Codebase list minetest-mod-unified-inventory / lintian-fixes/main locale / pt.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

pt.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# Portuguese translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Lunovox <lunovox@openmailbox.org>
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Artesanato"

#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Muistura"

#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Cozimento"

#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Escavação"

#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"

#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Bolsa @1"

#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Bolsa Pequena"

#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Bolsa Média"

#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Bolsa Grande"

#: group.lua
msgid " and "
msgstr " e "

#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Primeira Página"

#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "Voltar 3 Páginas"

#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Voltar 1 Página"

#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Avançar 1 Página"

#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "Avançar 3 Páginas"

#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Ultima Página"

#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Redefinir pesquisa e exibir tudo"

#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Nenhum item correspondente"

#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Sem correspondências"

#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Pode usar o inventário do criativo"

#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
"Força o Unified Inventory a ser exibido no modo Full se o modo Lite estiver "
"configurado globalmente"

#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grade de Artesanato"

#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guia de Artesanato"

#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Definir posição de casa"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Posição inicial definida para: %s"

#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"home\"!"

#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Transportar para Casa"

#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Definir turno para dia"

#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Hora do dia definida para 06h"

#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"settime\"!"

#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Definir turno para noite"

#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Hora do dia ajustada para 21h"

#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Limpar Inventário"

#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Este botão foi desativado fora do modo de criativo para evitar o descarte "
"acidental de inventário. \n"
"Use o slot de lixo em vez disso."

#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventário Apagado!"

#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Lixo:"

#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Recarga:"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Qualquer item pertencente ao grupo '%s'."

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Qualquer item pertencente aos grupos '%s'."

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Receita %d de %d"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Utilização %d de %d"

#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Sem Receita"

#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Sem Utilização"

#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingrediente"

#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Exibir Próxima Receita"

#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Mostrar Próxima Utilização"

#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Exibir Receita Anterior"

#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Exibir Utilização Anterior"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Gerado:"

#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Esta receita é grande \n"
"demais para ser apresentada."

#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Para Grade de Artesanato"

#: register.lua
msgid "All"
msgstr "MAX"

#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Apontador de Direção"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Seleção de Apontador de Direção #%02d"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Apontador de Direção %d"

#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Configurar localização atual do Apontador de Direção"

#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "invisível"

#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "visível"

#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Fazer Apontador de Direção @1"

#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção"

#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Mudar cor exibida do Apontador de Direção"

#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Editar Nome de Apontador de Direção"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Apontador de Direção Ativo"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Apontador de Direção Inativo"

#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Edição Finalizada"

#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Posição Mundial"

#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Cor de HUD"