# translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Björn Martensen <bjoern.martensen@gmail.com>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Björn Martensen <bjoern.martensen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: mirage.py:344
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: mirage.py:345
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: mirage.py:346
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#: mirage.py:347
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
#: mirage.py:348
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: mirage.py:349
#, fuzzy
msgid "Custom _Actions"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen"
#: mirage.py:350
msgid "_Open Image..."
msgstr "_Bild öffnen"
#: mirage.py:350
msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen"
#: mirage.py:351
#, fuzzy
msgid "Open _Remote image..."
msgstr "_Bild öffnen"
#: mirage.py:351
#, fuzzy
msgid "Open Remote Image"
msgstr "Bild öffnen"
#: mirage.py:352
msgid "Open _Folder..."
msgstr "_Verzeichnis öffnen..."
#: mirage.py:352
msgid "Open Folder"
msgstr "Verzeichnis öffnen..."
#: mirage.py:353
msgid "_Save Image"
msgstr "Bild _speichern"
#: mirage.py:353
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
#: mirage.py:354
msgid "Save Image _As..."
msgstr "Bild speichern _unter..."
#: mirage.py:354
msgid "Save Image As"
msgstr "Bild speichern unter"
#: mirage.py:355
msgid "_Crop..."
msgstr "Bild_ausschnitt wählen..."
#: mirage.py:355 mirage.py:3297
msgid "Crop Image"
msgstr "Bildausschnitt wählen"
#: mirage.py:356
#, fuzzy
msgid "R_esize..."
msgstr "_Größe ändern..."
#: mirage.py:356 mirage.py:3542
msgid "Resize Image"
msgstr "Bildgröße ändern"
#: mirage.py:357
#, fuzzy
msgid "_Saturation..."
msgstr "Sättigung..."
#: mirage.py:357
msgid "Modify saturation"
msgstr "Sättigung verändern"
#: mirage.py:358
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#: mirage.py:358
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: mirage.py:359
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Vorheriges Bild"
#: mirage.py:359 mirage.py:399 mirage.py:401 mirage.py:403
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: mirage.py:360
msgid "_Next Image"
msgstr "_Nächstes Bild"
#: mirage.py:360 mirage.py:391 mirage.py:400 mirage.py:402
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: mirage.py:361
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorheriges"
#: mirage.py:361
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: mirage.py:362
msgid "_Next"
msgstr "_Nächstes"
#: mirage.py:362
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
#: mirage.py:363
msgid "_Random Image"
msgstr "_Zufällige Bildauswahl"
#: mirage.py:363
msgid "Random Image"
msgstr "Zufällige Bildauswahl"
#: mirage.py:364
msgid "_First Image"
msgstr "_Erstes Bild"
#: mirage.py:364
msgid "First Image"
msgstr "Erstes Bild"
#: mirage.py:365
msgid "_Last Image"
msgstr "_Letztes Bild"
#: mirage.py:365
msgid "Last Image"
msgstr "Letztes Bild"
#: mirage.py:366
msgid "Zoom _In"
msgstr "Hin_einzoomen"
#: mirage.py:366 mirage.py:389 mirage.py:390 mirage.py:395 mirage.py:405
msgid "Zoom In"
msgstr "Hineinzoomen"
#: mirage.py:367
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Hera_uszoomen"
#: mirage.py:367 mirage.py:388 mirage.py:394 mirage.py:406
msgid "Zoom Out"
msgstr "Herauszoomen"
#: mirage.py:368
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
#: mirage.py:368 mirage.py:392 mirage.py:396
msgid "Fit"
msgstr "Anpassen"
#: mirage.py:369
msgid "_1:1"
msgstr "_Originalgröße"
#: mirage.py:369 mirage.py:393 mirage.py:397 mirage.py:404
msgid "1:1"
msgstr "Originalgröße"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach links rotieren"
#: mirage.py:370
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links rotieren"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach rechts rotieren"
#: mirage.py:371
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts rotieren"
#: mirage.py:372
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vertikal spiegeln"
#: mirage.py:372
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
#: mirage.py:373
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "_Horizontal spiegeln"
#: mirage.py:373
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
#: mirage.py:374
msgid "_About"
msgstr "_Info"
#: mirage.py:374
msgid "About"
msgstr "Info"
#: mirage.py:375
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
#: mirage.py:375
msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"
#: mirage.py:376
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Einstellungen..."
#: mirage.py:376
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: mirage.py:377
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Vollbild"
#: mirage.py:377
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"
#: mirage.py:378
msgid "E_xit Full Screen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
#: mirage.py:378 mirage.py:387
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Vollbild verlassen"
#: mirage.py:379
msgid "_Start Slideshow"
msgstr "_Diashow starten"
#: mirage.py:379
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Diashow starten"
#: mirage.py:380
msgid "_Stop Slideshow"
msgstr "_Diashow stoppen"
#: mirage.py:380
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Diashow stoppen"
#: mirage.py:381
msgid "_Delete..."
msgstr "_Löschen..."
#: mirage.py:381 mirage.py:2828
msgid "Delete Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: mirage.py:382
msgid "Re_name..."
msgstr "Um_benennen..."
#: mirage.py:382 mirage.py:2761
msgid "Rename Image"
msgstr "Bild umbenennen"
#: mirage.py:383
msgid "_Take Screenshot..."
msgstr ""
#: mirage.py:383
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: mirage.py:384
msgid "_Properties..."
msgstr "_Bildeigenschaften..."
#: mirage.py:384 mirage.py:2374
msgid "Properties"
msgstr "Bildeigenschaften"
#: mirage.py:385
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurieren"
#: mirage.py:385
msgid "Custom Actions"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen"
#: mirage.py:409
msgid "_Status Bar"
msgstr "_Statusleiste"
#: mirage.py:409
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusleiste"
#: mirage.py:410
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
#: mirage.py:410
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
#: mirage.py:411
#, fuzzy
msgid "Thumbnails _Pane"
msgstr "Dateigröße"
#: mirage.py:411
msgid "Thumbnails Pane"
msgstr ""
#: mirage.py:1036
#, python-format
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
msgstr ""
#: mirage.py:1257
#, fuzzy, python-format
msgid "Action: %s"
msgstr "Aktion"
#: mirage.py:1260
#, python-format
msgid "Action return code: %s"
msgstr ""
#: mirage.py:1262
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom "
"Actions."
msgstr "Bitte ein gültiges Kommando unter Edit > Custom Actions."
#: mirage.py:1264 mirage.py:2117 mirage.py:2152
msgid "Invalid Custom Action"
msgstr "Ungültige Benutzerdefinierte Aktion"
#: mirage.py:1389
msgid "Version: Mirage"
msgstr "Programmversion"
#: mirage.py:1390
msgid "Website: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
msgstr "Website: https://gitlab.com/thomasross/mirage"
#: mirage.py:1395
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
msgstr "Verwendung: mirage [OPTION]... DATEIEN|VERZEICHNISSE..."
#: mirage.py:1397
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: mirage.py:1398
msgid "Show this help and exit"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden"
#: mirage.py:1399
msgid "Show version information and exit"
msgstr " Programmversion anzeigen und beenden"
#: mirage.py:1400
msgid "Show more detailed information"
msgstr "Detailiertere Informationen anzeigen"
#: mirage.py:1401
msgid "Recursively include all images found in"
msgstr "Rekursives Miteinbeziehen aller gefundenen Bilder in"
#: mirage.py:1402
msgid "subdirectories of FOLDERS"
msgstr "Untergeordnete VERZEICHNISSE"
#: mirage.py:1403
msgid "Start in slideshow mode"
msgstr "Im Diashow-Modus starten"
#: mirage.py:1404
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbild-Modus starten"
#: mirage.py:1405
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
msgstr "Führe 'cmd' aus, sobald das Bild geladen wurde"
#: mirage.py:1406
#, fuzzy
msgid "uses same syntax as custom actions,\n"
msgstr "(verwendet die gleiche Syntax wie die Benutzerdefinierten Aktionen,"
#: mirage.py:1407
#, fuzzy
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
msgstr "z.b. mirage -o 'echo file is %F')"
#: mirage.py:1641
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
#: mirage.py:1682
#, python-format
msgid ""
"The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a "
"different format?"
msgstr ""
#: mirage.py:1683 mirage.py:1694
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: mirage.py:1693
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to save %s"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: mirage.py:1710
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
msgstr "Das aktuelle Bild wurde verändert. Änderungen speichern?"
#: mirage.py:1714
msgid "Save?"
msgstr "Speichern?"
#: mirage.py:1752
#, fuzzy
msgid "Open Remote"
msgstr "Bild öffnen"
#: mirage.py:1757
msgid "Image Location (URL):"
msgstr ""
#: mirage.py:1788
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: mirage.py:1791
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: mirage.py:1795
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: mirage.py:1805
msgid "Include images in subdirectories"
msgstr "Bilder in Untergeordneten Verzeichnissen einbeziehen"
#: mirage.py:1960
msgid "Cannot load image."
msgstr "Das Bild konnte nicht geladen werden"
#: mirage.py:1964
#, python-format
msgid "Custom actions: %(current)i of %(total)i"
msgstr ""
#: mirage.py:1966
#, fuzzy
msgid "Scanning..."
msgstr "Scannen"
#: mirage.py:1970
msgid "Configure Custom Actions"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen konfigurieren"
#: mirage.py:1988
msgid "Batch"
msgstr "Stapelverarbeitung"
#: mirage.py:1989
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: mirage.py:1990
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkombination"
#: mirage.py:2002
msgid "Add action"
msgstr "Aktion hinzufügen"
#: mirage.py:2006
msgid "Edit selected action."
msgstr "Gewählte Aktion bearbeiten."
#: mirage.py:2010
msgid "Remove selected action."
msgstr "Gewählte Aktion löschen."
#: mirage.py:2014
msgid "Move selected action up."
msgstr "Gewählte Aktion nach oben."
#: mirage.py:2018
msgid "Move selected action down."
msgstr "Gewählte Aktion nach unten."
#: mirage.py:2021
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: mirage.py:2021
msgid "File path, name, and extension"
msgstr "Dateipfad, -name und -erweiterung"
#: mirage.py:2021
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
#: mirage.py:2021
msgid "File name without file extension"
msgstr "Dateiname ohne -erweiterung"
#: mirage.py:2021
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
msgstr "Dateierweiterung (z.b. \".png\")"
#: mirage.py:2021
msgid "List of files, space-separated"
msgstr "Liste der Dateien, durch Leerzeichen getrennt"
#: mirage.py:2024
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
#: mirage.py:2024
msgid "Go to next image"
msgstr "Zum nächsten Bild gehen"
#: mirage.py:2024
msgid "Go to previous image"
msgstr "Zum vorherigen Bild gehen"
#: mirage.py:2043
msgid ""
"Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in "
"parameters and operations listed below and can have multiple statements "
"separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
msgstr ""
"Hier können sie Benutzerdefinierte Aktionen mit Tastenkombinationen "
"definieren. Aktionen verwenden die vorhandenen Parameter und die unten "
"angegebenen Operationen können mehrere mit Semikolon getrennte Angaben "
"besitzen. Stapelverarbeitungsaktionen werden auf alle Bilder in der Liste "
"angewandt."
#: mirage.py:2079
msgid "Add Custom Action"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktion hinzufügen"
#: mirage.py:2081
msgid "Edit Custom Action"
msgstr "Benutzerdefinierte Aktion bearbeiten"
#: mirage.py:2084
#, fuzzy
msgid "Action Name:"
msgstr "Aktionsname"
#: mirage.py:2086
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Kommando"
#: mirage.py:2088
#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
msgstr "Tastenkombination"
#: mirage.py:2102
msgid "Perform action on all images (Batch)"
msgstr "Aktion auf alle Bilder anwenden (Stapelverarbeitung)"
#: mirage.py:2116
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
msgstr ""
#: mirage.py:2151
msgid "Incomplete custom action specified."
msgstr "Unvollständige Benutzerdefinierte Aktion angegeben."
#: mirage.py:2229
msgid "Action Shortcut"
msgstr "Tastenkombination hinzufügen"
#: mirage.py:2230
msgid "Press the desired shortcut for the action."
msgstr "Drücken sie die gewünschte Tastenkombination für die Aktion."
#: mirage.py:2247 mirage.py:2254
#, python-format
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
msgstr ""
#: mirage.py:2248 mirage.py:2255
msgid "Invalid Shortcut"
msgstr "Ungültige Tastenkombination"
#: mirage.py:2297
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: mirage.py:2298
msgid "_Snap"
msgstr ""
#: mirage.py:2303
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Aktion"
#: mirage.py:2306
msgid "Entire screen"
msgstr ""
#: mirage.py:2307
msgid "Window under pointer"
msgstr ""
#: mirage.py:2312
msgid "Delay"
msgstr ""
#: mirage.py:2320
#, fuzzy
msgid " seconds"
msgstr "Sekunden"
#: mirage.py:2388
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname"
#: mirage.py:2390
#, fuzzy
msgid "File modified:"
msgstr "Dateiname"
#: mirage.py:2392
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensionen"
#: mirage.py:2394
#, fuzzy
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße"
#: mirage.py:2396
#, fuzzy
msgid "File type:"
msgstr "Dateityp"
#: mirage.py:2398
#, fuzzy
msgid "Transparency:"
msgstr "Transparenz"
#: mirage.py:2400
#, fuzzy
msgid "Animation:"
msgstr "Animation"
#: mirage.py:2402
#, fuzzy
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Bits pro sample"
#: mirage.py:2404
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle"
#: mirage.py:2423 mirage.py:2429 mirage.py:2586
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: mirage.py:2425 mirage.py:2427 mirage.py:2585
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: mirage.py:2464
msgid "Mirage Preferences"
msgstr "Einstellungen von Mirage"
#: mirage.py:2470 mirage.py:2690
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: mirage.py:2473
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: mirage.py:2477
msgid "Sets the background color for the application."
msgstr "Legt die Hintergrundfarbe der Anwendung fest."
#: mirage.py:2483
#, fuzzy
msgid "Simple background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: mirage.py:2492
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
msgstr "Mirage im Vollbild-Modus starten"
#: mirage.py:2495
#, fuzzy
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Dateigröße"
#: mirage.py:2522
msgid "Open Behavior"
msgstr "\"Öffnen\"-Einstellungen"
#: mirage.py:2525
#, fuzzy
msgid "Open new image in:"
msgstr "Zoom-Modus des nächsten Bildes"
#: mirage.py:2527
msgid "Smart Mode"
msgstr "Intelligente Bildgröße"
#: mirage.py:2528
msgid "Zoom To Fit Mode"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
#: mirage.py:2529
msgid "1:1 Mode"
msgstr "Originalgröße"
#: mirage.py:2530
msgid "Last Active Mode"
msgstr "Zuletzt aktiver Modus"
#: mirage.py:2533
msgid "Load all images in current directory"
msgstr "Alle Bilder im aktuellen Verzeichnis laden"
#: mirage.py:2535
msgid ""
"If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images "
"found in that image's directory."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird Mirage automatisch alle im sich im Verzeichnis "
"befindenden Bilder laden."
#: mirage.py:2536
msgid "Allow loading hidden files"
msgstr ""
#: mirage.py:2538
msgid ""
"If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be "
"ignored."
msgstr ""
#: mirage.py:2540
msgid "Use last chosen directory"
msgstr "Das zuletzt gewählte Verzeichnis verwenden"
#: mirage.py:2541
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
msgstr "Das 'Öffnen'-Verzeichnis wird das zuletzt verwendete sein."
#: mirage.py:2542
#, fuzzy
msgid "Use this fixed directory:"
msgstr "Dieses Verzeichnis verwenden"
#: mirage.py:2544
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
msgstr "Das 'Öffnen'-Verzeichnis wird das angegebene sein."
#: mirage.py:2577 mirage.py:2689
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: mirage.py:2579
msgid "Preload images for faster navigation"
msgstr "Bilder für schnellere Navigation vorladen"
#: mirage.py:2581
msgid ""
"If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded "
"during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of "
"memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with "
"limited ram."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden das nächste und das vorherige Bild während des "
"Programmleerlaufs vorgeladen. Beachten sie, dass der Geschwindigkeitszuwachs "
"eine höhere Speichernutzung mit sich bringt. Es wird daher empfohlen, diese "
"Option auf Maschinen mit wenig Speicher zu deaktivieren."
#: mirage.py:2583
#, fuzzy
msgid "Wrap around imagelist:"
msgstr "Umbruch der Bilderliste"
#: mirage.py:2587
msgid "Prompt User"
msgstr "Nachfragen"
#: mirage.py:2606 mirage.py:4507
msgid "Slideshow Mode"
msgstr "Diashow-Einstellungen"
#: mirage.py:2609
#, fuzzy
msgid "Delay between images in seconds:"
msgstr "Pause zwischen den Bildern"
#: mirage.py:2614
msgid "Randomize order of images"
msgstr "Zufällige Bildauswahl"
#: mirage.py:2616
msgid ""
"If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without "
"loading any image twice)."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird ein zufälliges Bild während der Diashow geladen (ohne "
"zweimal das selbe Bild zu laden)."
#: mirage.py:2617
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
msgstr "Bildschirmschoner während der Diashow deaktivieren"
#: mirage.py:2619
msgid ""
"If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
msgstr "Bildschirmschoner während der Diashow deaktivieren"
#: mirage.py:2620
msgid "Always start in fullscreen mode"
msgstr "Immer im Vollbild-Modus starten"
#: mirage.py:2621
msgid ""
"If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das Programm beim Start der Diashow in den Vollbild-"
"Modus versetzt."
#: mirage.py:2639
msgid "Image Editing"
msgstr "Bildbearbeitung"
#: mirage.py:2641
msgid "Confirm image delete"
msgstr "Bitte Löschen bestätigen"
#: mirage.py:2645
#, fuzzy
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Skalierungsqualität"
#: mirage.py:2647
msgid "Nearest (Fastest)"
msgstr "Nearest (Am schnellsten)"
#: mirage.py:2648
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
#: mirage.py:2649
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: mirage.py:2650
msgid "Hyper (Best)"
msgstr "Hyper (Am besten)"
#: mirage.py:2656
#, fuzzy
msgid "Modified images:"
msgstr "Modifizierte Bilder"
#: mirage.py:2658
msgid "Ignore Changes"
msgstr "Änderungen ignorieren"
#: mirage.py:2659
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Speichern"
#: mirage.py:2660
msgid "Prompt For Action"
msgstr "Aktion nachfragen"
#: mirage.py:2666
#, fuzzy
msgid "Quality to save in:"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: mirage.py:2688
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#: mirage.py:2691
msgid "Slideshow"
msgstr "Diashow"
#: mirage.py:2692
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: mirage.py:2767
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: mirage.py:2778
#, fuzzy
msgid "Enter the new name:"
msgstr "Bitte neuen Namen eingeben"
#: mirage.py:2810
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to rename %s"
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
#: mirage.py:2811
msgid "Unable to rename"
msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen"
#: mirage.py:2830
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie das Bild wirklich löschen möchten"
#: mirage.py:2891
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to delete %s"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: mirage.py:2892
msgid "Unable to delete"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: mirage.py:2900
msgid "Choose directory"
msgstr "Verzeichnis wählen"
#: mirage.py:2948
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
msgstr "Ein schneller GTK+ Bildbetrachter"
#: mirage.py:2990
msgid "Unable to launch a suitable browser."
msgstr "Konnte keinen geeigneten Browser starten."
#: mirage.py:3298
#, fuzzy
msgid "C_rop"
msgstr "Ausschnitt"
#: mirage.py:3340 mirage.py:3553
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Breite"
#: mirage.py:3347 mirage.py:3564
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Höhe"
#: mirage.py:3493
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: mirage.py:3494
#, fuzzy
msgid "_Saturate"
msgstr "Sättigen"
#: mirage.py:3505
#, fuzzy
msgid "Saturation level:"
msgstr "Sättigung"
#: mirage.py:3543
#, fuzzy
msgid "_Resize"
msgstr "Größe ändern"
#: mirage.py:3557 mirage.py:3569
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
#: mirage.py:3571
msgid "Preserve aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
#: mirage.py:3712
msgid ""
"You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
msgstr ""
"Sie sehen das erste Bild in der Liste. Möchten Sie mit dem letzten Bild "
"fortfahren?"
#: mirage.py:3714
msgid ""
"You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
msgstr ""
"Sie sehen das letzte Bild in der Liste. Möchten Sie mit dem ersten Bild "
"fortfahren?"
#: mirage.py:3716
msgid ""
"All images have been viewed. Would you like to cycle through the images "
"again?"
msgstr "Alle Bilder wurden betrachtet. Möchten Sie die Diashow wiederholen?"
#: mirage.py:3717
msgid "Wrap?"
msgstr "Umbrechen?"
#: mirage.py:3816 mirage.py:3929 mirage.py:3946 mirage.py:4009 mirage.py:4303
#, fuzzy, python-format
msgid "Loading: %s"
msgstr "Lade..."
#: mirage.py:4090 mirage.py:4142
#, fuzzy, python-format
msgid "Preloading: %s"
msgstr "Lade..."
#: mirage.py:4213 mirage.py:4393
#, python-format
msgid "Skipping: %s"
msgstr ""
#: mirage.py:4270
#, python-format
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
msgstr ""
#: mirage.py:4389
#, python-format
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
msgstr ""
#: mirage.py:4505
#, python-format
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
msgstr ""
#~ msgid "_Custom Actions"
#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen"
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Vollbild"
#~ msgid "Unable to launch"
#~ msgstr "Folgendes Programm konnte nicht ausgeführt werden: "
#~ msgid "The"
#~ msgstr "Die"
#~ msgid "Custom actions"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "von"
#~ msgid "The shortcut "
#~ msgstr "Die Tastenkombination"
#~ msgid " is already used for "
#~ msgstr "wird bereits benutzt für"
#~ msgid "Found"
#~ msgstr "Gefunden"
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "Sekunden"
#~ msgid "File date"
#~ msgstr "Dateidatum"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "Liste"
#~ msgid "Custom _Actions..."
#~ msgstr "Benutzerdefinierte _Aktionen"
#~ msgid "Use mousewheel for imagelist navigation"
#~ msgstr "Das Mausrad zur Navigation zwischen den Bilder verwenden"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, mousewheel-down (up) will go to the next (previous) image."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn aktiviert, kann mit dem Mausrad-runter (hoch) das nächste "
#~ "(vorherige) Bild ausgewählt werden."
#~ msgid "Do not ask again"
#~ msgstr "Nicht wieder nachfragen"
#~ msgid "Open in _Editor"
#~ msgstr "In _Editor öffnen"
#~ msgid "Open in Editor"
#~ msgstr "In Editor öffnen"
#~ msgid " -h, --help Show this help and exit"
#~ msgstr " -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden"
#~ msgid " -s, --slideshow Start in slideshow mode"
#~ msgstr " -s, --slideshow Im Diashow-Modus starten"
#~ msgid " -f, --fullscreen Start in fullscreen mode"
#~ msgstr " -f, --fullscreen Im Vollbild-Modus starten"
#~ msgid "Zoom Quality"
#~ msgstr "Zoom-Qualitätsstufe"
#~ msgid "Fastest"
#~ msgstr "Gering (am schnellsten)"
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Am besten"
#~ msgid ""
#~ "Smart mode uses 1:1 for images smaller than the window and Fit To Window "
#~ "for images larger."
#~ msgstr ""
#~ "Der intelligente Modus zeigt kleine Bilder in der Originalgröße und passt "
#~ "große Bilder an die Fenstergröße an."
#~ msgid "External Image Editor"
#~ msgstr "Externes Bildbearbeitungsprogramm"
#~ msgid ""
#~ "The application specified below is used as the default editor. It is "
#~ "assumed to be in the user's PATH or can be explicitly set (e.g., \"/usr/"
#~ "bin/gimp-remote\")."
#~ msgstr ""
#~ "Das angegebene Programm wird als Standard-Editor genutzt. Es wird "
#~ "angenommen, dass es sich im PATH des Benutzers befindet, kann aber auch "
#~ "explizit angegeben werden (z.B. \"/usr/bin/gimp-remote\")"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"