0 | |
# Czech translation of mirage
|
1 | |
# Copyright (C) 2007 Scott Horowitz (msgids)
|
2 | |
# This file is distributed under the same license as the mirage package.
|
3 | |
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008
|
4 | |
#
|
5 | |
msgid ""
|
6 | |
msgstr ""
|
7 | |
"Project-Id-Version: mirage r238\n"
|
8 | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9 | |
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:39+0200\n"
|
10 | |
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:41+0100\n"
|
11 | |
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
12 | |
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
13 | |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14 | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15 | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16 | |
|
17 | |
#: mirage.py:344
|
18 | |
msgid "_File"
|
19 | |
msgstr "_Soubor"
|
20 | |
|
21 | |
#: mirage.py:345
|
22 | |
msgid "_Edit"
|
23 | |
msgstr "_Upravit"
|
24 | |
|
25 | |
#: mirage.py:346
|
26 | |
msgid "_View"
|
27 | |
msgstr "_Zobrazit"
|
28 | |
|
29 | |
#: mirage.py:347
|
30 | |
msgid "_Go"
|
31 | |
msgstr "_Jít"
|
32 | |
|
33 | |
#: mirage.py:348
|
34 | |
msgid "_Help"
|
35 | |
msgstr "_Nápověda"
|
36 | |
|
37 | |
#: mirage.py:349
|
38 | |
#, fuzzy
|
39 | |
msgid "Custom _Actions"
|
40 | |
msgstr "Uživatelské akce"
|
41 | |
|
42 | |
#: mirage.py:350
|
43 | |
msgid "_Open Image..."
|
44 | |
msgstr "_Otevřít obrázek…"
|
45 | |
|
46 | |
#: mirage.py:350
|
47 | |
msgid "Open Image"
|
48 | |
msgstr "Otevřít obrázek"
|
49 | |
|
50 | |
#: mirage.py:351
|
51 | |
#, fuzzy
|
52 | |
msgid "Open _Remote image..."
|
53 | |
msgstr "Otevřít vz_dálený obrázek…"
|
54 | |
|
55 | |
#: mirage.py:351
|
56 | |
msgid "Open Remote Image"
|
57 | |
msgstr "Otevřít vzdálený obrázek"
|
58 | |
|
59 | |
#: mirage.py:352
|
60 | |
msgid "Open _Folder..."
|
61 | |
msgstr "Otevřít s_ložku…"
|
62 | |
|
63 | |
#: mirage.py:352
|
64 | |
msgid "Open Folder"
|
65 | |
msgstr "Otevřít složku"
|
66 | |
|
67 | |
#: mirage.py:353
|
68 | |
msgid "_Save Image"
|
69 | |
msgstr "_Uložit obrázek"
|
70 | |
|
71 | |
#: mirage.py:353
|
72 | |
msgid "Save Image"
|
73 | |
msgstr "Uložit obrázek"
|
74 | |
|
75 | |
#: mirage.py:354
|
76 | |
msgid "Save Image _As..."
|
77 | |
msgstr "Uložit obrázek _jako…"
|
78 | |
|
79 | |
#: mirage.py:354
|
80 | |
msgid "Save Image As"
|
81 | |
msgstr "Uložit obrázek jako"
|
82 | |
|
83 | |
#: mirage.py:355
|
84 | |
msgid "_Crop..."
|
85 | |
msgstr "_Oříznout…"
|
86 | |
|
87 | |
#: mirage.py:355 mirage.py:3297
|
88 | |
msgid "Crop Image"
|
89 | |
msgstr "Oříznout obrázek"
|
90 | |
|
91 | |
#: mirage.py:356
|
92 | |
#, fuzzy
|
93 | |
msgid "R_esize..."
|
94 | |
msgstr "Změnit veliko_st…"
|
95 | |
|
96 | |
#: mirage.py:356 mirage.py:3542
|
97 | |
msgid "Resize Image"
|
98 | |
msgstr "Změnit velikost"
|
99 | |
|
100 | |
#: mirage.py:357
|
101 | |
#, fuzzy
|
102 | |
msgid "_Saturation..."
|
103 | |
msgstr "Sytost…"
|
104 | |
|
105 | |
#: mirage.py:357
|
106 | |
msgid "Modify saturation"
|
107 | |
msgstr "Upravit sytost"
|
108 | |
|
109 | |
#: mirage.py:358
|
110 | |
msgid "_Quit"
|
111 | |
msgstr "U_končit"
|
112 | |
|
113 | |
#: mirage.py:358
|
114 | |
msgid "Quit"
|
115 | |
msgstr "Ukončit"
|
116 | |
|
117 | |
# FIXME: do i18n on shortcut name. E.g. "Left" is "Vlevo" in Czech, "Ctrl" is
|
118 | |
# "Strg" in German.
|
119 | |
#: mirage.py:359
|
120 | |
msgid "_Previous Image"
|
121 | |
msgstr "_Předchozí obrázek"
|
122 | |
|
123 | |
#: mirage.py:359 mirage.py:399 mirage.py:401 mirage.py:403
|
124 | |
msgid "Previous Image"
|
125 | |
msgstr "Předchozí obrázek"
|
126 | |
|
127 | |
#: mirage.py:360
|
128 | |
msgid "_Next Image"
|
129 | |
msgstr "_Následující obrázek"
|
130 | |
|
131 | |
#: mirage.py:360 mirage.py:391 mirage.py:400 mirage.py:402
|
132 | |
msgid "Next Image"
|
133 | |
msgstr "Následující obrázek"
|
134 | |
|
135 | |
#: mirage.py:361
|
136 | |
msgid "_Previous"
|
137 | |
msgstr "_Předchozí"
|
138 | |
|
139 | |
#: mirage.py:361
|
140 | |
msgid "Previous"
|
141 | |
msgstr "Předchozí"
|
142 | |
|
143 | |
#: mirage.py:362
|
144 | |
msgid "_Next"
|
145 | |
msgstr "_Následující"
|
146 | |
|
147 | |
#: mirage.py:362
|
148 | |
msgid "Next"
|
149 | |
msgstr "Následující"
|
150 | |
|
151 | |
#: mirage.py:363
|
152 | |
msgid "_Random Image"
|
153 | |
msgstr "Náhodný ob_rázek"
|
154 | |
|
155 | |
#: mirage.py:363
|
156 | |
msgid "Random Image"
|
157 | |
msgstr "Náhodný obrázek"
|
158 | |
|
159 | |
#: mirage.py:364
|
160 | |
msgid "_First Image"
|
161 | |
msgstr "Pr_vní obrázek"
|
162 | |
|
163 | |
#: mirage.py:364
|
164 | |
msgid "First Image"
|
165 | |
msgstr "První obrázek"
|
166 | |
|
167 | |
#: mirage.py:365
|
168 | |
msgid "_Last Image"
|
169 | |
msgstr "Pos_lední obrázek"
|
170 | |
|
171 | |
#: mirage.py:365
|
172 | |
msgid "Last Image"
|
173 | |
msgstr "Poslední obrázek"
|
174 | |
|
175 | |
#: mirage.py:366
|
176 | |
msgid "Zoom _In"
|
177 | |
msgstr "Př_iblížit"
|
178 | |
|
179 | |
#: mirage.py:366 mirage.py:389 mirage.py:390 mirage.py:395 mirage.py:405
|
180 | |
msgid "Zoom In"
|
181 | |
msgstr "Přiblížit"
|
182 | |
|
183 | |
#: mirage.py:367
|
184 | |
msgid "Zoom _Out"
|
185 | |
msgstr "_Oddálit"
|
186 | |
|
187 | |
#: mirage.py:367 mirage.py:388 mirage.py:394 mirage.py:406
|
188 | |
msgid "Zoom Out"
|
189 | |
msgstr "Oddálit"
|
190 | |
|
191 | |
#: mirage.py:368
|
192 | |
msgid "Zoom To _Fit"
|
193 | |
msgstr "_Vměstnat do okna"
|
194 | |
|
195 | |
#: mirage.py:368 mirage.py:392 mirage.py:396
|
196 | |
msgid "Fit"
|
197 | |
msgstr "Vměstnat"
|
198 | |
|
199 | |
#: mirage.py:369
|
200 | |
msgid "_1:1"
|
201 | |
msgstr "_1:1"
|
202 | |
|
203 | |
#: mirage.py:369 mirage.py:393 mirage.py:397 mirage.py:404
|
204 | |
msgid "1:1"
|
205 | |
msgstr "1:1"
|
206 | |
|
207 | |
#: mirage.py:370
|
208 | |
msgid "Rotate _Left"
|
209 | |
msgstr "Rotovat do_leva"
|
210 | |
|
211 | |
#: mirage.py:370
|
212 | |
msgid "Rotate Left"
|
213 | |
msgstr "Rotovat doleva"
|
214 | |
|
215 | |
#: mirage.py:371
|
216 | |
msgid "Rotate _Right"
|
217 | |
msgstr "Rotovat dop_rava"
|
218 | |
|
219 | |
#: mirage.py:371
|
220 | |
msgid "Rotate Right"
|
221 | |
msgstr "Rotovat doprava"
|
222 | |
|
223 | |
#: mirage.py:372
|
224 | |
msgid "Flip _Vertically"
|
225 | |
msgstr "Překlopit s_visle"
|
226 | |
|
227 | |
#: mirage.py:372
|
228 | |
msgid "Flip Vertically"
|
229 | |
msgstr "Překlopit svisle"
|
230 | |
|
231 | |
#: mirage.py:373
|
232 | |
msgid "Flip _Horizontally"
|
233 | |
msgstr "Překlopit _vodorovně"
|
234 | |
|
235 | |
#: mirage.py:373
|
236 | |
msgid "Flip Horizontally"
|
237 | |
msgstr "Překlopit vodorovně"
|
238 | |
|
239 | |
#: mirage.py:374
|
240 | |
msgid "_About"
|
241 | |
msgstr "O _aplikaci"
|
242 | |
|
243 | |
#: mirage.py:374
|
244 | |
msgid "About"
|
245 | |
msgstr "O aplikaci"
|
246 | |
|
247 | |
#: mirage.py:375
|
248 | |
msgid "_Contents"
|
249 | |
msgstr "_Obsah"
|
250 | |
|
251 | |
#: mirage.py:375
|
252 | |
msgid "Contents"
|
253 | |
msgstr "Obsah"
|
254 | |
|
255 | |
#: mirage.py:376
|
256 | |
msgid "_Preferences..."
|
257 | |
msgstr "_Předvolby…"
|
258 | |
|
259 | |
#: mirage.py:376
|
260 | |
msgid "Preferences"
|
261 | |
msgstr "Předvolby"
|
262 | |
|
263 | |
#: mirage.py:377
|
264 | |
msgid "_Full Screen"
|
265 | |
msgstr "_Přes celou obrazovku"
|
266 | |
|
267 | |
#: mirage.py:377
|
268 | |
msgid "Full Screen"
|
269 | |
msgstr "Přes celou obrazovku"
|
270 | |
|
271 | |
#: mirage.py:378
|
272 | |
msgid "E_xit Full Screen"
|
273 | |
msgstr "U_končit zobrazení přes celou obrazovku"
|
274 | |
|
275 | |
#: mirage.py:378 mirage.py:387
|
276 | |
msgid "Exit Full Screen"
|
277 | |
msgstr "Ukončit zobrazení přes celou obrazovku"
|
278 | |
|
279 | |
#: mirage.py:379
|
280 | |
msgid "_Start Slideshow"
|
281 | |
msgstr "_Spustit prezentaci"
|
282 | |
|
283 | |
#: mirage.py:379
|
284 | |
msgid "Start Slideshow"
|
285 | |
msgstr "Spustit prezentaci"
|
286 | |
|
287 | |
#: mirage.py:380
|
288 | |
msgid "_Stop Slideshow"
|
289 | |
msgstr "Za_stavit prezentaci"
|
290 | |
|
291 | |
#: mirage.py:380
|
292 | |
msgid "Stop Slideshow"
|
293 | |
msgstr "Zastavit prezentaci"
|
294 | |
|
295 | |
#: mirage.py:381
|
296 | |
msgid "_Delete..."
|
297 | |
msgstr "_Smazat…"
|
298 | |
|
299 | |
#: mirage.py:381 mirage.py:2828
|
300 | |
msgid "Delete Image"
|
301 | |
msgstr "Smazat obrázek"
|
302 | |
|
303 | |
#: mirage.py:382
|
304 | |
msgid "Re_name..."
|
305 | |
msgstr "Přejme_novat…"
|
306 | |
|
307 | |
#: mirage.py:382 mirage.py:2761
|
308 | |
msgid "Rename Image"
|
309 | |
msgstr "Přejmenovat obrázek"
|
310 | |
|
311 | |
#: mirage.py:383
|
312 | |
#, fuzzy
|
313 | |
msgid "_Take Screenshot..."
|
314 | |
msgstr "_Sejmout obrazovku"
|
315 | |
|
316 | |
#: mirage.py:383
|
317 | |
msgid "Take Screenshot"
|
318 | |
msgstr "Sejmout obrazovku"
|
319 | |
|
320 | |
#: mirage.py:384
|
321 | |
msgid "_Properties..."
|
322 | |
msgstr "_Vlastnosti…"
|
323 | |
|
324 | |
#: mirage.py:384 mirage.py:2374
|
325 | |
msgid "Properties"
|
326 | |
msgstr "Vlastnosti"
|
327 | |
|
328 | |
#: mirage.py:385
|
329 | |
msgid "_Configure..."
|
330 | |
msgstr "_Nastavit…"
|
331 | |
|
332 | |
#: mirage.py:385
|
333 | |
msgid "Custom Actions"
|
334 | |
msgstr "Uživatelské akce"
|
335 | |
|
336 | |
#: mirage.py:409
|
337 | |
msgid "_Status Bar"
|
338 | |
msgstr "_Stavový řádek"
|
339 | |
|
340 | |
#: mirage.py:409
|
341 | |
msgid "Status Bar"
|
342 | |
msgstr "Stavový řádek"
|
343 | |
|
344 | |
#: mirage.py:410
|
345 | |
msgid "_Toolbar"
|
346 | |
msgstr "Nás_trojová lišta"
|
347 | |
|
348 | |
#: mirage.py:410
|
349 | |
msgid "Toolbar"
|
350 | |
msgstr "Nástrojová lišta"
|
351 | |
|
352 | |
#: mirage.py:411
|
353 | |
#, fuzzy
|
354 | |
msgid "Thumbnails _Pane"
|
355 | |
msgstr "Panel s náhledy"
|
356 | |
|
357 | |
#: mirage.py:411
|
358 | |
msgid "Thumbnails Pane"
|
359 | |
msgstr "Panel s náhledy"
|
360 | |
|
361 | |
#: mirage.py:1036
|
362 | |
#, python-format
|
363 | |
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
|
364 | |
msgstr ""
|
365 | |
|
366 | |
#: mirage.py:1257
|
367 | |
#, fuzzy, python-format
|
368 | |
msgid "Action: %s"
|
369 | |
msgstr "Akce"
|
370 | |
|
371 | |
#: mirage.py:1260
|
372 | |
#, python-format
|
373 | |
msgid "Action return code: %s"
|
374 | |
msgstr "Návratový kód akce: %s"
|
375 | |
|
376 | |
#: mirage.py:1262
|
377 | |
#, fuzzy, python-format
|
378 | |
msgid ""
|
379 | |
"Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom "
|
380 | |
"Actions."
|
381 | |
msgstr "Prosím, určete platný příkaz z Upravit → Uživatelské akce."
|
382 | |
|
383 | |
#: mirage.py:1264 mirage.py:2117 mirage.py:2152
|
384 | |
msgid "Invalid Custom Action"
|
385 | |
msgstr "Neplatná uživatelská akce"
|
386 | |
|
387 | |
#: mirage.py:1389
|
388 | |
msgid "Version: Mirage"
|
389 | |
msgstr "Verze: Mirage"
|
390 | |
|
391 | |
# FIXME: missing trailing slash
|
392 | |
#: mirage.py:1390
|
393 | |
msgid "Website: http://mirageiv.berlios.de"
|
394 | |
msgstr "Webová stránka: http://mirageiv.berlios.de/"
|
395 | |
|
396 | |
# FIXME: "FILES|FOLDERS..." is non-standard notation.
|
397 | |
# Use "[FILE|FOLDER]..." instead.
|
398 | |
#: mirage.py:1395
|
399 | |
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
|
400 | |
msgstr "Použití: mirage [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR|SLOŽKA…"
|
401 | |
|
402 | |
#: mirage.py:1397
|
403 | |
msgid "Options"
|
404 | |
msgstr "Přepínače"
|
405 | |
|
406 | |
#: mirage.py:1398
|
407 | |
msgid "Show this help and exit"
|
408 | |
msgstr "Ukáže tuto nápovědu a skončí"
|
409 | |
|
410 | |
#: mirage.py:1399
|
411 | |
msgid "Show version information and exit"
|
412 | |
msgstr "Ukáže informace o verzi a skončí"
|
413 | |
|
414 | |
#: mirage.py:1400
|
415 | |
msgid "Show more detailed information"
|
416 | |
msgstr "Ukáže více podrobností"
|
417 | |
|
418 | |
# FIXME: Use whole message
|
419 | |
#: mirage.py:1401
|
420 | |
msgid "Recursively include all images found in"
|
421 | |
msgstr "Rekurzivně zahrne všechny obrázky nalezené"
|
422 | |
|
423 | |
# FIXME: Use whole message
|
424 | |
# FIXME: So, we're on UNIX with (sub)folders or on Windows with folders?
|
425 | |
#: mirage.py:1402
|
426 | |
msgid "subdirectories of FOLDERS"
|
427 | |
msgstr "v podadresářích SLOŽEK"
|
428 | |
|
429 | |
#: mirage.py:1403
|
430 | |
msgid "Start in slideshow mode"
|
431 | |
msgstr "Začne v režimu prezentace"
|
432 | |
|
433 | |
#: mirage.py:1404
|
434 | |
msgid "Start in fullscreen mode"
|
435 | |
msgstr "Začne v celoobrazovkovém režimu"
|
436 | |
|
437 | |
# FIXME: do i18n of complete usage lines with option strings
|
438 | |
#: mirage.py:1405
|
439 | |
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
|
440 | |
msgstr "Až se obrázek nahraje, provede „cmd“"
|
441 | |
|
442 | |
#: mirage.py:1406
|
443 | |
#, fuzzy
|
444 | |
msgid "uses same syntax as custom actions,\n"
|
445 | |
msgstr "(používá stejnou syntax jako uživatelské akce,"
|
446 | |
|
447 | |
#: mirage.py:1407
|
448 | |
#, fuzzy
|
449 | |
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
|
450 | |
msgstr "např. mirage -o 'echo Soubor je %F')"
|
451 | |
|
452 | |
#: mirage.py:1641
|
453 | |
msgid "Save As"
|
454 | |
msgstr "Uložit jako"
|
455 | |
|
456 | |
#: mirage.py:1682
|
457 | |
#, python-format
|
458 | |
msgid ""
|
459 | |
"The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a "
|
460 | |
"different format?"
|
461 | |
msgstr ""
|
462 | |
|
463 | |
#: mirage.py:1683 mirage.py:1694
|
464 | |
msgid "Save"
|
465 | |
msgstr "Uložit"
|
466 | |
|
467 | |
# FIXME: Need whole message. Czech has different word orderd.
|
468 | |
#: mirage.py:1693
|
469 | |
#, fuzzy, python-format
|
470 | |
msgid "Unable to save %s"
|
471 | |
msgstr "Nelze uložit "
|
472 | |
|
473 | |
#: mirage.py:1710
|
474 | |
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
|
475 | |
msgstr "Současný obrázek byl změněn. Uložit změny?"
|
476 | |
|
477 | |
#: mirage.py:1714
|
478 | |
msgid "Save?"
|
479 | |
msgstr "Uložit?"
|
480 | |
|
481 | |
#: mirage.py:1752
|
482 | |
msgid "Open Remote"
|
483 | |
msgstr "Otevřít vzdálený"
|
484 | |
|
485 | |
#: mirage.py:1757
|
486 | |
#, fuzzy
|
487 | |
msgid "Image Location (URL):"
|
488 | |
msgstr "Umístění obrázku (URL)"
|
489 | |
|
490 | |
#: mirage.py:1788
|
491 | |
msgid "Open"
|
492 | |
msgstr "Otevřít"
|
493 | |
|
494 | |
#: mirage.py:1791
|
495 | |
msgid "Images"
|
496 | |
msgstr "Obrázek"
|
497 | |
|
498 | |
#: mirage.py:1795
|
499 | |
msgid "All files"
|
500 | |
msgstr "Všechny soubory"
|
501 | |
|
502 | |
#: mirage.py:1805
|
503 | |
msgid "Include images in subdirectories"
|
504 | |
msgstr "Zahrnout soubory v podadresářích"
|
505 | |
|
506 | |
#: mirage.py:1960
|
507 | |
msgid "Cannot load image."
|
508 | |
msgstr "Obrázek nelze načíst."
|
509 | |
|
510 | |
#: mirage.py:1964
|
511 | |
#, python-format
|
512 | |
msgid "Custom actions: %(current)i of %(total)i"
|
513 | |
msgstr ""
|
514 | |
|
515 | |
#: mirage.py:1966
|
516 | |
msgid "Scanning..."
|
517 | |
msgstr ""
|
518 | |
|
519 | |
#: mirage.py:1970
|
520 | |
msgid "Configure Custom Actions"
|
521 | |
msgstr "Nastavit uživatelské akce"
|
522 | |
|
523 | |
#: mirage.py:1988
|
524 | |
msgid "Batch"
|
525 | |
msgstr "Dávka"
|
526 | |
|
527 | |
#: mirage.py:1989
|
528 | |
msgid "Action"
|
529 | |
msgstr "Akce"
|
530 | |
|
531 | |
#: mirage.py:1990
|
532 | |
msgid "Shortcut"
|
533 | |
msgstr "Zkratka"
|
534 | |
|
535 | |
# FIXME: full stop missing
|
536 | |
#: mirage.py:2002
|
537 | |
msgid "Add action"
|
538 | |
msgstr "Přidat akci"
|
539 | |
|
540 | |
#: mirage.py:2006
|
541 | |
msgid "Edit selected action."
|
542 | |
msgstr "Upravit vybranou akci."
|
543 | |
|
544 | |
#: mirage.py:2010
|
545 | |
msgid "Remove selected action."
|
546 | |
msgstr "Odstranit vybra|nou akci."
|
547 | |
|
548 | |
#: mirage.py:2014
|
549 | |
msgid "Move selected action up."
|
550 | |
msgstr "Posunout vybranou akci nahoru."
|
551 | |
|
552 | |
#: mirage.py:2018
|
553 | |
msgid "Move selected action down."
|
554 | |
msgstr "Posunout vybranou akci dolu."
|
555 | |
|
556 | |
# FIXME: Append colon. E.g. French inserts space.
|
557 | |
#: mirage.py:2021
|
558 | |
msgid "Parameters"
|
559 | |
msgstr "Parametry"
|
560 | |
|
561 | |
#: mirage.py:2021
|
562 | |
msgid "File path, name, and extension"
|
563 | |
msgstr "Cesta, název a přípona souboru"
|
564 | |
|
565 | |
#: mirage.py:2021
|
566 | |
msgid "File path"
|
567 | |
msgstr "Cesta k souboru"
|
568 | |
|
569 | |
#: mirage.py:2021
|
570 | |
msgid "File name without file extension"
|
571 | |
msgstr "Název souboru be přípony"
|
572 | |
|
573 | |
#: mirage.py:2021
|
574 | |
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
|
575 | |
msgstr "Přípona souboru (např. „.png“)"
|
576 | |
|
577 | |
#: mirage.py:2021
|
578 | |
msgid "List of files, space-separated"
|
579 | |
msgstr "Seznam souborů dělený mezerou"
|
580 | |
|
581 | |
#: mirage.py:2024
|
582 | |
msgid "Operations"
|
583 | |
msgstr "Operace"
|
584 | |
|
585 | |
#: mirage.py:2024
|
586 | |
msgid "Go to next image"
|
587 | |
msgstr "Přejít na následující obrázek"
|
588 | |
|
589 | |
#: mirage.py:2024
|
590 | |
msgid "Go to previous image"
|
591 | |
msgstr "Přejít na předchozí obrázek"
|
592 | |
|
593 | |
#: mirage.py:2043
|
594 | |
msgid ""
|
595 | |
"Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in "
|
596 | |
"parameters and operations listed below and can have multiple statements "
|
597 | |
"separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
|
598 | |
msgstr ""
|
599 | |
"Zde lze definovat uživatelské akce se zkratkami. Akce používají vestavěné "
|
600 | |
"parametry a operace uvedené níže a mohou mít více bloků oddělených "
|
601 | |
"středníkem. Dávkové akce se provedou s každým obrázkem ze seznamu."
|
602 | |
|
603 | |
#: mirage.py:2079
|
604 | |
msgid "Add Custom Action"
|
605 | |
msgstr "Přidat uživatelskou akci"
|
606 | |
|
607 | |
#: mirage.py:2081
|
608 | |
msgid "Edit Custom Action"
|
609 | |
msgstr "Upravit uživatelskou akci"
|
610 | |
|
611 | |
#: mirage.py:2084
|
612 | |
#, fuzzy
|
613 | |
msgid "Action Name:"
|
614 | |
msgstr "Název akce"
|
615 | |
|
616 | |
#: mirage.py:2086
|
617 | |
#, fuzzy
|
618 | |
msgid "Command:"
|
619 | |
msgstr "Příkaz"
|
620 | |
|
621 | |
#: mirage.py:2088
|
622 | |
#, fuzzy
|
623 | |
msgid "Shortcut:"
|
624 | |
msgstr "Zkratka"
|
625 | |
|
626 | |
#: mirage.py:2102
|
627 | |
msgid "Perform action on all images (Batch)"
|
628 | |
msgstr "Provést akci na všech obrázcích (dávka)"
|
629 | |
|
630 | |
#: mirage.py:2116
|
631 | |
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
|
632 | |
msgstr ""
|
633 | |
|
634 | |
#: mirage.py:2151
|
635 | |
msgid "Incomplete custom action specified."
|
636 | |
msgstr "Zadána neúplná uživatelská akce."
|
637 | |
|
638 | |
#: mirage.py:2229
|
639 | |
msgid "Action Shortcut"
|
640 | |
msgstr "Zkratka akce"
|
641 | |
|
642 | |
#: mirage.py:2230
|
643 | |
msgid "Press the desired shortcut for the action."
|
644 | |
msgstr "Stiskněte zkratku zamýšlenou pro tuto akci."
|
645 | |
|
646 | |
#: mirage.py:2247 mirage.py:2254
|
647 | |
#, python-format
|
648 | |
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
|
649 | |
msgstr ""
|
650 | |
|
651 | |
#: mirage.py:2248 mirage.py:2255
|
652 | |
msgid "Invalid Shortcut"
|
653 | |
msgstr "Neplatná zkratka"
|
654 | |
|
655 | |
#: mirage.py:2297
|
656 | |
msgid "Screenshot"
|
657 | |
msgstr "Snímek obrazovky"
|
658 | |
|
659 | |
#: mirage.py:2298
|
660 | |
#, fuzzy
|
661 | |
msgid "_Snap"
|
662 | |
msgstr "Zachytit"
|
663 | |
|
664 | |
#: mirage.py:2303
|
665 | |
msgid "Location"
|
666 | |
msgstr "Umístnění"
|
667 | |
|
668 | |
#: mirage.py:2306
|
669 | |
msgid "Entire screen"
|
670 | |
msgstr "Celá obrazovka"
|
671 | |
|
672 | |
# FIXME: Don't say "mouse". One can use tabled, touch screen, etc.
|
673 | |
# Use "pointer" as provided in X11 terminology
|
674 | |
#: mirage.py:2307
|
675 | |
#, fuzzy
|
676 | |
msgid "Window under pointer"
|
677 | |
msgstr "Okno pod kurzorem myši"
|
678 | |
|
679 | |
#: mirage.py:2312
|
680 | |
msgid "Delay"
|
681 | |
msgstr "Zpoždění"
|
682 | |
|
683 | |
# FIXME: Use plural forms
|
684 | |
#: mirage.py:2320
|
685 | |
msgid " seconds"
|
686 | |
msgstr " sekund"
|
687 | |
|
688 | |
#: mirage.py:2388
|
689 | |
#, fuzzy
|
690 | |
msgid "File name:"
|
691 | |
msgstr "Název souboru"
|
692 | |
|
693 | |
#: mirage.py:2390
|
694 | |
#, fuzzy
|
695 | |
msgid "File modified:"
|
696 | |
msgstr "Název souboru"
|
697 | |
|
698 | |
# FIXME: use whole string. Especially the dimension delimiter can be (and
|
699 | |
# should in Czech) translated (as cross insted of ex)
|
700 | |
#: mirage.py:2392
|
701 | |
#, fuzzy
|
702 | |
msgid "Dimensions:"
|
703 | |
msgstr "Rozměry"
|
704 | |
|
705 | |
# FIXME: use whole message. There can be delimiter betwean value and unit and
|
706 | |
# special thousand delimiters too.
|
707 | |
#: mirage.py:2394
|
708 | |
#, fuzzy
|
709 | |
msgid "File size:"
|
710 | |
msgstr "Velikost souboru"
|
711 | |
|
712 | |
#: mirage.py:2396
|
713 | |
#, fuzzy
|
714 | |
msgid "File type:"
|
715 | |
msgstr "Druh souboru"
|
716 | |
|
717 | |
#: mirage.py:2398
|
718 | |
#, fuzzy
|
719 | |
msgid "Transparency:"
|
720 | |
msgstr "Průhlednost"
|
721 | |
|
722 | |
#: mirage.py:2400
|
723 | |
#, fuzzy
|
724 | |
msgid "Animation:"
|
725 | |
msgstr "Animace"
|
726 | |
|
727 | |
#: mirage.py:2402
|
728 | |
#, fuzzy
|
729 | |
msgid "Bits per sample:"
|
730 | |
msgstr "Bitů na vzorek"
|
731 | |
|
732 | |
#: mirage.py:2404
|
733 | |
#, fuzzy
|
734 | |
msgid "Channels:"
|
735 | |
msgstr "Kanálů"
|
736 | |
|
737 | |
#: mirage.py:2423 mirage.py:2429 mirage.py:2586
|
738 | |
msgid "Yes"
|
739 | |
msgstr "Ano"
|
740 | |
|
741 | |
#: mirage.py:2425 mirage.py:2427 mirage.py:2585
|
742 | |
msgid "No"
|
743 | |
msgstr "Ne"
|
744 | |
|
745 | |
#: mirage.py:2464
|
746 | |
msgid "Mirage Preferences"
|
747 | |
msgstr "Nastavení Mirage"
|
748 | |
|
749 | |
#: mirage.py:2470 mirage.py:2690
|
750 | |
msgid "Interface"
|
751 | |
msgstr "Rozhraní"
|
752 | |
|
753 | |
#: mirage.py:2473
|
754 | |
#, fuzzy
|
755 | |
msgid "Background color:"
|
756 | |
msgstr "Barva pozadí"
|
757 | |
|
758 | |
#: mirage.py:2477
|
759 | |
msgid "Sets the background color for the application."
|
760 | |
msgstr "Nastaví barvu pozadí aplikace."
|
761 | |
|
762 | |
#: mirage.py:2483
|
763 | |
#, fuzzy
|
764 | |
msgid "Simple background color:"
|
765 | |
msgstr "Barva pozadí"
|
766 | |
|
767 | |
#: mirage.py:2492
|
768 | |
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
|
769 | |
msgstr "Spouštět Mirage v celoobrazovkovém režimu"
|
770 | |
|
771 | |
#: mirage.py:2495
|
772 | |
#, fuzzy
|
773 | |
msgid "Thumbnail size:"
|
774 | |
msgstr "Velikost náhledů"
|
775 | |
|
776 | |
#: mirage.py:2522
|
777 | |
msgid "Open Behavior"
|
778 | |
msgstr "Způsob otevírání"
|
779 | |
|
780 | |
#: mirage.py:2525
|
781 | |
#, fuzzy
|
782 | |
msgid "Open new image in:"
|
783 | |
msgstr "Otevřít nový obrázek v"
|
784 | |
|
785 | |
#: mirage.py:2527
|
786 | |
msgid "Smart Mode"
|
787 | |
msgstr "Chytrém režimu"
|
788 | |
|
789 | |
#: mirage.py:2528
|
790 | |
msgid "Zoom To Fit Mode"
|
791 | |
msgstr "Režimu vměstnání do okna"
|
792 | |
|
793 | |
#: mirage.py:2529
|
794 | |
msgid "1:1 Mode"
|
795 | |
msgstr "režimu 1:1"
|
796 | |
|
797 | |
#: mirage.py:2530
|
798 | |
msgid "Last Active Mode"
|
799 | |
msgstr "Poslední aktivním režimu"
|
800 | |
|
801 | |
#: mirage.py:2533
|
802 | |
msgid "Load all images in current directory"
|
803 | |
msgstr "Načítat všechny obrázky v současném adresáři"
|
804 | |
|
805 | |
#: mirage.py:2535
|
806 | |
msgid ""
|
807 | |
"If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images "
|
808 | |
"found in that image's directory."
|
809 | |
msgstr ""
|
810 | |
"Je-li zapnuto, otevření obrázku v Mirage automaticky načte všechny obrázky, "
|
811 | |
"které se nacházejí v tomtéž adresáři."
|
812 | |
|
813 | |
#: mirage.py:2536
|
814 | |
msgid "Allow loading hidden files"
|
815 | |
msgstr "Načítat skryté soubory"
|
816 | |
|
817 | |
#: mirage.py:2538
|
818 | |
#, fuzzy
|
819 | |
msgid ""
|
820 | |
"If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be "
|
821 | |
"ignored."
|
822 | |
msgstr ""
|
823 | |
"Je-li zapnuto, Mirage bude načítat i skryté soubory. V opačném případě budou "
|
824 | |
"ignorovány."
|
825 | |
|
826 | |
#: mirage.py:2540
|
827 | |
msgid "Use last chosen directory"
|
828 | |
msgstr "Použít poslední vybraný adresář"
|
829 | |
|
830 | |
#: mirage.py:2541
|
831 | |
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
|
832 | |
msgstr "Výchozí adresář pro „Otevřít“ bude adresář posledně požitý."
|
833 | |
|
834 | |
#: mirage.py:2542
|
835 | |
#, fuzzy
|
836 | |
msgid "Use this fixed directory:"
|
837 | |
msgstr "Vždy použít tento adresář"
|
838 | |
|
839 | |
#: mirage.py:2544
|
840 | |
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
|
841 | |
msgstr "Výchozí adresář pro „Otevřít“ bude adresář zde určený."
|
842 | |
|
843 | |
#: mirage.py:2577 mirage.py:2689
|
844 | |
msgid "Navigation"
|
845 | |
msgstr "Navigace"
|
846 | |
|
847 | |
#: mirage.py:2579
|
848 | |
msgid "Preload images for faster navigation"
|
849 | |
msgstr "Pro rychlejší pohyb načítat obrázky dopředu"
|
850 | |
|
851 | |
#: mirage.py:2581
|
852 | |
msgid ""
|
853 | |
"If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded "
|
854 | |
"during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of "
|
855 | |
"memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with "
|
856 | |
"limited ram."
|
857 | |
msgstr ""
|
858 | |
"Je-li zapnuto, následující a předcházející obrázek v seznamu bude v době "
|
859 | |
"nečinnosti přednačten. Uvědomte si, že zvýšení rychlosti je na úkor "
|
860 | |
"spotřebované paměti. Takže na strojích s malou pamětí je lepší tuto funkci "
|
861 | |
"vypnout."
|
862 | |
|
863 | |
#: mirage.py:2583
|
864 | |
#, fuzzy
|
865 | |
msgid "Wrap around imagelist:"
|
866 | |
msgstr "Spojit seznam obrázků do kruhu"
|
867 | |
|
868 | |
#: mirage.py:2587
|
869 | |
msgid "Prompt User"
|
870 | |
msgstr "Zeptat se uživatele"
|
871 | |
|
872 | |
#: mirage.py:2606 mirage.py:4507
|
873 | |
msgid "Slideshow Mode"
|
874 | |
msgstr "Režim prezentace"
|
875 | |
|
876 | |
#: mirage.py:2609
|
877 | |
#, fuzzy
|
878 | |
msgid "Delay between images in seconds:"
|
879 | |
msgstr "Zpoždění mezi obrázky"
|
880 | |
|
881 | |
#: mirage.py:2614
|
882 | |
msgid "Randomize order of images"
|
883 | |
msgstr "Zamíchat pořadím obrázků"
|
884 | |
|
885 | |
#: mirage.py:2616
|
886 | |
msgid ""
|
887 | |
"If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without "
|
888 | |
"loading any image twice)."
|
889 | |
msgstr ""
|
890 | |
"Je-li zapnuto, budou obrázky během prezentace vybírány náhodně (avšak žádný "
|
891 | |
"dva krát)."
|
892 | |
|
893 | |
#: mirage.py:2617
|
894 | |
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
|
895 | |
msgstr "Během prezentace vypnout šetřič obrazovky"
|
896 | |
|
897 | |
#: mirage.py:2619
|
898 | |
msgid ""
|
899 | |
"If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
|
900 | |
msgstr "Je-li povoleno, xscreensaver bude po dobu prezentace dočasně zakázán."
|
901 | |
|
902 | |
#: mirage.py:2620
|
903 | |
msgid "Always start in fullscreen mode"
|
904 | |
msgstr "Vždy začít v režimu přes celou obrazovku"
|
905 | |
|
906 | |
#: mirage.py:2621
|
907 | |
msgid ""
|
908 | |
"If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
|
909 | |
msgstr ""
|
910 | |
"Je-li zapnuto, zahájení prezentace přepne aplikaci do celoobrazovkového "
|
911 | |
"režimu."
|
912 | |
|
913 | |
#: mirage.py:2639
|
914 | |
msgid "Image Editing"
|
915 | |
msgstr "Úprava obrázků"
|
916 | |
|
917 | |
#: mirage.py:2641
|
918 | |
msgid "Confirm image delete"
|
919 | |
msgstr "Potvrzovat mazání obrázku"
|
920 | |
|
921 | |
#: mirage.py:2645
|
922 | |
#, fuzzy
|
923 | |
msgid "Scaling quality:"
|
924 | |
msgstr "Kvalita škálování"
|
925 | |
|
926 | |
#: mirage.py:2647
|
927 | |
msgid "Nearest (Fastest)"
|
928 | |
msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)"
|
929 | |
|
930 | |
#: mirage.py:2648
|
931 | |
msgid "Tiles"
|
932 | |
msgstr "Dlaždice"
|
933 | |
|
934 | |
#: mirage.py:2649
|
935 | |
msgid "Bilinear"
|
936 | |
msgstr "Bilineární"
|
937 | |
|
938 | |
#: mirage.py:2650
|
939 | |
msgid "Hyper (Best)"
|
940 | |
msgstr "Hyper (Nejlepší)"
|
941 | |
|
942 | |
#: mirage.py:2656
|
943 | |
#, fuzzy
|
944 | |
msgid "Modified images:"
|
945 | |
msgstr "Pozměněné obrázky"
|
946 | |
|
947 | |
#: mirage.py:2658
|
948 | |
msgid "Ignore Changes"
|
949 | |
msgstr "Ignorovat změny"
|
950 | |
|
951 | |
#: mirage.py:2659
|
952 | |
msgid "Auto-Save"
|
953 | |
msgstr "Automaticky uložit"
|
954 | |
|
955 | |
#: mirage.py:2660
|
956 | |
msgid "Prompt For Action"
|
957 | |
msgstr "Zeptat se"
|
958 | |
|
959 | |
# FIXME: Need whole message. Czech has different word orderd.
|
960 | |
#: mirage.py:2666
|
961 | |
#, fuzzy
|
962 | |
msgid "Quality to save in:"
|
963 | |
msgstr "Nelze uložit "
|
964 | |
|
965 | |
#: mirage.py:2688
|
966 | |
msgid "Behavior"
|
967 | |
msgstr "Chování"
|
968 | |
|
969 | |
#: mirage.py:2691
|
970 | |
msgid "Slideshow"
|
971 | |
msgstr "Prezentace"
|
972 | |
|
973 | |
#: mirage.py:2692
|
974 | |
msgid "Image"
|
975 | |
msgstr "Obrázek"
|
976 | |
|
977 | |
#: mirage.py:2767
|
978 | |
#, fuzzy
|
979 | |
msgid "_Rename"
|
980 | |
msgstr "Přejmenovat"
|
981 | |
|
982 | |
#: mirage.py:2778
|
983 | |
#, fuzzy
|
984 | |
msgid "Enter the new name:"
|
985 | |
msgstr "Zadejte nový název"
|
986 | |
|
987 | |
#: mirage.py:2810
|
988 | |
#, fuzzy, python-format
|
989 | |
msgid "Unable to rename %s"
|
990 | |
msgstr "Nelze přejmenovat"
|
991 | |
|
992 | |
#: mirage.py:2811
|
993 | |
msgid "Unable to rename"
|
994 | |
msgstr "Nelze přejmenovat"
|
995 | |
|
996 | |
#: mirage.py:2830
|
997 | |
#, fuzzy, python-format
|
998 | |
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
|
999 | |
msgstr "Opravdu chcete na trvalo smazat"
|
1000 | |
|
1001 | |
#: mirage.py:2891
|
1002 | |
#, fuzzy, python-format
|
1003 | |
msgid "Unable to delete %s"
|
1004 | |
msgstr "Nelze smazat"
|
1005 | |
|
1006 | |
#: mirage.py:2892
|
1007 | |
msgid "Unable to delete"
|
1008 | |
msgstr "Nelze smazat"
|
1009 | |
|
1010 | |
#: mirage.py:2900
|
1011 | |
msgid "Choose directory"
|
1012 | |
msgstr "Vyberte adresář"
|
1013 | |
|
1014 | |
#: mirage.py:2948
|
1015 | |
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
|
1016 | |
msgstr "Rychlý prohlížeč obrázků v GTK."
|
1017 | |
|
1018 | |
#: mirage.py:2990
|
1019 | |
msgid "Unable to launch a suitable browser."
|
1020 | |
msgstr "Nelze spustit vhodný prohlížeč."
|
1021 | |
|
1022 | |
#: mirage.py:3298
|
1023 | |
#, fuzzy
|
1024 | |
msgid "C_rop"
|
1025 | |
msgstr "Oříznout"
|
1026 | |
|
1027 | |
#: mirage.py:3340 mirage.py:3553
|
1028 | |
#, fuzzy
|
1029 | |
msgid "Width:"
|
1030 | |
msgstr "Šířka"
|
1031 | |
|
1032 | |
#: mirage.py:3347 mirage.py:3564
|
1033 | |
#, fuzzy
|
1034 | |
msgid "Height:"
|
1035 | |
msgstr "Výška"
|
1036 | |
|
1037 | |
#: mirage.py:3493
|
1038 | |
msgid "Saturation"
|
1039 | |
msgstr "Sytost"
|
1040 | |
|
1041 | |
#: mirage.py:3494
|
1042 | |
#, fuzzy
|
1043 | |
msgid "_Saturate"
|
1044 | |
msgstr "Sytit"
|
1045 | |
|
1046 | |
#: mirage.py:3505
|
1047 | |
msgid "Saturation level:"
|
1048 | |
msgstr "Úroveň sytosti"
|
1049 | |
|
1050 | |
#: mirage.py:3543
|
1051 | |
#, fuzzy
|
1052 | |
msgid "_Resize"
|
1053 | |
msgstr "Změnit velikost"
|
1054 | |
|
1055 | |
#: mirage.py:3557 mirage.py:3569
|
1056 | |
msgid "pixels"
|
1057 | |
msgstr "pixelů"
|
1058 | |
|
1059 | |
#: mirage.py:3571
|
1060 | |
msgid "Preserve aspect ratio"
|
1061 | |
msgstr "Zachovat poměr stran"
|
1062 | |
|
1063 | |
#: mirage.py:3712
|
1064 | |
msgid ""
|
1065 | |
"You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
|
1066 | |
msgstr ""
|
1067 | |
"Právě se díváte na první obrázek v seznamu. Přejít na poslední obrázek?"
|
1068 | |
|
1069 | |
#: mirage.py:3714
|
1070 | |
msgid ""
|
1071 | |
"You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
|
1072 | |
msgstr ""
|
1073 | |
"Právě se díváte na poslední obrázek v seznamu. Přejít na první obrázek?"
|
1074 | |
|
1075 | |
#: mirage.py:3716
|
1076 | |
msgid ""
|
1077 | |
"All images have been viewed. Would you like to cycle through the images "
|
1078 | |
"again?"
|
1079 | |
msgstr "Všechny obrázky byly shlédnuty. Přejete si je vidět znova od začátku?"
|
1080 | |
|
1081 | |
#: mirage.py:3717
|
1082 | |
msgid "Wrap?"
|
1083 | |
msgstr "Vrátit se?"
|
1084 | |
|
1085 | |
#: mirage.py:3816 mirage.py:3929 mirage.py:3946 mirage.py:4009 mirage.py:4303
|
1086 | |
#, fuzzy, python-format
|
1087 | |
msgid "Loading: %s"
|
1088 | |
msgstr "Nahrávám"
|
1089 | |
|
1090 | |
#: mirage.py:4090 mirage.py:4142
|
1091 | |
#, fuzzy, python-format
|
1092 | |
msgid "Preloading: %s"
|
1093 | |
msgstr "Načítám dopředu"
|
1094 | |
|
1095 | |
#: mirage.py:4213 mirage.py:4393
|
1096 | |
#, fuzzy, python-format
|
1097 | |
msgid "Skipping: %s"
|
1098 | |
msgstr "Přeskakuji"
|
1099 | |
|
1100 | |
#: mirage.py:4270
|
1101 | |
#, python-format
|
1102 | |
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
|
1103 | |
msgstr ""
|
1104 | |
|
1105 | |
#: mirage.py:4389
|
1106 | |
#, python-format
|
1107 | |
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
|
1108 | |
msgstr ""
|
1109 | |
|
1110 | |
#: mirage.py:4505
|
1111 | |
#, python-format
|
1112 | |
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
|
1113 | |
msgstr ""
|
1114 | |
|
1115 | |
#~ msgid "_Custom Actions"
|
1116 | |
#~ msgstr "_Uživatelské akce"
|
1117 | |
|
1118 | |
#, fuzzy
|
1119 | |
#~ msgid "Fullscreen"
|
1120 | |
#~ msgstr "Přes celou obrazovku"
|
1121 | |
|
1122 | |
#~ msgid "_Thumbnails Pane"
|
1123 | |
#~ msgstr "Panel s _náhledy"
|
1124 | |
|
1125 | |
#~ msgid "Unable to launch"
|
1126 | |
#~ msgstr "Nelze spustit"
|
1127 | |
|
1128 | |
# FIXME: Export whole message
|
1129 | |
#~ msgid "Custom actions"
|
1130 | |
#~ msgstr "Uživatelské akce"
|
1131 | |
|
1132 | |
# FIXME: Use whole message
|
1133 | |
#~ msgid "The shortcut "
|
1134 | |
#~ msgstr "Zkratka "
|
1135 | |
|
1136 | |
#~ msgid " is already used for "
|
1137 | |
#~ msgstr " je již použita pro "
|
1138 | |
|
1139 | |
#~ msgid "Found"
|
1140 | |
#~ msgstr "Nalezen"
|
1141 | |
|
1142 | |
# FIXME: use plural forms
|
1143 | |
#~ msgid "seconds"
|
1144 | |
#~ msgstr "sekund"
|
1145 | |
|
1146 | |
# FIXME: use l10ned date format %c
|
1147 | |
#~ msgid "File date"
|
1148 | |
#~ msgstr "Čas souboru"
|
|
0 |
# Czech translation of mirage
|
|
1 |
# Copyright (C) 2007 Scott Horowitz (msgids)
|
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the mirage package.
|
|
3 |
# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008
|
|
4 |
#
|
|
5 |
msgid ""
|
|
6 |
msgstr ""
|
|
7 |
"Project-Id-Version: mirage r238\n"
|
|
8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9 |
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 14:39+0200\n"
|
|
10 |
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 15:41+0100\n"
|
|
11 |
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
|
12 |
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
16 |
|
|
17 |
#: mirage.py:344
|
|
18 |
msgid "_File"
|
|
19 |
msgstr "_Soubor"
|
|
20 |
|
|
21 |
#: mirage.py:345
|
|
22 |
msgid "_Edit"
|
|
23 |
msgstr "_Upravit"
|
|
24 |
|
|
25 |
#: mirage.py:346
|
|
26 |
msgid "_View"
|
|
27 |
msgstr "_Zobrazit"
|
|
28 |
|
|
29 |
#: mirage.py:347
|
|
30 |
msgid "_Go"
|
|
31 |
msgstr "_Jít"
|
|
32 |
|
|
33 |
#: mirage.py:348
|
|
34 |
msgid "_Help"
|
|
35 |
msgstr "_Nápověda"
|
|
36 |
|
|
37 |
#: mirage.py:349
|
|
38 |
#, fuzzy
|
|
39 |
msgid "Custom _Actions"
|
|
40 |
msgstr "Uživatelské akce"
|
|
41 |
|
|
42 |
#: mirage.py:350
|
|
43 |
msgid "_Open Image..."
|
|
44 |
msgstr "_Otevřít obrázek…"
|
|
45 |
|
|
46 |
#: mirage.py:350
|
|
47 |
msgid "Open Image"
|
|
48 |
msgstr "Otevřít obrázek"
|
|
49 |
|
|
50 |
#: mirage.py:351
|
|
51 |
#, fuzzy
|
|
52 |
msgid "Open _Remote image..."
|
|
53 |
msgstr "Otevřít vz_dálený obrázek…"
|
|
54 |
|
|
55 |
#: mirage.py:351
|
|
56 |
msgid "Open Remote Image"
|
|
57 |
msgstr "Otevřít vzdálený obrázek"
|
|
58 |
|
|
59 |
#: mirage.py:352
|
|
60 |
msgid "Open _Folder..."
|
|
61 |
msgstr "Otevřít s_ložku…"
|
|
62 |
|
|
63 |
#: mirage.py:352
|
|
64 |
msgid "Open Folder"
|
|
65 |
msgstr "Otevřít složku"
|
|
66 |
|
|
67 |
#: mirage.py:353
|
|
68 |
msgid "_Save Image"
|
|
69 |
msgstr "_Uložit obrázek"
|
|
70 |
|
|
71 |
#: mirage.py:353
|
|
72 |
msgid "Save Image"
|
|
73 |
msgstr "Uložit obrázek"
|
|
74 |
|
|
75 |
#: mirage.py:354
|
|
76 |
msgid "Save Image _As..."
|
|
77 |
msgstr "Uložit obrázek _jako…"
|
|
78 |
|
|
79 |
#: mirage.py:354
|
|
80 |
msgid "Save Image As"
|
|
81 |
msgstr "Uložit obrázek jako"
|
|
82 |
|
|
83 |
#: mirage.py:355
|
|
84 |
msgid "_Crop..."
|
|
85 |
msgstr "_Oříznout…"
|
|
86 |
|
|
87 |
#: mirage.py:355 mirage.py:3297
|
|
88 |
msgid "Crop Image"
|
|
89 |
msgstr "Oříznout obrázek"
|
|
90 |
|
|
91 |
#: mirage.py:356
|
|
92 |
#, fuzzy
|
|
93 |
msgid "R_esize..."
|
|
94 |
msgstr "Změnit veliko_st…"
|
|
95 |
|
|
96 |
#: mirage.py:356 mirage.py:3542
|
|
97 |
msgid "Resize Image"
|
|
98 |
msgstr "Změnit velikost"
|
|
99 |
|
|
100 |
#: mirage.py:357
|
|
101 |
#, fuzzy
|
|
102 |
msgid "_Saturation..."
|
|
103 |
msgstr "Sytost…"
|
|
104 |
|
|
105 |
#: mirage.py:357
|
|
106 |
msgid "Modify saturation"
|
|
107 |
msgstr "Upravit sytost"
|
|
108 |
|
|
109 |
#: mirage.py:358
|
|
110 |
msgid "_Quit"
|
|
111 |
msgstr "U_končit"
|
|
112 |
|
|
113 |
#: mirage.py:358
|
|
114 |
msgid "Quit"
|
|
115 |
msgstr "Ukončit"
|
|
116 |
|
|
117 |
# FIXME: do i18n on shortcut name. E.g. "Left" is "Vlevo" in Czech, "Ctrl" is
|
|
118 |
# "Strg" in German.
|
|
119 |
#: mirage.py:359
|
|
120 |
msgid "_Previous Image"
|
|
121 |
msgstr "_Předchozí obrázek"
|
|
122 |
|
|
123 |
#: mirage.py:359 mirage.py:399 mirage.py:401 mirage.py:403
|
|
124 |
msgid "Previous Image"
|
|
125 |
msgstr "Předchozí obrázek"
|
|
126 |
|
|
127 |
#: mirage.py:360
|
|
128 |
msgid "_Next Image"
|
|
129 |
msgstr "_Následující obrázek"
|
|
130 |
|
|
131 |
#: mirage.py:360 mirage.py:391 mirage.py:400 mirage.py:402
|
|
132 |
msgid "Next Image"
|
|
133 |
msgstr "Následující obrázek"
|
|
134 |
|
|
135 |
#: mirage.py:361
|
|
136 |
msgid "_Previous"
|
|
137 |
msgstr "_Předchozí"
|
|
138 |
|
|
139 |
#: mirage.py:361
|
|
140 |
msgid "Previous"
|
|
141 |
msgstr "Předchozí"
|
|
142 |
|
|
143 |
#: mirage.py:362
|
|
144 |
msgid "_Next"
|
|
145 |
msgstr "_Následující"
|
|
146 |
|
|
147 |
#: mirage.py:362
|
|
148 |
msgid "Next"
|
|
149 |
msgstr "Následující"
|
|
150 |
|
|
151 |
#: mirage.py:363
|
|
152 |
msgid "_Random Image"
|
|
153 |
msgstr "Náhodný ob_rázek"
|
|
154 |
|
|
155 |
#: mirage.py:363
|
|
156 |
msgid "Random Image"
|
|
157 |
msgstr "Náhodný obrázek"
|
|
158 |
|
|
159 |
#: mirage.py:364
|
|
160 |
msgid "_First Image"
|
|
161 |
msgstr "Pr_vní obrázek"
|
|
162 |
|
|
163 |
#: mirage.py:364
|
|
164 |
msgid "First Image"
|
|
165 |
msgstr "První obrázek"
|
|
166 |
|
|
167 |
#: mirage.py:365
|
|
168 |
msgid "_Last Image"
|
|
169 |
msgstr "Pos_lední obrázek"
|
|
170 |
|
|
171 |
#: mirage.py:365
|
|
172 |
msgid "Last Image"
|
|
173 |
msgstr "Poslední obrázek"
|
|
174 |
|
|
175 |
#: mirage.py:366
|
|
176 |
msgid "Zoom _In"
|
|
177 |
msgstr "Př_iblížit"
|
|
178 |
|
|
179 |
#: mirage.py:366 mirage.py:389 mirage.py:390 mirage.py:395 mirage.py:405
|
|
180 |
msgid "Zoom In"
|
|
181 |
msgstr "Přiblížit"
|
|
182 |
|
|
183 |
#: mirage.py:367
|
|
184 |
msgid "Zoom _Out"
|
|
185 |
msgstr "_Oddálit"
|
|
186 |
|
|
187 |
#: mirage.py:367 mirage.py:388 mirage.py:394 mirage.py:406
|
|
188 |
msgid "Zoom Out"
|
|
189 |
msgstr "Oddálit"
|
|
190 |
|
|
191 |
#: mirage.py:368
|
|
192 |
msgid "Zoom To _Fit"
|
|
193 |
msgstr "_Vměstnat do okna"
|
|
194 |
|
|
195 |
#: mirage.py:368 mirage.py:392 mirage.py:396
|
|
196 |
msgid "Fit"
|
|
197 |
msgstr "Vměstnat"
|
|
198 |
|
|
199 |
#: mirage.py:369
|
|
200 |
msgid "_1:1"
|
|
201 |
msgstr "_1:1"
|
|
202 |
|
|
203 |
#: mirage.py:369 mirage.py:393 mirage.py:397 mirage.py:404
|
|
204 |
msgid "1:1"
|
|
205 |
msgstr "1:1"
|
|
206 |
|
|
207 |
#: mirage.py:370
|
|
208 |
msgid "Rotate _Left"
|
|
209 |
msgstr "Rotovat do_leva"
|
|
210 |
|
|
211 |
#: mirage.py:370
|
|
212 |
msgid "Rotate Left"
|
|
213 |
msgstr "Rotovat doleva"
|
|
214 |
|
|
215 |
#: mirage.py:371
|
|
216 |
msgid "Rotate _Right"
|
|
217 |
msgstr "Rotovat dop_rava"
|
|
218 |
|
|
219 |
#: mirage.py:371
|
|
220 |
msgid "Rotate Right"
|
|
221 |
msgstr "Rotovat doprava"
|
|
222 |
|
|
223 |
#: mirage.py:372
|
|
224 |
msgid "Flip _Vertically"
|
|
225 |
msgstr "Překlopit s_visle"
|
|
226 |
|
|
227 |
#: mirage.py:372
|
|
228 |
msgid "Flip Vertically"
|
|
229 |
msgstr "Překlopit svisle"
|
|
230 |
|
|
231 |
#: mirage.py:373
|
|
232 |
msgid "Flip _Horizontally"
|
|
233 |
msgstr "Překlopit _vodorovně"
|
|
234 |
|
|
235 |
#: mirage.py:373
|
|
236 |
msgid "Flip Horizontally"
|
|
237 |
msgstr "Překlopit vodorovně"
|
|
238 |
|
|
239 |
#: mirage.py:374
|
|
240 |
msgid "_About"
|
|
241 |
msgstr "O _aplikaci"
|
|
242 |
|
|
243 |
#: mirage.py:374
|
|
244 |
msgid "About"
|
|
245 |
msgstr "O aplikaci"
|
|
246 |
|
|
247 |
#: mirage.py:375
|
|
248 |
msgid "_Contents"
|
|
249 |
msgstr "_Obsah"
|
|
250 |
|
|
251 |
#: mirage.py:375
|
|
252 |
msgid "Contents"
|
|
253 |
msgstr "Obsah"
|
|
254 |
|
|
255 |
#: mirage.py:376
|
|
256 |
msgid "_Preferences..."
|
|
257 |
msgstr "_Předvolby…"
|
|
258 |
|
|
259 |
#: mirage.py:376
|
|
260 |
msgid "Preferences"
|
|
261 |
msgstr "Předvolby"
|
|
262 |
|
|
263 |
#: mirage.py:377
|
|
264 |
msgid "_Full Screen"
|
|
265 |
msgstr "_Přes celou obrazovku"
|
|
266 |
|
|
267 |
#: mirage.py:377
|
|
268 |
msgid "Full Screen"
|
|
269 |
msgstr "Přes celou obrazovku"
|
|
270 |
|
|
271 |
#: mirage.py:378
|
|
272 |
msgid "E_xit Full Screen"
|
|
273 |
msgstr "U_končit zobrazení přes celou obrazovku"
|
|
274 |
|
|
275 |
#: mirage.py:378 mirage.py:387
|
|
276 |
msgid "Exit Full Screen"
|
|
277 |
msgstr "Ukončit zobrazení přes celou obrazovku"
|
|
278 |
|
|
279 |
#: mirage.py:379
|
|
280 |
msgid "_Start Slideshow"
|
|
281 |
msgstr "_Spustit prezentaci"
|
|
282 |
|
|
283 |
#: mirage.py:379
|
|
284 |
msgid "Start Slideshow"
|
|
285 |
msgstr "Spustit prezentaci"
|
|
286 |
|
|
287 |
#: mirage.py:380
|
|
288 |
msgid "_Stop Slideshow"
|
|
289 |
msgstr "Za_stavit prezentaci"
|
|
290 |
|
|
291 |
#: mirage.py:380
|
|
292 |
msgid "Stop Slideshow"
|
|
293 |
msgstr "Zastavit prezentaci"
|
|
294 |
|
|
295 |
#: mirage.py:381
|
|
296 |
msgid "_Delete..."
|
|
297 |
msgstr "_Smazat…"
|
|
298 |
|
|
299 |
#: mirage.py:381 mirage.py:2828
|
|
300 |
msgid "Delete Image"
|
|
301 |
msgstr "Smazat obrázek"
|
|
302 |
|
|
303 |
#: mirage.py:382
|
|
304 |
msgid "Re_name..."
|
|
305 |
msgstr "Přejme_novat…"
|
|
306 |
|
|
307 |
#: mirage.py:382 mirage.py:2761
|
|
308 |
msgid "Rename Image"
|
|
309 |
msgstr "Přejmenovat obrázek"
|
|
310 |
|
|
311 |
#: mirage.py:383
|
|
312 |
#, fuzzy
|
|
313 |
msgid "_Take Screenshot..."
|
|
314 |
msgstr "_Sejmout obrazovku"
|
|
315 |
|
|
316 |
#: mirage.py:383
|
|
317 |
msgid "Take Screenshot"
|
|
318 |
msgstr "Sejmout obrazovku"
|
|
319 |
|
|
320 |
#: mirage.py:384
|
|
321 |
msgid "_Properties..."
|
|
322 |
msgstr "_Vlastnosti…"
|
|
323 |
|
|
324 |
#: mirage.py:384 mirage.py:2374
|
|
325 |
msgid "Properties"
|
|
326 |
msgstr "Vlastnosti"
|
|
327 |
|
|
328 |
#: mirage.py:385
|
|
329 |
msgid "_Configure..."
|
|
330 |
msgstr "_Nastavit…"
|
|
331 |
|
|
332 |
#: mirage.py:385
|
|
333 |
msgid "Custom Actions"
|
|
334 |
msgstr "Uživatelské akce"
|
|
335 |
|
|
336 |
#: mirage.py:409
|
|
337 |
msgid "_Status Bar"
|
|
338 |
msgstr "_Stavový řádek"
|
|
339 |
|
|
340 |
#: mirage.py:409
|
|
341 |
msgid "Status Bar"
|
|
342 |
msgstr "Stavový řádek"
|
|
343 |
|
|
344 |
#: mirage.py:410
|
|
345 |
msgid "_Toolbar"
|
|
346 |
msgstr "Nás_trojová lišta"
|
|
347 |
|
|
348 |
#: mirage.py:410
|
|
349 |
msgid "Toolbar"
|
|
350 |
msgstr "Nástrojová lišta"
|
|
351 |
|
|
352 |
#: mirage.py:411
|
|
353 |
#, fuzzy
|
|
354 |
msgid "Thumbnails _Pane"
|
|
355 |
msgstr "Panel s náhledy"
|
|
356 |
|
|
357 |
#: mirage.py:411
|
|
358 |
msgid "Thumbnails Pane"
|
|
359 |
msgstr "Panel s náhledy"
|
|
360 |
|
|
361 |
#: mirage.py:1036
|
|
362 |
#, python-format
|
|
363 |
msgid "Couldn't find the image %s. Please check your installation."
|
|
364 |
msgstr ""
|
|
365 |
|
|
366 |
#: mirage.py:1257
|
|
367 |
#, fuzzy, python-format
|
|
368 |
msgid "Action: %s"
|
|
369 |
msgstr "Akce"
|
|
370 |
|
|
371 |
#: mirage.py:1260
|
|
372 |
#, python-format
|
|
373 |
msgid "Action return code: %s"
|
|
374 |
msgstr "Návratový kód akce: %s"
|
|
375 |
|
|
376 |
#: mirage.py:1262
|
|
377 |
#, fuzzy, python-format
|
|
378 |
msgid ""
|
|
379 |
"Unable to launch \"%s\". Please specify a valid command from Edit > Custom "
|
|
380 |
"Actions."
|
|
381 |
msgstr "Prosím, určete platný příkaz z Upravit → Uživatelské akce."
|
|
382 |
|
|
383 |
#: mirage.py:1264 mirage.py:2117 mirage.py:2152
|
|
384 |
msgid "Invalid Custom Action"
|
|
385 |
msgstr "Neplatná uživatelská akce"
|
|
386 |
|
|
387 |
#: mirage.py:1389
|
|
388 |
msgid "Version: Mirage"
|
|
389 |
msgstr "Verze: Mirage"
|
|
390 |
|
|
391 |
# FIXME: missing trailing slash
|
|
392 |
#: mirage.py:1390
|
|
393 |
msgid "Website: http://mirageiv.berlios.de"
|
|
394 |
msgstr "Webová stránka: http://mirageiv.berlios.de/"
|
|
395 |
|
|
396 |
# FIXME: "FILES|FOLDERS..." is non-standard notation.
|
|
397 |
# Use "[FILE|FOLDER]..." instead.
|
|
398 |
#: mirage.py:1395
|
|
399 |
msgid "Usage: mirage [OPTION]... FILES|FOLDERS..."
|
|
400 |
msgstr "Použití: mirage [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR|SLOŽKA…"
|
|
401 |
|
|
402 |
#: mirage.py:1397
|
|
403 |
msgid "Options"
|
|
404 |
msgstr "Přepínače"
|
|
405 |
|
|
406 |
#: mirage.py:1398
|
|
407 |
msgid "Show this help and exit"
|
|
408 |
msgstr "Ukáže tuto nápovědu a skončí"
|
|
409 |
|
|
410 |
#: mirage.py:1399
|
|
411 |
msgid "Show version information and exit"
|
|
412 |
msgstr "Ukáže informace o verzi a skončí"
|
|
413 |
|
|
414 |
#: mirage.py:1400
|
|
415 |
msgid "Show more detailed information"
|
|
416 |
msgstr "Ukáže více podrobností"
|
|
417 |
|
|
418 |
# FIXME: Use whole message
|
|
419 |
#: mirage.py:1401
|
|
420 |
msgid "Recursively include all images found in"
|
|
421 |
msgstr "Rekurzivně zahrne všechny obrázky nalezené"
|
|
422 |
|
|
423 |
# FIXME: Use whole message
|
|
424 |
# FIXME: So, we're on UNIX with (sub)folders or on Windows with folders?
|
|
425 |
#: mirage.py:1402
|
|
426 |
msgid "subdirectories of FOLDERS"
|
|
427 |
msgstr "v podadresářích SLOŽEK"
|
|
428 |
|
|
429 |
#: mirage.py:1403
|
|
430 |
msgid "Start in slideshow mode"
|
|
431 |
msgstr "Začne v režimu prezentace"
|
|
432 |
|
|
433 |
#: mirage.py:1404
|
|
434 |
msgid "Start in fullscreen mode"
|
|
435 |
msgstr "Začne v celoobrazovkovém režimu"
|
|
436 |
|
|
437 |
# FIXME: do i18n of complete usage lines with option strings
|
|
438 |
#: mirage.py:1405
|
|
439 |
msgid "Execute 'cmd' when an image is loaded"
|
|
440 |
msgstr "Až se obrázek nahraje, provede „cmd“"
|
|
441 |
|
|
442 |
#: mirage.py:1406
|
|
443 |
#, fuzzy
|
|
444 |
msgid "uses same syntax as custom actions,\n"
|
|
445 |
msgstr "(používá stejnou syntax jako uživatelské akce,"
|
|
446 |
|
|
447 |
#: mirage.py:1407
|
|
448 |
#, fuzzy
|
|
449 |
msgid "i.e. mirage -o 'echo file is %F'"
|
|
450 |
msgstr "např. mirage -o 'echo Soubor je %F')"
|
|
451 |
|
|
452 |
#: mirage.py:1641
|
|
453 |
msgid "Save As"
|
|
454 |
msgstr "Uložit jako"
|
|
455 |
|
|
456 |
#: mirage.py:1682
|
|
457 |
#, python-format
|
|
458 |
msgid ""
|
|
459 |
"The %s format is not supported for saving. Do you wish to save the file in a "
|
|
460 |
"different format?"
|
|
461 |
msgstr ""
|
|
462 |
|
|
463 |
#: mirage.py:1683 mirage.py:1694
|
|
464 |
msgid "Save"
|
|
465 |
msgstr "Uložit"
|
|
466 |
|
|
467 |
# FIXME: Need whole message. Czech has different word orderd.
|
|
468 |
#: mirage.py:1693
|
|
469 |
#, fuzzy, python-format
|
|
470 |
msgid "Unable to save %s"
|
|
471 |
msgstr "Nelze uložit "
|
|
472 |
|
|
473 |
#: mirage.py:1710
|
|
474 |
msgid "The current image has been modified. Save changes?"
|
|
475 |
msgstr "Současný obrázek byl změněn. Uložit změny?"
|
|
476 |
|
|
477 |
#: mirage.py:1714
|
|
478 |
msgid "Save?"
|
|
479 |
msgstr "Uložit?"
|
|
480 |
|
|
481 |
#: mirage.py:1752
|
|
482 |
msgid "Open Remote"
|
|
483 |
msgstr "Otevřít vzdálený"
|
|
484 |
|
|
485 |
#: mirage.py:1757
|
|
486 |
#, fuzzy
|
|
487 |
msgid "Image Location (URL):"
|
|
488 |
msgstr "Umístění obrázku (URL)"
|
|
489 |
|
|
490 |
#: mirage.py:1788
|
|
491 |
msgid "Open"
|
|
492 |
msgstr "Otevřít"
|
|
493 |
|
|
494 |
#: mirage.py:1791
|
|
495 |
msgid "Images"
|
|
496 |
msgstr "Obrázek"
|
|
497 |
|
|
498 |
#: mirage.py:1795
|
|
499 |
msgid "All files"
|
|
500 |
msgstr "Všechny soubory"
|
|
501 |
|
|
502 |
#: mirage.py:1805
|
|
503 |
msgid "Include images in subdirectories"
|
|
504 |
msgstr "Zahrnout soubory v podadresářích"
|
|
505 |
|
|
506 |
#: mirage.py:1960
|
|
507 |
msgid "Cannot load image."
|
|
508 |
msgstr "Obrázek nelze načíst."
|
|
509 |
|
|
510 |
#: mirage.py:1964
|
|
511 |
#, python-format
|
|
512 |
msgid "Custom actions: %(current)i of %(total)i"
|
|
513 |
msgstr ""
|
|
514 |
|
|
515 |
#: mirage.py:1966
|
|
516 |
msgid "Scanning..."
|
|
517 |
msgstr ""
|
|
518 |
|
|
519 |
#: mirage.py:1970
|
|
520 |
msgid "Configure Custom Actions"
|
|
521 |
msgstr "Nastavit uživatelské akce"
|
|
522 |
|
|
523 |
#: mirage.py:1988
|
|
524 |
msgid "Batch"
|
|
525 |
msgstr "Dávka"
|
|
526 |
|
|
527 |
#: mirage.py:1989
|
|
528 |
msgid "Action"
|
|
529 |
msgstr "Akce"
|
|
530 |
|
|
531 |
#: mirage.py:1990
|
|
532 |
msgid "Shortcut"
|
|
533 |
msgstr "Zkratka"
|
|
534 |
|
|
535 |
# FIXME: full stop missing
|
|
536 |
#: mirage.py:2002
|
|
537 |
msgid "Add action"
|
|
538 |
msgstr "Přidat akci"
|
|
539 |
|
|
540 |
#: mirage.py:2006
|
|
541 |
msgid "Edit selected action."
|
|
542 |
msgstr "Upravit vybranou akci."
|
|
543 |
|
|
544 |
#: mirage.py:2010
|
|
545 |
msgid "Remove selected action."
|
|
546 |
msgstr "Odstranit vybra|nou akci."
|
|
547 |
|
|
548 |
#: mirage.py:2014
|
|
549 |
msgid "Move selected action up."
|
|
550 |
msgstr "Posunout vybranou akci nahoru."
|
|
551 |
|
|
552 |
#: mirage.py:2018
|
|
553 |
msgid "Move selected action down."
|
|
554 |
msgstr "Posunout vybranou akci dolu."
|
|
555 |
|
|
556 |
# FIXME: Append colon. E.g. French inserts space.
|
|
557 |
#: mirage.py:2021
|
|
558 |
msgid "Parameters"
|
|
559 |
msgstr "Parametry"
|
|
560 |
|
|
561 |
#: mirage.py:2021
|
|
562 |
msgid "File path, name, and extension"
|
|
563 |
msgstr "Cesta, název a přípona souboru"
|
|
564 |
|
|
565 |
#: mirage.py:2021
|
|
566 |
msgid "File path"
|
|
567 |
msgstr "Cesta k souboru"
|
|
568 |
|
|
569 |
#: mirage.py:2021
|
|
570 |
msgid "File name without file extension"
|
|
571 |
msgstr "Název souboru be přípony"
|
|
572 |
|
|
573 |
#: mirage.py:2021
|
|
574 |
msgid "File extension (i.e. \".png\")"
|
|
575 |
msgstr "Přípona souboru (např. „.png“)"
|
|
576 |
|
|
577 |
#: mirage.py:2021
|
|
578 |
msgid "List of files, space-separated"
|
|
579 |
msgstr "Seznam souborů dělený mezerou"
|
|
580 |
|
|
581 |
#: mirage.py:2024
|
|
582 |
msgid "Operations"
|
|
583 |
msgstr "Operace"
|
|
584 |
|
|
585 |
#: mirage.py:2024
|
|
586 |
msgid "Go to next image"
|
|
587 |
msgstr "Přejít na následující obrázek"
|
|
588 |
|
|
589 |
#: mirage.py:2024
|
|
590 |
msgid "Go to previous image"
|
|
591 |
msgstr "Přejít na předchozí obrázek"
|
|
592 |
|
|
593 |
#: mirage.py:2043
|
|
594 |
msgid ""
|
|
595 |
"Here you can define custom actions with shortcuts. Actions use the built-in "
|
|
596 |
"parameters and operations listed below and can have multiple statements "
|
|
597 |
"separated by a semicolon. Batch actions apply to all images in the list."
|
|
598 |
msgstr ""
|
|
599 |
"Zde lze definovat uživatelské akce se zkratkami. Akce používají vestavěné "
|
|
600 |
"parametry a operace uvedené níže a mohou mít více bloků oddělených "
|
|
601 |
"středníkem. Dávkové akce se provedou s každým obrázkem ze seznamu."
|
|
602 |
|
|
603 |
#: mirage.py:2079
|
|
604 |
msgid "Add Custom Action"
|
|
605 |
msgstr "Přidat uživatelskou akci"
|
|
606 |
|
|
607 |
#: mirage.py:2081
|
|
608 |
msgid "Edit Custom Action"
|
|
609 |
msgstr "Upravit uživatelskou akci"
|
|
610 |
|
|
611 |
#: mirage.py:2084
|
|
612 |
#, fuzzy
|
|
613 |
msgid "Action Name:"
|
|
614 |
msgstr "Název akce"
|
|
615 |
|
|
616 |
#: mirage.py:2086
|
|
617 |
#, fuzzy
|
|
618 |
msgid "Command:"
|
|
619 |
msgstr "Příkaz"
|
|
620 |
|
|
621 |
#: mirage.py:2088
|
|
622 |
#, fuzzy
|
|
623 |
msgid "Shortcut:"
|
|
624 |
msgstr "Zkratka"
|
|
625 |
|
|
626 |
#: mirage.py:2102
|
|
627 |
msgid "Perform action on all images (Batch)"
|
|
628 |
msgstr "Provést akci na všech obrázcích (dávka)"
|
|
629 |
|
|
630 |
#: mirage.py:2116
|
|
631 |
msgid "[PREV] and [NEXT] are only valid alone or at the end of the command"
|
|
632 |
msgstr ""
|
|
633 |
|
|
634 |
#: mirage.py:2151
|
|
635 |
msgid "Incomplete custom action specified."
|
|
636 |
msgstr "Zadána neúplná uživatelská akce."
|
|
637 |
|
|
638 |
#: mirage.py:2229
|
|
639 |
msgid "Action Shortcut"
|
|
640 |
msgstr "Zkratka akce"
|
|
641 |
|
|
642 |
#: mirage.py:2230
|
|
643 |
msgid "Press the desired shortcut for the action."
|
|
644 |
msgstr "Stiskněte zkratku zamýšlenou pro tuto akci."
|
|
645 |
|
|
646 |
#: mirage.py:2247 mirage.py:2254
|
|
647 |
#, python-format
|
|
648 |
msgid "The shortcut '%(shortcut)s' is already used for '%(key)s'."
|
|
649 |
msgstr ""
|
|
650 |
|
|
651 |
#: mirage.py:2248 mirage.py:2255
|
|
652 |
msgid "Invalid Shortcut"
|
|
653 |
msgstr "Neplatná zkratka"
|
|
654 |
|
|
655 |
#: mirage.py:2297
|
|
656 |
msgid "Screenshot"
|
|
657 |
msgstr "Snímek obrazovky"
|
|
658 |
|
|
659 |
#: mirage.py:2298
|
|
660 |
#, fuzzy
|
|
661 |
msgid "_Snap"
|
|
662 |
msgstr "Zachytit"
|
|
663 |
|
|
664 |
#: mirage.py:2303
|
|
665 |
msgid "Location"
|
|
666 |
msgstr "Umístnění"
|
|
667 |
|
|
668 |
#: mirage.py:2306
|
|
669 |
msgid "Entire screen"
|
|
670 |
msgstr "Celá obrazovka"
|
|
671 |
|
|
672 |
# FIXME: Don't say "mouse". One can use tabled, touch screen, etc.
|
|
673 |
# Use "pointer" as provided in X11 terminology
|
|
674 |
#: mirage.py:2307
|
|
675 |
#, fuzzy
|
|
676 |
msgid "Window under pointer"
|
|
677 |
msgstr "Okno pod kurzorem myši"
|
|
678 |
|
|
679 |
#: mirage.py:2312
|
|
680 |
msgid "Delay"
|
|
681 |
msgstr "Zpoždění"
|
|
682 |
|
|
683 |
# FIXME: Use plural forms
|
|
684 |
#: mirage.py:2320
|
|
685 |
msgid " seconds"
|
|
686 |
msgstr " sekund"
|
|
687 |
|
|
688 |
#: mirage.py:2388
|
|
689 |
#, fuzzy
|
|
690 |
msgid "File name:"
|
|
691 |
msgstr "Název souboru"
|
|
692 |
|
|
693 |
#: mirage.py:2390
|
|
694 |
#, fuzzy
|
|
695 |
msgid "File modified:"
|
|
696 |
msgstr "Název souboru"
|
|
697 |
|
|
698 |
# FIXME: use whole string. Especially the dimension delimiter can be (and
|
|
699 |
# should in Czech) translated (as cross insted of ex)
|
|
700 |
#: mirage.py:2392
|
|
701 |
#, fuzzy
|
|
702 |
msgid "Dimensions:"
|
|
703 |
msgstr "Rozměry"
|
|
704 |
|
|
705 |
# FIXME: use whole message. There can be delimiter betwean value and unit and
|
|
706 |
# special thousand delimiters too.
|
|
707 |
#: mirage.py:2394
|
|
708 |
#, fuzzy
|
|
709 |
msgid "File size:"
|
|
710 |
msgstr "Velikost souboru"
|
|
711 |
|
|
712 |
#: mirage.py:2396
|
|
713 |
#, fuzzy
|
|
714 |
msgid "File type:"
|
|
715 |
msgstr "Druh souboru"
|
|
716 |
|
|
717 |
#: mirage.py:2398
|
|
718 |
#, fuzzy
|
|
719 |
msgid "Transparency:"
|
|
720 |
msgstr "Průhlednost"
|
|
721 |
|
|
722 |
#: mirage.py:2400
|
|
723 |
#, fuzzy
|
|
724 |
msgid "Animation:"
|
|
725 |
msgstr "Animace"
|
|
726 |
|
|
727 |
#: mirage.py:2402
|
|
728 |
#, fuzzy
|
|
729 |
msgid "Bits per sample:"
|
|
730 |
msgstr "Bitů na vzorek"
|
|
731 |
|
|
732 |
#: mirage.py:2404
|
|
733 |
#, fuzzy
|
|
734 |
msgid "Channels:"
|
|
735 |
msgstr "Kanálů"
|
|
736 |
|
|
737 |
#: mirage.py:2423 mirage.py:2429 mirage.py:2586
|
|
738 |
msgid "Yes"
|
|
739 |
msgstr "Ano"
|
|
740 |
|
|
741 |
#: mirage.py:2425 mirage.py:2427 mirage.py:2585
|
|
742 |
msgid "No"
|
|
743 |
msgstr "Ne"
|
|
744 |
|
|
745 |
#: mirage.py:2464
|
|
746 |
msgid "Mirage Preferences"
|
|
747 |
msgstr "Nastavení Mirage"
|
|
748 |
|
|
749 |
#: mirage.py:2470 mirage.py:2690
|
|
750 |
msgid "Interface"
|
|
751 |
msgstr "Rozhraní"
|
|
752 |
|
|
753 |
#: mirage.py:2473
|
|
754 |
#, fuzzy
|
|
755 |
msgid "Background color:"
|
|
756 |
msgstr "Barva pozadí"
|
|
757 |
|
|
758 |
#: mirage.py:2477
|
|
759 |
msgid "Sets the background color for the application."
|
|
760 |
msgstr "Nastaví barvu pozadí aplikace."
|
|
761 |
|
|
762 |
#: mirage.py:2483
|
|
763 |
#, fuzzy
|
|
764 |
msgid "Simple background color:"
|
|
765 |
msgstr "Barva pozadí"
|
|
766 |
|
|
767 |
#: mirage.py:2492
|
|
768 |
msgid "Open Mirage in fullscreen mode"
|
|
769 |
msgstr "Spouštět Mirage v celoobrazovkovém režimu"
|
|
770 |
|
|
771 |
#: mirage.py:2495
|
|
772 |
#, fuzzy
|
|
773 |
msgid "Thumbnail size:"
|
|
774 |
msgstr "Velikost náhledů"
|
|
775 |
|
|
776 |
#: mirage.py:2522
|
|
777 |
msgid "Open Behavior"
|
|
778 |
msgstr "Způsob otevírání"
|
|
779 |
|
|
780 |
#: mirage.py:2525
|
|
781 |
#, fuzzy
|
|
782 |
msgid "Open new image in:"
|
|
783 |
msgstr "Otevřít nový obrázek v"
|
|
784 |
|
|
785 |
#: mirage.py:2527
|
|
786 |
msgid "Smart Mode"
|
|
787 |
msgstr "Chytrém režimu"
|
|
788 |
|
|
789 |
#: mirage.py:2528
|
|
790 |
msgid "Zoom To Fit Mode"
|
|
791 |
msgstr "Režimu vměstnání do okna"
|
|
792 |
|
|
793 |
#: mirage.py:2529
|
|
794 |
msgid "1:1 Mode"
|
|
795 |
msgstr "režimu 1:1"
|
|
796 |
|
|
797 |
#: mirage.py:2530
|
|
798 |
msgid "Last Active Mode"
|
|
799 |
msgstr "Poslední aktivním režimu"
|
|
800 |
|
|
801 |
#: mirage.py:2533
|
|
802 |
msgid "Load all images in current directory"
|
|
803 |
msgstr "Načítat všechny obrázky v současném adresáři"
|
|
804 |
|
|
805 |
#: mirage.py:2535
|
|
806 |
msgid ""
|
|
807 |
"If enabled, opening an image in Mirage will automatically load all images "
|
|
808 |
"found in that image's directory."
|
|
809 |
msgstr ""
|
|
810 |
"Je-li zapnuto, otevření obrázku v Mirage automaticky načte všechny obrázky, "
|
|
811 |
"které se nacházejí v tomtéž adresáři."
|
|
812 |
|
|
813 |
#: mirage.py:2536
|
|
814 |
msgid "Allow loading hidden files"
|
|
815 |
msgstr "Načítat skryté soubory"
|
|
816 |
|
|
817 |
#: mirage.py:2538
|
|
818 |
#, fuzzy
|
|
819 |
msgid ""
|
|
820 |
"If checked, Mirage will open hidden files. Otherwise, hidden files will be "
|
|
821 |
"ignored."
|
|
822 |
msgstr ""
|
|
823 |
"Je-li zapnuto, Mirage bude načítat i skryté soubory. V opačném případě budou "
|
|
824 |
"ignorovány."
|
|
825 |
|
|
826 |
#: mirage.py:2540
|
|
827 |
msgid "Use last chosen directory"
|
|
828 |
msgstr "Použít poslední vybraný adresář"
|
|
829 |
|
|
830 |
#: mirage.py:2541
|
|
831 |
msgid "The default 'Open' directory will be the last directory used."
|
|
832 |
msgstr "Výchozí adresář pro „Otevřít“ bude adresář posledně požitý."
|
|
833 |
|
|
834 |
#: mirage.py:2542
|
|
835 |
#, fuzzy
|
|
836 |
msgid "Use this fixed directory:"
|
|
837 |
msgstr "Vždy použít tento adresář"
|
|
838 |
|
|
839 |
#: mirage.py:2544
|
|
840 |
msgid "The default 'Open' directory will be this specified directory."
|
|
841 |
msgstr "Výchozí adresář pro „Otevřít“ bude adresář zde určený."
|
|
842 |
|
|
843 |
#: mirage.py:2577 mirage.py:2689
|
|
844 |
msgid "Navigation"
|
|
845 |
msgstr "Navigace"
|
|
846 |
|
|
847 |
#: mirage.py:2579
|
|
848 |
msgid "Preload images for faster navigation"
|
|
849 |
msgstr "Pro rychlejší pohyb načítat obrázky dopředu"
|
|
850 |
|
|
851 |
#: mirage.py:2581
|
|
852 |
msgid ""
|
|
853 |
"If enabled, the next and previous images in the list will be preloaded "
|
|
854 |
"during idle time. Note that the speed increase comes at the expense of "
|
|
855 |
"memory usage, so it is recommended to disable this option on machines with "
|
|
856 |
"limited ram."
|
|
857 |
msgstr ""
|
|
858 |
"Je-li zapnuto, následující a předcházející obrázek v seznamu bude v době "
|
|
859 |
"nečinnosti přednačten. Uvědomte si, že zvýšení rychlosti je na úkor "
|
|
860 |
"spotřebované paměti. Takže na strojích s malou pamětí je lepší tuto funkci "
|
|
861 |
"vypnout."
|
|
862 |
|
|
863 |
#: mirage.py:2583
|
|
864 |
#, fuzzy
|
|
865 |
msgid "Wrap around imagelist:"
|
|
866 |
msgstr "Spojit seznam obrázků do kruhu"
|
|
867 |
|
|
868 |
#: mirage.py:2587
|
|
869 |
msgid "Prompt User"
|
|
870 |
msgstr "Zeptat se uživatele"
|
|
871 |
|
|
872 |
#: mirage.py:2606 mirage.py:4507
|
|
873 |
msgid "Slideshow Mode"
|
|
874 |
msgstr "Režim prezentace"
|
|
875 |
|
|
876 |
#: mirage.py:2609
|
|
877 |
#, fuzzy
|
|
878 |
msgid "Delay between images in seconds:"
|
|
879 |
msgstr "Zpoždění mezi obrázky"
|
|
880 |
|
|
881 |
#: mirage.py:2614
|
|
882 |
msgid "Randomize order of images"
|
|
883 |
msgstr "Zamíchat pořadím obrázků"
|
|
884 |
|
|
885 |
#: mirage.py:2616
|
|
886 |
msgid ""
|
|
887 |
"If enabled, a random image will be chosen during slideshow mode (without "
|
|
888 |
"loading any image twice)."
|
|
889 |
msgstr ""
|
|
890 |
"Je-li zapnuto, budou obrázky během prezentace vybírány náhodně (avšak žádný "
|
|
891 |
"dva krát)."
|
|
892 |
|
|
893 |
#: mirage.py:2617
|
|
894 |
msgid "Disable screensaver in slideshow mode"
|
|
895 |
msgstr "Během prezentace vypnout šetřič obrazovky"
|
|
896 |
|
|
897 |
#: mirage.py:2619
|
|
898 |
msgid ""
|
|
899 |
"If enabled, xscreensaver will be temporarily disabled during slideshow mode."
|
|
900 |
msgstr "Je-li povoleno, xscreensaver bude po dobu prezentace dočasně zakázán."
|
|
901 |
|
|
902 |
#: mirage.py:2620
|
|
903 |
msgid "Always start in fullscreen mode"
|
|
904 |
msgstr "Vždy začít v režimu přes celou obrazovku"
|
|
905 |
|
|
906 |
#: mirage.py:2621
|
|
907 |
msgid ""
|
|
908 |
"If enabled, starting a slideshow will put the application in fullscreen mode."
|
|
909 |
msgstr ""
|
|
910 |
"Je-li zapnuto, zahájení prezentace přepne aplikaci do celoobrazovkového "
|
|
911 |
"režimu."
|
|
912 |
|
|
913 |
#: mirage.py:2639
|
|
914 |
msgid "Image Editing"
|
|
915 |
msgstr "Úprava obrázků"
|
|
916 |
|
|
917 |
#: mirage.py:2641
|
|
918 |
msgid "Confirm image delete"
|
|
919 |
msgstr "Potvrzovat mazání obrázku"
|
|
920 |
|
|
921 |
#: mirage.py:2645
|
|
922 |
#, fuzzy
|
|
923 |
msgid "Scaling quality:"
|
|
924 |
msgstr "Kvalita škálování"
|
|
925 |
|
|
926 |
#: mirage.py:2647
|
|
927 |
msgid "Nearest (Fastest)"
|
|
928 |
msgstr "Nejbližší (nejrychlejší)"
|
|
929 |
|
|
930 |
#: mirage.py:2648
|
|
931 |
msgid "Tiles"
|
|
932 |
msgstr "Dlaždice"
|
|
933 |
|
|
934 |
#: mirage.py:2649
|
|
935 |
msgid "Bilinear"
|
|
936 |
msgstr "Bilineární"
|
|
937 |
|
|
938 |
#: mirage.py:2650
|
|
939 |
msgid "Hyper (Best)"
|
|
940 |
msgstr "Hyper (Nejlepší)"
|
|
941 |
|
|
942 |
#: mirage.py:2656
|
|
943 |
#, fuzzy
|
|
944 |
msgid "Modified images:"
|
|
945 |
msgstr "Pozměněné obrázky"
|
|
946 |
|
|
947 |
#: mirage.py:2658
|
|
948 |
msgid "Ignore Changes"
|
|
949 |
msgstr "Ignorovat změny"
|
|
950 |
|
|
951 |
#: mirage.py:2659
|
|
952 |
msgid "Auto-Save"
|
|
953 |
msgstr "Automaticky uložit"
|
|
954 |
|
|
955 |
#: mirage.py:2660
|
|
956 |
msgid "Prompt For Action"
|
|
957 |
msgstr "Zeptat se"
|
|
958 |
|
|
959 |
# FIXME: Need whole message. Czech has different word orderd.
|
|
960 |
#: mirage.py:2666
|
|
961 |
#, fuzzy
|
|
962 |
msgid "Quality to save in:"
|
|
963 |
msgstr "Nelze uložit "
|
|
964 |
|
|
965 |
#: mirage.py:2688
|
|
966 |
msgid "Behavior"
|
|
967 |
msgstr "Chování"
|
|
968 |
|
|
969 |
#: mirage.py:2691
|
|
970 |
msgid "Slideshow"
|
|
971 |
msgstr "Prezentace"
|
|
972 |
|
|
973 |
#: mirage.py:2692
|
|
974 |
msgid "Image"
|
|
975 |
msgstr "Obrázek"
|
|
976 |
|
|
977 |
#: mirage.py:2767
|
|
978 |
#, fuzzy
|
|
979 |
msgid "_Rename"
|
|
980 |
msgstr "Přejmenovat"
|
|
981 |
|
|
982 |
#: mirage.py:2778
|
|
983 |
#, fuzzy
|
|
984 |
msgid "Enter the new name:"
|
|
985 |
msgstr "Zadejte nový název"
|
|
986 |
|
|
987 |
#: mirage.py:2810
|
|
988 |
#, fuzzy, python-format
|
|
989 |
msgid "Unable to rename %s"
|
|
990 |
msgstr "Nelze přejmenovat"
|
|
991 |
|
|
992 |
#: mirage.py:2811
|
|
993 |
msgid "Unable to rename"
|
|
994 |
msgstr "Nelze přejmenovat"
|
|
995 |
|
|
996 |
#: mirage.py:2830
|
|
997 |
#, fuzzy, python-format
|
|
998 |
msgid "Are you sure you wish to permanently delete %s?"
|
|
999 |
msgstr "Opravdu chcete na trvalo smazat"
|
|
1000 |
|
|
1001 |
#: mirage.py:2891
|
|
1002 |
#, fuzzy, python-format
|
|
1003 |
msgid "Unable to delete %s"
|
|
1004 |
msgstr "Nelze smazat"
|
|
1005 |
|
|
1006 |
#: mirage.py:2892
|
|
1007 |
msgid "Unable to delete"
|
|
1008 |
msgstr "Nelze smazat"
|
|
1009 |
|
|
1010 |
#: mirage.py:2900
|
|
1011 |
msgid "Choose directory"
|
|
1012 |
msgstr "Vyberte adresář"
|
|
1013 |
|
|
1014 |
#: mirage.py:2948
|
|
1015 |
msgid "A fast GTK+ Image Viewer."
|
|
1016 |
msgstr "Rychlý prohlížeč obrázků v GTK."
|
|
1017 |
|
|
1018 |
#: mirage.py:2990
|
|
1019 |
msgid "Unable to launch a suitable browser."
|
|
1020 |
msgstr "Nelze spustit vhodný prohlížeč."
|
|
1021 |
|
|
1022 |
#: mirage.py:3298
|
|
1023 |
#, fuzzy
|
|
1024 |
msgid "C_rop"
|
|
1025 |
msgstr "Oříznout"
|
|
1026 |
|
|
1027 |
#: mirage.py:3340 mirage.py:3553
|
|
1028 |
#, fuzzy
|
|
1029 |
msgid "Width:"
|
|
1030 |
msgstr "Šířka"
|
|
1031 |
|
|
1032 |
#: mirage.py:3347 mirage.py:3564
|
|
1033 |
#, fuzzy
|
|
1034 |
msgid "Height:"
|
|
1035 |
msgstr "Výška"
|
|
1036 |
|
|
1037 |
#: mirage.py:3493
|
|
1038 |
msgid "Saturation"
|
|
1039 |
msgstr "Sytost"
|
|
1040 |
|
|
1041 |
#: mirage.py:3494
|
|
1042 |
#, fuzzy
|
|
1043 |
msgid "_Saturate"
|
|
1044 |
msgstr "Sytit"
|
|
1045 |
|
|
1046 |
#: mirage.py:3505
|
|
1047 |
msgid "Saturation level:"
|
|
1048 |
msgstr "Úroveň sytosti"
|
|
1049 |
|
|
1050 |
#: mirage.py:3543
|
|
1051 |
#, fuzzy
|
|
1052 |
msgid "_Resize"
|
|
1053 |
msgstr "Změnit velikost"
|
|
1054 |
|
|
1055 |
#: mirage.py:3557 mirage.py:3569
|
|
1056 |
msgid "pixels"
|
|
1057 |
msgstr "pixelů"
|
|
1058 |
|
|
1059 |
#: mirage.py:3571
|
|
1060 |
msgid "Preserve aspect ratio"
|
|
1061 |
msgstr "Zachovat poměr stran"
|
|
1062 |
|
|
1063 |
#: mirage.py:3712
|
|
1064 |
msgid ""
|
|
1065 |
"You are viewing the first image in the list. Wrap around to the last image?"
|
|
1066 |
msgstr ""
|
|
1067 |
"Právě se díváte na první obrázek v seznamu. Přejít na poslední obrázek?"
|
|
1068 |
|
|
1069 |
#: mirage.py:3714
|
|
1070 |
msgid ""
|
|
1071 |
"You are viewing the last image in the list. Wrap around to the first image?"
|
|
1072 |
msgstr ""
|
|
1073 |
"Právě se díváte na poslední obrázek v seznamu. Přejít na první obrázek?"
|
|
1074 |
|
|
1075 |
#: mirage.py:3716
|
|
1076 |
msgid ""
|
|
1077 |
"All images have been viewed. Would you like to cycle through the images "
|
|
1078 |
"again?"
|
|
1079 |
msgstr "Všechny obrázky byly shlédnuty. Přejete si je vidět znova od začátku?"
|
|
1080 |
|
|
1081 |
#: mirage.py:3717
|
|
1082 |
msgid "Wrap?"
|
|
1083 |
msgstr "Vrátit se?"
|
|
1084 |
|
|
1085 |
#: mirage.py:3816 mirage.py:3929 mirage.py:3946 mirage.py:4009 mirage.py:4303
|
|
1086 |
#, fuzzy, python-format
|
|
1087 |
msgid "Loading: %s"
|
|
1088 |
msgstr "Nahrávám"
|
|
1089 |
|
|
1090 |
#: mirage.py:4090 mirage.py:4142
|
|
1091 |
#, fuzzy, python-format
|
|
1092 |
msgid "Preloading: %s"
|
|
1093 |
msgstr "Načítám dopředu"
|
|
1094 |
|
|
1095 |
#: mirage.py:4213 mirage.py:4393
|
|
1096 |
#, fuzzy, python-format
|
|
1097 |
msgid "Skipping: %s"
|
|
1098 |
msgstr "Přeskakuji"
|
|
1099 |
|
|
1100 |
#: mirage.py:4270
|
|
1101 |
#, python-format
|
|
1102 |
msgid "Found: %(item)s [%(number)i]"
|
|
1103 |
msgstr ""
|
|
1104 |
|
|
1105 |
#: mirage.py:4389
|
|
1106 |
#, python-format
|
|
1107 |
msgid "Found: %(fullpath)s [%(number)i]"
|
|
1108 |
msgstr ""
|
|
1109 |
|
|
1110 |
#: mirage.py:4505
|
|
1111 |
#, python-format
|
|
1112 |
msgid "[%(current)i of %(total)i]"
|
|
1113 |
msgstr ""
|
|
1114 |
|
|
1115 |
#~ msgid "_Custom Actions"
|
|
1116 |
#~ msgstr "_Uživatelské akce"
|
|
1117 |
|
|
1118 |
#, fuzzy
|
|
1119 |
#~ msgid "Fullscreen"
|
|
1120 |
#~ msgstr "Přes celou obrazovku"
|
|
1121 |
|
|
1122 |
#~ msgid "_Thumbnails Pane"
|
|
1123 |
#~ msgstr "Panel s _náhledy"
|
|
1124 |
|
|
1125 |
#~ msgid "Unable to launch"
|
|
1126 |
#~ msgstr "Nelze spustit"
|
|
1127 |
|
|
1128 |
# FIXME: Export whole message
|
|
1129 |
#~ msgid "Custom actions"
|
|
1130 |
#~ msgstr "Uživatelské akce"
|
|
1131 |
|
|
1132 |
# FIXME: Use whole message
|
|
1133 |
#~ msgid "The shortcut "
|
|
1134 |
#~ msgstr "Zkratka "
|
|
1135 |
|
|
1136 |
#~ msgid " is already used for "
|
|
1137 |
#~ msgstr " je již použita pro "
|
|
1138 |
|
|
1139 |
#~ msgid "Found"
|
|
1140 |
#~ msgstr "Nalezen"
|
|
1141 |
|
|
1142 |
# FIXME: use plural forms
|
|
1143 |
#~ msgid "seconds"
|
|
1144 |
#~ msgstr "sekund"
|
|
1145 |
|
|
1146 |
# FIXME: use l10ned date format %c
|
|
1147 |
#~ msgid "File date"
|
|
1148 |
#~ msgstr "Čas souboru"
|