Codebase list minetest-mod-unified-inventory / run/9867ad9b-a53d-414d-92b3-7bb47d3d6e32/main locale / es.po
run/9867ad9b-a53d-414d-92b3-7bb47d3d6e32/main

Tree @run/9867ad9b-a53d-414d-92b3-7bb47d3d6e32/main (Download .tar.gz)

es.po @run/9867ad9b-a53d-414d-92b3-7bb47d3d6e32/mainraw · history · blame

# Spanish translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Diego Martínez <kaeza>
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Elaboración"

#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr ""

#: api.lua
#, fuzzy
msgid "Cooking"
msgstr "hornear"

#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr ""

#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"

#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Bolsa @1"

#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Bolsa Pequeña"

#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Bolsa Mediana"

#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Bolsa Grande"

#: group.lua
msgid " and "
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr ""

#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Puede usar el inventario creativo"

#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guía de Elaboración"

#: register.lua
#, fuzzy
msgid "Set home position"
msgstr "Posición en el mundo"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Posición de hogar cambiada a: %s"

#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "¡No tienes el privilegio \"home\"!"

#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Hora del día cambiada a 6AM"

#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "¡No tienes el privilegio \"settime\"!"

#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Hora del día cambiada a 9PM"

#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr ""

#: register.lua
#, fuzzy
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Éste botón ha sido deshabilitado para prevenir la destrucción accidental del "
"inventario.\n"
"Usa la ranura para basura en su lugar."

#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "¡Inventario limpio!"

#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Basura:"

#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Rellenar:"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr ""

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr ""

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Receta %d de %d"

#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr ""

#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""

#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr ""

#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""

#: register.lua
#, fuzzy
msgid "To craft grid:"
msgstr "Copiar al cuadro de elaboración"

#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Blanco"

#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Puntos de paso"

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr ""

#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Puntos de paso %d"

#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Punto de paso activo"

#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Punto de paso inactivo"

#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr ""

#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Posición en el mundo"

#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Color del HUD"