Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)
Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/uk/
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Yuri Chornoivan authored 3 years ago
Weblate committed 3 years ago
8 | 8 | "Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n" |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-04-14 10:44+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-14 16:15+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:02+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | 13 | "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/" |
14 | 14 | "virt-viewer/virt-viewer/uk/>\n" |
234 | 234 | |
235 | 235 | msgctxt "shortcut window" |
236 | 236 | msgid "Devices" |
237 | msgstr "" | |
237 | msgstr "Пристрої" | |
238 | 238 | |
239 | 239 | msgid "Direct connection with no automatic tunnels" |
240 | 240 | msgstr "Пряме з’єднання без тунелів" |
290 | 290 | |
291 | 291 | msgctxt "shortcut window" |
292 | 292 | msgid "Fullscreen" |
293 | msgstr "" | |
293 | msgstr "На весь екран" | |
294 | 294 | |
295 | 295 | msgid "GUID:" |
296 | 296 | msgstr "GUID:" |
307 | 307 | |
308 | 308 | msgctxt "shortcut window" |
309 | 309 | msgid "Guest input devices" |
310 | msgstr "" | |
310 | msgstr "Пристрої введення гостьової системи" | |
311 | 311 | |
312 | 312 | #, c-format |
313 | 313 | msgid "Invalid file %s: " |
353 | 353 | msgstr "Будь ласка, допишіть до назви файла суфікс" |
354 | 354 | |
355 | 355 | msgid "Power _down" |
356 | msgstr "" | |
356 | msgstr "Ви_мкнути" | |
357 | 357 | |
358 | 358 | msgid "Preferences" |
359 | 359 | msgstr "Параметри" |
381 | 381 | |
382 | 382 | msgctxt "shortcut window" |
383 | 383 | msgid "Release cursor" |
384 | msgstr "" | |
384 | msgstr "Звільнити вказівник" | |
385 | 385 | |
386 | 386 | msgid "" |
387 | 387 | "Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void" |
446 | 446 | |
447 | 447 | msgctxt "shortcut window" |
448 | 448 | msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)" |
449 | msgstr "" | |
449 | msgstr "Надіслати попередження щодо безпеки (Ctrl-Alt-Del)" | |
450 | 450 | |
451 | 451 | msgid "Serial" |
452 | 452 | msgstr "Послідовний" |
468 | 468 | |
469 | 469 | msgctxt "shortcut window" |
470 | 470 | msgid "Smartcard insert" |
471 | msgstr "" | |
471 | msgstr "Вставити картку пам'яті" | |
472 | 472 | |
473 | 473 | msgctxt "shortcut window" |
474 | 474 | msgid "Smartcard remove" |
475 | msgstr "" | |
475 | msgstr "Вилучити картку пам'яті" | |
476 | 476 | |
477 | 477 | msgid "Spice" |
478 | 478 | msgstr "Spice" |
492 | 492 | |
493 | 493 | msgctxt "shortcut window" |
494 | 494 | msgid "USB device reset" |
495 | msgstr "" | |
495 | msgstr "Скинути стан пристрою USB" | |
496 | 496 | |
497 | 497 | #, c-format |
498 | 498 | msgid "USB redirection error: %s" |
554 | 554 | |
555 | 555 | msgctxt "shortcut window" |
556 | 556 | msgid "Viewer" |
557 | msgstr "" | |
557 | msgstr "Переглядач" | |
558 | 558 | |
559 | 559 | msgid "Virt Viewer" |
560 | 560 | msgstr "Перегляд віртуальних систем" |
596 | 596 | |
597 | 597 | msgctxt "shortcut window" |
598 | 598 | msgid "Zoom in" |
599 | msgstr "" | |
599 | msgstr "Збільшити" | |
600 | 600 | |
601 | 601 | #, c-format |
602 | 602 | msgid "Zoom level must be within %d-%d\n" |
607 | 607 | |
608 | 608 | msgctxt "shortcut window" |
609 | 609 | msgid "Zoom out" |
610 | msgstr "" | |
610 | msgstr "Зменшити" | |
611 | 611 | |
612 | 612 | msgctxt "shortcut window" |
613 | 613 | msgid "Zoom reset" |
614 | msgstr "" | |
614 | msgstr "Відновити масштаб" | |
615 | 615 | |
616 | 616 | msgid "[none]" |
617 | 617 | msgstr "[немає]" |
620 | 620 | msgstr "_Про програму" |
621 | 621 | |
622 | 622 | msgid "_Auto resize" |
623 | msgstr "" | |
623 | msgstr "_Автомасштаб" | |
624 | 624 | |
625 | 625 | msgid "_Cancel" |
626 | 626 | msgstr "_Скасувати" |
629 | 629 | msgstr "З_акрити" |
630 | 630 | |
631 | 631 | msgid "_Guest details" |
632 | msgstr "" | |
632 | msgstr "П_араметри гостьової системи" | |
633 | 633 | |
634 | 634 | msgid "_Keyboard shortcuts" |
635 | msgstr "" | |
635 | msgstr "_Клавіатурні скорочення" | |
636 | 636 | |
637 | 637 | msgid "_Normal Size" |
638 | 638 | msgstr "З_вичайний розмір" |
644 | 644 | msgstr "П_ризупинити" |
645 | 645 | |
646 | 646 | msgid "_Preferences…" |
647 | msgstr "" | |
647 | msgstr "_Налаштування…" | |
648 | 648 | |
649 | 649 | msgid "_Reset" |
650 | 650 | msgstr "_Скинути" |