Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (615 of 615 strings)
Igor authored 5 years ago
Weblate committed 5 years ago
8 | 8 | "Project-Id-Version: terminix\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:49-0500\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-07 07:39+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2019-01-08 15:07+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Igor <f2404@yandex.ru>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/" |
14 | 14 | "translations/ru/>\n" |
1114 | 1114 | "A notification can be raised when new activity occurs after a specified " |
1115 | 1115 | "period of silence." |
1116 | 1116 | msgstr "" |
1117 | "Уведомление может быть показано, когда случается новая активность после " | |
1118 | "определённого периода молчания." | |
1117 | 1119 | |
1118 | 1120 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272 |
1119 | 1121 | msgid "Automatic Profile Switching" |
1178 | 1180 | msgstr "Редактировать совпадение" |
1179 | 1181 | |
1180 | 1182 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1366 |
1181 | #, fuzzy | |
1182 | 1183 | msgid "Enable by default" |
1183 | msgstr "Установить по умолчанию" | |
1184 | msgstr "Включить по умолчанию" | |
1184 | 1185 | |
1185 | 1186 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1375 |
1186 | #, fuzzy | |
1187 | 1187 | msgid "Threshold for continuous silence" |
1188 | msgstr "Время непрерывного бездействия (сек)" | |
1188 | msgstr "Время непрерывного бездействия" | |
1189 | 1189 | |
1190 | 1190 | #: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384 |
1191 | 1191 | msgid "(seconds)" |
1192 | msgstr "" | |
1192 | msgstr "(сек)" | |
1193 | 1193 | |
1194 | 1194 | #: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37 |
1195 | 1195 | msgid "Custom Links" |
1476 | 1476 | msgstr "Выравнивание" |
1477 | 1477 | |
1478 | 1478 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357 |
1479 | #, fuzzy | |
1480 | 1479 | msgid "Window position" |
1481 | msgstr "Позиция знака" | |
1480 | msgstr "Положение окна" | |
1482 | 1481 | |
1483 | 1482 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374 |
1484 | 1483 | msgid "Show terminal on all workspaces" |
1510 | 1509 | |
1511 | 1510 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433 |
1512 | 1511 | msgid "Primary Monitor" |
1513 | msgstr "" | |
1512 | msgstr "Основной монитор" | |
1514 | 1513 | |
1515 | 1514 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436 |
1516 | #, fuzzy | |
1517 | 1515 | msgid "Monitor " |
1518 | msgstr "Монитор неактивности" | |
1516 | msgstr "Монитор " | |
1519 | 1517 | |
1520 | 1518 | #: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496 |
1521 | 1519 | msgid "Behavior" |
1820 | 1818 | msgstr "Показать только диалог настроек Tilix" |
1821 | 1819 | |
1822 | 1820 | #: source/gx/tilix/application.d:698 |
1823 | #, fuzzy | |
1824 | 1821 | msgid "" |
1825 | 1822 | "Group tilix instances into different processes (Experimental, not " |
1826 | 1823 | "recommended)" |
1827 | 1824 | msgstr "" |
1828 | "Запустить дополнительный экземпляр в качестве нового процесса (не " | |
1825 | "Группировать экземпляры tilix в разные процессы (экспериментальный, не " | |
1829 | 1826 | "рекомендуется)" |
1830 | 1827 | |
1831 | 1828 | #: source/gx/tilix/application.d:701 |
1839 | 1836 | #: source/gx/tilix/application.d:718 |
1840 | 1837 | #, c-format |
1841 | 1838 | msgid "The application ID %s is not valid" |
1842 | msgstr "" | |
1839 | msgstr "ID приложения %s недействителен" | |
1843 | 1840 | |
1844 | 1841 | #: source/gx/tilix/application.d:876 |
1845 | 1842 | msgid "" |
1932 | 1929 | msgstr "Процесс" |
1933 | 1930 | |
1934 | 1931 | #: source/gx/tilix/constants.d:161 |
1935 | #, fuzzy | |
1936 | 1932 | msgid "Status.Read-Only" |
1937 | msgstr "Только чтение" | |
1933 | msgstr "Статус. Только для чтения" | |
1938 | 1934 | |
1939 | 1935 | #: source/gx/tilix/constants.d:162 |
1940 | 1936 | msgid "Status.Silence" |
1941 | msgstr "" | |
1937 | msgstr "Статус. Тишина" | |
1942 | 1938 | |
1943 | 1939 | #: source/gx/tilix/constants.d:163 |
1944 | 1940 | msgid "Status.Input-Sync" |
1945 | msgstr "" | |
1941 | msgstr "Статус. Синхронизация ввода" | |
1946 | 1942 | |
1947 | 1943 | #: source/gx/tilix/constants.d:178 |
1948 | 1944 | msgid "Terminal count" |
2760 | 2756 | msgstr "Открыть в Tilix" |
2761 | 2757 | |
2762 | 2758 | #: data/resources/ui/shortcuts.ui:636 data/resources/ui/shortcuts.ui:641 |
2763 | #, fuzzy | |
2764 | 2759 | msgctxt "shortcut window" |
2765 | 2760 | msgid "Profile" |
2766 | 2761 | msgstr "Профиль" |
2860 | 2855 | "Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/tilix-" |
2861 | 2856 | "web/ for specific information about this release." |
2862 | 2857 | msgstr "" |
2858 | "Некоторые новые функции и исправления ошибок, смотрите https://gnunn1.github." | |
2859 | "io/tilix-web/ для получения дополнительной информации об этом релизе." | |
2863 | 2860 | |
2864 | 2861 | #: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:62 |
2865 | 2862 | msgid "Gerald Nunn" |
2866 | msgstr "" | |
2863 | msgstr "Gerald Nunn" | |
2867 | 2864 | |
2868 | 2865 | #~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal" |
2869 | 2866 | #~ msgstr "Новое окно наследует рабочий каталог и профиль активного терминала" |