Codebase list sugar-log-activity / debian/37-4 po / ps.po
debian/37-4

Tree @debian/37-4 (Download .tar.gz)

ps.po @debian/37-4raw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@laptop.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.1\n"

#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Log"
msgstr "خبرال"

#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a "
"complicated program on the computer."
msgstr ""

#: logviewer.py:93
msgid "Log Files"
msgstr "د خبرال دوتنې"

#: logviewer.py:101
msgid "Other"
msgstr "بل"

#: logviewer.py:211
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "تیروتنه: د دوتنو د کتلو لپاره په '%(path)s' کې پاتې راغی."

#: logviewer.py:227
#, python-format
#, python-format, fuzzy
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "تیروتنه: دوتنه '%(دوتنه)ې' شتون نلری"

#: logviewer.py:232
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "تیروتنه: د دوتنې '%(file)s' د لوست توان نلری"

#: logviewer.py:364
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "تیروتنه: دوتنه '%s' نشی پرانیستی\n"

#: logviewer.py:405
msgid "Show list of files"
msgstr ""

#: logviewer.py:415
msgid "Word Wrap"
msgstr "ويی-نغښتل"

#: logviewer.py:431
msgid "Previous"
msgstr "مخكنى"

#: logviewer.py:436
msgid "Next"
msgstr "بل"

#: logviewer.py:450
msgid "Delete Log File"
msgstr "د خبرال دوتنې ړنګول"

#: logviewer.py:522
msgid "Error"
msgstr "تیروتنه"

#: logviewer.py:523
#, python-format
#, python-format, fuzzy
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(تیروتنه)ې د %(دوتنې)و د ړنګولو په وخت کې"

#: logviewer.py:534
#, fuzzy
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "خبرال راټولونکۍ: د XO خبرتیاوې واستوی"

#: logviewer.py:541
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""

#: logviewer.py:545
msgid "Capture information"
msgstr ""

#: logviewer.py:567
msgid "Logs not captured"
msgstr ""

#: logviewer.py:568
msgid "The logs could not be captured."
msgstr ""

#: logviewer.py:578
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr ""

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "توکی"

#~ msgid ""
#~ "Log collector sends information about the system\n"
#~ "and running processes to a central server.  Use\n"
#~ "this option if you want to report a problem."
#~ msgstr ""
#~ "خبرال راټولونکی د غونډوال او ځغلیدونکو مراحلو په اړه\n"
#~ " خبرتیاوې یو منځنی پالنګر ته استوی.  د ستونزو د راپور ورکولو لپاره دغه "
#~ "غوراوی وکاروی."

#~ msgid "Send information"
#~ msgstr "خبرتیاوې واستوی"

#~ msgid "Logs sent"
#~ msgstr "استول شوی خبرالونه"

#~ msgid "The logs were uploaded to the server."
#~ msgstr "خبرالونه پالنګر ته ورلیښیدل."

#~ msgid "Logs not sent"
#~ msgstr "خبرالونه وانستول شو"

#~ msgid ""
#~ "The logs could not be uploaded to the server. Please check your network "
#~ "connection."
#~ msgstr "خبرالونه پالنګر ته نشی ورلیښیدی. مهربانی وکړی د جال پیوستون وګوری."

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "سمون"