# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014
# Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>, 2020
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: realmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Ben Wiederhake <BenWiederhake.GitHub@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/freedesktop/realmd/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:1
msgid "Discover realm"
msgstr "Bereich entdecken"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to discover a kerberos realm"
msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um einen Kerberos-Bereich zu entdecken"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:3
msgid "Join machine to realm"
msgstr "Rechner einem Bereich beitreten"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to join this machine to a realm or domain"
msgstr "Legitimierung ist erforderlich, damit dieser Rechner einem Bereich oder einer Domäne beitritt"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:5
msgid "Remove machine from realm"
msgstr "Rechner aus Bereich entfernen"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required to remove this computer from a realm or domain."
msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um diesen Rechner aus einem Bereich oder aus einer Domäne zu entfernen."
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:7
msgid "Change login policy"
msgstr "Anmelderichtlinie ändern"
#: ../service/org.freedesktop.realmd.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to change the policy of who can log in on this "
"computer."
msgstr "Legitimierung ist zum Ändern der Richtlinie, wer sich auf diesem Rechner anmelden darf, notwendig."
#: ../service/realm-command.c:347
#, c-format
msgid "Process was terminated with signal: %d"
msgstr "Prozess wurde mit Signal %d beendet"
#: ../service/realm-command.c:396 ../service/realm-ldap.c:349
#, c-format
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
#: ../service/realm-command.c:573
#, c-format
msgid "Configured command not found: %s"
msgstr "Eingestellter Befehl nicht gefunden: %s"
#: ../service/realm-command.c:578
#, c-format
msgid "Skipped command: %s"
msgstr "Befehl übersprungen: %s"
#: ../service/realm-command.c:584
#, c-format
msgid "Configured command invalid: %s"
msgstr "Eingestellter Befehl ungültig: %s"
#: ../service/realm-disco-mscldap.c:198
#, c-format
msgid "Received invalid or unsupported Netlogon data from server"
msgstr "Ungültige oder nicht unterstützde Netzlogin-Daten vom Server empfangen"
#: ../service/realm-disco-mscldap.c:346
msgid "LDAP on this system does not support UDP connections"
msgstr "LDAP auf diesem System unterstützt keine UDP-Verbindungen"
#: ../service/realm-example.c:82 ../service/realm-samba.c:247
#: ../service/realm-sssd-ad.c:309 ../service/realm-sssd-ipa.c:318
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown membership software '%s'"
msgstr "Nicht unterstützte oder unbekannte Mitgliedschafts-Software »%s«"
#: ../service/realm-example.c:170 ../service/realm-samba.c:282
msgid "Already joined to a domain"
msgstr "Bereits einer Domäne beigetreten"
#: ../service/realm-example.c:178 ../service/realm-example.c:271
msgid "Admin name or password is not valid"
msgstr "Systemverwaltername oder -passwort ist nicht gültig"
#: ../service/realm-example.c:242 ../service/realm-samba.c:422
#: ../service/realm-sssd-ad.c:514
msgid "Not currently joined to this domain"
msgstr "Dieser Domäne derzeit nicht beigetreten"
#: ../service/realm-example.c:301
msgid "Need credentials for leaving this domain"
msgstr "Anmeldedaten sind zum Verlassen der Domäne erforderlich"
#: ../service/realm-ini-config.c:736
#, c-format
msgid "Couldn't write out config: %s"
msgstr "Konfiguration konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: ../service/realm-invocation.c:536
msgid "Not authorized to perform this action"
msgstr "Nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen"
#: ../service/realm-kerberos.c:130 ../service/realm-kerberos.c:208
#: ../service/realm-provider.c:156
msgid "Operation was cancelled."
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen."
#: ../service/realm-kerberos.c:135
msgid "Failed to enroll machine in realm. See diagnostics."
msgstr "Rechner konnte nicht in den Bereich angemeldet werden. Schauen Sie in die Diagnose."
#: ../service/realm-kerberos.c:213
msgid "Failed to unenroll machine from domain. See diagnostics."
msgstr "Rechner konnte nicht vom Bereich abgemeldet werden. Schauen Sie in die Diagnose."
#: ../service/realm-kerberos.c:272
msgid "Joining this realm without credentials is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich wird ohne Anmeldedaten nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:273
msgid "Leaving this realm without credentials is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs wird ohne Anmeldedaten nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:276
msgid "Joining this realm using a credential cache is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich mit einem Anmeldedaten-Cache wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:277
msgid "Leaving this realm using a credential cache is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs mit einem Anmeldedaten-Cache wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:280
msgid "Joining this realm using a secret is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich mit einem Geheimnis wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:281
msgid "Unenrolling this realm using a secret is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs mit einem Geheimnis wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:284
msgid "Enrolling this realm using a password is not supported"
msgstr "Beitreten dieses Bereichs mit einem Passwort wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:285
msgid "Unenrolling this realm using a password is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs mit einem Passwort wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:311
msgid "Joining this realm is not supported"
msgstr "Beitreten zu diesem Bereich wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:312
msgid "Leaving this realm is not supported"
msgstr "Verlassen dieses Bereichs wird nicht unterstützt"
#: ../service/realm-kerberos.c:332 ../service/realm-kerberos.c:504
msgid "Already running another action"
msgstr "Es läuft bereits eine andere Aktion"
#: ../service/realm-kerberos.c:375
#, c-format
msgid "Already joined to another domain: %s"
msgstr "Bereits einer anderen Domäne beigetreten: %s"
#: ../service/realm-kerberos.c:446
msgid "Failed to change permitted logins. See diagnostics."
msgstr "Fehler beim Ändern der zugelassenen Anmeldungen. Schauen Sie in die Diagnose."
#: ../service/realm-kerberos.c:747
#, c-format
msgid "The realm does not allow specifying logins"
msgstr "Dieser Bereich erlaubt das Präzisieren von Anmeldungen nicht"
#: ../service/realm-kerberos.c:755
#, c-format
msgid "Invalid login argument%s%s%s does not match the login format."
msgstr "Ungültiges Anmeldeargument%s%s%s entspricht nicht dem Anmeldeformat."
#: ../service/realm-packages.c:389
#, c-format
msgid "The following packages are not available for installation: %s"
msgstr "Die folgenden Pakete sind nicht für eine Installation verfügbar: %s"
#: ../service/realm-packages.c:471 ../service/realm-packages.c:508
#, c-format
msgid "Necessary packages are not installed: %s"
msgstr "Die notwendigen Pakete sind nicht installiert: %s"
#. * Various people have been worried by installing packages
#. * quietly, so notify about what's going on.
#. *
#. * In reality *configuring* and *starting* a daemon is far
#. * more worrisome than the installation. It's realmd's job
#. * to configure, enable and start stuff. So if you're properly
#. * worried, remove realmd and do stuff manually.
#: ../service/realm-packages.c:477 ../tools/realm-client.c:143
msgid "Installing necessary packages"
msgstr "Benötigte Pakete werden installiert"
#: ../service/realm-provider.c:161
msgid "Failed to discover realm. See diagnostics."
msgstr "Fehler beim Entdecken des Bereichs. Schauen Sie in die Diagnose."
#: ../service/realm-samba.c:467
#, c-format
msgid "Not joined to this domain"
msgstr "Dieser Domäne nicht beigetreten"
#: ../service/realm-samba.c:477 ../service/realm-samba.c:519
#, c-format
msgid "The Samba provider cannot restrict permitted logins."
msgstr "Der Samba-Anbieter kann die zugelassenen Anmeldungen nicht beschränken."
#: ../service/realm-sssd.c:130
#, c-format
msgid "Invalid login argument '%s' contains unsupported characters."
msgstr "Ungültiges Anmeldeargument '%s' enthält nicht unterstützte Zeichen."
#: ../service/realm-sssd-ad.c:126 ../service/realm-sssd-ipa.c:124
#, c-format
msgid "Enabling SSSD in nsswitch.conf and PAM failed."
msgstr "Aktivierung von SSSD in nsswitch.conf und PAM ist fehlgeschlagen."
#: ../service/realm-sssd-ad.c:240
#, c-format
msgid "Unable to automatically join the domain"
msgstr "Der Domäne kann nicht automatisch beigetreten werden"
#: ../service/realm-sssd-ad.c:326
#, c-format
msgid ""
"Joining a domain with a one time password is only supported with the '%s' "
"membership software"
msgstr "Das Beitreten zu einer Domäne mit einem Einmalpasswort wird nur mit der Mitgliedschafts-Software »%s« unterstützt"
#: ../service/realm-sssd-ad.c:340
#, c-format
msgid ""
"Joining a domain with a user password is only supported with the '%s' "
"membership software"
msgstr "Das Beitreten zu einer Domäne mit einem Nutzerpasswort wird nur mit der Mitgliedschafts-Software »%s« unterstützt"
#: ../service/realm-sssd-ad.c:356
#, c-format
msgid "Unsupported credentials for joining a domain"
msgstr "Nicht unterstützte Anmeldedaten, um der Domäne beizutreten"
#: ../service/realm-sssd-ad.c:398 ../service/realm-sssd-ipa.c:322
#: ../tools/realm-join.c:236
msgid "Already joined to this domain"
msgstr "Dieser Domäne bereits beigetreten"
#: ../service/realm-sssd-ad.c:402 ../service/realm-sssd-ipa.c:326
msgid "A domain with this name is already configured"
msgstr "Eine Domäne mit diesem Namen ist bereits eingerichtet"
#: ../service/realm-sssd-config.c:145
#, c-format
msgid "Already have domain %s in sssd.conf config file"
msgstr "Die Domäne %s ist bereits in der Datei sssd.conf eingerichtet"
#: ../service/realm-sssd-config.c:190
#, c-format
msgid "Don't have domain %s in sssd.conf config file"
msgstr "Die Domäne %s ist nicht in der Datei sssd.conf eingerichtet"
#: ../service/realm-sssd-ipa.c:312
msgid "The computer-ou argument is not supported when joining an IPA domain."
msgstr ""
#: ../service/realm-sssd-ipa.c:480
msgid "Not currently joined to this realm"
msgstr "Diesem Bereich derzeit nicht beigetreten"
#: ../tools/realm.c:40
msgid "Discover available realm"
msgstr "Verfügbaren Bereich entdecken"
#: ../tools/realm.c:41
msgid "Enroll this machine in a realm"
msgstr "Diesen Rechner in einem Bereich anmelden"
#: ../tools/realm.c:42
msgid "Unenroll this machine from a realm"
msgstr "Diesen Rechner aus einem Bereich abmelden"
#: ../tools/realm.c:43
msgid "List known realms"
msgstr "Bekannte Bereiche auflisten"
#: ../tools/realm.c:44
msgid "Permit user logins"
msgstr "Benutzeranmeldungen zulassen"
#: ../tools/realm.c:45
msgid "Deny user logins"
msgstr "Benutzeranmeldungen verweigern"
#: ../tools/realm.c:184
#, c-format
msgid "Invalid value for %s option: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für Option %s: %s"
#: ../tools/realm.c:216
msgid "Install mode to a specific prefix"
msgstr ""
#: ../tools/realm.c:217
msgid "Verbose output"
msgstr "Detaillierte Ausgabe"
#: ../tools/realm.c:218
msgid "Do not prompt for input"
msgstr "Nicht nach einer Eingabe fragen"
#: ../tools/realm-client.c:193 ../tools/realm-client.c:203
msgid "Couldn't connect to realm service"
msgstr "Mit dem Bereichsdienst konnte nicht verbunden werden"
#: ../tools/realm-client.c:232
msgid "Couldn't load the realm service"
msgstr "Bereichsdienst konnte nicht geladen werden"
#: ../tools/realm-client.c:249
msgid "Couldn't connect to system bus"
msgstr "Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden"
#: ../tools/realm-client.c:279
#, c-format
msgid "Couldn't create socket pair: %s"
msgstr "Socket-Paar konnte nicht erstellt werden: %s"
#: ../tools/realm-client.c:287 ../tools/realm-client.c:319
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Socket konnte nicht erstellt werden"
#: ../tools/realm-client.c:300
msgid "Couldn't run realmd"
msgstr "realmd konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../tools/realm-client.c:565
#, c-format
msgid "Couldn't create runtime directory: %s: %s"
msgstr "Laufzeit-Ordner konnte nicht erstellen werden: %s: %s"
#: ../tools/realm-client.c:575
#, c-format
msgid "Couldn't create credential cache file: %s: %s"
msgstr "Anmeldedaten-Cachedatei konnte nicht erstellt werden: %s: %s"
#: ../tools/realm-client.c:585
msgid "Couldn't resolve credential cache"
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht aufgelöst werden"
#: ../tools/realm-client.c:675
#, c-format
msgid "Invalid password for %s"
msgstr "Ungültiges Passwort für »%s«"
#: ../tools/realm-client.c:679
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate as %s"
msgstr "Konnte nicht als %s authentifizieren"
#: ../tools/realm-client.c:704
#, c-format
msgid "Couldn't parse user name: %s"
msgstr "Benutzername konnte nicht gelesen werden: %s"
#: ../tools/realm-client.c:728
msgid "Couldn't read credential cache"
msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht gelesen werden"
#: ../tools/realm-client.c:754 ../tools/realm-client.c:961
msgid "Couldn't initialize kerberos"
msgstr "Kerberos konnte nicht initialisiert werden"
#: ../tools/realm-client.c:817
#, c-format
msgid "Cannot prompt for a password when running in unattended mode"
msgstr "Kann nicht nach dem Passwort fragen, wenn im unbeaufsichtigten Modus ausgeführt"
#: ../tools/realm-client.c:821
#, c-format
msgid "Password for %s: "
msgstr "Passwort für %s: "
#: ../tools/realm-client.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't prompt for password: %s"
msgstr "Es konnte nicht nach einem Passwort gefragt werden: %s"
#: ../tools/realm-client.c:874
#, c-format
msgid "Realm does not support membership using a password"
msgstr "Bereich unterstützt keine Mitgliedschaft mit einem Passwort"
#: ../tools/realm-client.c:913
#, c-format
msgid "Realm does not support membership using a one time password"
msgstr "Bereich unterstützt keine Mitgliedschaft mit einem Einmalpasswort"
#: ../tools/realm-client.c:981
msgid "Couldn't select kerberos credentials"
msgstr "Kerberos-Anmeldedaten konnten nicht ausgewählt werden"
#: ../tools/realm-client.c:995
msgid "Couldn't read kerberos credentials"
msgstr "Kerberos-Anmeldedaten konnten nicht gelesen werden"
#: ../tools/realm-client.c:1045
#, c-format
msgid "Realm does not support automatic membership"
msgstr "Bereich unterstützt keine automatische Mitgliedschaft"
#: ../tools/realm-discover.c:135
msgid "Couldn't discover realms"
msgstr "Bereiche konnten nicht entdeckt werden"
#: ../tools/realm-discover.c:155
msgid "No default realm discovered"
msgstr "Kein Standardbereich entdeckt"
#: ../tools/realm-discover.c:157
#, c-format
msgid "No such realm found: %s"
msgstr "Kein solcher Bereich gefunden: %s"
#: ../tools/realm-discover.c:181
msgid "Show all discovered realms"
msgstr "Alle entdeckten Bereiche anzeigen"
#: ../tools/realm-discover.c:182 ../tools/realm-discover.c:273
msgid "Show only the names"
msgstr "Nur die Namen anzeigen"
#: ../tools/realm-discover.c:183 ../tools/realm-join.c:287
#: ../tools/realm-leave.c:266
msgid "Use specific client software"
msgstr "Bestimmte Client-Software verwenden"
#: ../tools/realm-discover.c:184 ../tools/realm-join.c:291
msgid "Use specific membership software"
msgstr "Bestimmte Mitgliedschafts-Software verwenden"
#: ../tools/realm-discover.c:185 ../tools/realm-join.c:289
#: ../tools/realm-leave.c:269
msgid "Use specific server software"
msgstr "Bestimmte Server-Software verwenden"
#: ../tools/realm-discover.c:272
msgid "Show all realms"
msgstr "Alle Bereiche anzeigen"
#: ../tools/realm-join.c:92 ../tools/realm-join.c:132
#: ../tools/realm-join.c:163
msgid "Couldn't join realm"
msgstr "Dem Bereich konnte nicht beigetreten werden"
#: ../tools/realm-join.c:227
msgid "Cannot join this realm"
msgstr "Diesem Bereich kann nicht beigetreten werden"
#: ../tools/realm-join.c:229
msgid "No such realm found"
msgstr "Kein solcher Bereich gefunden"
#: ../tools/realm-join.c:283
msgid "User name to use for enrollment"
msgstr "Zur Anmeldung zu verwendender Benutzername"
#: ../tools/realm-join.c:285
msgid "Computer OU DN to join"
msgstr ""
#: ../tools/realm-join.c:293
msgid "Join automatically without a password"
msgstr "Automatisch ohne Passwort beitreten"
#: ../tools/realm-join.c:295
msgid "Join using a preset one time password"
msgstr "Mit einem vorgegebenen Einmalpasswort beitreten"
#: ../tools/realm-join.c:297
msgid "Turn off automatic id mapping"
msgstr ""
#: ../tools/realm-join.c:299
msgid "Set the user principal for the computer account"
msgstr "Das Benutzer-Principal für das Rechnerkonto festlegen"
#: ../tools/realm-join.c:319
msgid "Specify one realm to join"
msgstr "Geben Sie einen Bereich zum Beitreten an"
#: ../tools/realm-join.c:324
msgid ""
"The --no-password argument cannot be used with --one-time-password or --user"
msgstr "Das Argument »--no-password« kann nicht zusammen mit »--one-time-password« oder »--user« verwendet werden"
#: ../tools/realm-join.c:329
msgid "The --one-time-password argument cannot be used with --user"
msgstr "Das Argument »--one-time-password« kann nicht zusammen mit »--user« verwendet werden"
#: ../tools/realm-leave.c:181 ../tools/realm-leave.c:208
msgid "Couldn't leave realm"
msgstr "Der Bereich konnte nicht verlassen werden"
#: ../tools/realm-leave.c:267
msgid "Remove computer from realm"
msgstr "Rechner aus Bereich entfernen"
#: ../tools/realm-leave.c:270
msgid "User name to use for removal"
msgstr "Zum Entfernen zu verwendender Benutzername"
#: ../tools/realm-logins.c:129 ../tools/realm-logins.c:175
msgid "Couldn't change permitted logins"
msgstr "Zugelassene Anmeldungen konnten nicht geändert werden"
#: ../tools/realm-logins.c:200
msgid "Permit any realm account login"
msgstr "Anmeldung jedes Bereichsbenutzerkontos zulassen"
#: ../tools/realm-logins.c:200
msgid "Deny any realm account login"
msgstr "Anmeldung jedes Bereichsbenutzerkontos verweigern"
#: ../tools/realm-logins.c:202
msgid "Withdraw permit for a realm account to login"
msgstr "Erlaubnis für die zur Anmeldung mit Bereichskonten zurückziehen"
#: ../tools/realm-logins.c:204
msgid "Treat names as groups which to permit"
msgstr "Namen wie zuzulassende Gruppen behandeln"
#: ../tools/realm-logins.c:205
msgid "Realm to permit/deny logins for"
msgstr "Bereich soll Anmeldungen zulassen/verweigern für"
#: ../tools/realm-logins.c:219
msgid "No logins should be specified with -a or --all"
msgstr "Keine Anmeldungen sollten mit -a oder --all angegeben werden"
#: ../tools/realm-logins.c:222
msgid "The --withdraw or -x arguments cannot be used when denying logins"
msgstr "Die Argumente »--withdraw« und »-x« dürfen nicht beim Verweigern von Anmeldungen verwendet werden"
#: ../tools/realm-logins.c:225
msgid "Specific logins must be specified with --withdraw"
msgstr "Bestimmte Anmeldungen müssen mit --withdraw angegeben werden"
#: ../tools/realm-logins.c:228
msgid "Groups may not be specified with -a or --all"
msgstr "Gruppen dürfen nicht mit -a oder --all angegeben werden"
#: ../tools/realm-logins.c:235
msgid "Use --all to deny all logins"
msgstr "Verwenden Sie »--all«, um alle Anmeldungen zu verweigern"
#: ../tools/realm-logins.c:237
msgid "Specify specific users to add or remove from the permitted list"
msgstr ""
#: ../tools/realm-logins.c:241
msgid ""
"Specifying deny without --all is deprecated. Use realm permit --withdraw"
msgstr ""