Merge branch 'origin/master' into Weblate.
Hosted Weblate
3 years ago
6 | 6 | "Project-Id-Version: tilix\n" |
7 | 7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
8 | 8 | "POT-Creation-Date: 2021-02-10 20:32+0100\n" |
9 | "PO-Revision-Date: 2020-07-18 01:41+0000\n" | |
10 | "Last-Translator: Augusto Fornitani <augusto.fornitani@outlook.com>\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2021-03-31 22:26+0000\n" | |
10 | "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" | |
11 | 11 | "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/" |
12 | 12 | "translations/eo/>\n" |
13 | 13 | "Language: eo\n" |
15 | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
18 | "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" | |
18 | "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" | |
19 | 19 | |
20 | 20 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:4 |
21 | 21 | #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4 |
25 | 25 | |
26 | 26 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:5 |
27 | 27 | msgid "A tiling terminal for GNOME" |
28 | msgstr "" | |
28 | msgstr "Kaheliga terminalo por GNOME" | |
29 | 29 | |
30 | 30 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:8 |
31 | 31 | msgid "Gerald Nunn" |
32 | msgstr "" | |
32 | msgstr "Gerald Nunn" | |
33 | 33 | |
34 | 34 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:10 |
35 | 35 | msgid "Tilix is a tiling terminal emulator." |
36 | msgstr "" | |
36 | msgstr "Tilix estas kaheliga terminalimitilo." | |
37 | 37 | |
38 | 38 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:13 |
39 | 39 | msgid "It lets you:" |
40 | msgstr "" | |
40 | msgstr "Jen ĝiaj funkcioj:" | |
41 | 41 | |
42 | 42 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:15 |
43 | 43 | msgid "" |
76 | 76 | |
77 | 77 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:22 |
78 | 78 | msgid "Transparent background" |
79 | msgstr "" | |
79 | msgstr "Travidebla fono" | |
80 | 80 | |
81 | 81 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:23 |
82 | 82 | msgid "Supports notifications when processes are completed out of view" |
156 | 156 | |
157 | 157 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:69 |
158 | 158 | msgid "Update metainfo data" |
159 | msgstr "" | |
159 | msgstr "Ĝisdatigi metainformajn datenojn" | |
160 | 160 | |
161 | 161 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:70 |
162 | 162 | msgid "Drop compat code for older D frontend versions" |
176 | 176 | |
177 | 177 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:74 |
178 | 178 | msgid "Update to GtkD 3.9.0" |
179 | msgstr "" | |
179 | msgstr "Ĝisdatigi al GtkD 3.9.0" | |
180 | 180 | |
181 | 181 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:76 |
182 | 182 | msgid "This release updates translations." |
198 | 198 | |
199 | 199 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:92 |
200 | 200 | msgid "Update icon" |
201 | msgstr "" | |
201 | msgstr "Ĝisdatigi ikonon" | |
202 | 202 | |
203 | 203 | #: data/metainfo/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.rel.in:93 |
204 | 204 | msgid "Minor fixes" |
218 | 218 | |
219 | 219 | #: data/nautilus/open-tilix.py:114 |
220 | 220 | msgid "Open Remote Tilix" |
221 | msgstr "" | |
221 | msgstr "Malfermi Foran Tilix" | |
222 | 222 | |
223 | 223 | #: data/nautilus/open-tilix.py:115 |
224 | 224 | msgid "Open Remote Tilix In {}" |
225 | msgstr "" | |
225 | msgstr "Malfermi Foran Tilix ĉe {}" | |
226 | 226 | |
227 | 227 | #: data/nautilus/open-tilix.py:121 |
228 | 228 | msgid "Open In Tilix" |
229 | msgstr "" | |
229 | msgstr "Malfermi per Tilix" | |
230 | 230 | |
231 | 231 | #: data/nautilus/open-tilix.py:122 |
232 | 232 | msgid "Open Tilix In {}" |
233 | msgstr "" | |
233 | msgstr "Malfermi Tilix ĉe {}" | |
234 | 234 | |
235 | 235 | #: data/nautilus/open-tilix.py:132 |
236 | 236 | msgid "Open Remote Tilix Here" |
237 | msgstr "" | |
237 | msgstr "Malfermi Foran Tilix Ĉi Tie" | |
238 | 238 | |
239 | 239 | #: data/nautilus/open-tilix.py:133 |
240 | 240 | msgid "Open Remote Tilix In This Directory" |
241 | msgstr "" | |
241 | msgstr "Malfermi Foran Tilix ĉe Ĉi Tiu Dosierujo" | |
242 | 242 | |
243 | 243 | #: data/nautilus/open-tilix.py:138 |
244 | 244 | msgid "Open Tilix Here" |
245 | msgstr "" | |
245 | msgstr "Malfermi Tilix Ĉi Tie" | |
246 | 246 | |
247 | 247 | #: data/nautilus/open-tilix.py:139 |
248 | 248 | msgid "Open Tilix In This Directory" |
249 | msgstr "" | |
249 | msgstr "Malfermi Tilix ĉe Ĉi Tiu Dosierujo" | |
250 | 250 | |
251 | 251 | #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5 |
252 | 252 | msgid "A tiling terminal for Gnome" |
253 | msgstr "" | |
253 | msgstr "Kaheliga terminalo por GNOME" | |
254 | 254 | |
255 | 255 | #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6 |
256 | 256 | msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" |
257 | msgstr "" | |
257 | msgstr "ŝelo;komando;komandlinio;terminalo;terminalimitilo;" | |
258 | 258 | |
259 | 259 | #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17 |
260 | 260 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 |
264 | 264 | #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21 |
265 | 265 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554 source/gx/tilix/session.d:1606 |
266 | 266 | msgid "New Session" |
267 | msgstr "" | |
267 | msgstr "Nova Seanco" | |
268 | 268 | |
269 | 269 | #: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:25 |
270 | 270 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263 |
275 | 275 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15 |
276 | 276 | msgctxt "shortcut window" |
277 | 277 | msgid "Application" |
278 | msgstr "" | |
278 | msgstr "Programo" | |
279 | 279 | |
280 | 280 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:19 |
281 | 281 | msgctxt "shortcut window" |
282 | 282 | msgid "Open a new window" |
283 | msgstr "" | |
283 | msgstr "Malfermi novan fenestron" | |
284 | 284 | |
285 | 285 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:25 |
286 | 286 | msgctxt "shortcut window" |
287 | 287 | msgid "Open a new session" |
288 | msgstr "" | |
288 | msgstr "Krei novan seancon" | |
289 | 289 | |
290 | 290 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:31 |
291 | 291 | msgctxt "shortcut window" |
300 | 300 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:45 |
301 | 301 | msgctxt "shortcut window" |
302 | 302 | msgid "Window" |
303 | msgstr "" | |
303 | msgstr "Fenestro" | |
304 | 304 | |
305 | 305 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 |
306 | 306 | msgctxt "shortcut window" |
310 | 310 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 |
311 | 311 | msgctxt "shortcut window" |
312 | 312 | msgid "View session sidebar" |
313 | msgstr "" | |
313 | msgstr "Vidi seancan flankpanelon" | |
314 | 314 | |
315 | 315 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 |
316 | 316 | msgctxt "shortcut window" |
335 | 335 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 |
336 | 336 | msgctxt "shortcut window" |
337 | 337 | msgid "Switch to session 1" |
338 | msgstr "" | |
338 | msgstr "Salti al seanco 1" | |
339 | 339 | |
340 | 340 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:91 |
341 | 341 | msgctxt "shortcut window" |
342 | 342 | msgid "Switch to session 2" |
343 | msgstr "" | |
343 | msgstr "Salti al seanco 2" | |
344 | 344 | |
345 | 345 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:97 |
346 | 346 | msgctxt "shortcut window" |
347 | 347 | msgid "Switch to session 3" |
348 | msgstr "" | |
348 | msgstr "Salti al seanco 3" | |
349 | 349 | |
350 | 350 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:103 |
351 | 351 | msgctxt "shortcut window" |
352 | 352 | msgid "Switch to session 4" |
353 | msgstr "" | |
353 | msgstr "Salti al seanco 4" | |
354 | 354 | |
355 | 355 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:109 |
356 | 356 | msgctxt "shortcut window" |
357 | 357 | msgid "Switch to session 5" |
358 | msgstr "" | |
358 | msgstr "Salti al seanco 5" | |
359 | 359 | |
360 | 360 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:115 |
361 | 361 | msgctxt "shortcut window" |
362 | 362 | msgid "Switch to session 6" |
363 | msgstr "" | |
363 | msgstr "Salti al seanco 6" | |
364 | 364 | |
365 | 365 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:121 |
366 | 366 | msgctxt "shortcut window" |
367 | 367 | msgid "Switch to session 7" |
368 | msgstr "" | |
368 | msgstr "Salti al seanco 7" | |
369 | 369 | |
370 | 370 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:127 |
371 | 371 | msgctxt "shortcut window" |
372 | 372 | msgid "Switch to session 8" |
373 | msgstr "" | |
373 | msgstr "Salti al seanco 8" | |
374 | 374 | |
375 | 375 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:133 |
376 | 376 | msgctxt "shortcut window" |
377 | 377 | msgid "Switch to session 9" |
378 | msgstr "" | |
378 | msgstr "Salti al seanco 9" | |
379 | 379 | |
380 | 380 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:139 |
381 | 381 | msgctxt "shortcut window" |
382 | 382 | msgid "Switch to session 10" |
383 | msgstr "" | |
383 | msgstr "Salti al seanco 10" | |
384 | 384 | |
385 | 385 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:150 |
386 | 386 | msgctxt "shortcut window" |
387 | 387 | msgid "Session" |
388 | msgstr "" | |
388 | msgstr "Seanco" | |
389 | 389 | |
390 | 390 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:155 |
391 | 391 | msgctxt "shortcut window" |
392 | 392 | msgid "File" |
393 | msgstr "" | |
393 | msgstr "Dosiero" | |
394 | 394 | |
395 | 395 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:159 |
396 | 396 | msgctxt "shortcut window" |
397 | 397 | msgid "Close the current session" |
398 | msgstr "" | |
398 | msgstr "Fermi la aktualan seancon" | |
399 | 399 | |
400 | 400 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:165 |
401 | 401 | msgctxt "shortcut window" |
402 | 402 | msgid "Save the current session" |
403 | msgstr "" | |
403 | msgstr "Konservi la aktualan seancon" | |
404 | 404 | |
405 | 405 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:171 |
406 | 406 | msgctxt "shortcut window" |
407 | 407 | msgid "Save the current session with new filename" |
408 | msgstr "" | |
408 | msgstr "Konservi la aktualan seancon ĉe nova dosiernomo" | |
409 | 409 | |
410 | 410 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:177 |
411 | 411 | msgctxt "shortcut window" |
412 | 412 | msgid "Open a saved session" |
413 | msgstr "" | |
413 | msgstr "Malfermi konservitan seancon" | |
414 | 414 | |
415 | 415 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:185 |
416 | 416 | msgctxt "shortcut window" |
417 | 417 | msgid "Add" |
418 | msgstr "" | |
418 | msgstr "Aldoni" | |
419 | 419 | |
420 | 420 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:189 |
421 | 421 | msgctxt "shortcut window" |
460 | 460 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:511 |
461 | 461 | msgctxt "shortcut window" |
462 | 462 | msgid "Other" |
463 | msgstr "" | |
463 | msgstr "Alia" | |
464 | 464 | |
465 | 465 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:243 |
466 | 466 | msgctxt "shortcut window" |
500 | 500 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:285 |
501 | 501 | msgctxt "shortcut window" |
502 | 502 | msgid "Switch to the terminal left" |
503 | msgstr "" | |
503 | msgstr "Salti al maldekstra terminalo" | |
504 | 504 | |
505 | 505 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:291 |
506 | 506 | msgctxt "shortcut window" |
507 | 507 | msgid "Switch to the terminal right" |
508 | msgstr "" | |
508 | msgstr "Salti al dekstra terminalo" | |
509 | 509 | |
510 | 510 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:303 |
511 | 511 | msgctxt "shortcut window" |
512 | 512 | msgid "Switch to terminal 1" |
513 | msgstr "" | |
513 | msgstr "Salti al terminalo 1" | |
514 | 514 | |
515 | 515 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:309 |
516 | 516 | msgctxt "shortcut window" |
517 | 517 | msgid "Switch to terminal 2" |
518 | msgstr "" | |
518 | msgstr "Salti al terminalo 2" | |
519 | 519 | |
520 | 520 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:315 |
521 | 521 | msgctxt "shortcut window" |
522 | 522 | msgid "Switch to terminal 3" |
523 | msgstr "" | |
523 | msgstr "Salti al terminalo 3" | |
524 | 524 | |
525 | 525 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:321 |
526 | 526 | msgctxt "shortcut window" |
527 | 527 | msgid "Switch to terminal 4" |
528 | msgstr "" | |
528 | msgstr "Salti al terminalo 4" | |
529 | 529 | |
530 | 530 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:327 |
531 | 531 | msgctxt "shortcut window" |
532 | 532 | msgid "Switch to terminal 5" |
533 | msgstr "" | |
533 | msgstr "Salti al terminalo 5" | |
534 | 534 | |
535 | 535 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:333 |
536 | 536 | msgctxt "shortcut window" |
537 | 537 | msgid "Switch to terminal 6" |
538 | msgstr "" | |
538 | msgstr "Salti al terminalo 6" | |
539 | 539 | |
540 | 540 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:339 |
541 | 541 | msgctxt "shortcut window" |
542 | 542 | msgid "Switch to terminal 7" |
543 | msgstr "" | |
543 | msgstr "Salti al terminalo 7" | |
544 | 544 | |
545 | 545 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:345 |
546 | 546 | msgctxt "shortcut window" |
547 | 547 | msgid "Switch to terminal 8" |
548 | msgstr "" | |
548 | msgstr "Salti al terminalo 8" | |
549 | 549 | |
550 | 550 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:351 |
551 | 551 | msgctxt "shortcut window" |
552 | 552 | msgid "Switch to terminal 9" |
553 | msgstr "" | |
553 | msgstr "Salti al terminalo 9" | |
554 | 554 | |
555 | 555 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:357 |
556 | 556 | msgctxt "shortcut window" |
557 | 557 | msgid "Switch to terminal 10" |
558 | msgstr "" | |
558 | msgstr "Salti al terminalo 10" | |
559 | 559 | |
560 | 560 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:368 |
561 | 561 | msgctxt "shortcut window" |
562 | 562 | msgid "Terminal" |
563 | msgstr "" | |
563 | msgstr "Terminalo" | |
564 | 564 | |
565 | 565 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377 |
566 | 566 | msgctxt "shortcut window" |
567 | 567 | msgid "Find" |
568 | msgstr "" | |
568 | msgstr "Serĉi" | |
569 | 569 | |
570 | 570 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:383 |
571 | 571 | msgctxt "shortcut window" |
580 | 580 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:397 |
581 | 581 | msgctxt "shortcut window" |
582 | 582 | msgid "Clipboard" |
583 | msgstr "" | |
583 | msgstr "Tondujo" | |
584 | 584 | |
585 | 585 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:401 |
586 | 586 | msgctxt "shortcut window" |
587 | 587 | msgid "Copy" |
588 | msgstr "" | |
588 | msgstr "Kopii" | |
589 | 589 | |
590 | 590 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:407 |
591 | 591 | msgctxt "shortcut window" |
592 | 592 | msgid "Copy As HTML" |
593 | msgstr "" | |
593 | msgstr "Kopii kiel HTML" | |
594 | 594 | |
595 | 595 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:413 |
596 | 596 | msgctxt "shortcut window" |
597 | 597 | msgid "Paste" |
598 | msgstr "" | |
598 | msgstr "Alglui" | |
599 | 599 | |
600 | 600 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:419 |
601 | 601 | msgctxt "shortcut window" |
602 | 602 | msgid "Paste selection" |
603 | msgstr "" | |
603 | msgstr "Alglui elektitaĵon" | |
604 | 604 | |
605 | 605 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:425 |
606 | 606 | msgctxt "shortcut window" |
607 | 607 | msgid "Advanced paste" |
608 | msgstr "" | |
608 | msgstr "Alglui altnivele" | |
609 | 609 | |
610 | 610 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:431 |
611 | 611 | msgctxt "shortcut window" |
612 | 612 | msgid "Select all" |
613 | msgstr "" | |
613 | msgstr "Elekti ĉion" | |
614 | 614 | |
615 | 615 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:437 |
616 | 616 | msgctxt "shortcut window" |
617 | 617 | msgid "Unselect all" |
618 | msgstr "" | |
618 | msgstr "Malelekti ĉion" | |
619 | 619 | |
620 | 620 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:445 |
621 | 621 | msgctxt "shortcut window" |
622 | 622 | msgid "Zoom" |
623 | msgstr "" | |
623 | msgstr "Zomi" | |
624 | 624 | |
625 | 625 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:449 |
626 | 626 | msgctxt "shortcut window" |
627 | 627 | msgid "Zoom in" |
628 | msgstr "" | |
628 | msgstr "Enzomi" | |
629 | 629 | |
630 | 630 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:455 |
631 | 631 | msgctxt "shortcut window" |
632 | 632 | msgid "Zoom out" |
633 | msgstr "" | |
633 | msgstr "Elzomi" | |
634 | 634 | |
635 | 635 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:461 |
636 | 636 | msgctxt "shortcut window" |
680 | 680 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:521 |
681 | 681 | msgctxt "shortcut window" |
682 | 682 | msgid "Close terminal" |
683 | msgstr "" | |
683 | msgstr "Fermi terminalon" | |
684 | 684 | |
685 | 685 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:527 |
686 | 686 | msgctxt "shortcut window" |
687 | 687 | msgid "Maximize terminal" |
688 | msgstr "" | |
688 | msgstr "Maksimumigi terminalon" | |
689 | 689 | |
690 | 690 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:533 |
691 | 691 | msgctxt "shortcut window" |
725 | 725 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:575 |
726 | 726 | msgctxt "shortcut window" |
727 | 727 | msgid "Select bookmark" |
728 | msgstr "" | |
728 | msgstr "Elekti legosignon" | |
729 | 729 | |
730 | 730 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:581 |
731 | 731 | msgctxt "shortcut window" |
732 | 732 | msgid "Add bookmark" |
733 | msgstr "" | |
733 | msgstr "Aldoni legosignon" | |
734 | 734 | |
735 | 735 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:587 |
736 | 736 | msgctxt "shortcut window" |
760 | 760 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:622 |
761 | 761 | msgctxt "shortcut window" |
762 | 762 | msgid "Nautilus" |
763 | msgstr "" | |
763 | msgstr "Nautilus" | |
764 | 764 | |
765 | 765 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:627 |
766 | 766 | msgctxt "shortcut window" |
767 | 767 | msgid "Open" |
768 | msgstr "" | |
768 | msgstr "Malfermi" | |
769 | 769 | |
770 | 770 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:631 |
771 | 771 | msgctxt "shortcut window" |
772 | 772 | msgid "Open in Tilix" |
773 | msgstr "" | |
773 | msgstr "Malfermi per Tilix" | |
774 | 774 | |
775 | 775 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:642 data/resources/ui/shortcuts.ui:647 |
776 | 776 | msgctxt "shortcut window" |
777 | 777 | msgid "Profile" |
778 | msgstr "" | |
778 | msgstr "Profilo" | |
779 | 779 | |
780 | 780 | #: source/app.d:140 |
781 | 781 | #, c-format |
783 | 783 | msgstr "Via versio de GTK estas malnova, vi bezonas minimume version %d.%d.%d!" |
784 | 784 | |
785 | 785 | #: source/app.d:150 |
786 | #, fuzzy, c-format | |
786 | #, c-format | |
787 | 787 | msgid "Your VTE version is too old, you need at least VTE %d.%d!" |
788 | msgstr "Via versio de GTK estas malnova, vi bezonas minimume version %d.%d.%d!" | |
788 | msgstr "Via versio de VTE estas malnova, vi bezonas minimume version %d.%d.%d!" | |
789 | 789 | |
790 | 790 | #: source/app.d:166 |
791 | 791 | msgid "Unexpected exception occurred" |
845 | 845 | |
846 | 846 | #: source/gx/tilix/application.d:281 |
847 | 847 | msgid "Credits" |
848 | msgstr "" | |
848 | msgstr "Kontribuintoj" | |
849 | 849 | |
850 | 850 | #: source/gx/tilix/application.d:658 |
851 | 851 | msgid "DIRECTORY" |
852 | msgstr "" | |
852 | msgstr "DOSIERUJO" | |
853 | 853 | |
854 | 854 | #: source/gx/tilix/application.d:658 |
855 | 855 | msgid "Set the working directory of the terminal" |
857 | 857 | |
858 | 858 | #: source/gx/tilix/application.d:659 |
859 | 859 | msgid "PROFILE_NAME" |
860 | msgstr "" | |
860 | msgstr "NOMO_DE_PROFILO" | |
861 | 861 | |
862 | 862 | #: source/gx/tilix/application.d:659 |
863 | 863 | msgid "Set the starting profile" |
869 | 869 | |
870 | 870 | #: source/gx/tilix/application.d:660 |
871 | 871 | msgid "TITLE" |
872 | msgstr "" | |
872 | msgstr "TITOLO" | |
873 | 873 | |
874 | 874 | #: source/gx/tilix/application.d:661 |
875 | 875 | msgid "Open the specified session" |
877 | 877 | |
878 | 878 | #: source/gx/tilix/application.d:661 |
879 | 879 | msgid "SESSION_NAME" |
880 | msgstr "" | |
880 | msgstr "NOMO_DE_SEANCO" | |
881 | 881 | |
882 | 882 | #: source/gx/tilix/application.d:663 |
883 | 883 | msgid "ACTION_NAME" |
884 | msgstr "" | |
884 | msgstr "NOMO_DE_AGO" | |
885 | 885 | |
886 | 886 | #: source/gx/tilix/application.d:663 |
887 | 887 | msgid "Send an action to current Tilix instance" |
889 | 889 | |
890 | 890 | #: source/gx/tilix/application.d:665 |
891 | 891 | msgid "COMMAND" |
892 | msgstr "" | |
892 | msgstr "KOMANDO" | |
893 | 893 | |
894 | 894 | #: source/gx/tilix/application.d:665 |
895 | 895 | msgid "Execute the parameter as a command" |
911 | 911 | |
912 | 912 | #: source/gx/tilix/application.d:668 |
913 | 913 | msgid "WINDOW_STYLE" |
914 | msgstr "" | |
914 | msgstr "FENESTRA_STILO" | |
915 | 915 | |
916 | 916 | #: source/gx/tilix/application.d:669 |
917 | 917 | msgid "Full-screen the terminal window" |
927 | 927 | |
928 | 928 | #: source/gx/tilix/application.d:672 |
929 | 929 | msgid "GEOMETRY" |
930 | msgstr "" | |
930 | msgstr "GEOMETRIO" | |
931 | 931 | |
932 | 932 | #: source/gx/tilix/application.d:672 |
933 | 933 | msgid "" |
949 | 949 | |
950 | 950 | #: source/gx/tilix/application.d:676 |
951 | 951 | msgid "GROUP_NAME" |
952 | msgstr "" | |
952 | msgstr "NOMO_DE_GRUPO" | |
953 | 953 | |
954 | 954 | #: source/gx/tilix/application.d:676 |
955 | 955 | msgid "" |
963 | 963 | |
964 | 964 | #: source/gx/tilix/application.d:679 |
965 | 965 | msgid "TERMINAL_UUID" |
966 | msgstr "" | |
966 | msgstr "TERMINALA_UUID" | |
967 | 967 | |
968 | 968 | #: source/gx/tilix/application.d:696 |
969 | 969 | #, c-format |
1045 | 1045 | |
1046 | 1046 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:705 |
1047 | 1047 | msgid "GC" |
1048 | msgstr "" | |
1048 | msgstr "Senrubigo" | |
1049 | 1049 | |
1050 | 1050 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:1082 |
1051 | 1051 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222 |
1052 | 1052 | msgid "Default" |
1053 | msgstr "Implica" | |
1053 | msgstr "Implicita" | |
1054 | 1054 | |
1055 | 1055 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:1191 |
1056 | 1056 | msgid "There are multiple sessions open, close anyway?" |
1112 | 1112 | msgstr "Ne eblis ŝargi seancon pro neatendita eraro." |
1113 | 1113 | |
1114 | 1114 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:1584 source/gx/tilix/appwindow.d:1603 |
1115 | #, fuzzy | |
1116 | 1115 | msgid "Error Saving Session" |
1117 | msgstr "Eraro je Ŝargado de Seanco" | |
1116 | msgstr "Eraro pri Konservado de Seanco" | |
1118 | 1117 | |
1119 | 1118 | #: source/gx/tilix/appwindow.d:1710 |
1120 | 1119 | msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window" |
1140 | 1139 | |
1141 | 1140 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 |
1142 | 1141 | msgid "Select Bookmark" |
1143 | msgstr "" | |
1142 | msgstr "Elekti Legosignon" | |
1144 | 1143 | |
1145 | 1144 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126 |
1146 | 1145 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68 |
1147 | 1146 | msgid "Select Folder" |
1148 | msgstr "" | |
1147 | msgstr "Elekti Dosierujon" | |
1149 | 1148 | |
1150 | 1149 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127 |
1151 | 1150 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151 source/gx/tilix/closedialog.d:202 |
1152 | 1151 | #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493 |
1153 | 1152 | msgid "OK" |
1154 | msgstr "" | |
1153 | msgstr "Bone" | |
1155 | 1154 | |
1156 | 1155 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74 |
1157 | 1156 | msgid "Select folder" |
1158 | msgstr "" | |
1157 | msgstr "Elekti dosierujon" | |
1159 | 1158 | |
1160 | 1159 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86 |
1161 | 1160 | msgid "Clear folder" |
1163 | 1162 | |
1164 | 1163 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 |
1165 | 1164 | msgid "Add Bookmark" |
1166 | msgstr "" | |
1165 | msgstr "Aldoni Legosignon" | |
1167 | 1166 | |
1168 | 1167 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150 |
1169 | 1168 | msgid "Edit Bookmark" |
1170 | msgstr "" | |
1169 | msgstr "Redakti Legosignon" | |
1171 | 1170 | |
1172 | 1171 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231 |
1173 | 1172 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73 source/gx/tilix/session.d:1572 |
1174 | 1173 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:137 |
1175 | 1174 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 |
1176 | 1175 | msgid "Name" |
1177 | msgstr "" | |
1176 | msgstr "Nomo" | |
1178 | 1177 | |
1179 | 1178 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292 |
1180 | 1179 | #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 |
1193 | 1192 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1136 |
1194 | 1193 | #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89 |
1195 | 1194 | msgid "Command" |
1196 | msgstr "" | |
1195 | msgstr "Komando" | |
1197 | 1196 | |
1198 | 1197 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382 |
1199 | 1198 | msgid "Protocol" |
1200 | msgstr "" | |
1199 | msgstr "Protokolo" | |
1201 | 1200 | |
1202 | 1201 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398 |
1203 | 1202 | msgid "Host" |
1204 | msgstr "" | |
1203 | msgstr "Gastiganto" | |
1205 | 1204 | |
1206 | 1205 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414 |
1207 | 1206 | msgid "User" |
1208 | msgstr "" | |
1207 | msgstr "Uzanto" | |
1209 | 1208 | |
1210 | 1209 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421 |
1211 | 1210 | msgid "Parameters" |
1212 | msgstr "" | |
1211 | msgstr "Parametroj" | |
1213 | 1212 | |
1214 | 1213 | #: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70 source/gx/tilix/closedialog.d:129 |
1215 | 1214 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 |
1216 | 1215 | msgid "Icon" |
1217 | msgstr "" | |
1216 | msgstr "Ikono" | |
1218 | 1217 | |
1219 | 1218 | #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233 |
1220 | 1219 | msgid "Error deserializing bookmark" |
1222 | 1221 | |
1223 | 1222 | #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537 |
1224 | 1223 | msgid "Root" |
1225 | msgstr "" | |
1224 | msgstr "Radiko" | |
1226 | 1225 | |
1227 | 1226 | #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615 |
1228 | 1227 | msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error" |
1230 | 1229 | |
1231 | 1230 | #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 |
1232 | 1231 | msgid "Folder" |
1233 | msgstr "" | |
1232 | msgstr "Dosierujo" | |
1234 | 1233 | |
1235 | 1234 | #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687 |
1236 | 1235 | msgid "Remote" |
1237 | msgstr "" | |
1236 | msgstr "Fora" | |
1238 | 1237 | |
1239 | 1238 | #: source/gx/tilix/closedialog.d:123 source/gx/tilix/constants.d:152 |
1240 | 1239 | #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 |
1241 | 1240 | msgid "Title" |
1242 | msgstr "" | |
1241 | msgstr "Titolo" | |
1243 | 1242 | |
1244 | 1243 | #: source/gx/tilix/closedialog.d:170 |
1245 | 1244 | #, c-format |
1246 | 1245 | msgid "Window (%s)" |
1247 | msgstr "" | |
1246 | msgstr "Fenestro (%s)" | |
1248 | 1247 | |
1249 | 1248 | #: source/gx/tilix/closedialog.d:173 |
1250 | 1249 | #, c-format |
1251 | 1250 | msgid "Session (%s)" |
1252 | msgstr "" | |
1251 | msgstr "Seanco (%s)" | |
1253 | 1252 | |
1254 | 1253 | #: source/gx/tilix/closedialog.d:189 |
1255 | 1254 | msgid "Close Application" |
1256 | msgstr "" | |
1255 | msgstr "Fermi Programon" | |
1257 | 1256 | |
1258 | 1257 | #: source/gx/tilix/closedialog.d:191 |
1259 | 1258 | msgid "Close Window" |
1260 | msgstr "" | |
1259 | msgstr "Fermi Fenestron" | |
1261 | 1260 | |
1262 | 1261 | #: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195 |
1263 | 1262 | msgid "Close Session" |
1264 | msgstr "" | |
1263 | msgstr "Fermi Seancon" | |
1265 | 1264 | |
1266 | 1265 | #: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123 |
1267 | 1266 | #, c-format |
1322 | 1321 | |
1323 | 1322 | #: source/gx/tilix/constants.d:153 |
1324 | 1323 | msgid "Icon title" |
1325 | msgstr "" | |
1324 | msgstr "Titolo de ikono" | |
1326 | 1325 | |
1327 | 1326 | #: source/gx/tilix/constants.d:154 source/gx/tilix/terminal/password.d:140 |
1328 | 1327 | msgid "ID" |
1329 | msgstr "" | |
1328 | msgstr "Identigilo" | |
1330 | 1329 | |
1331 | 1330 | #: source/gx/tilix/constants.d:155 |
1332 | 1331 | msgid "Directory" |
1333 | msgstr "" | |
1332 | msgstr "Dosierujo" | |
1334 | 1333 | |
1335 | 1334 | #: source/gx/tilix/constants.d:156 |
1336 | 1335 | msgid "Hostname" |
1338 | 1337 | |
1339 | 1338 | #: source/gx/tilix/constants.d:157 |
1340 | 1339 | msgid "Username" |
1341 | msgstr "" | |
1340 | msgstr "Salutnomo" | |
1342 | 1341 | |
1343 | 1342 | #: source/gx/tilix/constants.d:158 |
1344 | 1343 | msgid "Columns" |
1345 | msgstr "" | |
1344 | msgstr "Kolumnoj" | |
1346 | 1345 | |
1347 | 1346 | #: source/gx/tilix/constants.d:159 |
1348 | 1347 | msgid "Rows" |
1349 | msgstr "" | |
1348 | msgstr "Vicoj" | |
1350 | 1349 | |
1351 | 1350 | #: source/gx/tilix/constants.d:160 |
1352 | 1351 | msgid "Process" |
1353 | msgstr "" | |
1352 | msgstr "Procezo" | |
1354 | 1353 | |
1355 | 1354 | #: source/gx/tilix/constants.d:161 |
1356 | 1355 | msgid "Status.Read-Only" |
1366 | 1365 | |
1367 | 1366 | #: source/gx/tilix/constants.d:178 |
1368 | 1367 | msgid "Terminal count" |
1369 | msgstr "" | |
1368 | msgstr "Nombro de terminaloj" | |
1370 | 1369 | |
1371 | 1370 | #: source/gx/tilix/constants.d:179 |
1372 | 1371 | msgid "Terminal number" |
1373 | msgstr "" | |
1372 | msgstr "Numero de terminalo" | |
1374 | 1373 | |
1375 | 1374 | #: source/gx/tilix/constants.d:180 |
1376 | 1375 | msgid "Active terminal title" |
1377 | msgstr "" | |
1376 | msgstr "Titolo de la aktiva terminalo" | |
1378 | 1377 | |
1379 | 1378 | #: source/gx/tilix/constants.d:197 |
1380 | 1379 | msgid "Application name" |
1382 | 1381 | |
1383 | 1382 | #: source/gx/tilix/constants.d:198 |
1384 | 1383 | msgid "Session name" |
1385 | msgstr "" | |
1384 | msgstr "Nomo de seanco" | |
1386 | 1385 | |
1387 | 1386 | #: source/gx/tilix/constants.d:199 |
1388 | 1387 | msgid "Session number" |
1389 | msgstr "" | |
1388 | msgstr "Numero de seanco" | |
1390 | 1389 | |
1391 | 1390 | #: source/gx/tilix/constants.d:200 |
1392 | 1391 | msgid "Session count" |
1393 | msgstr "" | |
1392 | msgstr "Nombro de seancoj" | |
1394 | 1393 | |
1395 | 1394 | #: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31 |
1396 | 1395 | #: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67 |
1410 | 1409 | #: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29 |
1411 | 1410 | #: source/gx/tilix/encoding.d:83 |
1412 | 1411 | msgid "Baltic" |
1413 | msgstr "" | |
1412 | msgstr "Balta" | |
1414 | 1413 | |
1415 | 1414 | #: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47 |
1416 | 1415 | #: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54 |
1417 | 1416 | #: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77 |
1418 | 1417 | msgid "Cyrillic" |
1419 | msgstr "" | |
1418 | msgstr "Cirila" | |
1420 | 1419 | |
1421 | 1420 | #: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50 |
1422 | 1421 | #: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82 |
1423 | 1422 | msgid "Arabic" |
1424 | msgstr "" | |
1423 | msgstr "Araba" | |
1425 | 1424 | |
1426 | 1425 | #: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62 |
1427 | 1426 | #: source/gx/tilix/encoding.d:79 |
1428 | 1427 | msgid "Greek" |
1429 | msgstr "" | |
1428 | msgstr "Greka" | |
1430 | 1429 | |
1431 | 1430 | #: source/gx/tilix/encoding.d:25 |
1432 | 1431 | msgid "Hebrew Visual" |
1435 | 1434 | #: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49 |
1436 | 1435 | #: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81 |
1437 | 1436 | msgid "Hebrew" |
1438 | msgstr "" | |
1437 | msgstr "Hebrea" | |
1439 | 1438 | |
1440 | 1439 | #: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48 |
1441 | 1440 | #: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80 |
1442 | 1441 | msgid "Turkish" |
1443 | msgstr "" | |
1442 | msgstr "Turka" | |
1444 | 1443 | |
1445 | 1444 | #: source/gx/tilix/encoding.d:28 |
1446 | 1445 | msgid "Nordic" |
1448 | 1447 | |
1449 | 1448 | #: source/gx/tilix/encoding.d:30 |
1450 | 1449 | msgid "Celtic" |
1451 | msgstr "" | |
1450 | msgstr "Kelta" | |
1452 | 1451 | |
1453 | 1452 | #: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68 |
1454 | 1453 | msgid "Romanian" |
1455 | msgstr "" | |
1454 | msgstr "Rumana" | |
1456 | 1455 | |
1457 | 1456 | #: source/gx/tilix/encoding.d:33 |
1458 | 1457 | msgid "Unicode" |
1459 | msgstr "" | |
1458 | msgstr "Unikodo" | |
1460 | 1459 | |
1461 | 1460 | #: source/gx/tilix/encoding.d:34 |
1462 | 1461 | msgid "Armenian" |
1463 | msgstr "" | |
1462 | msgstr "Armena" | |
1464 | 1463 | |
1465 | 1464 | #: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36 |
1466 | 1465 | #: source/gx/tilix/encoding.d:40 |
1474 | 1473 | #: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51 |
1475 | 1474 | #: source/gx/tilix/encoding.d:71 |
1476 | 1475 | msgid "Japanese" |
1477 | msgstr "" | |
1476 | msgstr "Japana" | |
1478 | 1477 | |
1479 | 1478 | #: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52 |
1480 | 1479 | #: source/gx/tilix/encoding.d:74 |
1481 | 1480 | msgid "Korean" |
1482 | msgstr "" | |
1481 | msgstr "Korea" | |
1483 | 1482 | |
1484 | 1483 | #: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42 |
1485 | 1484 | #: source/gx/tilix/encoding.d:43 |
1488 | 1487 | |
1489 | 1488 | #: source/gx/tilix/encoding.d:44 |
1490 | 1489 | msgid "Georgian" |
1491 | msgstr "" | |
1490 | msgstr "Kartvela" | |
1492 | 1491 | |
1493 | 1492 | #: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70 |
1494 | 1493 | msgid "Cyrillic/Ukrainian" |
1496 | 1495 | |
1497 | 1496 | #: source/gx/tilix/encoding.d:58 |
1498 | 1497 | msgid "Croatian" |
1499 | msgstr "" | |
1498 | msgstr "Kroata" | |
1500 | 1499 | |
1501 | 1500 | #: source/gx/tilix/encoding.d:60 |
1502 | 1501 | msgid "Hindi" |
1504 | 1503 | |
1505 | 1504 | #: source/gx/tilix/encoding.d:61 |
1506 | 1505 | msgid "Persian" |
1507 | msgstr "" | |
1506 | msgstr "Persa" | |
1508 | 1507 | |
1509 | 1508 | #: source/gx/tilix/encoding.d:63 |
1510 | 1509 | msgid "Gujarati" |
1516 | 1515 | |
1517 | 1516 | #: source/gx/tilix/encoding.d:66 |
1518 | 1517 | msgid "Icelandic" |
1519 | msgstr "" | |
1518 | msgstr "Islanda" | |
1520 | 1519 | |
1521 | 1520 | #: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75 |
1522 | 1521 | #: source/gx/tilix/encoding.d:84 |
1523 | 1522 | msgid "Vietnamese" |
1524 | msgstr "" | |
1523 | msgstr "Vjetnama" | |
1525 | 1524 | |
1526 | 1525 | #: source/gx/tilix/encoding.d:73 |
1527 | 1526 | msgid "Thai" |
1528 | msgstr "" | |
1527 | msgstr "Taja" | |
1529 | 1528 | |
1530 | 1529 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94 |
1531 | 1530 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261 |
1532 | 1531 | msgid "Regex" |
1533 | msgstr "" | |
1532 | msgstr "Regula esprimo" | |
1534 | 1533 | |
1535 | 1534 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118 |
1536 | 1535 | msgid "Case Insensitive" |
1540 | 1539 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313 |
1541 | 1540 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1303 |
1542 | 1541 | msgid "Add" |
1543 | msgstr "" | |
1542 | msgstr "Aldoni" | |
1544 | 1543 | |
1545 | 1544 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141 |
1546 | 1545 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319 |
1571 | 1570 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287 |
1572 | 1571 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765 |
1573 | 1572 | msgid "Action" |
1574 | msgstr "" | |
1573 | msgstr "Ago" | |
1575 | 1574 | |
1576 | 1575 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299 |
1577 | 1576 | msgid "Parameter" |
1578 | msgstr "" | |
1577 | msgstr "Parametro" | |
1579 | 1578 | |
1580 | 1579 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337 |
1581 | 1580 | msgid "Limit number of lines for trigger processing to:" |
1588 | 1587 | #: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405 |
1589 | 1588 | #, c-format |
1590 | 1589 | msgid "Row %d: " |
1591 | msgstr "" | |
1590 | msgstr "Vico %d: " | |
1592 | 1591 | |
1593 | 1592 | #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62 |
1594 | 1593 | msgid "Add bookmark" |
1595 | msgstr "" | |
1594 | msgstr "Aldoni legosignon" | |
1596 | 1595 | |
1597 | 1596 | #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67 |
1598 | 1597 | msgid "Edit bookmark" |
1599 | msgstr "" | |
1598 | msgstr "Redakti legosignon" | |
1600 | 1599 | |
1601 | 1600 | #: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72 |
1602 | 1601 | msgid "Delete bookmark" |
1621 | 1620 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1321 |
1622 | 1621 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:184 |
1623 | 1622 | msgid "Edit" |
1624 | msgstr "" | |
1623 | msgstr "Redakti" | |
1625 | 1624 | |
1626 | 1625 | #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67 |
1627 | 1626 | msgid "Triggers" |
1635 | 1634 | |
1636 | 1635 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123 |
1637 | 1636 | msgid "Tilix Preferences" |
1638 | msgstr "" | |
1637 | msgstr "Preferoj pri Tilix" | |
1639 | 1638 | |
1640 | 1639 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140 |
1641 | 1640 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141 |
1682 | 1681 | |
1683 | 1682 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583 |
1684 | 1683 | msgid "Profile" |
1685 | msgstr "" | |
1684 | msgstr "Profilo" | |
1686 | 1685 | |
1687 | 1686 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189 |
1688 | 1687 | msgid "Add profile" |
1689 | msgstr "" | |
1688 | msgstr "Aldoni profilon" | |
1690 | 1689 | |
1691 | 1690 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194 |
1692 | 1691 | msgid "Delete profile" |
1695 | 1694 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283 |
1696 | 1695 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842 |
1697 | 1696 | msgid "Profiles" |
1698 | msgstr "" | |
1697 | msgstr "Profiloj" | |
1699 | 1698 | |
1700 | 1699 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312 |
1701 | 1700 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320 |
1702 | 1701 | #, c-format |
1703 | 1702 | msgid "Profile: %s" |
1704 | msgstr "" | |
1703 | msgstr "Profilo: %s" | |
1705 | 1704 | |
1706 | 1705 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366 |
1707 | 1706 | #, c-format |
1710 | 1709 | |
1711 | 1710 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557 |
1712 | 1711 | msgid "Clone" |
1713 | msgstr "" | |
1712 | msgstr "Kloni" | |
1714 | 1713 | |
1715 | 1714 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561 |
1716 | 1715 | msgid "Use for new terminals" |
1726 | 1725 | |
1727 | 1726 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789 |
1728 | 1727 | msgid "Shortcut Key" |
1729 | msgstr "" | |
1728 | msgstr "Fulmoklavo" | |
1730 | 1729 | |
1731 | 1730 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801 |
1732 | 1731 | msgid "Enable shortcuts" |
1779 | 1778 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 |
1780 | 1779 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 |
1781 | 1780 | msgid "None" |
1782 | msgstr "" | |
1781 | msgstr "Nenio" | |
1783 | 1782 | |
1784 | 1783 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151 |
1785 | 1784 | msgid "Small" |
1786 | msgstr "" | |
1785 | msgstr "Malgranda" | |
1787 | 1786 | |
1788 | 1787 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156 |
1789 | 1788 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350 |
1820 | 1819 | |
1821 | 1820 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 |
1822 | 1821 | msgid "Dark" |
1823 | msgstr "" | |
1822 | msgstr "Malhela" | |
1824 | 1823 | |
1825 | 1824 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 |
1826 | 1825 | msgid "Light" |
1827 | msgstr "" | |
1826 | msgstr "Hela" | |
1828 | 1827 | |
1829 | 1828 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170 |
1830 | 1829 | msgid "Background image" |
1831 | msgstr "" | |
1830 | msgstr "Fona bildo" | |
1832 | 1831 | |
1833 | 1832 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172 |
1834 | 1833 | msgid "Select Image" |
1835 | msgstr "" | |
1834 | msgstr "Elektu bildon" | |
1836 | 1835 | |
1837 | 1836 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175 |
1838 | 1837 | msgid "All Image Files" |
1893 | 1892 | |
1894 | 1893 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311 |
1895 | 1894 | msgid "Size" |
1896 | msgstr "" | |
1895 | msgstr "Grando" | |
1897 | 1896 | |
1898 | 1897 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322 |
1899 | 1898 | msgid "Height percent" |
1914 | 1913 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366 |
1915 | 1914 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:556 |
1916 | 1915 | msgid "Options" |
1917 | msgstr "" | |
1916 | msgstr "Opcioj" | |
1918 | 1917 | |
1919 | 1918 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 |
1920 | 1919 | msgid "Show terminal on all workspaces" |
1954 | 1953 | |
1955 | 1954 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 |
1956 | 1955 | msgid "Behavior" |
1957 | msgstr "" | |
1956 | msgstr "Konduto" | |
1958 | 1957 | |
1959 | 1958 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502 |
1960 | 1959 | msgid "Prompt when creating a new session" |
2011 | 2010 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560 |
2012 | 2011 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1850 |
2013 | 2012 | msgid "Clipboard" |
2014 | msgstr "" | |
2013 | msgstr "Tondujo" | |
2015 | 2014 | |
2016 | 2015 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566 |
2017 | 2016 | msgid "Always use advanced paste dialog" |
2035 | 2034 | |
2036 | 2035 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97 |
2037 | 2036 | msgid "General" |
2038 | msgstr "" | |
2037 | msgstr "Ĝenerala" | |
2039 | 2038 | |
2040 | 2039 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99 |
2041 | 2040 | msgid "Color" |
2042 | msgstr "" | |
2041 | msgstr "Koloro" | |
2043 | 2042 | |
2044 | 2043 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100 |
2045 | 2044 | msgid "Scrolling" |
2046 | msgstr "" | |
2045 | msgstr "Rulumado" | |
2047 | 2046 | |
2048 | 2047 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101 |
2049 | 2048 | msgid "Compatibility" |
2058 | 2057 | |
2059 | 2058 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217 |
2060 | 2059 | msgid "Profile name" |
2061 | msgstr "" | |
2060 | msgstr "Nomo de profilo" | |
2062 | 2061 | |
2063 | 2062 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241 |
2064 | 2063 | msgid "Terminal title" |
2065 | msgstr "" | |
2064 | msgstr "Titolo de terminalo" | |
2066 | 2065 | |
2067 | 2066 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254 |
2068 | 2067 | msgid "Text Appearance" |
2070 | 2069 | |
2071 | 2070 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262 |
2072 | 2071 | msgid "Terminal size" |
2073 | msgstr "" | |
2072 | msgstr "Grando de terminalo" | |
2074 | 2073 | |
2075 | 2074 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272 |
2076 | 2075 | msgid "columns" |
2077 | msgstr "" | |
2076 | msgstr "kolumnoj" | |
2078 | 2077 | |
2079 | 2078 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281 |
2080 | 2079 | msgid "rows" |
2081 | msgstr "" | |
2080 | msgstr "vicoj" | |
2082 | 2081 | |
2083 | 2082 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289 |
2084 | 2083 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328 |
2092 | 2091 | |
2093 | 2092 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311 |
2094 | 2093 | msgid "width" |
2095 | msgstr "" | |
2094 | msgstr "larĝo" | |
2096 | 2095 | |
2097 | 2096 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320 |
2098 | 2097 | msgid "height" |
2099 | msgstr "" | |
2098 | msgstr "alto" | |
2100 | 2099 | |
2101 | 2100 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347 |
2102 | 2101 | msgid "Margin" |
2108 | 2107 | |
2109 | 2108 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 |
2110 | 2109 | msgid "Always" |
2111 | msgstr "" | |
2110 | msgstr "Ĉiam" | |
2112 | 2111 | |
2113 | 2112 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 |
2114 | 2113 | msgid "Focused" |
2115 | msgstr "" | |
2114 | msgstr "Dum fokuso" | |
2116 | 2115 | |
2117 | 2116 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 |
2118 | 2117 | msgid "Never" |
2119 | msgstr "" | |
2118 | msgstr "Neniam" | |
2120 | 2119 | |
2121 | 2120 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361 |
2122 | 2121 | msgid "Unfocused" |
2123 | msgstr "" | |
2122 | msgstr "Sen fokuso" | |
2124 | 2123 | |
2125 | 2124 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380 |
2126 | 2125 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199 |
2139 | 2138 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:417 |
2140 | 2139 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:659 |
2141 | 2140 | msgid "Cursor" |
2142 | msgstr "" | |
2141 | msgstr "Kursoro" | |
2143 | 2142 | |
2144 | 2143 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 |
2145 | 2144 | msgid "Block" |
2146 | msgstr "" | |
2145 | msgstr "Bloko" | |
2147 | 2146 | |
2148 | 2147 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 |
2149 | 2148 | msgid "IBeam" |
2151 | 2150 | |
2152 | 2151 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:420 |
2153 | 2152 | msgid "Underline" |
2154 | msgstr "" | |
2153 | msgstr "Substreko" | |
2155 | 2154 | |
2156 | 2155 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:428 |
2157 | 2156 | msgid "Cursor blink mode" |
2180 | 2179 | |
2181 | 2180 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 |
2182 | 2181 | msgid "Icon and sound" |
2183 | msgstr "" | |
2182 | msgstr "Ikono kaj sono" | |
2184 | 2183 | |
2185 | 2184 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:447 |
2186 | 2185 | msgid "Sound" |
2187 | msgstr "" | |
2186 | msgstr "Sono" | |
2188 | 2187 | |
2189 | 2188 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:465 |
2190 | 2189 | #, c-format |
2191 | 2190 | msgid "ID: %s" |
2192 | msgstr "" | |
2191 | msgstr "Identigilo: %s" | |
2193 | 2192 | |
2194 | 2193 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:513 |
2195 | 2194 | msgid "Color scheme" |
2206 | 2205 | |
2207 | 2206 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:548 |
2208 | 2207 | msgid "Color palette" |
2209 | msgstr "" | |
2208 | msgstr "Kolorpaletro" | |
2210 | 2209 | |
2211 | 2210 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:570 |
2212 | 2211 | msgid "Use theme colors for foreground/background" |
2218 | 2217 | |
2219 | 2218 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:592 |
2220 | 2219 | msgid "Transparency" |
2221 | msgstr "" | |
2220 | msgstr "Travidebleco" | |
2222 | 2221 | |
2223 | 2222 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:606 |
2224 | 2223 | msgid "Unfocused dim" |
2226 | 2225 | |
2227 | 2226 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:654 |
2228 | 2227 | msgid "Text" |
2229 | msgstr "" | |
2228 | msgstr "Teksto" | |
2230 | 2229 | |
2231 | 2230 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655 |
2232 | 2231 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:757 |
2233 | 2232 | msgid "Background" |
2234 | msgstr "" | |
2233 | msgstr "Fono" | |
2235 | 2234 | |
2236 | 2235 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:664 |
2237 | 2236 | msgid "Select Cursor Foreground Color" |
2255 | 2254 | |
2256 | 2255 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:683 |
2257 | 2256 | msgid "Bold" |
2258 | msgstr "" | |
2257 | msgstr "Grasa" | |
2259 | 2258 | |
2260 | 2259 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:688 |
2261 | 2260 | msgid "Select Bold Color" |
2276 | 2275 | |
2277 | 2276 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777 |
2278 | 2277 | msgid "Foreground" |
2279 | msgstr "" | |
2278 | msgstr "Malfono" | |
2280 | 2279 | |
2281 | 2280 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2282 | 2281 | msgid "Black" |
2283 | msgstr "" | |
2282 | msgstr "Nigra" | |
2284 | 2283 | |
2285 | 2284 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2286 | 2285 | msgid "Blue" |
2287 | msgstr "" | |
2286 | msgstr "Blua" | |
2288 | 2287 | |
2289 | 2288 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2290 | 2289 | msgid "Green" |
2291 | msgstr "" | |
2290 | msgstr "Verda" | |
2292 | 2291 | |
2293 | 2292 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2294 | 2293 | msgid "Grey" |
2295 | msgstr "" | |
2294 | msgstr "Griza" | |
2296 | 2295 | |
2297 | 2296 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2298 | 2297 | msgid "Orange" |
2299 | msgstr "" | |
2298 | msgstr "Oranĝa" | |
2300 | 2299 | |
2301 | 2300 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2302 | 2301 | msgid "Purple" |
2303 | msgstr "" | |
2302 | msgstr "Purpura" | |
2304 | 2303 | |
2305 | 2304 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2306 | 2305 | msgid "Red" |
2307 | msgstr "" | |
2306 | msgstr "Ruĝa" | |
2308 | 2307 | |
2309 | 2308 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781 |
2310 | 2309 | msgid "Turquoise" |
2311 | msgstr "" | |
2310 | msgstr "Turkisa" | |
2312 | 2311 | |
2313 | 2312 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:787 |
2314 | 2313 | #, c-format |
2352 | 2351 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 |
2353 | 2352 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 |
2354 | 2353 | msgid "Automatic" |
2355 | msgstr "" | |
2354 | msgstr "Aŭtomate" | |
2356 | 2355 | |
2357 | 2356 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 |
2358 | 2357 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 |
2359 | 2358 | msgid "Control-H" |
2360 | msgstr "" | |
2359 | msgstr "Stirsigno-H" | |
2361 | 2360 | |
2362 | 2361 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1072 |
2363 | 2362 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1081 |
2375 | 2374 | |
2376 | 2375 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1102 |
2377 | 2376 | msgid "Ambiguous-width characters" |
2378 | msgstr "" | |
2377 | msgstr "Signoj de ambigua larĝo" | |
2379 | 2378 | |
2380 | 2379 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 |
2381 | 2380 | msgid "Narrow" |
2382 | msgstr "" | |
2381 | msgstr "Mallarĝa" | |
2383 | 2382 | |
2384 | 2383 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1105 |
2385 | 2384 | msgid "Wide" |
2386 | msgstr "" | |
2385 | msgstr "Larĝa" | |
2387 | 2386 | |
2388 | 2387 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1126 |
2389 | 2388 | msgid "Run command as a login shell" |
2395 | 2394 | |
2396 | 2395 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1147 |
2397 | 2396 | msgid "When command exits" |
2398 | msgstr "" | |
2397 | msgstr "Kiam komando finiĝas" | |
2399 | 2398 | |
2400 | 2399 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1149 |
2401 | 2400 | msgid "Exit the terminal" |
2415 | 2414 | |
2416 | 2415 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 |
2417 | 2416 | msgid "Northeast" |
2418 | msgstr "" | |
2417 | msgstr "Nordorienta" | |
2419 | 2418 | |
2420 | 2419 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 |
2421 | 2420 | msgid "Northwest" |
2422 | msgstr "" | |
2421 | msgstr "Nordokcidenta" | |
2423 | 2422 | |
2424 | 2423 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 |
2425 | 2424 | msgid "Southeast" |
2426 | msgstr "" | |
2425 | msgstr "Sudorienta" | |
2427 | 2426 | |
2428 | 2427 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1193 |
2429 | 2428 | msgid "Southwest" |
2430 | msgstr "" | |
2429 | msgstr "Sudokcidenta" | |
2431 | 2430 | |
2432 | 2431 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1211 |
2433 | 2432 | msgid "Choose A Badge Font" |
2501 | 2500 | |
2502 | 2501 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1381 |
2503 | 2502 | msgid "(seconds)" |
2504 | msgstr "" | |
2503 | msgstr "(sekundoj)" | |
2505 | 2504 | |
2506 | 2505 | #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105 |
2507 | 2506 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348 |
2511 | 2510 | |
2512 | 2511 | #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 |
2513 | 2512 | msgid "Session" |
2514 | msgstr "" | |
2513 | msgstr "Seanco" | |
2515 | 2514 | |
2516 | 2515 | #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116 |
2517 | 2516 | msgid "Window" |
2518 | msgstr "" | |
2517 | msgstr "Fenestro" | |
2519 | 2518 | |
2520 | 2519 | #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126 |
2521 | 2520 | #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127 |
2522 | 2521 | msgid "Help" |
2523 | msgstr "" | |
2522 | msgstr "Helpo" | |
2524 | 2523 | |
2525 | 2524 | #: source/gx/tilix/preferences.d:252 |
2526 | 2525 | msgid "UpdateState" |
2616 | 2615 | |
2617 | 2616 | #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48 |
2618 | 2617 | msgid "Active" |
2619 | msgstr "" | |
2618 | msgstr "Aktiva" | |
2620 | 2619 | |
2621 | 2620 | #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82 |
2622 | 2621 | msgid "Session Load" |
2634 | 2633 | |
2635 | 2634 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:161 |
2636 | 2635 | msgid "New" |
2637 | msgstr "" | |
2636 | msgstr "Nova" | |
2638 | 2637 | |
2639 | 2638 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:235 |
2640 | 2639 | msgid "Include return character with password" |
2646 | 2645 | |
2647 | 2646 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:441 |
2648 | 2647 | msgid "Password" |
2649 | msgstr "" | |
2648 | msgstr "Pasvorto" | |
2650 | 2649 | |
2651 | 2650 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:451 |
2652 | 2651 | msgid "Confirm Password" |
2653 | msgstr "" | |
2652 | msgstr "Konfirmu Pasvorton" | |
2654 | 2653 | |
2655 | 2654 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:499 |
2656 | 2655 | msgid "Add Password" |
2657 | msgstr "" | |
2656 | msgstr "Aldoni Pasvorton" | |
2658 | 2657 | |
2659 | 2658 | #: source/gx/tilix/terminal/password.d:504 |
2660 | 2659 | msgid "Edit Password" |
2661 | msgstr "" | |
2660 | msgstr "Redakti Pasvorton" | |
2662 | 2661 | |
2663 | 2662 | #: source/gx/tilix/terminal/search.d:125 |
2664 | 2663 | msgid "Search Options" |
2741 | 2740 | |
2742 | 2741 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828 |
2743 | 2742 | msgid "Find…" |
2744 | msgstr "" | |
2743 | msgstr "Serĉi…" | |
2745 | 2744 | |
2746 | 2745 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835 |
2747 | 2746 | msgid "Password..." |
2748 | msgstr "" | |
2747 | msgstr "Pasvorto…" | |
2749 | 2748 | |
2750 | 2749 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836 |
2751 | 2750 | msgid "Bookmark..." |
2752 | msgstr "" | |
2751 | msgstr "Legosigno…" | |
2753 | 2752 | |
2754 | 2753 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837 |
2755 | 2754 | msgid "Add Bookmark..." |
2756 | msgstr "" | |
2755 | msgstr "Aldoni Legosignon…" | |
2757 | 2756 | |
2758 | 2757 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841 |
2759 | 2758 | msgid "Assistants" |
2781 | 2780 | |
2782 | 2781 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866 |
2783 | 2782 | msgid "Other" |
2784 | msgstr "" | |
2783 | msgstr "Alia" | |
2785 | 2784 | |
2786 | 2785 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:875 |
2787 | 2786 | msgid "Add Right" |
2819 | 2818 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1820 |
2820 | 2819 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1830 |
2821 | 2820 | msgid "Copy" |
2822 | msgstr "" | |
2821 | msgstr "Kopii" | |
2823 | 2822 | |
2824 | 2823 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1822 |
2825 | 2824 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836 |
2826 | 2825 | msgid "Copy as HTML" |
2827 | msgstr "" | |
2826 | msgstr "Kopii kiel HTML" | |
2828 | 2827 | |
2829 | 2828 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825 |
2830 | 2829 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1847 |
2831 | 2830 | msgid "Select All" |
2832 | msgstr "" | |
2831 | msgstr "Elekti Ĉion" | |
2833 | 2832 | |
2834 | 2833 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1864 |
2835 | 2834 | msgid "Synchronize input" |
2894 | 2893 | |
2895 | 2894 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3998 |
2896 | 2895 | msgid "Unknown" |
2897 | msgstr "" | |
2896 | msgstr "Nekonata" | |
2898 | 2897 | |
2899 | 2898 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4262 |
2900 | 2899 | #, c-format |
2912 | 2911 | |
2913 | 2912 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4270 |
2914 | 2913 | msgid "Relaunch" |
2915 | msgstr "" | |
2914 | msgstr "Relanĉi" | |
2916 | 2915 | |
2917 | 2916 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4337 |
2918 | 2917 | msgid "Don't Paste" |
2919 | msgstr "" | |
2918 | msgstr "Ne Alglui" | |
2920 | 2919 | |
2921 | 2920 | #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4338 |
2922 | 2921 | msgid "Paste Anyway" |
2923 | msgstr "" | |
2922 | msgstr "Alglui Malgraŭe" |