Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (585 of 585 strings)
Igor authored 6 years ago
Weblate committed 6 years ago
8 | 8 | "Project-Id-Version: terminix\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:27-0500\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:32+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:29+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/" | |
14 | "translations/ru/>\n" | |
13 | "Language-Team: Russian " | |
14 | "<https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/ru/>\n" | |
15 | 15 | "Language: ru\n" |
16 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
20 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" | |
20 | "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
21 | 21 | "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" |
22 | 22 | |
23 | 23 | #: source/app.d:133 |
702 | 702 | msgstr "строк" |
703 | 703 | |
704 | 704 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:273 |
705 | #, fuzzy | |
706 | 705 | msgid "Terminal spacing" |
707 | msgstr "Размер терминала" | |
706 | msgstr "Отступ терминала" | |
708 | 707 | |
709 | 708 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:283 |
710 | 709 | msgid "width" |
711 | msgstr "" | |
710 | msgstr "ширина" | |
712 | 711 | |
713 | 712 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:290 |
714 | #, fuzzy | |
715 | 713 | msgid "height" |
716 | msgstr "Справа" | |
714 | msgstr "высота" | |
717 | 715 | |
718 | 716 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:315 |
719 | 717 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:660 |
733 | 731 | msgstr "Подчёркивание" |
734 | 732 | |
735 | 733 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:326 |
736 | #, fuzzy | |
737 | 734 | msgid "Cursor blink mode" |
738 | msgstr "Режим мерцания" | |
735 | msgstr "Режим мерцания курсора" | |
739 | 736 | |
740 | 737 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:329 |
741 | 738 | msgid "System" |
750 | 747 | msgstr "Выкл" |
751 | 748 | |
752 | 749 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:336 |
753 | #, fuzzy | |
754 | 750 | msgid "Text blink mode" |
755 | msgstr "Режим мерцания" | |
751 | msgstr "Режим мерцания текста" | |
756 | 752 | |
757 | 753 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339 |
758 | 754 | msgid "Never" |
759 | msgstr "" | |
755 | msgstr "Никогда" | |
760 | 756 | |
761 | 757 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339 |
762 | #, fuzzy | |
763 | 758 | msgid "Focused" |
764 | msgstr "Показать текущее окно" | |
759 | msgstr "Когда в фокусе" | |
765 | 760 | |
766 | 761 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339 |
767 | #, fuzzy | |
768 | 762 | msgid "Unfocused" |
769 | msgstr "Фокусировка неактивного состояния" | |
763 | msgstr "Когда не в фокусе" | |
770 | 764 | |
771 | 765 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339 |
772 | 766 | msgid "Always" |
773 | msgstr "" | |
767 | msgstr "Всегда" | |
774 | 768 | |
775 | 769 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:349 |
776 | 770 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1069 |
836 | 830 | |
837 | 831 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436 |
838 | 832 | msgid "Bold is bright" |
839 | msgstr "" | |
833 | msgstr "Яркий полужирный текст" | |
840 | 834 | |
841 | 835 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:442 |
842 | 836 | msgid "Rewrap on resize" |
1530 | 1524 | msgstr "Автоматически копировать текст в буфер обмена при выделении" |
1531 | 1525 | |
1532 | 1526 | #: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110 |
1533 | #, fuzzy | |
1534 | 1527 | msgid "Session" |
1535 | 1528 | msgstr "Сеанс" |
1536 | 1529 | |
1841 | 1834 | msgstr "Процесс" |
1842 | 1835 | |
1843 | 1836 | #: source/gx/tilix/constants.d:196 |
1844 | #, fuzzy | |
1845 | 1837 | msgid "Terminal count" |
1846 | msgstr "Терминал" | |
1838 | msgstr "Количество терминалов" | |
1847 | 1839 | |
1848 | 1840 | #: source/gx/tilix/constants.d:197 |
1849 | #, fuzzy | |
1850 | 1841 | msgid "Terminal number" |
1851 | msgstr "Подавать гудок" | |
1842 | msgstr "Номер терминала" | |
1852 | 1843 | |
1853 | 1844 | #: source/gx/tilix/constants.d:216 |
1854 | 1845 | msgid "Application name" |
2213 | 2204 | msgstr "Переключить на предыдущий сеанс" |
2214 | 2205 | |
2215 | 2206 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 |
2216 | #, fuzzy | |
2217 | 2207 | msgctxt "shortcut window" |
2218 | 2208 | msgid "Reorder to next session" |
2219 | msgstr "Переключить на следующий сеанс" | |
2209 | msgstr "Перенести на следующий сеанс" | |
2220 | 2210 | |
2221 | 2211 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 |
2222 | #, fuzzy | |
2223 | 2212 | msgctxt "shortcut window" |
2224 | 2213 | msgid "Reorder to previous session" |
2225 | msgstr "Переключить на предыдущий сеанс" | |
2214 | msgstr "Перенести на предыдущий сеанс" | |
2226 | 2215 | |
2227 | 2216 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:85 |
2228 | 2217 | msgctxt "shortcut window" |