Codebase list realmd / 424ac133-7662-4f4b-83e3-80ed8357b01f/main po / de.po
424ac133-7662-4f4b-83e3-80ed8357b01f/main

Tree @424ac133-7662-4f4b-83e3-80ed8357b01f/main (Download .tar.gz)

de.po @424ac133-7662-4f4b-83e3-80ed8357b01f/mainraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014
# Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: realmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1
msgid "Discover realm"
msgstr "Bereich entdecken"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm"
msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um einen Kerberos-Bereich zu entdecken"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:3
msgid "Join machine to realm"
msgstr "Rechner einem Bereich beitreten"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain"
msgstr "Legitimierung ist erforderlich, damit dieser Rechner einem Bereich oder einer Domäne beitritt"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5
msgid "Remove machine from realm"
msgstr "Rechner aus Bereich entfernen"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required to remove this computer from a realm or domain."
msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um diesen Rechner aus einem Bereich oder aus einer Domäne zu entfernen."

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7
msgid "Change login policy"
msgstr "Anmelderichtlinie ändern"

#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to change the policy of who can log in on this "
"computer."
msgstr "Legitimierung ist zum Ändern der Richtlinie, wer sich auf diesem Rechner anmelden darf, notwendig."

#: ../service/realm-command.c:347
#, c-format
msgid "Process was terminated with signal: %d"
msgstr "Prozess wurde mit Signal %d beendet"

#: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349
#, c-format
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"

#: ../service/realm-command.c:573
#, c-format
msgid "Configured command not found: %s"
msgstr "Eingestellter Befehl nicht gefunden: %s"

#: ../service/realm-command.c:578
#, c-format
msgid "Skipped command: %s"
msgstr "Befehl übersprungen: %s"

#: ../service/realm-command.c:584
#, c-format
msgid "Configured command invalid: %s"
msgstr "Eingestellter Befehl ungültig: %s"

#: ../service/realm-disco-mscldap.c:198
#, c-format
msgid "Received invalid or unsupported Netlogon data from server"
msgstr "Ungültige oder nicht unterstützde Netzlogin-Daten vom Server empfangen"

#: ../service/realm-disco-mscldap.c:346
msgid "LDAP on this system does not support UDP connections"
msgstr "LDAP auf diesem System unterstützt keine UDP-Verbindungen"

#: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:247
#: ../service/realm-sssd-ad.c:309 ../service/realm-sssd-ipa.c:318
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown membership software '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte oder unbekannte Mitgliedschafts-Software »%s«"

#: ../service/realm-example.c:170 ../service/realm-samba.c:282
msgid "Already joined to a domain"
msgstr "Bereits einer Domäne beigetreten"

#: ../service/realm-example.c:178 ../service/realm-example.c:271
msgid "Admin name or password is not valid"
msgstr "Systemverwaltername oder -passwort ist nicht gültig"

#: ../service/realm-example.c:242 ../service/realm-samba.c:422
#: ../service/realm-sssd-ad.c:514
msgid "Not currently joined to this domain"
msgstr "Dieser Domäne derzeit nicht beigetreten"

#: ../service/realm-example.c:301
msgid "Need credentials for leaving this domain"
msgstr "Anmeldedaten sind zum Verlassen der Domäne erforderlich"

#: ../service/realm-ini-config.c:736
#, c-format
msgid "Couldn't write out config: %s"
msgstr "Konfiguration konnte nicht geschrieben werden: %s"

#: ../service/realm-invocation.c:536
msgid "Not authorized to perform this action"
msgstr "Nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen"

#: ../service/realm-kerberos.c:130 ../service/realm-kerberos.c:208
#: ../service/realm-provider.c:156
msgid "Operation was cancelled."
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen."

#: ../service/realm-kerberos.c:135
msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics."
msgstr "Rechner konnte nicht in den Bereich angemeldet werden. Schauen Sie in die Diagnose."

#: ../service/realm-kerberos.c:213
msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics."
msgstr "Rechner konnte nicht vom Bereich abgemeldet werden. Schauen Sie in die Diagnose."

#: ../service/realm-kerberos.c:272
msgid "Joining this realm without credentials is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich wird ohne Anmeldedaten nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:273
msgid "Leaving this realm without credentials is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs wird ohne Anmeldedaten nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:276
msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich mit einem Anmeldedaten-Cache wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:277
msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs mit einem Anmeldedaten-Cache wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:280
msgid "Joining this realm using a secret is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich mit einem Geheimnis wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:281
msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs mit einem Geheimnis wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:284
msgid "Enrolling this realm using a password is not supported"
msgstr "Beitreten dieses Bereichs mit einem Passwort wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:285
msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs mit einem Passwort wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:311
msgid "Joining this realm is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:312
msgid "Leaving this realm is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs wird nicht unterstützt"

#: ../service/realm-kerberos.c:332 ../service/realm-kerberos.c:504
msgid "Already running another action"
msgstr "Es läuft bereits eine andere Aktion"

#: ../service/realm-kerberos.c:375
#, c-format
msgid "Already joined to another domain: %s"
msgstr "Bereits einer anderen Domäne beigetreten: %s"

#: ../service/realm-kerberos.c:446
msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics."
msgstr "Fehler beim Ändern der zugelassenen Anmeldungen. Schauen Sie in die Diagnose."

#: ../service/realm-kerberos.c:747
#, c-format
msgid "The realm does not allow specifying logins"
msgstr "Dieser Bereich erlaubt das Präzisieren von Anmeldungen nicht"

#: ../service/realm-kerberos.c:755
#, c-format
msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format."
msgstr "Ungültiges Anmeldeargument%s%s%s entspricht nicht dem Anmeldeformat."

#: ../service/realm-packages.c:389
#, c-format
msgid "The following packages are not available for installation: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete sind nicht für eine Installation verfügbar: %s"

#: ../service/realm-packages.c:471 ../service/realm-packages.c:508
#, c-format
msgid "Necessary packages are not installed: %s"
msgstr "Die notwendigen Pakete sind nicht installiert: %s"

#. * Various people have been worried by installing packages
#. * quietly, so notify about what's going on.
#. *
#. * In reality *configuring* and *starting* a daemon is far
#. * more worrisome than the installation. It's realmd's job
#. * to configure, enable and start stuff. So if you're properly
#. * worried, remove realmd and do stuff manually.
#: ../service/realm-packages.c:477 ../tools/realm-client.c:143
msgid "Installing necessary packages"
msgstr "Benötigte Pakete werden installiert"

#: ../service/realm-provider.c:161
msgid "Failed to discover realm. See diagnostics."
msgstr "Fehler beim Entdecken des Bereichs. Schauen Sie in die Diagnose."

#: ../service/realm-samba.c:467
#, c-format
msgid "Not joined to this domain"
msgstr "Dieser Domäne nicht beigetreten"

#: ../service/realm-samba.c:477 ../service/realm-samba.c:519
#, c-format
msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins."
msgstr "Der Samba-Anbieter kann die zugelassenen Anmeldungen nicht beschränken."

#: ../service/realm-sssd.c:130
#, c-format
msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters."
msgstr "Ungültiges Anmeldeargument '%s' enthält nicht unterstützte Zeichen."

#: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124
#, c-format
msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed."
msgstr "Aktivierung von SSSD in nsswitch.conf und PAM ist fehlgeschlagen."

#: ../service/realm-sssd-ad.c:240
#, c-format
msgid "Unable to automatically join the domain"
msgstr "Der Domäne kann nicht automatisch beigetreten werden"

#: ../service/realm-sssd-ad.c:326
#, c-format
msgid ""
"Joining a domain with a one time password is only supported with the '%s' "
"membership software"
msgstr "Das Beitreten zu einer Domäne mit einem Einmalpasswort wird nur mit der Mitgliedschafts-Software »%s« unterstützt"

#: ../service/realm-sssd-ad.c:340
#, c-format
msgid ""
"Joining a domain with a user password is only supported with the '%s' "
"membership software"
msgstr "Das Beitreten zu einer Domäne mit einem Nutzerpasswort wird nur mit der Mitgliedschafts-Software »%s« unterstützt"

#: ../service/realm-sssd-ad.c:356
#, c-format
msgid "Unsupported credentials for joining a domain"
msgstr "Nicht unterstützte Anmeldedaten, um der Domäne beizutreten"

#: ../service/realm-sssd-ad.c:398 ../service/realm-sssd-ipa.c:322
#: ../tools/realm-join.c:236
msgid "Already joined to this domain"
msgstr "Dieser Domäne bereits beigetreten"

#: ../service/realm-sssd-ad.c:402 ../service/realm-sssd-ipa.c:326
msgid "A domain with this name is already configured"
msgstr "Eine Domäne mit diesem Namen ist bereits eingerichtet"

#: ../service/realm-sssd-config.c:145
#, c-format
msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file"
msgstr "Die Domäne %s ist bereits in der Datei sssd.conf eingerichtet"

#: ../service/realm-sssd-config.c:190
#, c-format
msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file"
msgstr "Die Domäne %s ist nicht in der Datei sssd.conf eingerichtet"

#: ../service/realm-sssd-ipa.c:312
msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain."
msgstr ""

#: ../service/realm-sssd-ipa.c:480
msgid "Not currently joined to this realm"
msgstr "Diesem Bereich derzeit nicht beigetreten"

#: ../tools/realm.c:40
msgid "Discover available realm"
msgstr "Verfügbaren Bereich entdecken"

#: ../tools/realm.c:41
msgid "Enroll this machine in a realm"
msgstr "Diesen Rechner in einem Bereich anmelden"

#: ../tools/realm.c:42
msgid "Unenroll this machine from a realm"
msgstr "Diesen Rechner aus einem Bereich abmelden"

#: ../tools/realm.c:43
msgid "List known realms"
msgstr "Bekannte Bereiche auflisten"

#: ../tools/realm.c:44
msgid "Permit user logins"
msgstr "Benutzeranmeldungen zulassen"

#: ../tools/realm.c:45
msgid "Deny user logins"
msgstr "Benutzeranmeldungen verweigern"

#: ../tools/realm.c:184
#, c-format
msgid "Invalid value for %s option: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für Option %s: %s"

#: ../tools/realm.c:216
msgid "Install mode to a specific prefix"
msgstr ""

#: ../tools/realm.c:217
msgid "Verbose output"
msgstr "Detaillierte Ausgabe"

#: ../tools/realm.c:218
msgid "Do not prompt for input"
msgstr "Nicht nach einer Eingabe fragen"

#: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203
msgid "Couldn't connect to realm service"
msgstr "Mit dem Bereichsdienst konnte nicht verbunden werden"

#: ../tools/realm-client.c:232
msgid "Couldn't load the realm service"
msgstr "Bereichsdienst konnte nicht geladen werden"

#: ../tools/realm-client.c:249
msgid "Couldn't connect to system bus"
msgstr "Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden"

#: ../tools/realm-client.c:279
#, c-format
msgid "Couldn't create socket pair: %s"
msgstr "Socket-Paar konnte nicht erstellt werden: %s"

#: ../tools/realm-client.c:287 ../tools/realm-client.c:319
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Socket konnte nicht erstellt werden"

#: ../tools/realm-client.c:300
msgid "Couldn't run realmd"
msgstr "realmd konnte nicht ausgeführt werden"

#: ../tools/realm-client.c:565
#, c-format
msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s"
msgstr "Laufzeit-Ordner konnte nicht erstellen werden: %s: %s"

#: ../tools/realm-client.c:575
#, c-format
msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s"
msgstr "Anmeldedaten-Cachedatei konnte nicht erstellt werden: %s: %s"

#: ../tools/realm-client.c:585
msgid "Couldn't resolve credential cache"
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht aufgelöst werden"

#: ../tools/realm-client.c:675
#, c-format
msgid "Invalid password for %s"
msgstr "Ungültiges Passwort für »%s«"

#: ../tools/realm-client.c:679
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate as %s"
msgstr "Konnte nicht als %s authentifizieren"

#: ../tools/realm-client.c:704
#, c-format
msgid "Couldn't parse user name: %s"
msgstr "Benutzername konnte nicht gelesen werden: %s"

#: ../tools/realm-client.c:728
msgid "Couldn't read credential cache"
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht gelesen werden"

#: ../tools/realm-client.c:754 ../tools/realm-client.c:961
msgid "Couldn't initialize kerberos"
msgstr "Kerberos konnte nicht initialisiert werden"

#: ../tools/realm-client.c:817
#, c-format
msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode"
msgstr "Kann nicht nach dem Passwort fragen, wenn im unbeaufsichtigten Modus ausgeführt"

#: ../tools/realm-client.c:821
#, c-format
msgid "Password for %s: "
msgstr "Passwort für %s: "

#: ../tools/realm-client.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't prompt for password: %s"
msgstr "Es konnte nicht nach einem Passwort gefragt werden: %s"

#: ../tools/realm-client.c:874
#, c-format
msgid "Realm does not support membership using a password"
msgstr "Bereich unterstützt keine Mitgliedschaft mit einem Passwort"

#: ../tools/realm-client.c:913
#, c-format
msgid "Realm does not support membership using a one time password"
msgstr "Bereich unterstützt keine Mitgliedschaft mit einem Einmalpasswort"

#: ../tools/realm-client.c:981
msgid "Couldn't select kerberos credentials"
msgstr "Kerberos-Anmeldedaten konnten nicht ausgewählt werden"

#: ../tools/realm-client.c:995
msgid "Couldn't read kerberos credentials"
msgstr "Kerberos-Anmeldedaten konnten nicht gelesen werden"

#: ../tools/realm-client.c:1045
#, c-format
msgid "Realm does not support automatic membership"
msgstr "Bereich unterstützt keine automatische Mitgliedschaft"

#: ../tools/realm-discover.c:135
msgid "Couldn't discover realms"
msgstr "Bereiche konnten nicht entdeckt werden"

#: ../tools/realm-discover.c:155
msgid "No default realm discovered"
msgstr "Kein Standardbereich entdeckt"

#: ../tools/realm-discover.c:157
#, c-format
msgid "No such realm found: %s"
msgstr "Kein solcher Bereich gefunden: %s"

#: ../tools/realm-discover.c:181
msgid "Show all discovered realms"
msgstr "Alle entdeckten Bereiche anzeigen"

#: ../tools/realm-discover.c:182 ../tools/realm-discover.c:273
msgid "Show only the names"
msgstr "Nur die Namen anzeigen"

#: ../tools/realm-discover.c:183 ../tools/realm-join.c:287
#: ../tools/realm-leave.c:266
msgid "Use specific client software"
msgstr "Bestimmte Client-Software verwenden"

#: ../tools/realm-discover.c:184 ../tools/realm-join.c:291
msgid "Use specific membership software"
msgstr "Bestimmte Mitgliedschafts-Software verwenden"

#: ../tools/realm-discover.c:185 ../tools/realm-join.c:289
#: ../tools/realm-leave.c:269
msgid "Use specific server software"
msgstr "Bestimmte Server-Software verwenden"

#: ../tools/realm-discover.c:272
msgid "Show all realms"
msgstr "Alle Bereiche anzeigen"

#: ../tools/realm-join.c:92 ../tools/realm-join.c:132
#: ../tools/realm-join.c:163
msgid "Couldn't join realm"
msgstr "Dem Bereich konnte nicht beigetreten werden"

#: ../tools/realm-join.c:227
msgid "Cannot join this realm"
msgstr "Diesem Bereich kann nicht beigetreten werden"

#: ../tools/realm-join.c:229
msgid "No such realm found"
msgstr "Kein solcher Bereich gefunden"

#: ../tools/realm-join.c:283
msgid "User name to use for enrollment"
msgstr "Zur Anmeldung zu verwendender Benutzername"

#: ../tools/realm-join.c:285
msgid "Computer OU DN to join"
msgstr ""

#: ../tools/realm-join.c:293
msgid "Join automatically without a password"
msgstr "Automatisch ohne Passwort beitreten"

#: ../tools/realm-join.c:295
msgid "Join using a preset one time password"
msgstr "Mit einem vorgegebenen Einmalpasswort beitreten"

#: ../tools/realm-join.c:297
msgid "Turn off automatic id mapping"
msgstr ""

#: ../tools/realm-join.c:299
msgid "Set the user principal for the computer account"
msgstr "Das Benutzer-Principal für das Rechnerkonto festlegen"

#: ../tools/realm-join.c:319
msgid "Specify one realm to join"
msgstr "Geben Sie einen Bereich zum Beitreten an"

#: ../tools/realm-join.c:324
msgid ""
"The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user"
msgstr "Das Argument »--no-password« kann nicht zusammen mit »--one-time-password« oder »--user« verwendet werden"

#: ../tools/realm-join.c:329
msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user"
msgstr "Das Argument »--one-time-password« kann nicht zusammen mit »--user« verwendet werden"

#: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208
msgid "Couldn't leave realm"
msgstr "Der Bereich konnte nicht verlassen werden"

#: ../tools/realm-leave.c:267
msgid "Remove computer from realm"
msgstr "Rechner aus Bereich entfernen"

#: ../tools/realm-leave.c:270
msgid "User name to use for removal"
msgstr "Zum Entfernen zu verwendender Benutzername"

#: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175
msgid "Couldn't change permitted logins"
msgstr "Zugelassene Anmeldungen konnten nicht geändert werden"

#: ../tools/realm-logins.c:200
msgid "Permit any realm account login"
msgstr "Anmeldung jedes Bereichsbenutzerkontos zulassen"

#: ../tools/realm-logins.c:200
msgid "Deny any realm account login"
msgstr "Anmeldung jedes Bereichsbenutzerkontos verweigern"

#: ../tools/realm-logins.c:202
msgid "Withdraw permit for a realm account to login"
msgstr "Erlaubnis für die zur Anmeldung mit Bereichskonten zurückziehen"

#: ../tools/realm-logins.c:204
msgid "Treat names as groups which to permit"
msgstr "Namen wie zuzulassende Gruppen behandeln"

#: ../tools/realm-logins.c:205
msgid "Realm to permit/deny logins for"
msgstr "Bereich soll Anmeldungen zulassen/verweigern für"

#: ../tools/realm-logins.c:219
msgid "No logins should be specified with -a or --all"
msgstr "Keine Anmeldungen sollten mit -a oder --all angegeben werden"

#: ../tools/realm-logins.c:222
msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins"
msgstr "Die Argumente »--withdraw« und »-x« dürfen nicht beim Verweigern von Anmeldungen verwendet werden"

#: ../tools/realm-logins.c:225
msgid "Specific logins must be specified with --withdraw"
msgstr "Bestimmte Anmeldungen müssen mit --withdraw angegeben werden"

#: ../tools/realm-logins.c:228
msgid "Groups may not be specified with -a or --all"
msgstr "Gruppen dürfen nicht mit -a oder --all angegeben werden"

#: ../tools/realm-logins.c:235
msgid "Use --all to deny all logins"
msgstr "Verwenden Sie »--all«, um alle Anmeldungen zu verweigern"

#: ../tools/realm-logins.c:237
msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list"
msgstr ""

#: ../tools/realm-logins.c:241
msgid ""
"Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw"
msgstr ""