Package list mirage / 5441892d-f139-4139-963b-929bf960c49a/main po / uk.po
5441892d-f139-4139-963b-929bf960c49a/main

Tree @5441892d-f139-4139-963b-929bf960c49a/main (Download .tar.gz)

uk.po @5441892d-f139-4139-963b-929bf960c49a/mainraw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Максим aka Ma$terok, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mirage 0.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 00:42+0300\n"
"Last-Translator: Максим aka ma$terok\n"
"Language-Team: Максим aka ma$terok\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"

#: mirage.py:266
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: mirage.py:267
msgid "_Edit"
msgstr "П_равка"

#: mirage.py:268
msgid "_View"
msgstr "Пере_гляд"

#: mirage.py:269
msgid "_Go"
msgstr "П_ерехід"

#: mirage.py:270
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#: mirage.py:271
msgid "Custom _Actions"
msgstr "_Дії користувача"

#: mirage.py:272
msgid "_Open Image..."
msgstr "_Відкрити зображення..."

#: mirage.py:272
msgid "Open Image"
msgstr "Відкрити зображення"

#: mirage.py:273
msgid "Open _Remote image..."
msgstr "_Відкрити віддалене зображення..."

#: mirage.py:273
msgid "Open Remote Image"
msgstr "Відкрити віддалене зображення"

#: mirage.py:274
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Відкрити _каталог..."

#: mirage.py:274
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити каталог"

#: mirage.py:275
msgid "_Save Image"
msgstr "_Зберегти зображення"

#: mirage.py:275
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"

#: mirage.py:276
msgid "Save Image _As..."
msgstr "Зберегти як..."

#: mirage.py:276
msgid "Save Image As"
msgstr "Зберегти як"

#: mirage.py:277
msgid "_Crop..."
msgstr "_Обрізати..."

#: mirage.py:277
#: mirage.py:3343
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрізати"

#: mirage.py:278
msgid "R_esize..."
msgstr "_Змінити розмір..."

#: mirage.py:278
#: mirage.py:3588
msgid "Resize Image"
msgstr "Змінити розмір зображення"

#: mirage.py:279
msgid "_Saturation..."
msgstr "Насиченіст_ь..."

#: mirage.py:279
msgid "Modify saturation"
msgstr "Змінити насиченість"

#: mirage.py:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Вихід"

#: mirage.py:280
msgid "Quit"
msgstr "Вихід"

#: mirage.py:281
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Попереднє зображення"

#: mirage.py:281
#: mirage.py:321
#: mirage.py:323
#: mirage.py:325
msgid "Previous Image"
msgstr "Попереднє зображення"

#: mirage.py:282
msgid "_Next Image"
msgstr "_Наступне зображення"

#: mirage.py:282
#: mirage.py:313
#: mirage.py:322
#: mirage.py:324
msgid "Next Image"
msgstr "Наступне зображення"

#: mirage.py:283
msgid "_Previous"
msgstr "_Попереднє"

#: mirage.py:283
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"

#: mirage.py:284
msgid "_Next"
msgstr "_Наступне"

#: mirage.py:284
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: mirage.py:285
msgid "_Random Image"
msgstr "_Випадкове зображення"

#: mirage.py:285
msgid "Random Image"
msgstr "Випадкове зображення"

#: mirage.py:286
msgid "_First Image"
msgstr "П_ерше зображення"

#: mirage.py:286
msgid "First Image"
msgstr "Перше зображення"

#: mirage.py:287
msgid "_Last Image"
msgstr "О_станнє зображення"

#: mirage.py:287
msgid "Last Image"
msgstr "Останнє зображення"

#: mirage.py:288
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"

#: mirage.py:288
#: mirage.py:311
#: mirage.py:312
#: mirage.py:317
#: mirage.py:327
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"

#: mirage.py:289
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"

#: mirage.py:289
#: mirage.py:310
#: mirage.py:316
#: mirage.py:328
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"

#: mirage.py:290
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Збільшити до розміру вікна"

#: mirage.py:290
#: mirage.py:314
#: mirage.py:318
msgid "Fit"
msgstr "До розміру вікна"

#: mirage.py:291
msgid "_1:1"
msgstr "_1:1"

#: mirage.py:291
#: mirage.py:315
#: mirage.py:319
#: mirage.py:326
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: mirage.py:292
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути _ліворуч"

#: mirage.py:292
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернути ліворуч"

#: mirage.py:293
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути _праворуч"

#: mirage.py:293
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернути праворуч"

#: mirage.py:294
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Відобразити _вертикально"

#: mirage.py:294
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Відобразити вертикально"

#: mirage.py:295
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Відобразити _горизонтально"

#: mirage.py:295
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Відобразити горизонтально"

#: mirage.py:296
msgid "_About"
msgstr "Про Прогр_аму"

#: mirage.py:296
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: mirage.py:297
msgid "_Contents"
msgstr "Вмі_ст"

#: mirage.py:297
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"

#: mirage.py:298
msgid "_Preferences..."
msgstr "На_лаштування..."

#: mirage.py:298
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"

#: mirage.py:299
msgid "_Full Screen"
msgstr "Повно_екранний режим"

#: mirage.py:299
msgid "Full Screen"
msgstr "Повноекранний режим"

#: mirage.py:300
msgid "E_xit Full Screen"
msgstr "Вийти _з повноекранного режиму"

#: mirage.py:300
#: mirage.py:309
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"

#: mirage.py:301
msgid "_Start Slideshow"
msgstr "Почати перегляд _слайдів"

#: mirage.py:301
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Почати перегляд слайдів"

#: mirage.py:302
msgid "_Stop Slideshow"
msgstr "_Зупинити перегляд слайдів"

#: mirage.py:302
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Зупинити перегляд слайдів"

#: mirage.py:303
msgid "_Delete..."
msgstr "Ви_далити..."

#: mirage.py:303
#: mirage.py:2874
msgid "Delete Image"
msgstr "Видалити зображення"

#: mirage.py:304
msgid "Re_name..."
msgstr "Пе_рейменувати..."

#: mirage.py:304
#: mirage.py:2807
msgid "Rename Image"
msgstr "Перейменувати зображення"

#: mirage.py:305
msgid "_Take Screenshot..."
msgstr "Зняти _скріншот"

#: mirage.py:305
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Зняти скріншот"

#: mirage.py:306
msgid "_Properties..."
msgstr "Властивост_і..."

#: mirage.py:306
#: mirage.py:2397
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"

#: mirage.py:307
msgid "_Configure..."
msgstr "_Налаштувати..."

#: mirage.py:307
msgid "Custom Actions"
msgstr "Дії корстувача"

#: mirage.py:331
msgid "_Status Bar"
msgstr "Рядок _стану"

#: mirage.py:331
msgid "Status Bar"
msgstr "Рядок стану"

#: mirage.py:332
msgid "_Toolbar"
msgstr "Панель _інструментів"

#: mirage.py:332
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель інструментів"

#: mirage.py:333
msgid "Thumbnails _Pane"
msgstr "Панель _мініатюр"

#: mirage.py:333
msgid "Thumbnails Pane"
msgstr "Панель мініатюр"

#: mirage.py:1057
#, python-format
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
msgstr "Не вдалося знайти зображення %s. Будь-ласка, перевірте правильність встановлення."

#: mirage.py:1278
#, python-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Дія: %s"

#: mirage.py:1281
#, python-format
msgid "Action return code: %s"
msgstr "Код поверення дії: %s"

#: mirage.py:1283
#, python-format
msgid "Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom Actions."
msgstr "Неможливо запустити \"%s\". Вкажіть будь-ласка вірну команду для Правка > Дії користувача."

#: mirage.py:1285
#: mirage.py:2140
#: mirage.py:2175
msgid "Invalid Custom Action"
msgstr "Невірні дії користувача"

#: mirage.py:1410
msgid "Version: Mirage"
msgstr "Версія: Mirage"

#: mirage.py:1411
msgid "Website: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
msgstr "Сайт: https://gitlab.com/thomasross/mirage"

#: mirage.py:1416
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
msgstr "Використання: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."

#: mirage.py:1418
msgid "Options"
msgstr "Налаштування"

#: mirage.py:1419
msgid "Show this help and exit"
msgstr "Показати цю довідку і вийти"

#: mirage.py:1420
msgid "Show version information and exit"
msgstr "-v, --version               Показати версію і вийти"

#: mirage.py:1421
msgid "Show more detailed information"
msgstr "-V, --verbose               Показати більш докладну інформацію"

#: mirage.py:1422
msgid "Recursively include all images found in"
msgstr "-R, --recursive               Рекурсивно включати всі зображення, знайдені в"

#: mirage.py:1423
msgid "subdirectories of FOLDERS"
msgstr "підкаталогах папок"

#: mirage.py:1424
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Почати перегляд слайдів"

#: mirage.py:1425
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запустити показ у повноекранному режимі"

#: mirage.py:1426
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
msgstr "Виконати 'cmd' коли зображення завантажується"

#: mirage.py:1427
msgid "uses same syntax as custom actions,"
msgstr "використовує той же синтаксис, що і дії користувача,"

#: mirage.py:1428
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
msgstr "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"

#: mirage.py:1664
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"

#: mirage.py:1705
#, python-format
msgid "The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a different format?"
msgstr "%s не підтримує цей формат для збереження. Ви хочете зберегти файл в іншому форматі?"

#: mirage.py:1706
#: mirage.py:1717
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: mirage.py:1716
#, python-format
msgid "Unable to save %s"
msgstr "Неможливо видалити  %s"

#: mirage.py:1733
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
msgstr "Поточне зображення було змінено. Зберегти зміни?"

#: mirage.py:1737
msgid "Save?"
msgstr "Зберегти?"

#: mirage.py:1775
msgid "Open Remote"
msgstr "Открыть изображение"

#: mirage.py:1780
msgid "Image Location (URL):"
msgstr "Розташування зображення (URL):"

#: mirage.py:1811
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: mirage.py:1814
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#: mirage.py:1818
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"

#: mirage.py:1828
msgid "Include images in subdirectories"
msgstr "Включати файли у підкаталогах"

#: mirage.py:1983
msgid "Cannot load image."
msgstr "Неможливо завантажити зображення."

#: mirage.py:1987
#, python-format
msgid "Custom actions: %(current)i of  %(total)i"
msgstr "Дії користувача: %(current)i of  %(total)i"

#: mirage.py:1989
msgid "Scanning..."
msgstr "Сканування..."

#: mirage.py:1993
msgid "Configure Custom Actions"
msgstr "Налаштувати дії користувача"

#: mirage.py:2011
msgid "Batch"
msgstr "Пакет"

#: mirage.py:2012
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: mirage.py:2013
msgid "Shortcut"
msgstr "Ярлик"

#: mirage.py:2025
msgid "Add action"
msgstr "Додати дію"

#: mirage.py:2029
msgid "Edit selected action."
msgstr "Змінити вибрані дії."

#: mirage.py:2033
msgid "Remove selected action."
msgstr "Видалити вибрані дії."

#: mirage.py:2037
msgid "Move selected action up."
msgstr "Перемістити вибрані дії вгору"

#: mirage.py:2041
msgid "Move selected action down."
msgstr "Перемістити вибрані дії вниз"

#: mirage.py:2044
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"

#: mirage.py:2044
msgid "File path, name, and extension"
msgstr "Шлях до файлу, ім'я та розширення"

#: mirage.py:2044
msgid "File path"
msgstr "Шлях до файлу"

#: mirage.py:2044
msgid "File name without file extension"
msgstr "Ім'я файлу без розширення"

#: mirage.py:2044
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
msgstr "Розширення файлу (тобто \".png\")"

#: mirage.py:2044
msgid "List of files, space-separated"
msgstr "Список файлів, розділених пробілами"

#: mirage.py:2047
msgid "Operations"
msgstr "Операції"

#: mirage.py:2047
msgid "Go to next image"
msgstr "Наступне зображення"

#: mirage.py:2047
msgid "Go to previous image"
msgstr "Попереднє зображення"

#: mirage.py:2066
msgid "Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in parameters and operations listed below and can have multiple statements separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
msgstr "Тут ви можете задати дії користувача з ярликами. Будуть використані вбудовані параметри і дії, що перераховані нижче і можуть мати кілька завдань розділених крапкою з комою. Пакет дії застосовується до усього списку зображень."

#: mirage.py:2102
msgid "Add Custom Action"
msgstr "Додати дії користувача"

#: mirage.py:2104
msgid "Edit Custom Action"
msgstr "Редагувати дії користувача"

#: mirage.py:2107
msgid "Action Name:"
msgstr "Назва дії"

#: mirage.py:2109
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: mirage.py:2111
msgid "Shortcut:"
msgstr "Ярлик:"

#: mirage.py:2125
msgid "Perform action on all images (Batch)"
msgstr "Виконати дію на всіх зображеннях (Пакет)"

#: mirage.py:2139
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
msgstr "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"

#: mirage.py:2174
msgid "Incomplete custom action specified."
msgstr "Неповністю зазначена дія користувача."

#: mirage.py:2252
msgid "Action Shortcut"
msgstr "Ярлик дії"

#: mirage.py:2253
msgid "Press the desired shortcut for the action."
msgstr "Натисніть бажаний ярлик для дії."

#: mirage.py:2270
#: mirage.py:2277
#, python-format
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
msgstr "Ярлик '%(shortcut)s' вже використовується для '%(key)s'."

#: mirage.py:2271
#: mirage.py:2278
msgid "Invalid Shortcut"
msgstr "Невірний ярлик"

#: mirage.py:2320
msgid "Screenshot"
msgstr "Скріншот"

#: mirage.py:2321
msgid "_Snap"
msgstr "Кла_цнути"

#: mirage.py:2326
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: mirage.py:2329
msgid "Entire screen"
msgstr "На весь екран"

#: mirage.py:2330
msgid "Window under pointer"
msgstr "Вікно під курсором"

#: mirage.py:2335
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"

#: mirage.py:2343
msgid " seconds"
msgstr " секунд"

#: mirage.py:2411
msgid "File name:"
msgstr "Ім'я файлу:"

#: mirage.py:2413
msgid "File modified:"
msgstr "Файл змінено:"

#: mirage.py:2415
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"

#: mirage.py:2417
msgid "File size:"
msgstr "Розмір файлу:"

#: mirage.py:2419
msgid "File type:"
msgstr "Тип файлу:"

#: mirage.py:2421
msgid "Transparency:"
msgstr "Прозорість:"

#: mirage.py:2423
msgid "Animation:"
msgstr "Анімація:"

#: mirage.py:2425
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Бітів у зразку:"

#: mirage.py:2427
msgid "Channels:"
msgstr "Канали:"

#: mirage.py:2446
#: mirage.py:2452
#: mirage.py:2623
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: mirage.py:2448
#: mirage.py:2450
#: mirage.py:2622
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: mirage.py:2487
msgid "Mirage Preferences"
msgstr "Параметри Mirage"

#: mirage.py:2493
#: mirage.py:2727
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"

#: mirage.py:2496
msgid "Background color:"
msgstr "Колір фону:"

#: mirage.py:2500
msgid "Sets the background color for the application."
msgstr "Встановлює колір фону для програми"

#: mirage.py:2506
msgid "Simple background color:"
msgstr "Простий колір фону:"

#: mirage.py:2515
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
msgstr "Відкривати Mirage в повноекранному режимі"

#: mirage.py:2518
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Розмір мініатюр:"

#: mirage.py:2545
msgid "Open Behavior"
msgstr "Поведінка команди \"Відкрити\""

#: mirage.py:2548
msgid "Open new image in:"
msgstr "Відкривати нове зображення в:"

#: mirage.py:2550
msgid "Smart Mode"
msgstr "Кмітливий режим"

#: mirage.py:2551
msgid "Zoom To Fit Mode"
msgstr "Пристосувати до вікна"

#: mirage.py:2552
msgid "1:1 Mode"
msgstr "Режим 1:1"

#: mirage.py:2553
msgid "Last Active Mode"
msgstr "Останній активний режим"

#: mirage.py:2556
msgid "Load all images in current directory"
msgstr "Завантажувати всі зображення з поточного каталогу"

#: mirage.py:2558
msgid "If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images found in that image's directory."
msgstr "При ввімкненні цієї функції всі зображення з поточного каталогу будуть завантажені автоматично."

#: mirage.py:2559
msgid "Allow loading hidden files"
msgstr "Дозволити завантаження прихованих файлів"

#: mirage.py:2561
msgid "If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be ignored."
msgstr "Якщо ввімкнено, Mirage буде відкривати приховані файли. Інакше приховані файли будуть ігноруватися."

#: mirage.py:2563
msgid "Use Numerical aware sort"
msgstr "Використовувати числовий метод сортування"

#: mirage.py:2565
msgid "If checked, Mirage will sort the images based on a numerical aware sort."
msgstr "Якщо ввімкнено, Mirage використовуватиме числовий метод сортування."

#: mirage.py:2567
msgid "Casesensitive sort"
msgstr "Сортувати з урахуванням регістру"

#: mirage.py:2569
msgid "If checked, a case-sensitive sort will be used"
msgstr "Якщо ввімкнено, то при сортуванні буде використовуватися врахування регістру"

#: mirage.py:2574
msgid "Use last chosen directory"
msgstr "Використовувати останній вибраний каталог"

#: mirage.py:2575
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
msgstr "Останній відкритий каталог, буде каталогом за замовчуванням."

#: mirage.py:2576
msgid "Use this fixed directory:"
msgstr "Використовувати вибраний каталог:"

#: mirage.py:2578
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
msgstr "Вказаний каталог завжди буде каталогом за замовчуванням."

#: mirage.py:2614
#: mirage.py:2726
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: mirage.py:2616
msgid "Preload images for faster navigation"
msgstr "Попереднє завантаження зображень для швидкої навігації"

#: mirage.py:2618
msgid "If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with limited ram."
msgstr "Якщо ввімкнено, попереднє і наступне зображення у списку будуть попередньо завантажені під час простою. Зважте, що швидкість зростає за рахунок використання пам'яті, тому на машинах з невеликим об'ємом пам'яті, цю функцію рекомендується відключити."

#: mirage.py:2620
msgid "Wrap around imagelist:"
msgstr "По закінченню списку, переходити на початок:"

#: mirage.py:2624
msgid "Prompt User"
msgstr "Підказки користувачу"

#: mirage.py:2643
#: mirage.py:4587
msgid "Slideshow Mode"
msgstr "Режим слайд-шоу"

#: mirage.py:2646
msgid "Delay between images in seconds:"
msgstr "Затримка між зображеннями у секундах:"

#: mirage.py:2651
msgid "Randomize order of images"
msgstr "Випадковий порядок зображень"

#: mirage.py:2653
msgid "If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without loading any image twice)."
msgstr "Якщо ввімкнено, то для показу в режимі слайд-шоу будуть вибиратися випадкові зображення (зображення дублюватися не будуть)."

#: mirage.py:2654
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
msgstr "Відключити хранителя екрану в режимі слайд-шоу"

#: mirage.py:2656
msgid "If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
msgstr "Якщо ввімкнено, то хранитель екрану буде тимчасово заблокований"

#: mirage.py:2657
msgid "Always start in fullscreen mode"
msgstr "Завжди запускати в повноекранному режимі"

#: mirage.py:2658
msgid "If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
msgstr "Якщо ввімкнено, то режим слайд-шоу буде запускатися у повноекранному режимі."

#: mirage.py:2676
msgid "Image Editing"
msgstr "Редагування зображення"

#: mirage.py:2678
msgid "Confirm image delete"
msgstr "Підтвердьте видалення зображення"

#: mirage.py:2682
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Масштабування якості"

#: mirage.py:2684
msgid "Nearest (Fastest)"
msgstr "Найближчий (Найшвидший)"

#: mirage.py:2685
msgid "Tiles"
msgstr "Плитка"

#: mirage.py:2686
msgid "Bilinear"
msgstr "Білінійне"

#: mirage.py:2687
msgid "Hyper (Best)"
msgstr "Гіпер (Відмінно)"

#: mirage.py:2693
msgid "Modified images:"
msgstr "Змінені зображення:"

#: mirage.py:2695
msgid "Ignore Changes"
msgstr "Ігнорувати зміни"

#: mirage.py:2696
msgid "Auto-Save"
msgstr "Автозбереження"

#: mirage.py:2697
msgid "Prompt For Action"
msgstr "Підказки для дій"

#: mirage.py:2703
msgid "Quality to save in:"
msgstr "Якість при збереженні:"

#: mirage.py:2725
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"

#: mirage.py:2728
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайди"

#: mirage.py:2729
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: mirage.py:2813
msgid "_Rename"
msgstr "Пере_йменувати"

#: mirage.py:2824
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Введіть нове ім'я:"

#: mirage.py:2856
#, python-format
msgid "Unable to rename %s"
msgstr "Неможливо перейменувати %s"

#: mirage.py:2857
msgid "Unable to rename"
msgstr "Неможливо перейменувати"

#: mirage.py:2876
#, python-format
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %s?"

#: mirage.py:2937
#, python-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Неможливо видалити %s"

#: mirage.py:2938
msgid "Unable to delete"
msgstr "Неможливо видалити"

#: mirage.py:2946
msgid "Choose directory"
msgstr "Вибір каталогу"

#: mirage.py:2994
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
msgstr "Швидкий переглядач зображень на GTK+."

#: mirage.py:3036
msgid "Unable to launch a suitable browser."
msgstr "Неможливо запустити відповідний браузер."

#: mirage.py:3344
msgid "C_rop"
msgstr "_Обрізати"

#: mirage.py:3386
#: mirage.py:3599
msgid "Width:"
msgstr "Висота:"

#: mirage.py:3393
#: mirage.py:3610
msgid "Height:"
msgstr "Ширина:"

#: mirage.py:3539
msgid "Saturation"
msgstr "Насиченість"

#: mirage.py:3540
msgid "_Saturate"
msgstr "Насиченіст_ь"

#: mirage.py:3551
msgid "Saturation level:"
msgstr "Рівень насиченості:"

#: mirage.py:3589
msgid "_Resize"
msgstr "_Змінити розмір"

#: mirage.py:3603
#: mirage.py:3615
msgid "pixels"
msgstr "пікселів"

#: mirage.py:3617
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення сторін"

#: mirage.py:3758
msgid "You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
msgstr "Ви переглядаєте перше зображення в списку. Перейти до останнього?"

#: mirage.py:3760
msgid "You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
msgstr "Ви переглядаєте останнє зображення в списку. Перейти до першого?"

#: mirage.py:3762
msgid "All images have been viewed. Would you like to cycle through the images again?"
msgstr "Всі зображення проглянуто. Ви хочете проглянути список спочатку?"

#: mirage.py:3763
msgid "Wrap?"
msgstr "Перейти на початок?"

#: mirage.py:3862
#: mirage.py:3975
#: mirage.py:3992
#: mirage.py:4055
#: mirage.py:4349
#, python-format
msgid "Loading: %s"
msgstr "Завантаження: %s"

#: mirage.py:4136
#: mirage.py:4188
#, python-format
msgid "Preloading: %s"
msgstr "Попереднє завантаження: %s"

#: mirage.py:4259
#: mirage.py:4457
#, python-format
msgid "Skipping: %s"
msgstr "Пропущено: %s"

#: mirage.py:4316
#, python-format
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
msgstr "Знайдено: %(item)s [%(number)i]"

#: mirage.py:4453
#, python-format
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
msgstr "Знайдено: %(fullpath)s [%(number)i]"

#: mirage.py:4585
#, python-format
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
msgstr "[%(current)i of %(total)i]"

#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Полноэкранный режим"
#~ msgid "Unable to launch"
#~ msgstr "Невозможно запустить"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "из"

#, fuzzy
#~ msgid "Found"
#~ msgstr "Найдено:"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "секунд"
#~ msgid "Use mousewheel for imagelist navigation"
#~ msgstr "Использовать колесо мыши для смены изображения"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, mousewheel-down (up) will go to the next (previous) image."
#~ msgstr ""
#~ "При включении этой функции изображения можно пролистывать с помощью "
#~ "колеса мыши."
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Больше не спрашивать"
#~ msgid "Open in _Editor"
#~ msgstr "Открыть в _редакторе"
#~ msgid "Open in Editor"
#~ msgstr "Открыть в редакторе"
#~ msgid "  -h, --help                   Show this help and exit"
#~ msgstr "  -h, --help                   Показать справку"
#~ msgid "  -s, --slideshow              Start in slideshow mode"
#~ msgstr "  -s, --slideshow              Запускать в режиме показа слайдов"
#~ msgid "  -f, --fullscreen             Start in fullscreen mode"
#~ msgstr "  -f, --fullscreen             Запускать в полноэкранном режиме"
#~ msgid "Zoom Quality"
#~ msgstr "Качество масштабирования"
#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Скорость"
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Качество"
#~ msgid ""
#~ "Smart mode uses 1:1 for images smaller than the window and Fit To Window "
#~ "for images larger."
#~ msgstr ""
#~ "В смешанном режиме изображение открывается в режиме 1:1, если оно меньше "
#~ "размера окна, или в режиме \"к размеру окна\", если оно больше окна."
#~ msgid "External Image Editor"
#~ msgstr "Внешний редактор изображений"
#~ msgid ""
#~ "The application specified below is used as the default editor. It is "
#~ "assumed to be in the user's PATH or can be explicitly set (e.g., \"/usr/"
#~ "bin/gimp-remote\")."
#~ msgstr ""
#~ "Приложение, указанное здесь, используется как редактор по умолчанию. Оно "
#~ "может быть в пользовательской переменной PATH или указано в качестве "
#~ "команды (например, \"/usr/bin/gimp-remote\")."
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Редактор"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"