Codebase list empathy / upstream/2.91.90.2 po / oc.po
upstream/2.91.90.2

Tree @upstream/2.91.90.2 (Download .tar.gz)

oc.po @upstream/2.91.90.2raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
# Translation of oc.po to Occitan
# Occitan translation of empathy.
# Copyright (C) 2003-2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the empathy package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 01:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
msgid "Empathy IM Client"
msgstr "Messatjariá Internet Empathy"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "IM Client"
msgstr "Client de messatjariá instantanèa"

#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Send and receive messages"
msgstr "Mandar e recebre los messatges"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
msgstr ""
"Dobrir totjorn una fenèstra de discussion separada per las discussions "
"novèlas."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Caractèr d'apondre a la seguida del pseudonim al moment de l'utilizacion de "
"l'autocomplecion del pseudonim (tab) dins un grop de discussion."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
msgid "Chat window theme"
msgstr "Tèma de la fenèstra de discussion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgid ""
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
msgstr ""
"Lista separada per de virgulas de las lengas d'utilizar per la correccion "
"ortografica (per ex. : en, oc, fr)."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgid "Compact contact list"
msgstr "Lista compacta de contactes"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "De gestionaris de connexions deurián èsser utilizats"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
msgid "Contact list sort criterion"
msgstr "Critèri de triada per la lista dels contactes"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
msgid "Default directory to select an avatar image from"
msgstr "Repertòri per defaut ont causir un avatar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
msgid "Disable popup notifications when away"
msgstr "Desactivar los popups de notificacion en mòde absent"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
msgid "Disable sounds when away"
msgstr "Desactivar los sons en mòde absent"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
msgid "Empathy can publish the user's location"
msgstr "Empathy pòt publicar l'emplaçament de l'utilizaire"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
msgstr "Empathy pòt utilizar lo GPS per descobrir l'emplaçament"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
msgstr "Empathy pòt utilizar la ret cellulara per descobrir l'emplaçament"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
msgstr "Empathy pòt utilizar la ret per descobrir l'emplaçament"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Dorsièr de telecargament per defaut d'Empathy"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
msgid "Empathy has asked about importing accounts"
msgstr "Empathy a demandat d'importar de comptes"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Empathy se deu connectar automaticament a l'aviada"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Empathy deu reduire la precision de l'emplaçament"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr ""
"Empathy deu utilizar l'avatar del contacte coma icòna de fenèstra de "
"discussion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "Activar los espleches de desvolopament de WebKit"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
msgid "Enable popup notifications for new messages"
msgstr "Activar las bullas de notificacion pels messatges novèls"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activar lo corrector ortografic"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
msgid "Hide main window"
msgstr "Amagar la fenèstra principala"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
msgid "Hide the main window."
msgstr "Amagar la fenèstra principala."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
msgid "MC 4 accounts have been imported"
msgstr "Los comptes MC 4 son estats importats"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid "MC 4 accounts have been imported."
msgstr "Los comptes MC 4 son estats importats"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
msgid "Nick completed character"
msgstr "Caractèr d'autocomplecion de l'escais"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid "Open new chats in separate windows"
msgstr "Dobrir las discussions novèlas dins de fenèstras separadas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Camin cap al tèma Adium d'utilizar"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
msgstr ""
"Camin cap al tèma Adium d'utilizar se un tèma Adium es causit per las "
"discussions."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
msgid "Play a sound for incoming messages"
msgstr "Jogar un son al moment de la recepcion dels messatges"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
msgid "Play a sound for new conversations"
msgstr "Jogar un son al moment de discussions novèlas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
msgid "Play a sound for outgoing messages"
msgstr "Jogar un son al moment del mandadís dels messatges"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
msgid "Play a sound when a contact logs in"
msgstr "Jogar un son quand un contacte se connècta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Jogar un son quand un contacte se desconnècta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
msgid "Play a sound when we log in"
msgstr "Jogar un son al moment de la connexion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
msgid "Play a sound when we log out"
msgstr "Jogar un son al moment de la desconnexion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Bullas de notificacion se la discussion es pas al primièr plan"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
msgstr "Bullas de notificacion quand un contacte se connècta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "Bullas de notificacion quand un contacte se desconnècta"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show avatars"
msgstr "Afichar los avatars"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "Afichar la lista dels contactes dins las salas"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Afichar una astúcia sus la tampadura de la fenèstra principala"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Show offline contacts"
msgstr "Afichar los contactes desconnectats"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "Show protocols"
msgstr "Afichar los protocòls"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Lengas de la correccion ortografica"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "Lo dorsièr per defaut per enregistrar los transferiments de fichièrs."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Darrièr repertòri ont un avatar es estat causit."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Lo tèma utilizat per l'afichatge dins las fenèstras de discussion."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "Utilizar de morrons grafics"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Use notification sounds"
msgstr "Utilizar de sons de notificacion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "Utilizar de tèmas per las salas de discussion"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr ""
"Indica se Empathy pòt publicar l'emplaçament de l'utilizaire a sos contactes."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "Indica se Empathy pòt utilizar lo GPS per descobrir l'emplaçament."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Empathy pòt utilizar la ret per descobrir l'emplaçament"

#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if user is idle."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid ""
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid ""
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr ""
"Se los espleches de desvolopament web, coma l'inspector web, se devon "
"activar."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid ""
"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
"reconnect."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid ""
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr ""
"Indica se cal cambiar los mourrons en imatges grafics dins las conversacions."

#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid ""
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
"the chat is already opened, but not focused."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid ""
"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
"'x' button in the title bar."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:89
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr ""

#: ../data/empathy.schemas.in.h:90
msgid ""
"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
"the contact list by state."
msgstr ""

#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr ""

#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr ""

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr ""
"La soma de contraròtle del fichièr recebut correspond pas a la del fichièr "
"mandat"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Lo transferiment de fichièr es pas pres en carga pel contacte distant"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Lo fichièr seleccionat es pas un fichièr convencional"

#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Lo fichièr seleccionat es void"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Lo tipe de connectir de ret (socket) es pas pres en carga"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
msgid "No reason was specified"
msgstr "Cap de rason es pas estada indicada"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Lo cambiament d'estat es estat demandat"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Avètz anullat lo transferiment de fichièrs"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Lo correspondent a anullat lo transferiment de fichièrs"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Lo correspondent es pas capable de transferir lo fichièr"

#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Unknown reason"
msgstr "Rason desconeguda"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
msgid "Away"
msgstr "Absent(a)"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:249
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:287
msgid "No reason specified"
msgstr "Pas de rason balhada"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:289
msgid "Status is set to offline"
msgstr ""

#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
msgid "Network error"
msgstr "Error de ret"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Authentication failed"
msgstr "L'autentificacion a abocat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Encryption error"
msgstr "Error de chiframent"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
msgid "Name in use"
msgstr "Nom ja utilizat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certificat pas provesit"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificat pas validat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
msgid "Certificate expired"
msgstr "Lo certificat a expirat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certificat pas activat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Lo nom de l'òste del certificat correspond pas"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "L'emprencha del certificat correspond pas"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificat autosignat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate error"
msgstr "Error de certificat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:430 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "Personas a proximitat"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japon"

#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Discussion Facebook"

#: ../libempathy/empathy-time.c:137
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "fa %d segonda"
msgstr[1] "fa %d segondas"

#: ../libempathy/empathy-time.c:142
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "fa %d minuta"
msgstr[1] "fa %d minutas"

#: ../libempathy/empathy-time.c:147
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "fa %d ora"
msgstr[1] "fa %d oras"

#: ../libempathy/empathy-time.c:152
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "fa %d jorn"
msgstr[1] "fa %d jorns"

#: ../libempathy/empathy-time.c:157
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "fa %d setmana"
msgstr[1] "fa %d setmanas"

#: ../libempathy/empathy-time.c:162
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "fa %d mes"
msgstr[1] "fa %d meses"

#: ../libempathy/empathy-time.c:167
msgid "in the future"
msgstr "dins l'avenidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:463
msgid "All"
msgstr "Totes"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:549
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:605
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilizaire :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1479
msgid "L_og in"
msgstr "Se _connectar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1547
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Compte :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1558
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1623
msgid "This account already exists on the server"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1626
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crear un compte sul servidor"

#. To translators: The first parameter is the login id and the
#. * second one is the server. The resulting string will be something
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1995
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sus %2$s"

#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2021
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Compte %s"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2025
msgid "New account"
msgstr "Compte novèl"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
msgstr "<b>Exemple :</b> MonNomEcran"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mot de pas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
msgid "Screen _Name:"
msgstr "Es_cais :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
msgid "What is your AIM password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal AIM ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
msgid "What is your AIM screen name?"
msgstr "Quin es vòstre escais AIM ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_Pòrt :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> username"
msgstr "<b>Exemple :</b> nom_utilizaire"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
msgid "Login I_D:"
msgstr "I_dentificant de connexion :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
msgid "What is your GroupWise User ID?"
msgstr "Quin es vòstre identificant d'utilizaire GroupWise ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
msgid "What is your GroupWise password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal GroupWise ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> 123456789"
msgstr "<b>Exemple :</b> 123456789"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "_UIN ICQ :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
msgid "What is your ICQ UIN?"
msgstr "Quin es vòstre UIN ICQ ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
msgid "What is your ICQ password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal ICQ ?"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
msgid "_Character set:"
msgstr "Jòc de _caractèrs :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
msgid "New Network"
msgstr "Ret novèla"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#
#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrar"

#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
#. * best to keep the English version.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
msgid "None"
msgstr "Pas cap"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
msgid "Character set:"
msgstr "Jòc de caractèrs :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
msgid "Network"
msgstr "Ret"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
msgid "Network:"
msgstr "Ret"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
msgid "Nickname:"
msgstr "Escais :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Mot de pas :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
msgid "Quit message:"
msgstr "Messatge de sortida :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
msgid "Real name:"
msgstr "Vertadièr nom :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
msgid "Servers"
msgstr "Servidors"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
msgstr "<b>Exemple :</b> utilizaire@gmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
msgstr "<b>Exemple :</b> nom@jabber.org"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
msgid "Override server settings"
msgstr "Otrapassar los paramètres del servidor"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
msgid "Pri_ority:"
msgstr "_Prioritat :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
msgid "Reso_urce:"
msgstr "Resso_rsa :"

#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Utilizar l'ancian SS_L"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
msgid "What is your Facebook password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal Facebook ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your Facebook username?"
msgstr "Quin es vòstre nom d'utilizaire Facebook ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Quin es vòstre identificant Google ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal Google ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Quin es vòstre identificant Jabber ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal Jabber ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Qué volètz coma identificant Jabber ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Qué volètz coma senhal Jabber ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "Chifr_ament requesit (TLS/SSL)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Ignorar las errors de certificat SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
msgstr "<b>Exemple :</b> nom@hotmail.com"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
msgid "What is your Windows Live ID?"
msgstr "Quin es vòstre identificant Windows Live ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal Windows Live ?"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
msgid "_E-mail address:"
msgstr "Adreça _electronica :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
msgid "_First Name:"
msgstr "_Pichon nom :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Identificant Jabber :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
msgid "_Last Name:"
msgstr "_Nom d'ostal :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Escais :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
msgid "_Published Name:"
msgstr "Nom _publicat :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
msgstr "<b>Exemple :</b> nom@mon.servidor.sip"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
msgid "Authentication username:"
msgstr "Nom d'utilizaire per l'autentificacion :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
msgid "Discover Binding"
msgstr "Descobrir la ligason"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
msgid "Discover the STUN server automatically"
msgstr "Descobrir automaticament lo servidor STUN"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
msgid "Interval (seconds)"
msgstr "Interval (segondas)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
msgid "Keep-Alive Options"
msgstr "Opcions de connexions persistentas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
msgid "Loose Routing"
msgstr "Loose Routing (rotatge non estricte)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
msgid "Mechanism:"
msgstr "Mecanisme :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opcions divèrsas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
msgid "NAT Traversal Options"
msgstr "Opcions de percors NAT"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
msgid "Port:"
msgstr "Pòrt :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
msgid "Proxy Options"
msgstr "Opcions de servidor mandatari"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
msgid "STUN Server:"
msgstr "Servidor STUN :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
msgid "Server:"
msgstr "_Servidor :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
msgid "Transport:"
msgstr "Transpòrt :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
msgid "What is your SIP account password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal de compte SIP ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
msgid "What is your SIP login ID?"
msgstr "Quin es vòstre identificant de connexion SIP ?"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
msgid "_Username:"
msgstr "Nom d'_utilizaire :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
msgid "Use _Yahoo! Japan"
msgstr "Utilizar _Yahoo! Japan"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
msgid "What is your Yahoo! ID?"
msgstr "Quin es vòstre identificant Yahoo! ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Quin es vòstre senhal Yahoo! ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
msgid "Yahoo! I_D:"
msgstr "I_dentificant Yahoo! :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
msgid "_Room List locale:"
msgstr "Locala de la lista de las _salas :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Impossible de convertir l'imatge"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccion de l'imatge d'avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
msgstr "Pas cap d'imatge"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"

#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clicar per agrandir"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:235
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Fracàs de reconnexion a aquesta discussion"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:657
msgid "Failed to join chat room"
msgstr "Impossible de rejónher lo salon de discussion"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:675
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Impossible de dobrir una discussion privada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:714
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:720
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:873
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
"join a new chat room\""
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:878
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:888
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Sintaxi : %s"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:917
msgid "Unknown command"
msgstr "Comanda desconeguda"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1038
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
msgid "offline"
msgstr "desconnectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
msgid "invalid contact"
msgstr "contacte pas valid"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
msgid "permission denied"
msgstr "permission refusada"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
msgid "too long message"
msgstr "messatge tròp long"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
msgid "not implemented"
msgstr "pas implementat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Error al mandadís del messatge « %s » : %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1305 ../src/empathy-chat-window.c:676
msgid "Topic:"
msgstr "Subjècte :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1317
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Subjècte definit : %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1319
msgid "No topic defined"
msgstr "Pas de subjècte definit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(pas cap de suggestion)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir un morron"

#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1787
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1682
msgid "_Send"
msgstr "_Mandar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1821
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Suggestions ortograficas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1915
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr ""

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2046
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s s'es desconnectat"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2053
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s es estat fòrabandit per %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2056
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s es estat fòrabandit"

#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2064
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s es estat fòrabandit per %2$s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2067
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s es estat fòrabandit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2071
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s a quitat la sala"

#. Note to translators: this string is appended to
#. * notifications like "foo has left the room", with the message
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2080
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2105
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s a rejonch la sala"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2130
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s es ara conegut jol nom de %s"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2269 ../src/empathy-call-window.c:1643
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2799
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Senhal incorrècte, tornatz ensajar :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2800
msgid "Retry"
msgstr "Tornar ensajar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2805
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "La sala es protegida per un mot de pas :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2806
msgid "Join"
msgstr "Dintrar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2946
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2999
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
msgid "Conversation"
msgstr "Charradissa"

#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar l'adreça del ligam"

#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
msgid "_Open Link"
msgstr "_Dobrir lo ligam"

#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Modificar las entresenhas personalas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
msgid "Personal Information"
msgstr "Entresenhas personalas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte novèl"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
msgid "Decide _Later"
msgstr "Decidir mai _tard"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
msgid "Subscription Request"
msgstr "Requèsta d'abonament"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1632
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo grop « %s » ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1634
msgid "Removing group"
msgstr "Supression del grop"

#. Remove
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1683
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1760
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1713
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo contacte « %s » ?"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1715
msgid "Removing contact"
msgstr "Supression del contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:209
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Apondre un contacte..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:236
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
msgstr "Dis_cussion"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:267
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "Apèl _àudio"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "Apèl _vidèo"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:350
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Charadissas _precedentas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:372
msgid "Send file"
msgstr "Mandar un fichièr"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:395
msgid "Share my desktop"
msgstr "Partejar mon burèu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:435
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:465
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_macions"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:511
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:565
#: ../src/empathy-chat-window.c:861
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Vos convida a aqueste salon"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
msgid "_Invite to chat room"
msgstr "_Convidar a un salon de discussion"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccionar un contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
#: ../src/empathy-main-window.c:1070
msgid "Group"
msgstr "Grop"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Còde ISO del país :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
msgid "Country:"
msgstr "Païs :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
msgid "State:"
msgstr "Estat :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
msgid "City:"
msgstr "Ciutat :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
msgid "Area:"
msgstr "Zòna :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
msgid "Postal Code:"
msgstr "Còde postal :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
msgid "Street:"
msgstr "Carrièra :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
msgid "Building:"
msgstr "Bastiment :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
msgid "Floor:"
msgstr "Estanci :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
msgid "Room:"
msgstr "Sala :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
msgid "Text:"
msgstr "Tèxte :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
msgid "Description:"
msgstr "Descripcion :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
msgid "URI:"
msgstr "URI :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivèl de precision :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
msgid "Error:"
msgstr "Error :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Error verticala (mètres) :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Error orizontala (mètres) :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
msgid "Bearing:"
msgstr "Relèvament :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocitat ascensionala :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Darrièra mesa a jorn lo :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitud :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>Emplaçament</b>, "

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B %Y a %R UTC"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
msgid "Save Avatar"
msgstr "Enregistrar l'avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Impossible d'enregistrar l'avatar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
msgstr "<b>Emplaçament</b> lo (data)\t"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
msgid "Alias:"
msgstr "Aliàs :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversari :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
msgid "Client Information"
msgstr "Informacions del client"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
msgid "Client:"
msgstr "Client :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhs sul contacte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adreça electronica :"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
msgid "Full name:"
msgstr "Nom complet :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
msgid "Groups"
msgstr "Grops"

#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificant :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
msgid "Information requested…"
msgstr "_Entresenhas demandadas..."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
msgid "OS:"
msgstr "Sistèma d'espleitacion :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
"select more than one group or no groups."
msgstr ""
"Seleccionatz los gropes als quals aqueste contacte apartendrà ; podètz "
"seleccionar mai d'un grop o pas cap de grop."

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
msgid "Version:"
msgstr "Version :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
msgid "Website:"
msgstr "Site web :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
msgid "_Add Group"
msgstr "_Apondre un grop"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
msgid "new server"
msgstr "servidor novèl"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
msgid "Port"
msgstr "Pòrt"

#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
msgid "Conversations"
msgstr "Charradissas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
msgid "Previous Conversations"
msgstr "Charadissas precedentas"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
msgid "Search"
msgstr "Recercar"

#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
msgid "_For:"
msgstr "_Per :"

#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
msgid "Contact ID:"
msgstr "Contacte"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
msgid "C_hat"
msgstr "_Discutir"

#
#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
msgid "New Conversation"
msgstr "Contacte novèl"

#. add video toggle
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
msgid "Send _Video"
msgstr "Mandar la _vidèo"

#. add chat button
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
msgid "_Call"
msgstr "_Sonar"

#. Tweak the dialog
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
msgid "New Call"
msgstr "Sonada novèla"

#. COL_STATUS_TEXT
#. COL_STATE_ICON_NAME
#. COL_STATE
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
msgid "Custom Message…"
msgstr "Messatge personalizat…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Edicion dels messatges personalizats…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Clicatz per levar aqueste estat dels favorits"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Clicatz per apondre aqueste estat als favorits"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
msgid "Set status"
msgstr "Cambiar l'estat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "Definís vòstre estat de preséncia actual"

#. Custom messages
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
msgid "Custom messages…"
msgstr "Messatges personalizats…"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Recercar : "

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
msgid "Match case"
msgstr "Respectar la cassa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
msgid "Phrase not found"
msgstr "Impossible de trobar la frasa"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
msgid "Received an instant message"
msgstr "Recepcion d'un messatge instantanèu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Mandadís d'un messatge instantanèu"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Recepcion d'una demanda de discussion"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
msgid "Contact connected"
msgstr "Contacte connectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Contacte desconnectat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
msgid "Connected to server"
msgstr "Connectat al servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desconnectat del servidor"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Apèl vocal entrant"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Apèl vocal sortent"

#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
msgid "Voice call ended"
msgstr "Apèl vocal acabat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
msgid "Enter Custom Message"
msgstr "Picatz un messatge personalizat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Edicion dels messatges personalizats"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
msgid "Add _New Preset"
msgstr "Apondre un messatge predefinit _novèl"

#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
msgid "Saved Presets"
msgstr "Messatges predefinits enregistrats"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
msgid "Clean"
msgstr "Netejat"

#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Impossible de dobrir l'URI"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionatz un fichièr"

#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1738
msgid "Select a destination"
msgstr "Seleccionar una destinacion"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgid "Current Locale"
msgstr "Locala actuala"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
msgid "Baltic"
msgstr "Baltic"

#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
msgid "Celtic"
msgstr "Celtic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
msgid "Central European"
msgstr "European central"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinés simplificat"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinés tradicional"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillic"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirillic/Rus"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirillic/Ucraïnian"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
msgid "Greek"
msgstr "Grèc"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebrèu"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebrèu visual"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
msgid "Hindi"
msgstr "Indi"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
msgid "Korean"
msgstr "Corean"

#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
msgid "Nordic"
msgstr "Nordic"

#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
msgid "Persian"
msgstr "Persian"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
msgid "South European"
msgstr "European del Sud"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamés"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
msgid "The selected contact cannot receive files."
msgstr "Lo contacte seleccionat pòt pas recebre de fichièrs."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
msgid "The selected contact is offline."
msgstr "Lo contacte seleccionat es fòra linha."

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
msgid "No error message"
msgstr "Pas de messatge d'error"

#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Messatjariá instantanèa (Empathy)"

#: ../src/empathy.c:598
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Se connectar pas a l'aviada"

#: ../src/empathy.c:602
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr ""

#: ../src/empathy.c:614
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Client de messatjariá instantanèa Empathy"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Empathy es un logicial liure ; lo podètz redistribuir e/o lo modificar segon "
"los tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU, tala coma publicada per la "
"Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia o (a vòstra discrecion) "
"tota version ulteriora."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
"Empathy es distribuit dins l'espèr que serà util, mas SENS CAP DE GARANTIA ; "
"sens quitament pas la garantia implicita de VALOR MARCANDA o D'ADEQÛACION A "
"UN BESONH PARTICULAR. Per mai de detalhs, vejatz la Licéncia Publica "
"Generala GNU."

#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr ""
"Un exemplari de la Licéncia Publica Generala GNU deu èsser provesit amb "
"Empathy ; s'es pas lo cas, escrivètz a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Un client de messatjariá instantanèa per GNOME"

#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "I a aguda una error al moment d'importar los comptes."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr ""

#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
msgid "There was an error while creating the account."
msgstr ""

#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
msgid "There was an error."
msgstr "I a agut una error."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
msgid "The error message was: %s"
msgstr "Lo messatge d'error èra « %s »."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr ""
"Podètz siá tornar en rèire e ensajar de picar tornamai los detalhs de vòstre "
"compte, siá quitar l'assistent e apondre un compte mai tard a partir del "
"menut Edicion."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1306
msgid "An error occurred"
msgstr "I a agut una error"

#
#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:412 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Compte novèl %s"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:507
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Quina mena de compte de discussion avètz ?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:513
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Desiratz parametrar de comptes de discussion mai ?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
msgid "Enter your account details"
msgstr "Picatz los detalhs de vòstre compte"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:524
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Quina mena de compte de discussion volètz crear ?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Volètz crear de comptes de discussion mai ?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:537
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Picatz los detalhs de vòstre compte novèl"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
"calls."
msgstr ""
"Amb Empathy, podètz discutir amb de personas connectadas a proximitat o amb "
"d'amics e collègas qu'utilizan Google Talk, AIM, Windows Live e ancar "
"d'autres programas de discussion. Amb l'ajuda d'un microfòn o d'una webcam, "
"tanben lor podètz parlar e los veire en vidèo."

#: ../src/empathy-account-assistant.c:669
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
"Avètz un compte qu'avètz utilizat amb un autre programa de discussion ?"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:692
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Òc, importar los detalhs de mon compte a partir de "

#: ../src/empathy-account-assistant.c:713
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Òc, vòli picar los detalhs de mon compte ara"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:735
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Non, vòli un compte novèl"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:745
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr ""
"Non, vòli solament veire las personas connectadas a proximitat pel moment"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:766
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Seleccionatz los comptes d'importar :"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
msgid "Yes"
msgstr "Òc"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:857
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Non, es tot pel moment"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1120
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
"details below are correct. You can easily change these details later or "
"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
msgstr ""

#
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1126
#: ../src/empathy-account-assistant.c:1182
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Edicion->Comptes"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1142
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr ""

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1178
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
"the Accounts dialog"
msgstr ""

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1184
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr ""

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1230
msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
msgstr ""

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1264
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Benvenguda dins Empathy"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1273
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Importar vòstres comptes existents"

#: ../src/empathy-account-assistant.c:1291
msgid "Please enter personal details"
msgstr ""

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Vòstre compte %s compòrta de modificacions pas enregistradas."

#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Vòstre compte novèl es pas encara enregistrat."

#
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:789
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion en cors…"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Desconnectat — %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Desconnectat — %s"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Desconnectat — Pas de connexion de ret"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estat desconegut"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Desconnectat — Compte desactivat"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Sètz a mand de crear un compte novèl, aquò \n"
"anullarà vòstras modificacions. Sètz segur que volètz contunhar ?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Volètz suprimir %s de vòstre ordenador ?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Aquò suprimirà pas vòstre compte sul servidor."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Sètz a mand de seleccionar un autre compte, aquò\n"
"anullarà vòstras modificacions. Sètz segur que volètz contunhar ?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Sètz a mand de tampar la fenèstra, aquò anullarà\n"
"vòstras modificacions. Sètz segur que volètz contunhar ?"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "No protocol installed"
msgstr "Pas cap de protocòl installat"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocòl :"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid ""
"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
"you want to use."
msgstr ""
"Per apondre un compte novèl, vos cal, d'en primièr, installar lo motor que "
"correspond a cada protocòl que volètz utilizar."

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "_Add…"
msgstr "_Apondre"

#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "_Import…"
msgstr "Importar..."

#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
msgid "People nearby"
msgstr "Personas a proximitat"

#: ../src/empathy-call-window.c:462
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: ../src/empathy-call-window.c:465
msgid "Brightness"
msgstr "Luminositat"

#: ../src/empathy-call-window.c:468
msgid "Gamma"
msgstr "Gammà"

#: ../src/empathy-call-window.c:573
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: ../src/empathy-call-window.c:1120
msgid "_Sidebar"
msgstr "Barra _laterala"

#: ../src/empathy-call-window.c:1139
msgid "Audio input"
msgstr "Entrada àudio"

#: ../src/empathy-call-window.c:1143
msgid "Video input"
msgstr "Entrada vidèo"

#: ../src/empathy-call-window.c:1147
msgid "Dialpad"
msgstr "Numerotador"

#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
#: ../src/empathy-call-window.c:1218
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Charadissa amb %s"

#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
#: ../src/empathy-call-window.c:1299
msgid "Call"
msgstr "Sonar"

#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
#: ../src/empathy-call-window.c:1956
#, c-format
msgid "Connected — %d:%02dm"
msgstr "Connectat — %d:%02dm"

#: ../src/empathy-call-window.c:2017
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalhs tecnics"

#: ../src/empathy-call-window.c:2055
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
"computer"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2060
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
"computer"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2066
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2072
msgid "There was a failure on the network"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2076
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2079
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2089
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
"the Help menu."
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.c:2097
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Error dins lo motor de sonada"

#: ../src/empathy-call-window.c:2136
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Impossible d'establir lo flux àudio"

#: ../src/empathy-call-window.c:2146
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Impossible d'establir lo flux vidèo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
msgid "Call the contact again"
msgstr "Tornar sonar lo contacte"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
msgid "Camera Off"
msgstr "Camèra atudada"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
msgid "Camera On"
msgstr "Camèra en foncionament"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
msgid "Disable camera and stop sending video"
msgstr "Desactivar la camèra e arrestar de mandar la vidèo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
msgid "Enable camera and send video"
msgstr "Activar la camèra e mandar la vidèo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
msgid "Enable camera but don't send video"
msgstr "Activar la camèra mas mandar pas la vidèo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
msgid "Hang up"
msgstr "Arrestar la sonada"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
msgid "Hang up current call"
msgstr ""

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
msgid "Redial"
msgstr "Tornar sonar"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
msgid "Send Audio"
msgstr "Mandar lo son"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
msgid "Toggle audio transmission"
msgstr "Bascuolar la transmission àudio"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
msgid "V_ideo"
msgstr "V_idèo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
msgid "Video Off"
msgstr "Vidèo desactivada"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
msgid "Video On"
msgstr "Vidèo activada"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
msgid "Video Preview"
msgstr "Apercebut de la vidèo"

#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "_Visualizacion"

#: ../src/empathy-chat-window.c:440 ../src/empathy-chat-window.c:460
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d pas legit)"
msgstr[1] "%s (%d pas legits)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:452
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (e %u autre)"
msgstr[1] "%s (e %u autres)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:468
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d pas legit dels autres)"
msgstr[1] "%s (%d pas legits dels autres)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:477
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d pas legit de totes)"
msgstr[1] "%s (%d pas legits de totes)"

#: ../src/empathy-chat-window.c:680
msgid "Typing a message."
msgstr "Picada d'un messatge."

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
msgid "C_lear"
msgstr "_Suprimir"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
msgid "C_ontact"
msgstr "C_ontacte"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
msgid "Chat"
msgstr "Chad"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir un _morron"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
msgid "Invite _Participant…"
msgstr "Convidar un _participant…"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Bolegar l'onglet cap a es_quèrra"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Bolegar l'onglet cap a _drecha"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
msgid "_Contents"
msgstr "_Ensenhador"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Conversation"
msgstr "_Charadissa"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Destacar l'onglet"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Edicion"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "Salon de discussion _favorit"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
msgid "_Next Tab"
msgstr "Onglet _seguent"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Onglet _precedent"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Afichar la lista dels contactes"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "_Tabs"
msgstr "_Onglets"

#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Undo Close Tab"
msgstr "_Anullar la tampadura de l'onglet"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
msgid "Room"
msgstr "Sala"

#
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Se connectar automaticament"

#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gerir las salas favoritas"

#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "Incoming video call"
msgstr "Sonada vidèo entranta"

#: ../src/empathy-event-manager.c:339
msgid "Incoming call"
msgstr "Sonada entranta"

#: ../src/empathy-event-manager.c:343
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vos sona en vidèo. Volètz respondre ?"

#: ../src/empathy-event-manager.c:344
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vos sona. Volètz respondre ?"

#
#: ../src/empathy-event-manager.c:366
msgid "_Reject"
msgstr "Re_fusar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:372
msgid "_Answer"
msgstr "_Respondre"

#: ../src/empathy-event-manager.c:489
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Sonada vidèo entranta de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:489
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Sonada entranta de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:579
msgid "Room invitation"
msgstr "Convit dins una sala"

#: ../src/empathy-event-manager.c:582
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s vos convida a rejónher %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:590
msgid "_Decline"
msgstr "_Refusar"

#: ../src/empathy-event-manager.c:595
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
msgid "_Join"
msgstr "_Jónher"

#: ../src/empathy-event-manager.c:634
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s vos a convidat a rejónher %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:660
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferiment de fichièr entrant de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:818
#, c-format
msgid "Subscription requested by %s"
msgstr "Demanda d'abonament de %s"

#: ../src/empathy-event-manager.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Message: %s"
msgstr ""
"\n"
"Messatge : %s"

#. someone is logging off
#: ../src/empathy-event-manager.c:862
#, c-format
msgid "%s is now offline."
msgstr "%s s'es desconnectat."

#. someone is logging in
#: ../src/empathy-event-manager.c:878
#, c-format
msgid "%s is now online."
msgstr "%s s'es connectat."

#. Translators: time left, when it is more than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#. Translators: time left, when is is less than one hour
#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s sus %s a %s/s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s sus %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Recepcion de « %s » de la part de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Mandadís de « %s » a %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Error al moment de la recepcion de « %s » de la part de %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Error de recepcion de fichièr"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Error al moment del mandadís de « %s » a %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
msgid "Error sending a file"
msgstr "Error de mandadís de fichièr"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "« %s » recebut de %s"

#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "« %s » mandat a %s"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferiment de fichièr acabat"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Espèra de la responsa del correspondent"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Verificacion de l'integritat de « %s »"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Creacion de la soma de contraròtle per « %s »"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
msgid "%"
msgstr " %"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
msgid "File"
msgstr "Fichièr"

#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
msgid "File Transfers"
msgstr "Transferiment de fichièrs"

#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Levar los transferiments acabats, anullats e pas capitats de la lista"

#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr ""
"Cap de compte d'importar es pas estat trobat. Empathy es actualament capable "
"d'importar de comptes sonque de Pidgin."

#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importar de comptes"

#
#. Translators: this is the header of a treeview column
#: ../src/empathy-import-widget.c:290
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: ../src/empathy-import-widget.c:299
msgid "Protocol"
msgstr "Protocòl"

#: ../src/empathy-import-widget.c:323
msgid "Source"
msgstr "Sorça"

#
#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Compte %s"

#: ../src/empathy-main-window.c:440
msgid "Reconnect"
msgstr "Se tornar connectar"

#
#: ../src/empathy-main-window.c:446
msgid "Edit Account"
msgstr "Modificar lo compte"

#
#: ../src/empathy-main-window.c:452
msgid "Close"
msgstr "Tampar"

#: ../src/empathy-main-window.c:1053
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"

#: ../src/empathy-main-window.c:1435
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Afichar e modificar los comptes"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
msgid "Contact List"
msgstr "Tièra de contactes"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
msgid "Contacts on a _Map"
msgstr "Contactes sus una _mapa"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
msgid "Context"
msgstr "Contèxte"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
msgid "Join _Favorites"
msgstr "Jónher los _favorits"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
msgid "Manage Favorites"
msgstr "Gerir los favorits"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
msgid "N_ormal Size"
msgstr "Talha n_ormala"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "New _Call…"
msgstr "Son_ada novèla..."

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
msgid "Normal Size With _Avatars"
msgstr "Talha normala amb _avatars"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
msgid "P_references"
msgstr "P_referéncias"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
msgid "Show P_rotocols"
msgstr "Afichar los p_rotocòls"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
msgid "Sort by _Name"
msgstr "Triar per _nom"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
msgid "Sort by _Status"
msgstr "Triar per es_tat"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "_Comptes"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
msgid "_Compact Size"
msgstr "Talha _compacta"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Debug"
msgstr ""

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
msgid "_File Transfers"
msgstr "Transferiments de _fichièrs"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
msgid "_Join…"
msgstr "_Jónher…"

#
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
msgid "_New Conversation…"
msgstr "Conversacion _novèla…"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Offline Contacts"
msgstr "Contactes _desconnectats"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
msgid "_Personal Information"
msgstr "Entresenhas _personalas"

#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
msgid "_Room"
msgstr "_Sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:382
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de charradissas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:398
msgid "Members"
msgstr "Sòcis"

#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
#. yes/no, yes/no and a number.
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:606
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"Invite required: %s\n"
"Password required: %s\n"
"Members: %s"
msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"Convit necessari : %s\n"
"Senhal necessari : %s\n"
"Membres : %s"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:608
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:609
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
msgid "Could not start room listing"
msgstr "Impossible d'aviar la lista de las salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:646
msgid "Could not stop room listing"
msgstr "Impossible d'arrestar la lista de las salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "Couldn't load room list"
msgstr "Lo cargament de la lista de las salas de discussion a fracassat"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
msgid ""
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
msgstr ""
"Picatz lo nom de sala de rejónher o clicatz sus una o mantuna sala dins la "
"lista."

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
"the current account's server"
msgstr ""
"Picatz lo servidor qu'albèrja la sala o daissatz-lo void se la sala es sul "
"meteis servidor que lo compte actual"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "Join Room"
msgstr "Jónher la sala"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Room List"
msgstr "Tièra de las salas"

#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
msgid "_Room:"
msgstr "_Sala :"

#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Message received"
msgstr "Recepcion d'un messatge"

#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Message sent"
msgstr "Messatge mandat"

#
#: ../src/empathy-preferences.c:150
msgid "New conversation"
msgstr "Charadissa novèla"

#: ../src/empathy-preferences.c:151
msgid "Contact goes online"
msgstr "Lo contacte es en linha"

#: ../src/empathy-preferences.c:152
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Lo contacte es fòra linha"

#: ../src/empathy-preferences.c:153
msgid "Account connected"
msgstr "Compte connectat"

#: ../src/empathy-preferences.c:154
msgid "Account disconnected"
msgstr "Compte desconnectat"

#: ../src/empathy-preferences.c:394
msgid "Language"
msgstr "Lenga"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
msgid "Automatically _connect on startup "
msgstr "Se _connectar automaticament a l'aviada "

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
msgid "Chat Th_eme:"
msgstr "_Tèma de la fenèstra de discussion :"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
msgid "Disable notifications when _away or busy"
msgstr "Desactivar las notificacions quand sètz _absent o ocupat"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
msgid "Disable sounds when _away or busy"
msgstr "Desactivar los sons quand sètz _absent o ocupat"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
msgstr "Afichar de notifications quand un contacte se connècta"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
msgstr "Afficher des notifications quand un contacte se desconnècta"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
msgstr "Afichar de notificacions quand la discussion es pas al primièr plan"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
msgid "Enable spell checking for languages:"
msgstr "Activar la correccion ortografica per las lengas :"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
msgid "Location sources:"
msgstr "Fonts d'emplaçaments :"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
msgid "Play sound for events"
msgstr "Jogar un son al moment dels eveniments"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
msgid "Privacy"
msgstr "Confidencialitat"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
msgid ""
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
"decimal place."
msgstr ""
"Quand la precision de l'emplaçament es reducha, las informacions de "
"geolocalizacion publicadas se limitan al país, a la region o a la vila. La "
"precision de las coordenadas GPS es limitada a un seul nombre aprèp la "
"virgula."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
msgid "Show _smileys as images"
msgstr "Convertir los _morrons en imatges"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
msgid "Show contact _list in rooms"
msgstr "Afichar la _lista dels contactes dins las salas"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificacion d'ortografia"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
msgid ""
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"La lista de lengas conten pas que las lengas per las qualas avètz un "
"diccionari installat."

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
msgid "_Cellphone"
msgstr "Telefo_net"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
msgid "_Enable bubble notifications"
msgstr "_Activar las bullas de notificacion"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
msgid "_Enable sound notifications"
msgstr "_Activar las notificacions sonòras"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "_GPS"
msgstr "_GPS"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
msgstr "_Ret (IP, Wi-Fi)"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Open new chats in separate windows"
msgstr "_Dobrir las discussions novèlas dins de fenèstras separadas"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "_Publicar mon emplaçament per mos contactes"

#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "Reduire la precision de l'_emplaçament"

#: ../src/empathy-status-icon.c:178
msgid "Respond"
msgstr "Respondre"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "Status"
msgstr "Estatut"

#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Sortir"

#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
msgid "Contact Map View"
msgstr "Mapa dels contactes"

#
#: ../src/empathy-debug-window.c:1078
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1251
msgid "Debug Window"
msgstr ""

#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1343
msgid "Level "
msgstr "Nivèl "

#: ../src/empathy-debug-window.c:1363
msgid "Debug"
msgstr ""

#: ../src/empathy-debug-window.c:1369
msgid "Info"
msgstr "Entresenhas"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1375 ../src/empathy-debug-window.c:1424
msgid "Message"
msgstr "Messatge"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1381
msgid "Warning"
msgstr "Alèrta"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
msgid "Critical"
msgstr "Critic"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1393
msgid "Error"
msgstr ""

#: ../src/empathy-debug-window.c:1412
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1415
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1417
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1419
msgid "Level"
msgstr "Nivèl"

#: ../src/empathy-debug-window.c:1456
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""
"Lo gestionari de connexion seleccionat pren pas en carga l'extension de "
"desbugatge distant."

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
msgid "Invite Participant"
msgstr "Convidar un participant"

#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Causissètz un contacte de convidar dins la conversacion :"

#: ../src/empathy-accounts.c:213
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""

#: ../src/empathy-accounts.c:217
msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
msgstr ""

#: ../src/empathy-accounts.c:221
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""

#: ../src/empathy-accounts.c:223
msgid "<account-id>"
msgstr "<id_del_compte>"

#
#: ../src/empathy-accounts.c:231
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Comptes Empathy"

#: ../src/empathy-accounts.c:247
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Comptes Empathy"

#: ../src/empathy-debugger.c:40
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Desbogaire d'Empathy"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Amagat"

#
#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>Ret</b>"

#
#~ msgid "<b>Servers</b>"
#~ msgstr "<b>Servidors</b>"

#
#~ msgid "J_apan server:"
#~ msgstr "Servidor al J_apon :"

#~ msgid "<b>New Account</b>"
#~ msgstr "<b>Compte novèl</b>"

#~ msgid "<b>Settings</b>"
#~ msgstr "<b>Paramètres</b>"

#~ msgid "Cr_eate"
#~ msgstr "Cr_ear"

#~ msgid "<b>Groups</b>"
#~ msgstr "<b>Grops</b>"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Adreça electronica :"

#~ msgid "Custom messages..."
#~ msgstr "Messatges personalizats..."

#~ msgid "Word"
#~ msgstr "Mot"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferéncias"

#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Preséncia"

#
#
#~ msgid "Invalid account"
#~ msgstr "Compte invalid"

#
#~ msgid "<b>Volume</b>"
#~ msgstr "<b>Volum</b>"

#~ msgid "_Contact"
#~ msgstr "_Contacte"

#~ msgid "N_ame:"
#~ msgstr "_Nom :"

#~ msgid "S_erver:"
#~ msgstr "S_ervidor :"

#~ msgid "Re_fresh"
#~ msgstr "Ac_tualizar"

#~ msgid "<b>Contact List</b>"
#~ msgstr "<b>Tièra de contactes</b>"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Mut"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Sortida"

#~ msgid "Cu_t"
#~ msgstr "_Copar"

#~ msgid "_Add To Favorites"
#~ msgstr "_Apondre als favorits"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copiar"

#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Re_nommar"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommar"

#~ msgid "_Send File..."
#~ msgstr "_Enviar lo fichièr..."

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Desactivar"

#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"

#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"