Codebase list libvirt-glib / 7b75fa25-4bee-44d5-b44b-09679ac2f785/main po / it.po
7b75fa25-4bee-44d5-b44b-09679ac2f785/main

Tree @7b75fa25-4bee-44d5-b44b-09679ac2f785/main (Download .tar.gz)

it.po @7b75fa25-4bee-44d5-b44b-09679ac2f785/mainraw · history · blame

# Libvirt package strings.
# Copyright (C) 2020 The Libvirt authors
# This file is distributed under the same license as the libvirt-glib package.
# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt-glib 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt-glib/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"

#, c-format
msgid "Connection %s is already open"
msgstr "La connessione %s è già aperta"

msgid "Connection is not open"
msgstr "La connessione non è aperta"

msgid "Connection is not opened"
msgstr "La connessione non è stata aperta"

msgid "Failed to create domain"
msgstr "Creazione del dominio non riuscita"

msgid "Failed to create storage pool"
msgstr "Creazione pool di archiviazione non riuscita"

msgid "Failed to fetch list of domains"
msgstr "Recupero elenco dei domini non riuscito"

msgid "Failed to fetch list of interfaces"
msgstr "Recupero elenco delle interfacce non riuscito"

msgid "Failed to fetch list of networks"
msgstr "Recupero elenco delle reti non riuscito"

msgid "Failed to fetch list of pools"
msgstr "Recupero elenco dei pool non riuscito"

#, c-format
msgid "Got virStreamRecv error in %s"
msgstr "Ottenuto errore virStreamRecv in %s"

msgid "No XML document associated with this config object"
msgstr "Nessun documento XML associato con questo oggetto di configurazione"

msgid "No XML document to parse"
msgstr "Nessun documento XML da leggere"

msgid "No XML schema associated with this config object"
msgstr "Nessuno schema XML associato con questo oggetto di configurazione"

#, c-format
msgid "Unable to create RNG parser for %s"
msgstr "Impossibile creare un analizzatore RNG per %s"

#, c-format
msgid "Unable to create RNG validation context %s"
msgstr "Impossibile creare il contesto di validazione RNG %s"

msgid "Unable to get capabilities"
msgstr "Impossibile ottenere le funzionalità"

msgid "Unable to get connection URI"
msgstr "Impossibile ottenere l'URI di connessione"

msgid "Unable to get domain capabilities"
msgstr "Impossibile ottenere le funzionalità del dominio"

msgid "Unable to get hypervisor name"
msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'hypervisor"

msgid "Unable to get hypervisor version"
msgstr "Impossibile ottenere la versione dell'hypervisor"

msgid "Unable to get node info"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul nodo"

#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"

#, c-format
msgid "Unable to parse RNG %s"
msgstr "Impossibile leggere RNG %s"

msgid "Unable to parse configuration"
msgstr "Impossibile leggere la configurazione"

msgid "Unable to perform RecvAll"
msgstr "Impossibile eseguire RecvAll"

msgid "Unable to perform SendAll"
msgstr "Impossibile eseguire SendAll"

msgid "Unable to restore domain"
msgstr "Impossibile ripristinare il dominio"

msgid "Unable to validate doc"
msgstr "Impossibile validare il documento"

#, c-format
msgid "XML data has no '%s' node"
msgstr "I dati XML non hanno un nodo «%s»"

msgid "virStreamRecv call would block"
msgstr "La chiamata virStreamRecv è bloccante"

msgid "virStreamSend call would block"
msgstr "La chiamata virStreamSend è bloccante"