# Polish translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mirage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 14:25+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <dominikowski@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: mirage.py:344
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
#: mirage.py:345
msgid "_Edit"
msgstr "M_odyfikuj"
#: mirage.py:346
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: mirage.py:347
msgid "_Go"
msgstr "_Idź"
#: mirage.py:348
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: mirage.py:349
#, fuzzy
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Własne działania"
#: mirage.py:350
msgid "_Open Image..."
msgstr "_Otwórz obraz..."
#: mirage.py:350
msgid "Open Image"
msgstr "Otwórz obraz..."
#: mirage.py:351
#, fuzzy
msgid "Open _Remote image..."
msgstr "Otwórz _zdalny obraz..."
#: mirage.py:351
msgid "Open Remote Image"
msgstr "Otwarcie zdalnego obrazu"
#: mirage.py:352
msgid "Open _Folder..."
msgstr "Otwórz _folder..."
#: mirage.py:352
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz folder..."
#: mirage.py:353
msgid "_Save Image"
msgstr "Zapi_sz obraz"
#: mirage.py:353
msgid "Save Image"
msgstr "Zapisz obraz"
#: mirage.py:354
msgid "Save Image _As..."
msgstr "Z_apisz obraz jako..."
#: mirage.py:354
msgid "Save Image As"
msgstr "Zapisz obraz jako"
#: mirage.py:355
msgid "_Crop..."
msgstr "Prz_ytnij..."
#: mirage.py:355 mirage.py:3297
msgid "Crop Image"
msgstr "Przytnij obraz"
#: mirage.py:356
#, fuzzy
msgid "R_esize..."
msgstr "_Zmień rozmiar..."
#: mirage.py:356 mirage.py:3542
msgid "Resize Image"
msgstr "Zmień rozmiar obrazu"
#: mirage.py:357
#, fuzzy
msgid "_Saturation..."
msgstr "Nasycenie..."
#: mirage.py:357
msgid "Modify saturation"
msgstr "Zmień nasycenie"
#: mirage.py:358
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
#: mirage.py:358
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: mirage.py:359
msgid "_Previous Image"
msgstr "P_oprzedni obraz"
#: mirage.py:359 mirage.py:399 mirage.py:401 mirage.py:403
msgid "Previous Image"
msgstr "Poprzedni obraz"
#: mirage.py:360
msgid "_Next Image"
msgstr "_Następny obraz"
#: mirage.py:360 mirage.py:391 mirage.py:400 mirage.py:402
msgid "Next Image"
msgstr "Następny obraz"
#: mirage.py:361
msgid "_Previous"
msgstr "P_oprzedni"
#: mirage.py:361
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: mirage.py:362
msgid "_Next"
msgstr "_Następny"
#: mirage.py:362
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: mirage.py:363
msgid "_Random Image"
msgstr "_Losowy obraz"
#: mirage.py:363
msgid "Random Image"
msgstr "Losowy obraz"
#: mirage.py:364
msgid "_First Image"
msgstr "P_ierwszy obraz"
#: mirage.py:364
msgid "First Image"
msgstr "Pierwszy obraz"
#: mirage.py:365
msgid "_Last Image"
msgstr "O_statni obraz"
#: mirage.py:365
msgid "Last Image"
msgstr "Ostatni obraz"
#: mirage.py:366
msgid "Zoom _In"
msgstr "P_rzybliż"
#: mirage.py:366 mirage.py:389 mirage.py:390 mirage.py:395 mirage.py:405
msgid "Zoom In"
msgstr "Przybliż"
#: mirage.py:367
msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddal"
#: mirage.py:367 mirage.py:388 mirage.py:394 mirage.py:406
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddal"
#: mirage.py:368
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "D_opasuj do okna"
#: mirage.py:368 mirage.py:392 mirage.py:396
msgid "Fit"
msgstr "Dopasuj"
#: mirage.py:369
msgid "_1:1"
msgstr "_1:1"
#: mirage.py:369 mirage.py:393 mirage.py:397 mirage.py:404
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w_lewo"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
#: mirage.py:372
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Odbij w p_ionie"
#: mirage.py:372
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odbij w pionie"
#: mirage.py:373
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Odbij w p_oziomie"
#: mirage.py:373
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odbij w poziomie"
#: mirage.py:374
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#: mirage.py:374
msgid "About"
msgstr "O programie"
#: mirage.py:375
msgid "_Contents"
msgstr "_Zawartość"
#: mirage.py:375
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
#: mirage.py:376
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferencje..."
#: mirage.py:376
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: mirage.py:377
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Pełny ekran"
#: mirage.py:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Pełny ekran"
#: mirage.py:378
msgid "E_xit Full Screen"
msgstr "_Opuść pełny ekran"
#: mirage.py:378 mirage.py:387
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Opuść pełny ekran"
#: mirage.py:379
msgid "_Start Slideshow"
msgstr "_Rozpocznij pokaz slajdów"
#: mirage.py:379
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów"
#: mirage.py:380
msgid "_Stop Slideshow"
msgstr "_Zatrzymaj pokaz slajdów"
#: mirage.py:380
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Zatrzymaj pokaz slajdów"
#: mirage.py:381
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
#: mirage.py:381 mirage.py:2828
msgid "Delete Image"
msgstr "Następny obraz"
#: mirage.py:382
msgid "Re_name..."
msgstr "Zmi_eń nazwę..."
#: mirage.py:382 mirage.py:2761
msgid "Rename Image"
msgstr "Zmień nazwę obrazu"
#: mirage.py:383
#, fuzzy
msgid "_Take Screenshot..."
msgstr "Pobranie zrzutu _ekranu..."
#: mirage.py:383
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pobierz zrzut ekranu"
#: mirage.py:384
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
#: mirage.py:384 mirage.py:2374
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: mirage.py:385
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfiguruj..."
#: mirage.py:385
msgid "Custom Actions"
msgstr "Własne działania"
#: mirage.py:409
msgid "_Status Bar"
msgstr "Pasek _stanu"
#: mirage.py:409
msgid "Status Bar"
msgstr "Pasek stanu"
#: mirage.py:410
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzędzi"
#: mirage.py:410
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek narzędzi"
#: mirage.py:411
#, fuzzy
msgid "Thumbnails _Pane"
msgstr "Panel miniaturek"
#: mirage.py:411
msgid "Thumbnails Pane"
msgstr "Panel miniaturek"
#: mirage.py:1036
#, python-format
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
msgstr ""
#: mirage.py:1257
#, fuzzy, python-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Działanie"
#: mirage.py:1260
#, python-format
msgid "Action return code: %s"
msgstr "Kod zwrotny działania: %s"
#: mirage.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom "
"Actions."
msgstr "Proszę wybrać odpowiednie polecenie z Modyfikuj > Własne działania."
#: mirage.py:1264 mirage.py:2117 mirage.py:2152
msgid "Invalid Custom Action"
msgstr "Nieprawidłowe działanie własne"
#: mirage.py:1389
msgid "Version: Mirage"
msgstr "Wersja: Mirage"
#: mirage.py:1390
msgid "Website: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
msgstr "Strona WWW: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
#: mirage.py:1395
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
msgstr "Składnia: mirage [OPCJE]... PLIKI|FOLDERY..."
#: mirage.py:1397
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: mirage.py:1398
msgid "Show this help and exit"
msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy i zakończenie"
#: mirage.py:1399
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie"
#: mirage.py:1400
msgid "Show more detailed information"
msgstr "Wyświetlenie większej ilości informacji"
#: mirage.py:1401
msgid "Recursively include all images found in"
msgstr "Dołącz rekursywnie wszystkie obrazy znalezione w"
#: mirage.py:1402
msgid "subdirectories of FOLDERS"
msgstr "podkatalogach FOLDERÓW"
#: mirage.py:1403
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Uruchom w trybie pokazu slajdów"
#: mirage.py:1404
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamianie w trybie pełnoekranowym"
#: mirage.py:1405
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
msgstr "Wykonaj 'polecenie' kiedy obraz zostanie wczytany"
#: mirage.py:1406
#, fuzzy
msgid "uses same syntax as custom actions,\n"
msgstr "(używa tej samej składni co własne działania,"
#: mirage.py:1407
#, fuzzy
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
msgstr "przykładowo mirage -o 'echo plik jest %F')"
#: mirage.py:1641
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
#: mirage.py:1682
#, python-format
msgid ""
"The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a "
"different format?"
msgstr ""
#: mirage.py:1683 mirage.py:1694
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: mirage.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to save %s"
msgstr "Zapis niemożliwy "
#: mirage.py:1710
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
msgstr "Bieżący obraz został zmodyfikowany. Zapisać zmiany?"
#: mirage.py:1714
msgid "Save?"
msgstr "Zapisać?"
#: mirage.py:1752
msgid "Open Remote"
msgstr "Otwarcie zdalnego"
#: mirage.py:1757
#, fuzzy
msgid "Image Location (URL):"
msgstr "Położenie obrazu (URL)"
#: mirage.py:1788
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: mirage.py:1791
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
#: mirage.py:1795
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: mirage.py:1805
msgid "Include images in subdirectories"
msgstr "Dołączaj obrazy w podkatalogach"
#: mirage.py:1960
msgid "Cannot load image."
msgstr "Nie można wczytać obrazu."
#: mirage.py:1964
#, python-format
msgid "Custom actions: %(current)i of %(total)i"
msgstr ""
#: mirage.py:1966
#, fuzzy
msgid "Scanning..."
msgstr "Skanowanie"
#: mirage.py:1970
msgid "Configure Custom Actions"
msgstr "Konfiguracja własnych działań"
#: mirage.py:1988
msgid "Batch"
msgstr "Przetwarzanie wsadowe"
#: mirage.py:1989
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: mirage.py:1990
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#: mirage.py:2002
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj działanie"
#: mirage.py:2006
msgid "Edit selected action."
msgstr "Modyfikuj wybrane działanie."
#: mirage.py:2010
msgid "Remove selected action."
msgstr "Usuń wybrane działanie."
#: mirage.py:2014
msgid "Move selected action up."
msgstr "Przesuń wybrane działanie w górę."
#: mirage.py:2018
msgid "Move selected action down."
msgstr "Przesuń wybrane działanie w dół."
#: mirage.py:2021
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: mirage.py:2021
msgid "File path, name, and extension"
msgstr "Ścieżka do pliku, nazwa i rozszerzenie"
#: mirage.py:2021
msgid "File path"
msgstr "Ścieżka do pliku"
#: mirage.py:2021
msgid "File name without file extension"
msgstr "Nazwa pliku bez rozszerzenia"
#: mirage.py:2021
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
msgstr "Rozszerzenie pliku (np. \".png\")"
#: mirage.py:2021
msgid "List of files, space-separated"
msgstr "Lista plików, oddzielana spacjami"
#: mirage.py:2024
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
#: mirage.py:2024
msgid "Go to next image"
msgstr "Przejście do następnego obrazu"
#: mirage.py:2024
msgid "Go to previous image"
msgstr "Przejście do poprzedniego obrazu"
#: mirage.py:2043
msgid ""
"Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in "
"parameters and operations listed below and can have multiple statements "
"separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
msgstr ""
"Tutaj można zdefiniować własne działania za pomocą skrótów. Działania "
"wykorzystują wbudowane parametry i operacje wymienione poniżej i mogą "
"zawierać wielokrotne deklaracje oddzielane średnikiem. Działania "
"przetwarzania wsadowego są aplikowane na wszystkich obrazach na liście."
#: mirage.py:2079
msgid "Add Custom Action"
msgstr "Dodaj własne działanie"
#: mirage.py:2081
msgid "Edit Custom Action"
msgstr "Modyfikuj własne działanie"
#: mirage.py:2084
#, fuzzy
msgid "Action Name:"
msgstr "Nazwa działania"
#: mirage.py:2086
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie"
#: mirage.py:2088
#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
msgstr "Skrót"
#: mirage.py:2102
msgid "Perform action on all images (Batch)"
msgstr "Wykonanie działania na wszystkich obrazach (przetwarzanie wsadowe)"
#: mirage.py:2116
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
msgstr ""
#: mirage.py:2151
msgid "Incomplete custom action specified."
msgstr "Zdefiniowano niekompletne działanie własne."
#: mirage.py:2229
msgid "Action Shortcut"
msgstr "Skrót do działania"
#: mirage.py:2230
msgid "Press the desired shortcut for the action."
msgstr "Proszę wykonać żądany skrót klawiaturowy dla tego działania."
#: mirage.py:2247 mirage.py:2254
#, python-format
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
msgstr ""
#: mirage.py:2248 mirage.py:2255
msgid "Invalid Shortcut"
msgstr "Niepoprawny skrót"
#: mirage.py:2297
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
#: mirage.py:2298
#, fuzzy
msgid "_Snap"
msgstr "Pobierz"
#: mirage.py:2303
msgid "Location"
msgstr "Obszar"
#: mirage.py:2306
msgid "Entire screen"
msgstr "Cały ekran"
#: mirage.py:2307
#, fuzzy
msgid "Window under pointer"
msgstr "Okno pod wskaźnikiem kursora"
#: mirage.py:2312
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#: mirage.py:2320
msgid " seconds"
msgstr " sekund"
#: mirage.py:2388
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Nazwa pliku"
#: mirage.py:2390
#, fuzzy
msgid "File modified:"
msgstr "Nazwa pliku"
#: mirage.py:2392
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozmiary"
#: mirage.py:2394
#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku"
#: mirage.py:2396
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Typ pliku"
#: mirage.py:2398
#, fuzzy
msgid "Transparency:"
msgstr "Przezroczystość"
#: mirage.py:2400
#, fuzzy
msgid "Animation:"
msgstr "Animacja"
#: mirage.py:2402
#, fuzzy
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Bitów na próbkę"
#: mirage.py:2404
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Kanałów"
#: mirage.py:2423 mirage.py:2429 mirage.py:2586
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: mirage.py:2425 mirage.py:2427 mirage.py:2585
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: mirage.py:2464
msgid "Mirage Preferences"
msgstr "Preferencje Mirage"
#: mirage.py:2470 mirage.py:2690
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: mirage.py:2473
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła"
#: mirage.py:2477
msgid "Sets the background color for the application."
msgstr "Ustawia kolor tła dla aplikacji."
#: mirage.py:2483
#, fuzzy
msgid "Simple background color:"
msgstr "Kolor tła"
#: mirage.py:2492
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamianie Mirage w trybie pełnoekranowym"
#: mirage.py:2495
#, fuzzy
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Rozmiar miniaturki"
#: mirage.py:2522
msgid "Open Behavior"
msgstr "Zachowanie podczas otwarcia"
#: mirage.py:2525
#, fuzzy
msgid "Open new image in:"
msgstr "Tryb przy otwarciu nowego obrazu"
#: mirage.py:2527
msgid "Smart Mode"
msgstr "Tryb inteligentny"
#: mirage.py:2528
msgid "Zoom To Fit Mode"
msgstr "Tryb przybliżenia, aby dopasować"
#: mirage.py:2529
msgid "1:1 Mode"
msgstr "Tryb 1:1"
#: mirage.py:2530
msgid "Last Active Mode"
msgstr "Ostatnio aktywny tryb"
#: mirage.py:2533
msgid "Load all images in current directory"
msgstr "Wstępne wczytywanie wszystkich obrazów w bieżącym katalogu"
#: mirage.py:2535
msgid ""
"If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images "
"found in that image's directory."
msgstr ""
"Określa, czy otworzenie obrazu w Mirage automatycznie wczyta wstępnie "
"wszystkie obrazy znalezione w katalogu z tym obrazem."
#: mirage.py:2536
msgid "Allow loading hidden files"
msgstr "Wczytywanie ukrytych plików"
#: mirage.py:2538
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be "
"ignored."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, Mirage będzie otwierać ukryte pliki. Inaczej będą "
"ignorowane."
#: mirage.py:2540
msgid "Use last chosen directory"
msgstr "Używanie ostatnio wybranego katalogu"
#: mirage.py:2541
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
msgstr "Domyślnym katalogiem \"Otwórz\" będzie ostatnio otwarty katalog."
#: mirage.py:2542
#, fuzzy
msgid "Use this fixed directory:"
msgstr "Używanie tego katalogu stałego"
#: mirage.py:2544
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
msgstr "Domyślny katalog \"Otwórz\" będzie tym określonym katalogiem."
#: mirage.py:2577 mirage.py:2689
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: mirage.py:2579
msgid "Preload images for faster navigation"
msgstr "Wstępne wczytywanie obrazów dla szybszej nawigacji"
#: mirage.py:2581
msgid ""
"If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded "
"during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of "
"memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with "
"limited ram."
msgstr ""
"Określa, czy następne i poprzednie obrazy na liście zostaną wstępnie "
"wczytane w czasie bezczynności. Przyspieszenie działania zwiększa zużycie "
"pamięci, wyłączenie tej funkcji jest zalecane dla komputerów z niewielką "
"ilością pamięci RAM."
#: mirage.py:2583
#, fuzzy
msgid "Wrap around imagelist:"
msgstr "Zawijanie listy obrazów"
#: mirage.py:2587
msgid "Prompt User"
msgstr "Pytaj użytkownika"
#: mirage.py:2606 mirage.py:4507
msgid "Slideshow Mode"
msgstr "Tryb pokazu slajdów"
#: mirage.py:2609
#, fuzzy
msgid "Delay between images in seconds:"
msgstr "Opóźnienie przed zmianą obrazu"
#: mirage.py:2614
msgid "Randomize order of images"
msgstr "Losowanie kolejności obrazów"
#: mirage.py:2616
msgid ""
"If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without "
"loading any image twice)."
msgstr ""
"Określa, czy podczas trybu pokazu slajdów obrazy będą wybierane losowo (bez "
"wczytywania jakiegokolwiek obrazu dwukrotnie)."
#: mirage.py:2617
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
msgstr "Wyłączenie wygaszacza ekranu w trybie pokazu slajdów"
#: mirage.py:2619
msgid ""
"If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
msgstr "Określa, czy xscreensaver zostanie wyłączony w trybie pokazu slajdów."
#: mirage.py:2620
msgid "Always start in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamianie w trybie pełnoekranowym"
#: mirage.py:2621
msgid ""
"If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
msgstr ""
"Określa, czy uruchomienie pokazu slajdów przełączy aplikację w tryb "
"pełnoekranowy."
#: mirage.py:2639
msgid "Image Editing"
msgstr "Modyfikowanie obrazów"
#: mirage.py:2641
msgid "Confirm image delete"
msgstr "Potwierdzanie usunięcia obrazów"
#: mirage.py:2645
#, fuzzy
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Jakość skalowania"
#: mirage.py:2647
msgid "Nearest (Fastest)"
msgstr "Najbliższe sąsiedztwo (najszybsza)"
#: mirage.py:2648
msgid "Tiles"
msgstr "Kafelkowanie"
#: mirage.py:2649
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinearna"
#: mirage.py:2650
msgid "Hyper (Best)"
msgstr "Hyper (najlepsza)"
#: mirage.py:2656
#, fuzzy
msgid "Modified images:"
msgstr "Zmodyfikowane obrazy"
#: mirage.py:2658
msgid "Ignore Changes"
msgstr "Ignoruj zmiany"
#: mirage.py:2659
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatyczny zapis"
#: mirage.py:2660
msgid "Prompt For Action"
msgstr "Pytaj użytkownika"
#: mirage.py:2666
#, fuzzy
msgid "Quality to save in:"
msgstr "Zapis niemożliwy "
#: mirage.py:2688
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
#: mirage.py:2691
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: mirage.py:2692
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: mirage.py:2767
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Zmiana nazwy"
#: mirage.py:2778
#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Podaj nową nazwę"
#: mirage.py:2810
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to rename %s"
msgstr "Zmiana nazwy niemożliwa"
#: mirage.py:2811
msgid "Unable to rename"
msgstr "Zmiana nazwy niemożliwa"
#: mirage.py:2830
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
msgstr "Czy na pewno nieodwracalnie usunąć"
#: mirage.py:2891
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Usunięcie niemożliwe"
#: mirage.py:2892
msgid "Unable to delete"
msgstr "Usunięcie niemożliwe"
#: mirage.py:2900
msgid "Choose directory"
msgstr "Wybierz katalog"
#: mirage.py:2948
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
msgstr "Szybka przeglądarka obrazów GTK+."
#: mirage.py:2990
msgid "Unable to launch a suitable browser."
msgstr "Uruchomienie odpowiedniej przeglądarki niemożliwe."
#: mirage.py:3298
#, fuzzy
msgid "C_rop"
msgstr "Przytnij"
#: mirage.py:3340 mirage.py:3553
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość"
#: mirage.py:3347 mirage.py:3564
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość"
#: mirage.py:3493
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
#: mirage.py:3494
#, fuzzy
msgid "_Saturate"
msgstr "Nasyć"
#: mirage.py:3505
msgid "Saturation level:"
msgstr "Poziom nasycenia:"
#: mirage.py:3543
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
#: mirage.py:3557 mirage.py:3569
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
#: mirage.py:3571
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Zachowaj proporcje obrazu"
#: mirage.py:3712
msgid ""
"You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
msgstr ""
"Wyświetlanie pierwszego obrazu na liście. Zawinąć do ostatniego obrazu?"
#: mirage.py:3714
msgid ""
"You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
msgstr ""
"Wyświetlanie ostatniego obrazu na liście. Zawinąć do pierwszego obrazu?"
#: mirage.py:3716
msgid ""
"All images have been viewed. Would you like to cycle through the images "
"again?"
msgstr "Wszystkie obrazy zostały wyświetlone. Rozpocząć pokaz od nowa?"
#: mirage.py:3717
msgid "Wrap?"
msgstr "Zawinąć?"
#: mirage.py:3816 mirage.py:3929 mirage.py:3946 mirage.py:4009 mirage.py:4303
#, fuzzy, python-format
msgid "Loading: %s"
msgstr "Wczytywanie"
#: mirage.py:4090 mirage.py:4142
#, fuzzy, python-format
msgid "Preloading: %s"
msgstr "Wczytywanie wstępne"
#: mirage.py:4213 mirage.py:4393
#, fuzzy, python-format
msgid "Skipping: %s"
msgstr "Pomijanie"
#: mirage.py:4270
#, python-format
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
msgstr ""
#: mirage.py:4389
#, python-format
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
msgstr ""
#: mirage.py:4505
#, python-format
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
msgstr ""
#~ msgid "_Custom Actions"
#~ msgstr "Własne _działania"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Pełny ekran"
#~ msgid "_Thumbnails Pane"
#~ msgstr "Panel minia_turek"
#~ msgid "Unable to launch"
#~ msgstr "Uruchomienie niemożliwe"
#~ msgid "The"
#~ msgstr " "
#~ msgid "Custom actions"
#~ msgstr "Własne działania"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "z"
#~ msgid "The shortcut "
#~ msgstr "Skrót "
#~ msgid " is already used for "
#~ msgstr "jest już używany przez "
#~ msgid "Found"
#~ msgstr "Znaleziono"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekund"
#~ msgid "File date"
#~ msgstr "Data pliku"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "lista"
#~ msgid "Custom _Actions..."
#~ msgstr "Wł_asne czynności..."
#~ msgid "Use mousewheel for imagelist navigation"
#~ msgstr "Użyj kółka myszy do nawigacji na liście obrazów"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, mousewheel-down (up) will go to the next (previous) image."
#~ msgstr ""
#~ "Określa, czy ruch w górę (dół) kółkiem myszy zmieni obraz na następny "
#~ "(poprzedni)."
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Nie pytaj ponownie"
#~ msgid "Open in _Editor"
#~ msgstr "Otwórz w _edytorze"
#~ msgid "Open in Editor"
#~ msgstr "Otwórz w edytorze"
#~ msgid " -h, --help Show this help and exit"
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help Wyświetlenie tej pomocy i zakończenie"
#~ msgid " -s, --slideshow Start in slideshow mode"
#~ msgstr " -s, --slideshow Uruchom w trybie pokazu slajdów"
#~ msgid " -f, --fullscreen Start in fullscreen mode"
#~ msgstr " -f, --fullscreen Uruchom w trybie pełnoekranowym"
#~ msgid "Zoom Quality"
#~ msgstr "Jakość przybliżenia"
#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Najszybsza"
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Najlepsza"
#~ msgid ""
#~ "Smart mode uses 1:1 for images smaller than the window and Fit To Window "
#~ "for images larger."
#~ msgstr ""
#~ "Tryb inteligentny wyświetla obrazy 1:1, jeśli są mniejsze od okna, a "
#~ "obrazy większe dopasowuje do jego rozmiaru."
#~ msgid "External Image Editor"
#~ msgstr "Zewnętrzny edytor obrazów"
#~ msgid ""
#~ "The application specified below is used as the default editor. It is "
#~ "assumed to be in the user's PATH or can be explicitly set (e.g., \"/usr/"
#~ "bin/gimp-remote\")."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikacja określona poniżej jest używana jako domyślny edytor. Zakładana "
#~ "jest jej obecność w PATH użytkownika, może być też określana pełną "
#~ "ścieżką (np. \"/usr/bin/gimp-remote\")."
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Edytor"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"