Codebase list sugar-read-activity / 8fd7963 po / hus.po
8fd7963

Tree @8fd7963 (Download .tar.gz)

hus.po @8fd7963raw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 02:13+0200\n"
"Last-Translator: ing.arturo.lara <ing.arturo.lara@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hus\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#: activity/activity.info:2
msgid "Read"
msgstr "Ajiy"

#: evinceadapter.py:74
msgid "URL from Read"
msgstr ""

#: readactivity.py:231
msgid "Highlight"
msgstr "Tajaxbédha'"

#: readactivity.py:340
msgid "Back"
msgstr "Wíchiy"

#: readactivity.py:345
msgid "Previous page"
msgstr "Ok'xidh walxeklek"

#: readactivity.py:347
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Ok'xidh pulik tejwa'medhom"

#: readactivity.py:362
msgid "Forward"
msgstr "Ne'etsnanchj"

#: readactivity.py:367
msgid "Next page"
msgstr "Júnakej walxeklek"

#: readactivity.py:369
msgid "Next bookmark"
msgstr "Júnakej pulik tejwa'medhom"

#: readactivity.py:482
msgid "Delete bookmark"
msgstr ""

#: readactivity.py:483
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr ""

#: readdialog.py:53
msgid "Cancel"
msgstr "T'apiy"

#: readdialog.py:59
msgid "Ok"
msgstr "Ne'ets kin t'aja'"

#: readdialog.py:118
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Bíj</b>:"

#: readdialog.py:144
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Alwa' met'adh</b>:"

#. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
#. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
#: readsidebar.py:92
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Pulik tejwa'medhom puk'udh k'al a %(user)s %(time)s"

#: readsidebar.py:135 readsidebar.py:182
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "Ka punk'uy jun i tsakam dhuchlab abal an pulik tejwa'medhom: "

#: readsidebar.py:178
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "In pulik tejwa'medhom a %s"

#: readsidebar.py:179
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Pulik tejwa'medhom abal an walxeklek %d"

#: readtoolbar.py:62
msgid "Previous"
msgstr "Xi ok'xidh"

#: readtoolbar.py:69
msgid "Next"
msgstr "Xi júnakej"

#: readtoolbar.py:152
msgid "Find first"
msgstr "Aliy xi k'a'ál"

#: readtoolbar.py:158
msgid "Find previous"
msgstr "Aliy xi ok'xidh"

#: readtoolbar.py:160
msgid "Find next"
msgstr "Aliy xi júnakej"

#: readtoolbar.py:177
msgid "Zoom out"
msgstr "Tsipti'méjdha'"

# Se puede aplicar de igual forma Utuw porque significa acercar y el efecto al acercar cualquier objeto se percibe de mayor tamaño.
#: readtoolbar.py:183
msgid "Zoom in"
msgstr "Puwedha'"

#: readtoolbar.py:189
msgid "Zoom to width"
msgstr "Ka junkuw tin ts'ikwtal"

#: readtoolbar.py:195
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Ka junkuw ti walek"

#: readtoolbar.py:198
msgid "Actual size"
msgstr "In léj puwél"

#: readtoolbar.py:221
msgid "%"
msgstr "%"

#: readtoolbar.py:234
msgid "Fullscreen"
msgstr "Putat walek"

#: readtopbar.py:145
#, python-format
#, python-format, ,
msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i"
msgstr "Walxeklek %(current)i a xi ti %(total_pages)i"

#: speechtoolbar.py:56
msgid "Play / Pause"
msgstr "K'wajba' / Tonk'iy"

#: speechtoolbar.py:64
msgid "Stop"
msgstr "Kuba'"

#~ msgid "pitch adjusted"
#~ msgstr "janidhtaláb t'ojojodh"

# tasa ajustada (tasa se refiere a un nivel, índice)
# Ejemplo: "Tasa de natalidad"="ïndice de natalidad"
#~ msgid "rate adjusted"
#~ msgstr "bajudh adhiktalab"

#~ msgid "Choose document"
#~ msgstr "Takuy dhuchadh úw"

#, python-format
#~ msgid "Page %i of %i"
#~ msgstr "Walxeklek %i a xi ti %i"