Codebase list tilix / 734f108
Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (568 of 568 strings) Marek Suchánek authored 6 years ago Weblate committed 6 years ago
1 changed file(s) with 43 addition(s) and 44 deletion(s). Raw diff Collapse all Expand all
66 "Project-Id-Version: terminix\n"
77 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88 "POT-Creation-Date: 2017-10-06 08:39-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-09-12 18:14+0000\n"
10 "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/"
12 "cs/>\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-27 15:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Marek Suchánek <marek.suchanek@protonmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech "
12 "<https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/cs/>\n"
1313 "Language: cs\n"
1414 "MIME-Version: 1.0\n"
1515 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.17\n"
1919
2020 #: source/app.d:133
2121 #, c-format
9191
9292 #: source/gx/tilix/appwindow.d:627
9393 msgid "Enter a new name for the session"
94 msgstr "Napište nový název sezení"
94 msgstr "Zadejte nový název sezení"
9595
9696 #: source/gx/tilix/appwindow.d:632
9797 msgid "Change Session Name"
141141
142142 #: source/gx/tilix/appwindow.d:1176
143143 msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
144 msgstr "Je otevřeno více sezení – přesto zavřít?"
144 msgstr "Je otevřeno více sezení. Zavřít i přesto?"
145145
146146 #: source/gx/tilix/appwindow.d:1177 source/gx/tilix/closedialog.d:143
147147 msgid "Do not show this again"
182182 #: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
183183 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
184184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Storno"
185 msgstr "Zrušit"
186186
187187 #: source/gx/tilix/appwindow.d:1518
188188 msgid "Could not load session due to unexpected error."
212212
213213 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
214214 msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
215 msgstr "Kopírování příkazu z Internetu může být nebezpečné. "
215 msgstr "Kopírování příkazu z internetu může být nebezpečné. "
216216
217217 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
218218 msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
220220
221221 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
222222 msgid "Transform"
223 msgstr "Transformace"
223 msgstr "Konverze"
224224
225225 #: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
226226 msgid "Convert spaces to tabs"
325325 msgid ""
326326 "The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
327327 msgstr ""
328 "Knihovnu %s se nepodařilo načíst – funkcionalita související s hesly není "
329 "dostupná."
328 "Knihovnu %s se nepodařilo načíst: funkcionalita pro hesla není dostupná."
330329
331330 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:698
332331 msgid "Library Not Loaded"
465464 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2374
466465 #, c-format
467466 msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
468 msgstr "Regulární výraz odkazu „%s“ obsahuje chybu – ignoruje se"
467 msgstr "Regulární výraz odkazu „%s“ obsahuje chybu, ignoruje se"
469468
470469 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1876
471470 msgid "Regular Expression Error"
474473 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1888
475474 #, c-format
476475 msgid "Could not open match '%s'"
477 msgstr "Shodu „%s“ se nepodařilo otevřít"
476 msgstr "Shodu s „%s“ se nepodařilo otevřít"
478477
479478 #: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1889
480479 msgid "Error Opening Match"
535534 #: source/gx/tilix/closedialog.d:205 source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
536535 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
537536 msgid "OK"
538 msgstr "OK"
537 msgstr "Budiž"
539538
540539 #: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
541540 msgid "Active"
705704
706705 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
707706 msgid "Underline"
708 msgstr "Podtrhávací čára"
707 msgstr "Podtržítko"
709708
710709 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:280
711710 msgid "Blink mode"
938937
939938 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:941
940939 msgid "Scroll on output"
941 msgstr "Posouvat při výstupu"
940 msgstr "Posunout při výstupu"
942941
943942 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:945
944943 msgid "Scroll on keystroke"
945 msgstr "Posouvat při stisku klávesy"
944 msgstr "Posunout při stisku klávesy"
946945
947946 #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:949
948947 msgid "Limit scrollback to:"
11451144
11461145 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
11471146 msgid "Delete profile"
1148 msgstr "Smazat profil"
1147 msgstr "Odebrat profil"
11491148
11501149 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:307
11511150 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:315
12221221
12231222 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1040
12241223 msgid "Window restart required"
1225 msgstr "Nutný restart okna"
1224 msgstr "Vyžadován restart okna"
12261225
12271226 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1049
12281227 msgid "Terminal title style"
12811280
12821281 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1074
12831282 msgid "All Image Files"
1284 msgstr "Všechny obrázky"
1283 msgstr "Všechny typy obrázků"
12851284
12861285 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1095
12871286 msgid "Reset background image"
13341333
13351334 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1178
13361335 msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
1337 msgstr "Použít karty namísto bočního pruhu (vyžaduje restart aplikace)"
1336 msgstr "Použít karty místo bočního panelu (vyžaduje restart aplikace)"
13381337
13391338 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1210
13401339 msgid "Size"
13621361
13631362 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1281
13641363 msgid "Delay hiding window by (ms)"
1365 msgstr "Prodleva skrytí okna (ms)"
1364 msgstr "Prodleva před skrytím okna (ms)"
13661365
13671366 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1294
13681367 msgid "Hide the titlebar of the window"
14021401
14031402 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1389
14041403 msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
1405 msgstr "Pro úpravu titulku kliknutím vyžadovat modifikátor <Control>"
1404 msgstr "Pro úpravu titulku kliknutím vyžadovat klávesu <Control>"
14061405
14071406 #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1394
14081407 msgid "Close window when last session is closed"
15561555 #. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
15571556 #: source/gx/tilix/application.d:300
15581557 msgid "translator-credits"
1559 msgstr "Marek Suchánek"
1558 msgstr "Marek Suchánek <marek.suchanek@protonmail.com>"
15601559
15611560 #: source/gx/tilix/application.d:309
15621561 msgid "Credits"
15721571
15731572 #: source/gx/tilix/application.d:662
15741573 msgid "Set the starting profile"
1575 msgstr "Nastavit výchozí profil"
1574 msgstr "Nastavit počáteční profil"
15761575
15771576 #: source/gx/tilix/application.d:662
15781577 msgid "PROFILE_NAME"
16231622 "Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
16241623 "disable-csd-hide-toolbar,borderless"
16251624 msgstr ""
1626 "Přebít upřednostňovaný styl okna který použít – jedno z: normal,disable-csd,"
1627 "disable-csd-hide-toolbar,borderless"
1625 "Přepsat upřednostňovaný styl okna který použít; jedno z: normal,disable-csd"
1626 ",disable-csd-hide-toolbar,borderless"
16281627
16291628 #: source/gx/tilix/application.d:671
16301629 msgid "WINDOW_STYLE"
1631 msgstr "WINDOW_STYLE"
1630 msgstr "STYL_OKNA"
16321631
16331632 #: source/gx/tilix/application.d:672
16341633 msgid "Full-screen the terminal window"
16401639
16411640 #: source/gx/tilix/application.d:674
16421641 msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
1643 msgstr "Spouštět další instanci jako nový proces (Nedoporučováno)"
1642 msgstr "Spouštět další instanci jako nový proces (nedoporučováno)"
16441643
16451644 #: source/gx/tilix/application.d:675
16461645 msgid ""
16651664
16661665 #: source/gx/tilix/application.d:678
16671666 msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
1668 msgstr "Ukázat dialog s předvolbami Tilixu přímo"
1667 msgstr "Ukázat přímo dialog s předvolbami Tilixu"
16691668
16701669 #: source/gx/tilix/application.d:681
16711670 msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
17261725
17271726 #: source/gx/tilix/constants.d:85
17281727 msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
1729 msgstr "Tým GTK VTE widgetu. Tilix by bez jejich práce nebyl možný"
1728 msgstr "Tým GTK pro widget VTE. Tilix by bez jejich práce nebyl možný"
17301729
17311730 #: source/gx/tilix/constants.d:86
17321731 msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
1733 msgstr "GtkD za to, že vytvořili tak skvělý obal okolo GTK"
1732 msgstr "GtkD za to, že vytvořili tak skvělé rozhraní ke GTK"
17341733
17351734 #: source/gx/tilix/constants.d:87
17361735 msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
17991798 "You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
18001799 "command option, please choose one or the other"
18011800 msgstr ""
1802 "Nemůžete zároveň načíst sezení a nastavit profil / pracovní adresář / "
1803 "prováděný příkaz. Vyberte prosím první nebo druhé"
1801 "Nemůžete zároveň načíst sezení a nastavit volbu profilu / pracovního "
1802 "adresáře / prováděného příkazu. Vyberte prosím jen jedno"
18041803
18051804 #: source/gx/tilix/cmdparams.d:190
18061805 msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
19891988 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
19901989 #: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:291
19911990 msgid "Path"
1992 msgstr "Popis umístění"
1991 msgstr "Cesta"
19931992
19941993 #: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
19951994 msgid "Remote"
20502049
20512050 #: data/nautilus/open-tilix.py:110
20522051 msgid "Open Remote Tilix In {}"
2053 msgstr "Otevřít vzdálený Tilix v {}"
2052 msgstr "Otevřít v {} vzdálený Tilix"
20542053
20552054 #: data/nautilus/open-tilix.py:116
20562055 msgid "Open In Tilix"
20582057
20592058 #: data/nautilus/open-tilix.py:117
20602059 msgid "Open Tilix In {}"
2061 msgstr "Otevřít Tilix v {}"
2060 msgstr "Otevřít v {} Tilix"
20622061
20632062 #: data/nautilus/open-tilix.py:127
20642063 msgid "Open Remote Tilix Here"
2065 msgstr "Otevřít vzdálený Tilix zde"
2064 msgstr "Otevřít zde vzdálený Tilix"
20662065
20672066 #: data/nautilus/open-tilix.py:128
20682067 msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
2069 msgstr "Otevřít vzdálený Tilix v tomto adresáři"
2068 msgstr "Otevřít v tomto adresáři vzdálený Tilix"
20702069
20712070 #: data/nautilus/open-tilix.py:133
20722071 msgid "Open Tilix Here"
2073 msgstr "Otevřít Tilix zde"
2072 msgstr "Otevřít zde Tilix"
20742073
20752074 #: data/nautilus/open-tilix.py:134
20762075 msgid "Open Tilix In This Directory"
2077 msgstr "Otevřít Tilix v tomto adresáři"
2076 msgstr "Otevřít v tomto adresáři Tilix"
20782077
20792078 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
20802079 msgctxt "shortcut window"
21242123 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
21252124 msgctxt "shortcut window"
21262125 msgid "Switch to previous session"
2127 msgstr "Přepnout na další sezení"
2126 msgstr "Přepnout na předchozí sezení"
21282127
21292128 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
21302129 msgctxt "shortcut window"
25142513 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
25152514 msgctxt "shortcut window"
25162515 msgid "Override input synchronization"
2517 msgstr "Přebít synchronizaci vstupu"
2516 msgstr "Přepsat synchronizaci vstupu"
25182517
25192518 #: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
25202519 msgctxt "shortcut window"