:]][[:alnum:]-]*)//o) {
4317 my $command = $1;
4322 } elsif ($at_command
4323 or $line =~ s/^\@(["'~\@\}\{,\.!\?\s\*\-\^`=:\|\/\\])//o) {
4324 my $command;
4325 if (!$at_command) {
4326 $command = $1;
4327 } else {
4328 $command = $at_command;
4329 substr($line, 0, $at_command_length) = '';
4330 }
43184331 my $alias_command;
43194332 if (exists($self->{'aliases'}->{$command})) {
43204333 $alias_command = $command;
00 <?xml version="1.0"?>
1 <!DOCTYPE texinfo PUBLIC "-//GNU//DTD TexinfoML V5.0//EN" "http://www.gnu.org/software/texinfo/dtd/5.0/texinfo.dtd">
1 <!DOCTYPE texinfo PUBLIC "-//GNU//DTD TexinfoML V6.0//EN" "http://www.gnu.org/software/texinfo/dtd/6.0/texinfo.dtd">
22 <texinfo xml:lang="en">
33 <filename file="formatting.xml"></filename>
44 <preamble>\input texinfo @c -*-texinfo-*-
0 # $Id: Makefile.am 6022 2015-01-06 23:46:52Z karl $
0 # $Id: Makefile.am 6258 2015-05-10 15:09:20Z eliz $
11 # Makefile.am for texinfo/util.
22 # Run automake in .. to produce Makefile.in from this.
33 #
1515 bin_SCRIPTS = texi2dvi texi2pdf pdftexi2dvi
1616 nodist_noinst_SCRIPTS = txixml2texi
1717
18 w32_bat = makeinfo.bat pod2texi.bat texi2any.bat
18 w32_bat = makeinfo.bat pod2texi.bat texi2any.bat texindex.bat
1919 if HOST_IS_WINDOWS
2020 bin_SCRIPTS += $(w32_bat)
2121 endif
1313
1414 @SET_MAKE@
1515
16 # $Id: Makefile.am 6022 2015-01-06 23:46:52Z karl $
16 # $Id: Makefile.am 6258 2015-05-10 15:09:20Z eliz $
1717 # Makefile.am for texinfo/util.
1818 # Run automake in .. to produce Makefile.in from this.
1919 #
13661366 top_srcdir = @top_srcdir@
13671367 bin_SCRIPTS = texi2dvi texi2pdf pdftexi2dvi $(am__append_1)
13681368 nodist_noinst_SCRIPTS = txixml2texi
1369 w32_bat = makeinfo.bat pod2texi.bat texi2any.bat
1369 w32_bat = makeinfo.bat pod2texi.bat texi2any.bat texindex.bat
13701370 AM_CPPFLAGS = \
13711371 -I$(top_srcdir) \
13721372 -I$(top_srcdir)/gnulib/lib \
00 #!/bin/sh
1 # $Id: texi2pdf 5381 2013-09-26 23:03:58Z karl $
1 # $Id: pdftexi2dvi 5381 2013-09-26 23:03:58Z karl $
22 # Written by Thomas Esser. Public domain.
33 # Execute texi2dvi --pdf.
44
0 @echo off
1 REM Copyright 2015 Free Software Foundation, Inc.
2 REM
3 REM This program is free software; you can redistribute it and/or modify
4 REM it under the terms of the GNU General Public License as published by
5 REM the Free Software Foundation; either version 3 of the License,
6 REM or (at your option) any later version.
7 REM
8 REM This program is distributed in the hope that it will be useful,
9 REM but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
10 REM MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
11 REM GNU General Public License for more details.
12 REM
13 REM You should have received a copy of the GNU General Public License
14 REM along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
15 REM
16 REM Originally written by Eli Zaretskii.
17 REM Please send bug reports, etc. to bug-texinfo@gnu.org.
18 REM
19 REM Batch file wrapper for the texindex.awk program.
20 REM See the texindex shell script for more rationale.
21 REM
22 setlocal
23 REM Directory where this script lives with a trailing backslash
24 set mydir=%~dp0
25 REM Allow the user override the awk interpreter location
26 set awkbinary=
27 if "%TEXINDEX_AWK%" == "" goto DefaultAwk
28 set awkbinary=%TEXINDEX_AWK%
29 if exist "%awkbinary%.exe" goto UserAwk
30 if exist "%awkbinary%" goto UserAwk
31 echo %0: TEXINDEX_AWK environment variable set, but its value
32 echo %0: is not a readable file. Ignoring TEXINDEX_AWK.
33 :DefaultAwk
34 set awkbinary=gawk
35 :UserAwk
36 REM Find the texindex.awk script file
37 set tiscript=
38 if "%TEXINDEX_SCRIPT%" == "" goto DefaultScript
39 set tiscript=%TEXINDEX_SCRIPT%
40 if exist "%tiscript%" goto UserScript
41 echo %0: TEXINDEX_SCRIPT environment variable set, but its value
42 echo %0: is not a readable file. Ignoring TEXINDEX_SCRIPT.
43 :DefaultScript
44 REM In the development tree, the script is in ../texindex/
45 set tiscript="%mydir%..\texindex\texindex.awk"
46 if exist %tiscript% goto UserScript
47 REM The installed script should be in the ../share/ directory relative to us
48 set tiscript="%mydir%..\share\texindex.awk"
49 REM If not found, abort
50 if exist %tiscript% goto UserScript
51 echo %0: could not locate texindex.awk script, quitting
52 exit /b 1
53 :UserScript
54 REM Double each backslash in our name because Gawk will interpret
55 REM backslashes in the name such that e.g. \t becomes a TAB
56 set mypath=%0
57 set escaped=%mypath:\=\\%
58 REM Finally, invoke the script
59 "%awkbinary%" -v Invocation_name="%escaped%" -f "%tiscript%" -- %*