# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mirage 0.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 22:08+0400\n"
"Last-Translator: Roxana Kolosova <mavka@justos.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mirage.py:344
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: mirage.py:345
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
#: mirage.py:346
msgid "_View"
msgstr "П_росмотр"
#: mirage.py:347
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
#: mirage.py:348
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: mirage.py:349
msgid "Custom _Actions"
msgstr ""
#: mirage.py:350
msgid "_Open Image..."
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:350
msgid "Open Image"
msgstr "Открыть изображение"
#: mirage.py:351
#, fuzzy
msgid "Open _Remote image..."
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:351
#, fuzzy
msgid "Open Remote Image"
msgstr "Открыть изображение"
#: mirage.py:352
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Открыть _каталог..."
#: mirage.py:352
msgid "Open Folder"
msgstr "Открыть каталог"
#: mirage.py:353
#, fuzzy
msgid "_Save Image"
msgstr "_Следующее изображение"
#: mirage.py:353
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Последнее изображение"
#: mirage.py:354
#, fuzzy
msgid "Save Image _As..."
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:354
#, fuzzy
msgid "Save Image As"
msgstr "Изображения"
#: mirage.py:355
#, fuzzy
msgid "_Crop..."
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:355 mirage.py:3297
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Открыть изображение"
#: mirage.py:356
#, fuzzy
msgid "R_esize..."
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:356 mirage.py:3542
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:357
#, fuzzy
msgid "_Saturation..."
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:357
msgid "Modify saturation"
msgstr ""
#: mirage.py:358
msgid "_Quit"
msgstr "_Выход"
#: mirage.py:358
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: mirage.py:359
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Предыдущее изображение"
#: mirage.py:359 mirage.py:399 mirage.py:401 mirage.py:403
msgid "Previous Image"
msgstr "Предыдущее изображение"
#: mirage.py:360
msgid "_Next Image"
msgstr "_Следующее изображение"
#: mirage.py:360 mirage.py:391 mirage.py:400 mirage.py:402
msgid "Next Image"
msgstr "Следующее изображение"
#: mirage.py:361
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
#: mirage.py:361
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#: mirage.py:362
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
#: mirage.py:362
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: mirage.py:363
msgid "_Random Image"
msgstr "_Случайное изображение"
#: mirage.py:363
msgid "Random Image"
msgstr "Случайное изображение"
#: mirage.py:364
msgid "_First Image"
msgstr "П_ервое изображение"
#: mirage.py:364
msgid "First Image"
msgstr "Первое изображение"
#: mirage.py:365
msgid "_Last Image"
msgstr "П_оследнее изображение"
#: mirage.py:365
msgid "Last Image"
msgstr "Последнее изображение"
#: mirage.py:366
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить"
#: mirage.py:366 mirage.py:389 mirage.py:390 mirage.py:395 mirage.py:405
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: mirage.py:367
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
#: mirage.py:367 mirage.py:388 mirage.py:394 mirage.py:406
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: mirage.py:368
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "К размеру _окна"
#: mirage.py:368 mirage.py:392 mirage.py:396
msgid "Fit"
msgstr "К размеру окна"
#: mirage.py:369
msgid "_1:1"
msgstr "_1:1"
#: mirage.py:369 mirage.py:393 mirage.py:397 mirage.py:404
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
#: mirage.py:372
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Отразить в_ертикально"
#: mirage.py:372
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Отразить вертикально"
#: mirage.py:373
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Отразить _горизонтально"
#: mirage.py:373
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Отразить горизонтально"
#: mirage.py:374
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
#: mirage.py:374
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: mirage.py:375
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: mirage.py:375
msgid "Contents"
msgstr ""
#: mirage.py:376
#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
msgstr "Па_раметры"
#: mirage.py:376
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: mirage.py:377
msgid "_Full Screen"
msgstr "Полно_экранный режим"
#: mirage.py:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: mirage.py:378
msgid "E_xit Full Screen"
msgstr "Выйти и_з полноэкранного режима"
#: mirage.py:378 mirage.py:387
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: mirage.py:379
msgid "_Start Slideshow"
msgstr "_Начать просмотр слайдов"
#: mirage.py:379
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Начать просмотр слайдов"
#: mirage.py:380
msgid "_Stop Slideshow"
msgstr "_Остановить просмотр слайдов"
#: mirage.py:380
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Остановить просмотр слайдов"
#: mirage.py:381
#, fuzzy
msgid "_Delete..."
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:381 mirage.py:2828
msgid "Delete Image"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:382
#, fuzzy
msgid "Re_name..."
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:382 mirage.py:2761
#, fuzzy
msgid "Rename Image"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:383
msgid "_Take Screenshot..."
msgstr ""
#: mirage.py:383
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: mirage.py:384
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Па_раметры"
#: mirage.py:384 mirage.py:2374
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:385
msgid "_Configure..."
msgstr ""
#: mirage.py:385
msgid "Custom Actions"
msgstr ""
#: mirage.py:409
msgid "_Status Bar"
msgstr "Строка _состояния"
#: mirage.py:409
msgid "Status Bar"
msgstr "Строка состояния"
#: mirage.py:410
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _инструментов"
#: mirage.py:410
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
#: mirage.py:411
#, fuzzy
msgid "Thumbnails _Pane"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:411
msgid "Thumbnails Pane"
msgstr ""
#: mirage.py:1036
#, python-format
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
msgstr ""
#: mirage.py:1257
#, python-format
msgid "Action: %s"
msgstr ""
#: mirage.py:1260
#, python-format
msgid "Action return code: %s"
msgstr ""
#: mirage.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom "
"Actions."
msgstr "Укажите правильную команду для запуска приложения (Правка->Параметры)."
#: mirage.py:1264 mirage.py:2117 mirage.py:2152
msgid "Invalid Custom Action"
msgstr ""
#: mirage.py:1389
msgid "Version: Mirage"
msgstr "Версия: Mirage"
#: mirage.py:1390
msgid "Website: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
msgstr "Сайт: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
#: mirage.py:1395
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
msgstr "Использование: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
#: mirage.py:1397
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:1398
msgid "Show this help and exit"
msgstr ""
#: mirage.py:1399
#, fuzzy
msgid "Show version information and exit"
msgstr " -v, --version Показать версию"
#: mirage.py:1400
#, fuzzy
msgid "Show more detailed information"
msgstr " -V, --verbose Показать более подробную информацию"
#: mirage.py:1401
#, fuzzy
msgid "Recursively include all images found in"
msgstr ""
" -R, --recursive Рекурсивно включать все изобажения, найденные "
"в"
#: mirage.py:1402
#, fuzzy
msgid "subdirectories of FOLDERS"
msgstr " дочерних каталогах FOLDERS"
#: mirage.py:1403
#, fuzzy
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Начать просмотр слайдов"
#: mirage.py:1404
#, fuzzy
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запускать показ в полноэкранном режиме"
#: mirage.py:1405
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
msgstr ""
#: mirage.py:1406
msgid "uses same syntax as custom actions,\n"
msgstr ""
#: mirage.py:1407
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
msgstr ""
#: mirage.py:1641
msgid "Save As"
msgstr ""
#: mirage.py:1682
#, python-format
msgid ""
"The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a "
"different format?"
msgstr ""
#: mirage.py:1683 mirage.py:1694
msgid "Save"
msgstr ""
#: mirage.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to save %s"
msgstr "Невозможно удалить "
#: mirage.py:1710
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: mirage.py:1714
msgid "Save?"
msgstr ""
#: mirage.py:1752
#, fuzzy
msgid "Open Remote"
msgstr "Открыть изображение"
#: mirage.py:1757
msgid "Image Location (URL):"
msgstr ""
#: mirage.py:1788
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: mirage.py:1791
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: mirage.py:1795
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: mirage.py:1805
msgid "Include images in subdirectories"
msgstr "Включать файлы в дочерних каталогах"
#: mirage.py:1960
msgid "Cannot load image."
msgstr "Невозможно загрузить изображение."
#: mirage.py:1964
#, python-format
msgid "Custom actions: %(current)i of %(total)i"
msgstr ""
#: mirage.py:1966
msgid "Scanning..."
msgstr ""
#: mirage.py:1970
msgid "Configure Custom Actions"
msgstr ""
#: mirage.py:1988
msgid "Batch"
msgstr ""
#: mirage.py:1989
msgid "Action"
msgstr ""
#: mirage.py:1990
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: mirage.py:2002
msgid "Add action"
msgstr ""
#: mirage.py:2006
msgid "Edit selected action."
msgstr ""
#: mirage.py:2010
msgid "Remove selected action."
msgstr ""
#: mirage.py:2014
msgid "Move selected action up."
msgstr ""
#: mirage.py:2018
msgid "Move selected action down."
msgstr ""
#: mirage.py:2021
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: mirage.py:2021
msgid "File path, name, and extension"
msgstr ""
#: mirage.py:2021
msgid "File path"
msgstr ""
#: mirage.py:2021
msgid "File name without file extension"
msgstr ""
#: mirage.py:2021
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
msgstr ""
#: mirage.py:2021
msgid "List of files, space-separated"
msgstr ""
#: mirage.py:2024
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:2024
#, fuzzy
msgid "Go to next image"
msgstr "Следующее изображение"
#: mirage.py:2024
#, fuzzy
msgid "Go to previous image"
msgstr "Предыдущее изображение"
#: mirage.py:2043
msgid ""
"Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in "
"parameters and operations listed below and can have multiple statements "
"separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
msgstr ""
#: mirage.py:2079
msgid "Add Custom Action"
msgstr ""
#: mirage.py:2081
msgid "Edit Custom Action"
msgstr ""
#: mirage.py:2084
msgid "Action Name:"
msgstr ""
#: mirage.py:2086
msgid "Command:"
msgstr ""
#: mirage.py:2088
msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: mirage.py:2102
msgid "Perform action on all images (Batch)"
msgstr ""
#: mirage.py:2116
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
msgstr ""
#: mirage.py:2151
msgid "Incomplete custom action specified."
msgstr ""
#: mirage.py:2229
msgid "Action Shortcut"
msgstr ""
#: mirage.py:2230
msgid "Press the desired shortcut for the action."
msgstr ""
#: mirage.py:2247 mirage.py:2254
#, python-format
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
msgstr ""
#: mirage.py:2248 mirage.py:2255
msgid "Invalid Shortcut"
msgstr ""
#: mirage.py:2297
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: mirage.py:2298
msgid "_Snap"
msgstr ""
#: mirage.py:2303
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Загрузка:"
#: mirage.py:2306
msgid "Entire screen"
msgstr ""
#: mirage.py:2307
msgid "Window under pointer"
msgstr ""
#: mirage.py:2312
msgid "Delay"
msgstr ""
#: mirage.py:2320
#, fuzzy
msgid " seconds"
msgstr "секунд"
#: mirage.py:2388
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:2390
#, fuzzy
msgid "File modified:"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:2392
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: mirage.py:2394
#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:2396
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:2398
msgid "Transparency:"
msgstr ""
#: mirage.py:2400
#, fuzzy
msgid "Animation:"
msgstr "Перемещение"
#: mirage.py:2402
msgid "Bits per sample:"
msgstr ""
#: mirage.py:2404
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: mirage.py:2423 mirage.py:2429 mirage.py:2586
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: mirage.py:2425 mirage.py:2427 mirage.py:2585
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: mirage.py:2464
msgid "Mirage Preferences"
msgstr "Параметры Mirage"
#: mirage.py:2470 mirage.py:2690
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: mirage.py:2473
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона"
#: mirage.py:2477
msgid "Sets the background color for the application."
msgstr ""
#: mirage.py:2483
#, fuzzy
msgid "Simple background color:"
msgstr "Цвет фона"
#: mirage.py:2492
#, fuzzy
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
msgstr "Запускать показ в полноэкранном режиме"
#: mirage.py:2495
#, fuzzy
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:2522
msgid "Open Behavior"
msgstr "Поведение команды \"Открыть\""
#: mirage.py:2525
#, fuzzy
msgid "Open new image in:"
msgstr "Открывать новое изображение в"
#: mirage.py:2527
msgid "Smart Mode"
msgstr "смешанном режиме"
#: mirage.py:2528
msgid "Zoom To Fit Mode"
msgstr "режиме \"к размеру окна\""
#: mirage.py:2529
msgid "1:1 Mode"
msgstr "режиме 1:1"
#: mirage.py:2530
msgid "Last Active Mode"
msgstr "последнем использованном режиме"
#: mirage.py:2533
msgid "Load all images in current directory"
msgstr "Загружать все изображения текущего каталога"
#: mirage.py:2535
msgid ""
"If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images "
"found in that image's directory."
msgstr ""
"При включении этой функции все изображения из текущего каталога будут "
"загружены автоматически."
#: mirage.py:2536
msgid "Allow loading hidden files"
msgstr ""
#: mirage.py:2538
msgid ""
"If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be "
"ignored."
msgstr ""
#: mirage.py:2540
msgid "Use last chosen directory"
msgstr "Использовать последний выбранный каталог"
#: mirage.py:2541
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
msgstr "Последний выбранный каталог будет каталогом по умолчанию."
#: mirage.py:2542
#, fuzzy
msgid "Use this fixed directory:"
msgstr "Использовать указанный каталог:"
#: mirage.py:2544
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
msgstr "Укаанный каталог всегда будет каталогом по умолчанию."
#: mirage.py:2577 mirage.py:2689
msgid "Navigation"
msgstr "Перемещение"
#: mirage.py:2579
#, fuzzy
msgid "Preload images for faster navigation"
msgstr "Использовать колесо мыши для смены изображения"
#: mirage.py:2581
msgid ""
"If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded "
"during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of "
"memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with "
"limited ram."
msgstr ""
#: mirage.py:2583
#, fuzzy
msgid "Wrap around imagelist:"
msgstr "Автоматически переходить к началу списка:"
#: mirage.py:2587
msgid "Prompt User"
msgstr "По выбору"
#: mirage.py:2606 mirage.py:4507
msgid "Slideshow Mode"
msgstr "Просмотр слайдов"
#: mirage.py:2609
#, fuzzy
msgid "Delay between images in seconds:"
msgstr "Показывать изображение:"
#: mirage.py:2614
msgid "Randomize order of images"
msgstr "Перемешать изображения"
#: mirage.py:2616
msgid ""
"If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without "
"loading any image twice)."
msgstr ""
#: mirage.py:2617
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
msgstr "Отключить хранитель экрана во время показа слайдов"
#: mirage.py:2619
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
msgstr "Отключить хранитель экрана во время показа слайдов"
#: mirage.py:2620
msgid "Always start in fullscreen mode"
msgstr "Запускать показ в полноэкранном режиме"
#: mirage.py:2621
msgid ""
"If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
msgstr ""
#: mirage.py:2639
msgid "Image Editing"
msgstr ""
#: mirage.py:2641
msgid "Confirm image delete"
msgstr ""
#: mirage.py:2645
msgid "Scaling quality:"
msgstr ""
#: mirage.py:2647
msgid "Nearest (Fastest)"
msgstr ""
#: mirage.py:2648
#, fuzzy
msgid "Tiles"
msgstr "_Файл"
#: mirage.py:2649
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: mirage.py:2650
msgid "Hyper (Best)"
msgstr ""
#: mirage.py:2656
msgid "Modified images:"
msgstr ""
#: mirage.py:2658
msgid "Ignore Changes"
msgstr ""
#: mirage.py:2659
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
#: mirage.py:2660
msgid "Prompt For Action"
msgstr ""
#: mirage.py:2666
#, fuzzy
msgid "Quality to save in:"
msgstr "Невозможно удалить "
#: mirage.py:2688
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: mirage.py:2691
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайды"
#: mirage.py:2692
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Изображения"
#: mirage.py:2767
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:2778
msgid "Enter the new name:"
msgstr ""
#: mirage.py:2810
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to rename %s"
msgstr "Невозможно удалить "
#: mirage.py:2811
#, fuzzy
msgid "Unable to rename"
msgstr "Невозможно удалить "
#: mirage.py:2830
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить "
#: mirage.py:2891
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Невозможно удалить "
#: mirage.py:2892
#, fuzzy
msgid "Unable to delete"
msgstr "Невозможно удалить "
#: mirage.py:2900
msgid "Choose directory"
msgstr "Выбор каталога"
#: mirage.py:2948
#, fuzzy
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
msgstr "Быстрый просмотрщик изображений на GTK+."
#: mirage.py:2990
#, fuzzy
msgid "Unable to launch a suitable browser."
msgstr "Невозможно запустить"
#: mirage.py:3298
#, fuzzy
msgid "C_rop"
msgstr "_Открыть изображение..."
#: mirage.py:3340 mirage.py:3553
msgid "Width:"
msgstr ""
#: mirage.py:3347 mirage.py:3564
msgid "Height:"
msgstr ""
#: mirage.py:3493
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:3494
#, fuzzy
msgid "_Saturate"
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:3505
#, fuzzy
msgid "Saturation level:"
msgstr "Параметры:"
#: mirage.py:3543
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Удалить изображение"
#: mirage.py:3557 mirage.py:3569
msgid "pixels"
msgstr ""
#: mirage.py:3571
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr ""
#: mirage.py:3712
msgid ""
"You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
msgstr "Вы просматриваете первое изображение в списке. Перейти к последнему?"
#: mirage.py:3714
msgid ""
"You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
msgstr "Вы просматриваете последнее изображение в списке. Перейти к первому?"
#: mirage.py:3716
msgid ""
"All images have been viewed. Would you like to cycle through the images "
"again?"
msgstr "Все изображения просмотрены. Вы хотите просмотреть список сначала?"
#: mirage.py:3717
msgid "Wrap?"
msgstr ""
#: mirage.py:3816 mirage.py:3929 mirage.py:3946 mirage.py:4009 mirage.py:4303
#, fuzzy, python-format
msgid "Loading: %s"
msgstr "Загрузка:"
#: mirage.py:4090 mirage.py:4142
#, fuzzy, python-format
msgid "Preloading: %s"
msgstr "Загрузка:"
#: mirage.py:4213 mirage.py:4393
#, python-format
msgid "Skipping: %s"
msgstr ""
#: mirage.py:4270
#, python-format
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
msgstr ""
#: mirage.py:4389
#, python-format
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
msgstr ""
#: mirage.py:4505
#, python-format
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Полноэкранный режим"
#~ msgid "Unable to launch"
#~ msgstr "Невозможно запустить"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "из"
#, fuzzy
#~ msgid "Found"
#~ msgstr "Найдено:"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунд"
#~ msgid "Use mousewheel for imagelist navigation"
#~ msgstr "Использовать колесо мыши для смены изображения"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, mousewheel-down (up) will go to the next (previous) image."
#~ msgstr ""
#~ "При включении этой функции изображения можно пролистывать с помощью "
#~ "колеса мыши."
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Больше не спрашивать"
#~ msgid "Open in _Editor"
#~ msgstr "Открыть в _редакторе"
#~ msgid "Open in Editor"
#~ msgstr "Открыть в редакторе"
#~ msgid " -h, --help Show this help and exit"
#~ msgstr " -h, --help Показать справку"
#~ msgid " -s, --slideshow Start in slideshow mode"
#~ msgstr " -s, --slideshow Запускать в режиме показа слайдов"
#~ msgid " -f, --fullscreen Start in fullscreen mode"
#~ msgstr " -f, --fullscreen Запускать в полноэкранном режиме"
#~ msgid "Zoom Quality"
#~ msgstr "Качество масштабирования"
#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Скорость"
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Качество"
#~ msgid ""
#~ "Smart mode uses 1:1 for images smaller than the window and Fit To Window "
#~ "for images larger."
#~ msgstr ""
#~ "В смешанном режиме изображение открывается в режиме 1:1, если оно меньше "
#~ "размера окна, или в режиме \"к размеру окна\", если оно больше окна."
#~ msgid "External Image Editor"
#~ msgstr "Внешний редактор изображений"
#~ msgid ""
#~ "The application specified below is used as the default editor. It is "
#~ "assumed to be in the user's PATH or can be explicitly set (e.g., \"/usr/"
#~ "bin/gimp-remote\")."
#~ msgstr ""
#~ "Приложение, указанное здесь, используется как редактор по умолчанию. Оно "
#~ "может быть в пользовательской переменной PATH или указано в качестве "
#~ "команды (например, \"/usr/bin/gimp-remote\")."
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Редактор"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"