Codebase list doclifter / fresh-snapshots/main doclifter.1
fresh-snapshots/main

Tree @fresh-snapshots/main (Download .tar.gz)

doclifter.1 @fresh-snapshots/mainraw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
'\" t
.\"     Title: doclifter
.\"    Author: [see the "Author" section]
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot <http://docbook.sf.net/>
.\"      Date: 01/22/2023
.\"    Manual: Documentation Tools
.\"    Source: doclifter
.\"  Language: English
.\"
.TH "DOCLIFTER" "1" "01/22/2023" "doclifter" "Documentation Tools"
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el       .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH "NAME"
doclifter \- translate troff requests into DocBook
.SH "SYNOPSIS"
.HP \w'\fBdoclifter\fR\ 'u
\fBdoclifter\fR [\-o\ \fIoutput\-location\fR] [\-e\ \fIoutput\-encoding\fR] [\-i\ \fIinput\-encodings\fR] [\-h\ \fIhintfile\fR] [\-q] [\-x] [\-v] [\-w] [\-V] [\-D\ \fItoken=type\fR] [\-I\ \fIpath\fR] [\-S\ \fIspoofname\fR] \fIfile\fR...
.SH "DESCRIPTION"
.PP
\fBdoclifter\fR
translates documents written in troff macros to DocBook\&. Structural subsets of the requests in
\fBman\fR(7),
\fBmdoc\fR(7),
\fBms\fR(7),
\fBme\fR(7),
\fBmm\fR(7), and
\fBtroff\fR(1)
are supported\&.
.PP
The translation brings over all the structure of the original document at section, subsection, and paragraph level\&. Command and C function synopses are translated into DocBook markup, not just a verbatim display\&. Tables (TBL markup) are translated into DocBook table markup\&. PIC diagrams are translated into SVG\&. Troff\-level information that might have structural implications is preserved in XML comments\&.
.PP
Where possible, font\-change macros are translated into structural markup\&.
\fBdoclifter\fR
recognizes stereotyped patterns of markup and content (such as the use of italics in a FILES section to mark filenames) and lifts them\&. A means to edit, add, and save semantic hints about highlighting is supported\&.
.PP
Some cliches are recognized and lifted to structural markup even without highlighting\&. Patterns recognized include such things as URLs, email addresses, man page references, and C program listings\&.
.PP
The tag
\fB\&.in\fR
and
\fB\&.ti\fR
requests are passed through with complaints\&. They indicate presentation\-level markup that
\fBdoclifter\fR
cannot translate into structure; the output will require hand\-fixing\&.
.PP
The tag
\fB\&.ta\fR
is passed through with a complaint unless the immediarely following by text lines contains a tab, in which case the following span of lines containing tabs is lifted to a table\&.
.PP
Under some circumstances,
\fBdoclifter\fR
can even lift formatted manual pages and the text output produced by
\fBlynx\fR(1)
from HTML\&. If it finds no macros in the input, but does find a NAME section header, it tries to interpret the plain text as a manual page (skipping boilerplate headers and footers generated by
\fBlynx\fR(1))\&. Translations produced in this way will be prone to miss structural features, but this fallback is good enough for simple man pages\&.
.PP
\fBdoclifter\fR
does not do a perfect job, merely a surprisingly good one\&. Final polish should be applied by a human being capable of recognizing patterns too subtle for a computer\&. But
\fBdoclifter\fR
will almost always produce translations that are good enough to be usable before hand\-hacking\&.
.PP
See the
Troubleshooting
section for discussion of how to solve document conversion problems\&.
.SH "OPTIONS"
.PP
If called without arguments
\fBdoclifter\fR
acts as a filter, translating troff source input on standard input to DocBook markup on standard output\&. If called with arguments, each argument file is translated separately (but hints are retained, see below); the suffix
\&.xml
is given to the translated output\&.
.PP
\-o
.RS 4
Set the output location where files will be saved\&. Defaults to current working directory\&.
.RE
.PP
\-h
.RS 4
Name a file to which information on semantic hints gathered during analysis should be written\&.
.RE
.PP
\-D
.RS 4
The
\fB\-D\fR
allows you to post a hint\&. This may be useful, for example, if
\fBdoclifter\fR
is mis\-parsing a synopsis because it doesn\*(Aqt recognize a token as a command\&. This hint is merged after hints in the input source have been read\&.
.RE
.PP
\-I
.RS 4
The
\fB\-I\fR
option adds its argument to the include path used when docfilter searches for inclusions\&. The include path is initially just the current directory\&.
.RE
.PP
\-S
.RS 4
Set the filename to be used in error and warning messages\&. This is mainly inttended for use by test scripts\&.
.RE
.PP
\-e
.RS 4
The
\fB\-e\fR
allows you to set the output encoding of the XML and the encoding field to be emitted in its header\&. It defaults to UTF\-8\&.
.RE
.PP
\-i
.RS 4
The
\fB\-i\fR
allows you to set a comma\-separated list of encodings to be looked for in the input\&. The default is "ISO\-8859\-1,UTF\-8", which should cover almost all cases\&.
.RE
.PP
\-q
.RS 4
Normally, requests that
\fBdoclifter\fR
could not interpret (usually because they\*(Aqre presentation\-level) are passed through to XML comments in the output\&. The \-q option suppresses this\&. It also suppresses listing of macros\&. Messages about requests that are unrecognized or cannot be translated go to standard error whatever the state of this option\&. This option is intended to reduce clutter when you believe you have a clean lift of a document and want to lose the troff legacy\&.
.RE
.PP
\-x
.RS 4
The \-x option requests that
\fBdoclifter\fR
generate DocBook version 5 compatible xml content, rather than its default DocBook version 4\&.4 output\&. Inclusions and entities may not be handled correctly with this switch enabled\&.
.RE
.PP
\-v
.RS 4
The \-v option makes
\fBdoclifter\fR
noisier about what it\*(Aqs doing\&. This is mainly useful for debugging\&.
.RE
.PP
\-w
.RS 4
Enable strict portability checking\&. Multiple instances of \-w increase the strictness\&. See
the section called \(lqPORTABILITY CHECKING\(rq\&.
.RE
.PP
\-V
.RS 4
With this option, the program emits a version message and exits\&.
.RE
.SH "TRANSLATION RULES"
.PP
Overall, you can expect that font changes will be turned into
Emphasis
macros with a
Remap
attribute taken from the troff font name\&. The basic font names are R, I, B, U, CW, and SM\&.
.PP
Troff and macro\-package special character escapes are mapped into ISO character entities\&.
.PP
When
\fBdoclifter\fR
encounters a
\fB\&.so\fR
directive, it searches for the file\&. If it can get read access to the file, and open it, and the file consists entirely of command lines and comments, then it is included\&. If any of these conditions fails, an entity reference for it is generated\&.
.PP
\fBdoclifter\fR
performs special parsing when it recognizes a display such as is generated by
\fB\&.DS/\&.DE\fR\&. It repeatedly tries to parse first a function synopsis, and then plain text off what remains in the display\&. Thus, most inline C function prototypes will be lifted to structured markup\&.
.PP
Some notes on specific translations:
.SS "Man Translation"
.PP
\fBdoclifter\fR
does a good job on most man pages, It knows about the extended
\fBUR\fR/\fBUE\fR/\fBUN\fR
and
\fBURL\fR
requests supported under Linux\&. If any
\fB\&.UR\fR
request is present, it will translate these but not wrap URLs outide them with
Ulink
tags\&. It also knows about the extended
\fB\&.L\fR
(literal) font markup from Bell Labs Version 8, and its friends\&.
.PP
The
\fB\&.TH\fR
macro is used to generate a
RefMeta
section\&. If present, the date/source/manual arguments (see
\fBman\fR(7)) are wrapped in
RefMiscInfo
tag pairs with those class attributes\&. Note that
\fBdoclifter\fR
does not change the date\&.
.PP
\fBdoclifter\fR
performs special parsing when it recognizes a synopsis section\&. It repeatedly tries to parse first a function synopsis, then a command synopsis, and then plain text off what remains in the section\&.
.PP
The following man macros are translated into emphasis tags with a remap attribute:
\fB\&.B\fR,
\fB\&.I\fR,
\fB\&.L\fR,
\fB\&.BI\fR,
\fB\&.BR\fR,
\fB\&.BL\fR,
\fB\&.IB\fR,
\fB\&.IR\fR,
\fB\&.IL\fR,
\fB\&.RB\fR,
\fB\&.RI\fR,
\fB\&.RL\fR,
\fB\&.LB\fR,
\fB\&.LI\fR,
\fB\&.LR\fR,
\fB\&.SB\fR,
\fB\&.SM\fR\&. Some stereotyped patterns involving these macros are recognized and turned into semantic markup\&.
.PP
The following macros are translated into paragraph breaks:
\fB\&.LP\fR,
\fB\&.PP\fR,
\fB\&.P\fR,
\fB\&.HP\fR, and the single\-argument form of
\fB\&.IP\fR\&.
.PP
The two\-argument form of
\fB\&.IP\fR
is translated either as a
VariableList
(usually) or
ItemizedList
(if the tag is the troff bullet or square character)\&.
.PP
The following macros are translated semantically:
\fB\&.SH\fR,\fB\&.SS\fR,
\fB\&.TP\fR,
\fB\&.UR\fR,
\fB\&.UE\fR,
\fB\&.UN\fR,
\fB\&.IX\fR\&. A
\fB\&.UN\fR
call just before
\fB\&.SH\fR
or
\fB\&.SS\fR
sets the ID for the new section\&.
.PP
The
\fB\e*R\fR,
\fB\e*(Tm\fR,
\fB\e*(lq\fR, and
\fB\e*(rq\fR
symbols are translated\&.
.PP
The following (purely presentation\-level) macros are ignored:
\fB\&.PD\fR,\fB\&.DT\fR\&.
.PP
The
\fB\&.RS\fR/\fB\&.RE\fR
macros are translated differently depending on whether or not they precede list markup\&. When
\fB\&.RS\fR
occurs just before
\fB\&.TP\fR
or
\fB\&.IP\fR
the result is nested lists\&. Otherwise, the
\fB\&.RS\fR/\fB\&.RE\fR
pair is translated into a
Blockquote
tag\-pair\&.
.PP
\fB\&.DS\fR/\fB\&.DE\fR
is not part of the documented man macro set, but is recognized because it shows up with some frequency on legacy man pages from older Unixes\&.
.PP
Certain extension macros originally defined under Ultrix are translated structurally, including those that occasionally show up on the manual pages of Linux and other open\-source Unixes\&.
\fB\&.EX\fR/\fB\&.EE\fR
(and the synonyms
\fB\&.Ex\fR/\fB\&.Ee\fR),
\fB\&.Ds\fR/\fB\&.De\fR,

\fB\&.NT\fR/\fB\&.NE\fR,
\fB\&.PN\fR, and
\fB\&.MS\fR
are translated structurally\&.
.PP
The following extension macros used by the X distribution are also recognized and translated structurally:
\fB\&.FD\fR,
\fB\&.FN\fR,
\fB\&.IN\fR,
\fB\&.ZN\fR,
\fB\&.hN\fR, and
\fB\&.C{\fR/\fB\&.C}\fR
The
\fB\&.TA\fR
and
\fB\&.IN\fR
requests are ignored\&.
.PP
When the man macros are active, any
\fB\&.Pp\fR
macro definition containing the request
\fB\&.PP\fR
will be ignored\&. and all instances of
\fB\&.Pp\fR
replaced with
\fB\&.PP\fR\&. Similarly,
\fB\&.Tp\fR
will be replaced with
\fB\&.TP\fR\&. This is the least painful way to deal with some frequently\-encountered stereotyped wrapper definitions that would otherwise cause serious interpretation problems
.PP
Known problem areas with man translation:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Weird uses of
\fB\&.TP\fR\&. These will sometime generate invalid XML and sometimes result in a FIXME comment in the generated XML (a warning message will also go to standard error)\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
It is debatable how the man macros
\fB\&.HP\fR
and
\fB\&.IP\fR
without tag should be translated\&. We treat them as an ordinary paragraph break\&. We could visually simulate a hanging paragraph with list markup, but this would not be a structural translation\&.
.RE
.SS "Pod2man Translation"
.PP
\fBdoclifter\fR
recognizes the extension macros produced by
\fBpod2man\fR
(\fB\&.Sh\fR,
\fB\&.Sp\fR,
\fB\&.Ip\fR,
\fB\&.Vb\fR,
\fB\&.Ve\fR) and translates them structurally\&.
.PP
The results of lifting pages produced by
\fBpod2man\fR
should be checked carefully by eyeball, especially the rendering of command and function synopses\&.
\fBPod2man\fR
generates rather perverse markup;
\fBdoclifter\fR\*(Aqs struggle to untangle it is sometimes in vain\&.
.PP
If possible, generate your DocBook from the POD sources\&. There is a
pod2docbook
module on CPAN that does this\&.
.SS "Tkman Translation"
.PP
\fBdoclifter\fR
recognizes the extension macros used by the Tcl/Tk documentation system:
\fB\&.AP\fR,
\fB\&.AS\fR,
\fB\&.BS\fR,
\fB\&.BE\fR,
\fB\&.CS\fR,
\fB\&.CE\fR,
\fB\&.DS\fR,
\fB\&.DE\fR,
\fB\&.SO\fR,
\fB\&.SE\fR,
\fB\&.UL\fR,
\fB\&.VS\fR,
\fB\&.VE\fR\&. The
\fB\&.AP\fR,
\fB\&.CS\fR,
\fB\&.CE\fR,
\fB\&.SO\fR,
\fB\&.SE\fR,
\fB\&.UL\fR,
\fB\&.QW\fR
and
\fB\&.PQ\fR
macros are translated structurally\&.
.SS "Mandoc Translation"
.PP
\fBdoclifter\fR
should be able to do an excellent job on most
\fBmdoc\fR(7)
pages, because this macro package expresses a lot of semantic structure\&.
.PP
Known problems with mandoc translation: All
\fB\&.Bd\fR/\fB\&.Ed\fR
display blocks are translated as
LiteralLayout
tag pairs
\&.
.SS "Ms Translation"
.PP
\fBdoclifter\fR
does a good job on most ms pages\&. One weak spot to watch out for is the generation of Author and Affiliation tags\&. The heuristics used to mine this information out of the
\fB\&.AU\fR
section work for authors who format their names in the way usual for English (e\&.g\&. "M\&. E\&. Lesk", "Eric S\&. Raymond") but are quite brittle\&.
.PP
For a document to be recognized as containing ms markup, it must have the extension
\&.ms\&. This avoids problems with false positives\&.
.PP
The
\fB\&.TL\fR,
\fB\&.AU\fR,
\fB\&.AI\fR, and
\fB\&.AE\fR
macros turn into article metainformation in the expected way\&. The
\fB\&.PP\fR,
\fB\&.LP\fR,
\fB\&.SH\fR, and
\fB\&.NH\fR
macros turn into paragraph and section structure\&. The tagged form of
\fB\&.IP\fR
is translated either as a
VariableList
(usually) or
ItemizedList
(if the tag is the troff bullet or square character); the untagged version is treated as an ordinary paragraph break\&.
.PP
The
\fB\&.DS\fR/\fB\&.DE\fR
pair is translated to a
LiteralLayout
tag pair
\&. The
\fB\&.FS\fR/\fB\&.FE\fR
pair is translated to a
Footnote
tag pair\&. The
\fB\&.QP\fR/\fB\&.QS\fR/\fB\&.QE\fR
requests define
BlockQuotes\&.
.PP
The
\fB\&.UL\fR
font change is mapped to U\&.
\fB\&.SM\fR
and
\fB\&.LG\fR
become numeric plus or minus size steps suffixed to the
Remap
attribute\&.
.PP
The
\fB\&.B1\fR
and
\fB\&.B2\fR
box macros are translated to a
Sidebar
tag pair\&.
.PP
All macros relating to page footers, multicolumn mode, and keeps are ignored (\fB\&.ND\fR,
\fB\&.DA\fR,
\fB\&.1C\fR,
\fB\&.2C\fR,
\fB\&.MC\fR,
\fB\&.BX\fR,
\fB\&.KS\fR,
\fB\&.KE\fR,
\fB\&.KF\fR)\&. The
\fB\&.R\fR,
\fB\&.RS\fR, and
\fB\&.RE\fR
macros are ignored as well\&.
.SS "Me Translation"
.PP
Translation of me documents tends to produce crude results that need a lot of hand\-hacking\&. The format has little usable structure, and documents written in it tend to use a lot of low\-level troff macros; both these properties tend to confuse
\fBdoclifter\fR\&.
.PP
For a document to be recognized as containing me markup, it must have the extension
\&.me\&. This avoids problems with false positives\&.
.PP
The following macros are translated into paragraph breaks:
\fB\&.lp\fR,
\fB\&.pp\fR\&. The
\fB\&.ip\fR
macro is translated into a
VariableList\&. The
\fB\&.bp\fR
macro is translated into an
ItemizedList\&. The
\fB\&.np\fR
macro is translated into an
OrderedList\&.
.PP
The b, i, and r fonts are mapped to emphasis tags with B, I, and R
Remap
attributes\&. The
\fB\&.rb\fR
("real bold") font is treated the same as
\fB\&.b\fR\&.
.PP
\fB\&.q(\fR/\fB\&.q)\fR
is translated structurally
\&.
.PP
Most other requests are ignored\&.
.SS "Mm Translation"
.PP
Memorandum Macros documents translate well, as these macros carry a lot of structural information\&. The translation rules are tuned for Memorandum or Released Paper styles; information associated with external\-letter style will be preserved in comments\&.
.PP
For a document to be recognized as containing mm markup, it must have the extension
\&.mm\&. This avoids problems with false positives\&.
.PP
The following highlight macros are translated int Emphasis tags:
\fB\&.B\fR,
\fB\&.I\fR,
\fB\&.R\fR,
\fB\&.BI\fR,
\fB\&.BR\fR,
\fB\&.IB\fR,
\fB\&.IR\fR,
\fB\&.RB\fR,
\fB\&.RI\fR\&.
.PP
The following macros are structurally translated:
\fB\&.AE\fR,
\fB\&.AF\fR,
\fB\&.AL\fR,
\fB\&.RL\fR,
\fB\&.APP\fR,
\fB\&.APPSK\fR,
\fB\&.AS\fR,
\fB\&.AT\fR,
\fB\&.AU\fR,
\fB\&.B1\fR,
\fB\&.B2\fR,
\fB\&.BE\fR,
\fB\&.BL\fR,
\fB\&.ML\fR,
\fB\&.BS\fR,
\fB\&.BVL\fR,
\fB\&.VL\fR,
\fB\&.DE\fR,
\fB\&.DL\fR
\fB\&.DS\fR,
\fB\&.FE\fR,
\fB\&.FS\fR,
\fB\&.H\fR,
\fB\&.HU\fR,
\fB\&.IA\fR,
\fB\&.IE\fR,
\fB\&.IND\fR,
\fB\&.LB\fR,
\fB\&.LC\fR,
\fB\&.LE\fR,
\fB\&.LI\fR,
\fB\&.P\fR,
\fB\&.RF\fR,
\fB\&.SM\fR,
\fB\&.TL\fR,
\fB\&.VERBOFF\fR,
\fB\&.VERBON\fR,
\fB\&.WA\fR,
\fB\&.WE\fR\&.
.PP
The following macros are ignored:
.PP
\ \&\fB\&.)E\fR,
\fB\&.1C\fR,
\fB\&.2C\fR,
\fB\&.AST\fR,
\fB\&.AV\fR,
\fB\&.AVL\fR,
\fB\&.COVER\fR,
\fB\&.COVEND\fR,
\fB\&.EF\fR,
\fB\&.EH\fR,
\fB\&.EDP\fR,
\fB\&.EPIC\fR,
\fB\&.FC\fR,
\fB\&.FD\fR,
\fB\&.HC\fR,
\fB\&.HM\fR,
\fB\&.GETR\fR,
\fB\&.GETST\fR,
\fB\&.HM\fR,
\fB\&.INITI\fR,
\fB\&.INITR\fR,
\fB\&.INDP\fR,
\fB\&.ISODATE\fR,
\fB\&.MT\fR,
\fB\&.NS\fR,
\fB\&.ND\fR,
\fB\&.OF\fR,
\fB\&.OH\fR,
\fB\&.OP\fR,
\fB\&.PGFORM\fR,
\fB\&.PGNH\fR,
\fB\&.PE\fR,
\fB\&.PF\fR,
\fB\&.PH\fR,
\fB\&.RP\fR,
\fB\&.S\fR,
\fB\&.SA\fR,
\fB\&.SP\fR,
\fB\&.SG\fR,
\fB\&.SK\fR,
\fB\&.TAB\fR,
\fB\&.TB\fR,
\fB\&.TC\fR,
\fB\&.VM\fR,
\fB\&.WC\fR\&.
.PP
The following macros generate warnings:
\fB\&.EC\fR,
\fB\&.EX\fR,
\fB\&.GETHN\fR,
\fB\&.GETPN\fR,
\fB\&.GETR\fR,
\fB\&.GETST\fR,
\fB\&.LT\fR,
\fB\&.LD\fR,
\fB\&.LO\fR,
\fB\&.MOVE\fR,
\fB\&.MULB\fR,
\fB\&.MULN\fR,
\fB\&.MULE\fR,
\fB\&.NCOL\fR,
\fB\&.nP\fR,
\fB\&.PIC\fR,
\fB\&.RD\fR,
\fB\&.RS\fR,
\fB\&.RE\fR,
\fB\&.SETR\fR
.PP
Pairs of
\fB\&.DS\fR/\fB\&.DE\fR
are interpreted as informal figures\&. If an
\fB\&.FG\fR
is present it becomes a caption element\&.
.PP
\ \&\fB\&.BS\fR/\fB\&.BE\fR
and
\fB\&.IA\fR/\fB\&.IE\fR
pairs are passed through\&. The text inside them may need to be deleted or moved\&.
.PP
The mark argument of
\fB\&.ML\fR
is ignored; the following list id formatted as a normal
ItemizedList\&.
.PP
The contents of
\fB\&.DS\fR/\fB\&.DE\fR
or
\fB\&.DF\fR/\fB\&.DE\fR
gets turned into a
Screen
display\&. Arguments controlling presentation\-level formatting are ignored\&.
.SS "Mwww Translation"
.PP
The mwww macros are an extension to the man macros supported by
\fBgroff\fR(1)
for producing web pages\&.
.PP
The
\fBURL\fR,
\fBFTP\fR,
\fBMAILTO\fR,
\fBFTP\fR,
\fBIMAGE\fR,
\fBTAG\fR
tags are translated structurally\&. The
\fBHTMLINDEX\fR,
\fBBODYCOLOR\fR,
\fBBACKGROUND\fR,
\fBHTML\fR, and
\fBLINE\fR
tags are ignored\&.
.SS "TBL Translation"
.PP
All structural features of TBL tables are translated, including both horizontal and vertical spanning with \(oqs\(cq and \(oq^\(cq\&. The \(oql\(cq, \(oqr\(cq, and \(oqc\(cq formats are supported; the \(oqn\(cq column format is rendered as \(oqr\(cq\&. Line continuations with
T{
and
T}
are handled correctly\&. So is
\fB\&.TH\fR\&.
.PP
The
\fBexpand\fR,
\fBbox\fR,
\fBdoublebox\fR,
\fBallbox\fR,
\fBcenter\fR,
\fBleft\fR, and
\fBright\fR
options are supported\&. The GNU synonyms
\fBframe\fR
and
\fBdoubleframe\fR
are also recognized\&. But the distinction between single and double rules and boxes is lost\&.
.PP
Table continuations (\&.T&) are not supported\&.
.PP
If the first nonempty line of text immediately before a table is boldfaced, it is interpreted as a title for the table and the table is generated using a
table
and
title\&. Otherwise the table is translated with
informaltable\&.
.PP
Most other presentation\-level TBL commands are ignored\&. The \(oqb\(cq format qualifier is processed, but point size and width qualifiers are not\&.
.SS "Pic Translation"
.PP
PIC sections are translated to SVG\&.
doclifter
calls out to
\fBpic2plot\fR(1)
to accomplish this; you must have that utility installed for PIC translation to work\&.
.SS "Eqn Translation"
.PP
EQN sections are filtered into embedded MathML with
\fBeqn \-TMathML\fR
if possible, otherwise passed through enclosed in
LiteralLayout
tags\&. After a delim statement has been seen, inline eqn delimiters are translated into an XML processing instruction\&. Exception: inline eqn equations consisting of a single character are translated to an
Emphasis
with a Role attribute of eqn\&.
.SS "Troff Translation"
.PP
The troff translation is meant only to support interpretation of the macro sets\&. It is not useful standalone\&.
.PP
The
\fB\&.nf\fR
and
\fB\&.fi\fR
macros are interpreted as literal\-layout boundaries\&. Calls to the
\fB\&.so\fR
macro either cause inclusion or are translated into XML entity inclusions (see above)\&. Calls to the
\fB\&.ul\fR
and
\fB\&.cu\fR
macros cause following lines to be wrapped in an
Emphasis
tag with a
Remap
attribute of "U"\&. Calls to
\fB\&.ft\fR
generate corresponding start or end emphasis tags\&. Calls to
\fB\&.tr\fR
cause character translation on output\&. Calls to
\fB\&.bp\fR
generate a
BeginPage
tag (in paragraphed text only)\&. Calls to
\fB\&.sp\fR
generate a paragraph break (in paragraphed text only)\&. Calls to
\fB\&.ti\fR
wrap the following line in a
BlockQuote
These are the only troff requests we translate to DocBook\&. The rest of the troff emulation exists because macro packages use it internally to expand macros into elements that might be structural\&.
.PP
Requests relating to macro definitions and strings (\fB\&.ds\fR,
\fB\&.as\fR,
\fB\&.de\fR,
\fB\&.am\fR,
\fB\&.rm\fR,
\fB\&.rn\fR,
\fB\&.em\fR) are processed and expanded\&. The
\fB\&.ig\fR
macro is also processed\&.
.PP
Conditional macros (\fB\&.if\fR,
\fB\&.ie\fR,
\fB\&.el\fR) are handled\&. The built\-in conditions o, n, t, e, and c are evaluated as if for
nroff
on page one of a document\&. The m, d, and r troff conditionals are also interpreted\&. String comparisons are evaluated by straight textual comparison\&. All numeric expressions evaluate to true\&.
.PP
The extended
groff
requests
\fBcc\fR,
\fBc2\fR,
\fBab\fR,
\fBals\fR,
\fBdo\fR,
\fBnop\fR, and
\fBreturn\fR
and
\fBshift\fR
are interpreted\&. Its
\fB\&.PSPIC\fR
extension is translated into a
MediaObject\&.
.PP
The
\fB\&.tm\fR
macro writes its arguments to standard error (with
\fB\-t\fR)\&. The
\fB\&.pm\fR
macro reports on defined macros and strings\&. These facilities may aid in debugging your translation\&.
.PP
Some troff escape sequences are lifted:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 1.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  1." 4.2
.\}
The \ee and \e\e escapes become a bare backslash, \e\&. a period, and \e\- a bare dash\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 2.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  2." 4.2
.\}
The troff escapes \e^, \e`, \e\*(Aq \e&, \e0, and \e| are lifted to equivalent ISO special spacing characters\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 3.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  3." 4.2
.\}
A \e followed by space is translated to an ISO non\-breaking space entity\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 4.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  4." 4.2
.\}
A \e~ is also translated to an ISO non\-breaking space entity; properly this should be a space that can\*(Aqt be used for a linebreak but stretches like ordinary whitepace during line adjustment, but there is no ISO or Unicode entity for that\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 5.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  5." 4.2
.\}
The \eu and \ed half\-line motion vertical motion escapes, when paired, become
\fBSuperscript\fR
or
\fBSubscript\fR
tags\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 6.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  6." 4.2
.\}
The \ec escape is handled as a line continuation\&. in circumstances where that matters (e\&.g\&. for token\-pasting)\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 7.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  7." 4.2
.\}
The \ef escape for font changes is translated in various context\-dependent ways\&. First,
\fBdoclifter\fR
looks for cliches involving font changes that have semantic meaning, and lifts to a structural tag\&. If it can\*(Aqt do that, it generates an
Emphasis
tag\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 8.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  8." 4.2
.\}
The \em[] extension is translated into a
phrase
span with a remap attribute carrying the color\&. Note: Stylesheets typically won\*(Aqt render this!
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 9.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  9." 4.2
.\}
Some uses of the \eo request are translated: pairs with a letter followed by one of the characters ` \*(Aq : ^ o ~ are translated to combining forms with diacriticals acute, grave, umlaut, circumflex, ring, and tilde respectively if the corresponding Latin\-1 or Latin\-2 character exists as an ISO literal\&.
.RE
.PP
Other escapes than these will yield warnings or errors\&.
.PP
All other troff requests are ignored but passed through into XML comments\&. A few (such as
\fB\&.ce\fR) also trigger a warning message\&.
.SH "PORTABILITY CHECKING"
.PP
When portability checking is enabled,
\fBdoclifter\fR
emits portability warnings about markup which it can handle but which will break various other viewers and interpreters\&.
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 1.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  1." 4.2
.\}
At level 1, it will warn about constructions that would break
\fBman2html\fR(1), (the C program distributed with Linux
\fBman\fR(1), not the older and much less capable Perl script)\&. A close derivative of this code is used in GNOME
yelp\&. This should be the minimum level of portability you aim for, and corresponds to what is recommended on the
\fBgroff_man\fR(7)
manual page\&.
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04' 2.\h'+01'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP "  2." 4.2
.\}
At level 2, it will warn about constructions that will break portability back to the Unix classic tools (including long macro names and glyph references with \e[])\&.
.RE
.SH "SEMANTIC ANALYSIS"
.PP
\fBdoclifter\fR
keeps two lists of semantic hints that it picks up from analyzing source documents (especially from parsing command and function synopses)\&. The local list includes:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Names of function formal arguments
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Names of command options
.RE
.PP
Local hints are used to mark up the individual page from which they are gathered\&. The global list includes:
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Names of functions
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Names of commands
.RE
.sp
.RS 4
.ie n \{\
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
.\}
.el \{\
.sp -1
.IP \(bu 2.3
.\}
Names of function return types
.RE
.PP
If
\fBdoclifter\fR
is applied to multiple files, the global list is retained in memory\&. You can dump a report of global hints at the end of the run with the
\fB\-h\fR
option\&. The format of the hints is as follows:
.sp
.if n \{\
.RS 4
.\}
.nf
\ \&\&.\e" | mark <phrase> as <markup>
.fi
.if n \{\
.RE
.\}
.PP
where
\fB<phrase>\fR
is an item of text and
\fB<markup>\fR
is the DocBook markup text it should be wrapped with whenever it appeared either highlighted or as a word surrounded by whitespace in the source text\&.
.PP
Hints derived from earlier files are also applied to later ones\&. This behavior may be useful when lifting collections of documents that apply to a function or command library\&. What should be more useful is the fact that a hints file dumped with
\fB\-h\fR
can be one of the file arguments to
\fBdoclifter\fR; the code detects this special case and does not write XML output for such a file\&. Thus, a good procedure for lifting a large library is to generate a hints file with a first run, inspect it to delete false positives, and use it as the first input to a second run\&.
.PP
It is also possible to include a hints file directly in a troff sourcefile\&. This may be useful if you want to enrich the file by stages before converting to XML\&.
.SH "TROUBLESHOOTING"
.PP
\fBdoclifter\fR
tries to warn about problems that it can can diagnose but not fix by itself\&. When it says
"look for FIXME", do that in the generated XML; the markup around that token may be wrong\&.
.PP
Occasionally (less than 2% of the time)
\fBdoclifter\fR
will produce invalid DocBook markup even from correct troff markup\&. Usually this results from strange constructions in the source page, or macro calls that are beyond the ability of
\fBdoclifter\fR\*(Aqs macro processor to get right\&. Here are some things to watch for, and how to fix them:
.SS "Malformed command synopses\&."
.PP
If you get a message that says
"command synopsis parse failed", try rewriting the synopsis in your manual page source\&. The most common cause of failure is unbalanced [] groupings, a bug that can be very difficult to notice by eyeball\&. To assist with this, the error message includes a token number in parentheses indicating on which token the parse failed\&.
.PP
For more information, use the \-v option\&. This will trigger a dump telling you what the command synopsis looked like after preprocessing, and indicate on which token the parse failed (both with a token number and a caret sign inserted in the dump of the synopsis tokens)\&. Try rewriting the synopsis in your manual page source\&. The most common cause of failure is unbalanced [] groupings, a bug that can be very difficult to notice by eyeball\&. To assist with this, the error token dump tries to insert \(oq$\(cq at the point of the last nesting\-depth increase, but the code that does this is failure\-prone\&.
.SS "Confusing macro calls\&."
.PP
Some manual page authors replace standard requests (like
\fB\&.PP\fR,
\fB\&.SH\fR
and
\fB\&.TP\fR) with versions that do different things in
\fBnroff\fR
and
\fBtroff\fR
environments\&. While
\fBdoclifter\fR
tries to cope and usually does a good job, the quirks of [nt]roff are legion and confusing macro calls sometimes lead to bad XML being generated\&. A common symptom of such problems is unclosed
Emphasis
tags\&.
.SS "Malformed list syntax\&."
.PP
The manual\-page parser can be confused by
\fB\&.TP\fR
constructs that have header tags but no following body\&. If the XML produced doesn\*(Aqt validate, and the problem seems to be a misplaced
listitem
tag, try using the verbose (\-v) option\&. This will enable line\-numbered warnings that may help you zero in on the problem\&.
.SS "Section nesting problems with SS\&."
.PP
The message
"possible section nesting error"
means that the program has seen two adjacent subsection headers\&. In man pages, subsections don\*(Aqt have a depth argument, so
\fBdoclifter\fR
cannot be certain how subsections should be nested\&. Any subsection heading between the indicated line and the beginning of the next top\-level section might be wrong and require correcting by hand\&.
.SS "Bad output with no doclifter error message"
.PP
If you\*(Aqre translating a page that uses user\-defined macros, and doclifter fails to complain about it but you get bad output, the first thing to do is simplify or eliminate the user\-defined macros\&. Replace them with stock requests where possible\&.
.SH "IMPROVING TRANSLATION QUALITY"
.PP
There are a few constructions that are a good idea to check by hand after lifting a page\&.
.PP
Look near the
BlockQuote
tags\&. The troff temporary indent request (\fB\&.ti\fR) is translated into a
BlockQuote
wrapper around the following line\&. Sometimes
LiteralLayout
or
ProgramListing
would be a better translation, but
\fBdoclifter\fR
has no way to know this\&.
.PP
It is not possible to unambiguously detect candidates for wrapping in a DocBook
option
tag in running text\&. If you care, you\*(Aqll have to check for these and fix them by hand\&.
.SH "BUGS AND LIMITATIONS"
.PP
About 3% of man pages will either make this program throw error status 1 or generate invalid XML\&. In almost all such cases the misbehavior is triggered by markup bugs in the source that are too severe to be coped with\&.
.PP
Equation number arguments of EQN calls are ignored\&.
.PP
Semicolon used as a TBL field separator will lead to garbled tables\&. The easiest way to fix this is by patching the source\&.
.PP
The function\-synopsis parser is crude (it\*(Aqs not a compiler) and prone to errors\&. Function\-synopsis markup should be checked carefully by a human\&.
.PP
If a man page has both paragraphed text in a Synopsis section and also a body section before the Synopis section, bad things will happen\&.
.PP
Running text (e\&.g\&., explanatory notes) at the end of a Synopsis section cannot reliably be distinguished from synopsis\-syntax markup\&. (This problem is AI\-complete\&.)
.PP
Some firewalls put in to cope with common malformations in troff code mean that the tail end of a span between two
\fB\ef{B,I,U,(CW}\fR
or
\fB\&.ft\fR
highlight changes may not be completely covered by corresponding
Emphasis
macros if (for example) the span crosses a boundary between filled and unfilled (\fB\&.nf\fR/\fB\&.fi\fR) text\&.
.PP
The treatment of conditionals relies on the assumption that conditional macros never generate structural or font\-highlight markup that differs between the if and else branches\&. This appears to be true of all the standard macro packages, but if you roll any of your own macros you\*(Aqre on your own\&.
.PP
Macro definitions in a manual page NAME section are not interpreted\&.
.PP
Uses of \ec for line continuation sometimes are not translated, leaving the \ec in the output XML\&. The program will print a warning when this occurs\&.
.PP
It is not possible to unambiguously detect candidates for wrapping in a DocBook
option
tag in running text\&. If you care, you\*(Aqll have to check for these and fix them by hand\&.
.PP
The line numbers in
\fBdoclifter\fR
error messages are unreliable in the presence of
\fB\&.EQ/\&.EN\fR,
\fB\&.PS/\&.PE\fR, and quantum fluctuations\&.
.SH "OLD MACRO SETS"
.PP
There is a conflict between Berkeley ms\*(Aqs documented
\fB\&.P1\fR
print\-header\-on\-page request and an undocumented Bell Labs use for displayed program and equation listings\&. The
\fBms\fR
translator uses the Bell Labs interpretation when
\fB\&.P2\fR
is present in the document, and otherwise ignores the request\&.
.SH "RETURN VALUES"
.PP
On successful completion, the program returns status 0\&. It returns 1 if some file or standard input could not be translated\&. It returns 2 if one of the input sources was a
\fB\&.so\fR
inclusion\&. It returns 3 if there is an error in reading or writing files\&. It returns 4 to indicate an internal error\&. It returns 5 when aborted by a keyboard interrupt\&.
.PP
Note that a zero return does not guarantee that the output is valid DocBook\&. It will almost always (as in, more than 98% of cases) be syntactically valid XML, but in some rare cases fixups by hand may be necessary to meet the semantics of the DocBook DTD\&. Validation problems are most likely to occur with complicated list markup\&.
.SH "REQUIREMENTS"
.PP
The
\fBpic2plot\fR(1)
utility must be installed in order to translate PIC diagrams to SVG\&.
.SH "SEE ALSO"
.PP
\fBman\fR(7),
\fBmdoc\fR(7),
\fBms\fR(7),
\fBme\fR(7),
\fBmm\fR(7),
\fBmwww\fR(7),
\fBtroff\fR(1)\&.
.SH "AUTHOR"
.PP
Eric S\&. Raymond
<esr@thyrsus\&.com>
.PP
There is a project web page at
\m[blue]\fBhttp://www\&.catb\&.org/~esr/doclifter/\fR\m[]\&.