Codebase list eiciel / debian/0.9.11-4 po / en_GB.po
debian/0.9.11-4

Tree @debian/0.9.11-4 (Download .tar.gz)

en_GB.po @debian/0.9.11-4raw · history · blame

# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rofirrim@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: src/eiciel_container.cpp:26
msgid "<b>File name</b>"
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:27 src/eiciel_container.cpp:183
msgid "No file opened"
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:30 src/eiciel_container.cpp:192
#: src/eiciel_container.cpp:194
msgid "About..."
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:48 src/eiciel_nautilus_page.cpp:136
msgid "Access Control List"
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:56 src/eiciel_nautilus_page.cpp:156
msgid "Extended user attributes"
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:100
#, c-format
msgid "Could not show the help file: %s"
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:123
msgid "Choose a file or a directory"
msgstr ""

#: src/eiciel_container.cpp:145
msgid "Could not open the file \""
msgstr ""

#: src/acl_manager.cpp:50 src/xattr_manager.cpp:33
msgid "Only regular files or directories supported"
msgstr ""

#: src/acl_manager.cpp:542
msgid "Textual representation of the ACL is wrong"
msgstr ""

#: src/acl_manager.cpp:564
msgid "Default textual representation of the ACL is wrong"
msgstr ""

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:39
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:55
msgid "Value"
msgstr "Value"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:176
msgid "Could not rename attribute name: "
msgstr ""

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:211
msgid "Could not change attribute value: "
msgstr ""

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:248
msgid "Could not remove attribute: "
msgstr ""

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:280 src/eiciel_xattr_window.cpp:289
msgid "New attribute"
msgstr ""

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:318
#, fuzzy
msgid "New value"
msgstr "New Caledonia"

#: src/eiciel_xattr_window.cpp:333
msgid "Could not add attribute: "
msgstr ""

#: src/eiciel_standalone.cpp:49
msgid "Print version information"
msgstr ""

#: src/eiciel_standalone.cpp:51
msgid "Access control list editor"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_controller.cpp:172
msgid "Mask"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_controller.cpp:177
msgid "Other"
msgstr "Other"

#: src/eiciel_main_controller.cpp:250
msgid "Default Mask"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_controller.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Default Other"
msgstr "Baltic (Other)"

#: src/eiciel_main_controller.cpp:328
msgid "Could not add ACL entry: "
msgstr ""

#: src/eiciel_main_controller.cpp:390
msgid "Could not remove ACL entry: "
msgstr ""

#: src/eiciel_main_controller.cpp:487
msgid "Could not modify ACL entry: "
msgstr ""

#: src/eiciel_main_controller.cpp:516
msgid "Are you sure you want to remove all ACL default entries?"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:26
msgid "<b>Current participants in ACL</b>"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:32
msgid "There are ineffective permissions"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:33
msgid "Remove participant from ACL"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:34
msgid "Edit default participants"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:35
msgid "<b>Available participants</b>"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:38
msgid "User"
msgstr "User"

#: src/eiciel_main_window.cpp:39
msgid "Group"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:40
msgid "Default participant"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:45
msgid "Add participant to ACL"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:46
msgid "Advanced features"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:48
msgid "Name of participant"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:50
msgid "Also show system participants"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:112
msgid "Entry"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:115
msgid "Read"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:126
msgid "Write"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Execute"
msgstr "Action"

#: src/eiciel_main_window.cpp:152 src/eiciel_main_window.cpp:162
#: src/eiciel_main_window.cpp:590
msgid "None"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:154
msgid "Only files"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:156
msgid "Only directories"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:158
msgid "Both files and directories"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:166
msgid "Recursion"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:201
msgid "Filter participants"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:222
msgid "Participant"
msgstr ""

#: src/eiciel_main_window.cpp:912
msgid "Participant not found"
msgstr ""