<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="ui" version="1.0 if/1.0" id="status-icons" xml:lang="ca">
<info>
<its:rules xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="1.0" xlink:type="simple" xlink:href="gnome-help.its"/>
<link type="guide" xref="shell-overview#apps"/>
<!--
Recommended statuses: stub incomplete draft outdated review candidate final
-->
<revision version="gnome:40" date="2021-03-12" status="candidate"/>
<!--
FIXME: I'm tentatively marking this final for GNOME 40, because it's at
least no longer incorrect. But here's a lot to improve:
* I'm not super happy with the "Other" catchall section at the end, but I also
don't want to add lots of singleton sections. Tweak the presentation.
* gnome-shell references network-wireless-disconnected but it doesn't exist:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/-/issues/3827
* The icons for disconnected states might change:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/adwaita-icon-theme/-/issues/102
* topbar-audio-volume-overamplified: Write docs on overamplification:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/-/issues/117
* Write docs on setting mic sensitivity, and link in a learn more item:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/-/issues/116
* topbar-network-wireless-connected: We're super handwavy about when this is
used. We could use some docs on ad hoc networks.
* topbar-screen-shared: We have no docs on the screen share portal:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/-/issues/118
* topbar-thunderbolt-acquiring: We have no docs on Thunderbolt:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/-/issues/119
-->
<credit type="author copyright">
<name>Monica Kochofar</name>
<email>monicakochofar@gmail.com</email>
<years>2012</years>
</credit>
<credit type="author copyright">
<name>Shaun McCance</name>
<email>shaunm@gnome.org</email>
<years>2021</years>
</credit>
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
<desc>Explica els significats de les icones situades a la dreta de la barra superior.</desc>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Jaume Jorba</mal:name>
<mal:email>jaume.jorba@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2018, 2019</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Jordi Mas i Hernàndez</mal:name>
<mal:email>jmas@softcatala.org</mal:email>
<mal:years>2018, 2020-2023</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Miquel-Àngel Burgos i Fradeja</mal:name>
<mal:email>miquel.angel.burgos@gmail.com</mal:email>
<mal:years>2020</mal:years>
</mal:credit>
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
<mal:name>Maite Guix i Ribé</mal:name>
<mal:email>maite.guix@me.com</mal:email>
<mal:years>2022</mal:years>
</mal:credit>
</info>
<title>Què signifiquen les icones de la barra superior?</title>
<p>Aquesta pàgina explica el significat de les icones situades a la cantonada superior dreta de la pantalla. Més concretament, es descriuen les diferents variacions de les icones proporcionades pel sistema.</p>
<links type="section"/>
<section id="universalicons">
<title>Icones d'accessibilitat</title>
<table shade="rows">
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-accessibility.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-accessibility.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Permet commutar ràpidament diversos paràmetres d'accessibilitat.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-pointer.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-pointer.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica el tipus de clic que passarà quan s'utilitzi el clic de sobre.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="a11y">Més informació sobre l'accessibilitat.</link></p></item>
<item><p><link xref="a11y-dwellclick">Més informació sobre el clic en passar per sobre.</link></p></item>
</list>
</section>
<section id="audioicons">
<title>Icones d'àudio</title>
<table shade="rows">
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-audio-volume.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-audio-volume.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica el volum dels altaveus o els auriculars.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-audio-volume-muted.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-audio-volume-muted.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Els altaveus o els auriculars estan silenciats.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-microphone-sensitivity.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-microphone-sensitivity.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica la sensibilitat del micròfon.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-microphone-sensitivity-muted.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-microphone-sensitivity-muted.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>El micròfon està silenciat.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="sound-volume">Més informació sobre el volum del so.</link></p></item>
</list>
</section>
<section id="batteryicons">
<title>Icones de la bateria</title>
<table shade="rows">
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-battery-charging.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-battery-charging.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica el nivell de la bateria mentre es carrega la bateria.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-battery-level-100-charged.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-battery-level-100-charged.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>La bateria està totalment carregada i carregant-se.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-battery-discharging.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-battery-discharging.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica el nivell de la bateria mentre la bateria no s'està carregant.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-battery-level-100.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-battery-level-100.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>La bateria està totalment carregada però no carregant-se.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-system-shutdown.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-system-shutdown.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>La icona d'alimentació es mostra als sistemes sense bateria.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="power-status">Més informació sobre els estats de la bateria.</link></p></item>
</list>
</section>
<section id="bluetoothicons">
<title>Icones Bluetooth</title>
<table shade="rows">
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-airplane-mode.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-airplane-mode.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>El mode avió està activat. El Bluetooth està desactivat quan el mode d'avió està activat.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-bluetooth-active.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-bluetooth-active.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Un dispositiu Bluetooth està emparellat i en ús. Aquesta icona només es mostra quan hi ha un dispositiu actiu, no només quan el Bluetooth està activat.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="net-wireless-airplane">Més informació sobre el mode d'avió.</link></p></item>
<item><p><link xref="bluetooth">Més informació sobre Bluetooth.</link></p></item>
</list>
</section>
<section id="networkicons">
<info>
<!--
FIXME: I don't want a bare desc, because it ends up in the section links above.
But this section also gets a seealso from net-wireless.page, and we'd like a
desc for that. In Mallard 1.2, we can use role on desc. It works in Yelp, but
it's not in a schema yet, so it will cause validation errors in CI.
<desc type="link" role="seealso">Explains the meanings of the networking icons in the top bar.</desc>
-->
</info>
<title>Icones de xarxa</title>
<table shade="rows">
<title>Connexions sense fil (Wi-Fi)</title>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-airplane-mode.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-airplane-mode.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>El mode avió està activat. La xarxa sense fil està desactivada quan el mode d'avió està activat.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wireless-acquiring.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wireless-acquiring.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectant a una xarxa sense fil.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wireless-strength.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wireless-strength.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica la força d'una connexió de xarxa sense fil.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wireless-strength-none.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wireless-strength-none.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa sense fil, però no hi ha cap senyal.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wireless-connected.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wireless-connected.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa sense fil. Aquesta icona només es mostra si la força del senyal no es pot determinar, com quan es connecta a xarxes ad hoc.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wireless-no-route.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wireless-no-route.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa sense fil, però no hi ha cap ruta a Internet. Això pot ser degut a una configuració errònia de la vostra xarxa, o pot ser degut a una falta de servei del vostre proveïdor de serveis d'Internet.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="net-wireless-airplane">Més informació sobre el mode d'avió.</link></p></item>
<item><p><link xref="net-wireless-connect">Més informació sobre la xarxa sense fil.</link></p></item>
</list>
<table shade="rows">
<title>Xarxa mòbil (banda ampla mòbil)</title>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-airplane-mode.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-airplane-mode.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>El mode avió està activat. La xarxa mòbil està desactivada quan el mode d'avió està activat.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-cellular-acquiring.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-cellular-acquiring.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectant a una xarxa mòbil.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-cellular-signal.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-cellular-signal.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica la força d'una connexió de xarxa mòbil.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-cellular-signal-none.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-cellular-signal-none.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa mòbil, però no hi ha cap senyal.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-cellular-connected.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-cellular-connected.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa mòbil. Aquesta icona només es mostra si la força del senyal no es pot determinar, com quan es connecta a través de Bluetooth. Si es pot determinar la força del senyal, es mostra una icona de força del senyal.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="net-wireless-airplane">Més informació sobre el mode d'avió.</link></p></item>
<item><p><link xref="net-mobile">Més informació sobre la xarxa mòbil.</link></p></item>
</list>
<table shade="rows">
<title>Connexions per cable</title>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wired-acquiring.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wired-acquiring.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectant a una connexió per cable.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wired.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wired.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa per cable.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wired-disconnected.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wired-disconnected.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Desconnectat de la xarxa.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-wired-no-route.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-wired-no-route.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa per cable, però no hi ha cap ruta a Internet. Això pot ser degut a una configuració errònia de la vostra xarxa, o pot ser degut a una falta de servei del vostre proveïdor de serveis d'Internet.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="net-wired-connect">Més informació sobre la xarxa per cable.</link></p></item>
</list>
<table shade="rows">
<title>VPN (xarxa privada virtual)</title>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-vpn-acquiring.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-vpn-acquiring.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectant a una xarxa privada virtual.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-network-vpn.svg"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-network-vpn.svg"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectat a una xarxa privada virtual.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="net-vpn-connect">Més informació sobre les xarxes privades virtuals.</link></p></item>
</list>
</section>
<section id="othericons">
<title>Altres icones</title>
<table shade="rows">
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-input-method.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-input-method.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Indica la disposició del teclat o el mètode d'entrada actualment en ús. Cliqueu per a seleccionar una altra disposició. El menú de la disposició del teclat només es mostra si teniu diversos mètodes d'entrada configurats.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-find-location.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-find-location.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Actualment hi ha una aplicació que accedeix a la vostra ubicació. Podeu desactivar l'accés a la ubicació des del menú.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-night-light.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-night-light.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>La llum nocturna ha canviat la temperatura de color de la pantalla per a reduir la tensió ocular. Podeu desactivar temporalment la llum nocturna des del menú.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-media-record.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-media-record.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Actualment esteu gravant un enregistrament de pantalla de tota la pantalla.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-screen-shared.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-screen-shared.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Actualment hi ha una aplicació que comparteix la pantalla o una altra finestra.</p></td>
</tr>
<tr>
<td its:translate="no">
<if:choose>
<if:when test="platform:gnome-classic">
<media src="figures/classic-topbar-thunderbolt-acquiring.svg" style="floatend"/>
</if:when>
<media src="figures/topbar-thunderbolt-acquiring.svg" style="floatend"/>
</if:choose>
</td>
<td><p>Connectant a un dispositiu Thunderbolt, com ara una base.</p></td>
</tr>
</table>
<list style="compact">
<item><p><link xref="keyboard-layouts">Més informació sobre les disposicions de teclat.</link></p></item>
<item><p><link xref="privacy-location">Més informació sobre la privacitat i els serveis d'ubicació.</link></p></item>
<item><p><link xref="display-night-light">Més informació sobre la llum nocturna i la temperatura del color.</link></p></item>
<item><p><link xref="screen-shot-record">Apreneu més sobre captures de pantalla i enregistraments de pantalla.</link></p></item>
</list>
</section>
</page>