Codebase list sugar-read-activity / debian/115_dfsg-3 po / quz.po
debian/115_dfsg-3

Tree @debian/115_dfsg-3 (Download .tar.gz)

quz.po @debian/115_dfsg-3raw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Irma  <sankaypillo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Voluntarios Quechua Sugar Camp\n"
"Language: quz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#  "Leer"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Read"
msgstr "Ñawichay"

#  [ES] ""
#  [ES] "¡Usa esta actividad cuando estés listo para leer! Recuerda girar tu "
#  [ES] "computadora para sentirte como si estuvieras realmente sostiene un libro"
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Use this activity when you are ready to read! Remember to flip your computer "
"around to feel like you are really holding a book!"
msgstr ""
"Kaywanqa imachatapas ñawichay! Ichaqa p'antatahina ñawichanapaqqa "
"computadoraykita kinrakiy"

#  "Registro agregado por %(user)s %(time)s"
#. TRANS: This goes like Bookmark added by User 5 days ago
#. TRANS: (the elapsed string gets translated automatically)
#: bookmarkview.py:110
#, python-format
msgid "Bookmark added by %(user)s %(time)s"
msgstr "Kaymi qillqachiytaqa yaparin %(user)s %(time)s"

#  "Añadir notas para el marcador: "
#: bookmarkview.py:153 bookmarkview.py:204
msgid "Add notes for bookmark: "
msgstr "T'upsinapaq huch'uy willakunata yapay: "

#  "Marcador de %s"
#: bookmarkview.py:200
#, python-format
msgid "%s's bookmark"
msgstr "%s kaypa tup'sin"

#  "Marcador para página %d"
#: bookmarkview.py:201
#, python-format
msgid "Bookmark for page %d"
msgstr "Raphipa %d t'upsin"

#: evinceadapter.py:88
msgid "URL from Read"
msgstr "Ñawichanamanta URL"

#: linkbutton.py:94
msgid "Go to Bookmark"
msgstr "T'upsichiqkunaman riy"

#: linkbutton.py:99
msgid "Remove"
msgstr "Chinkachiy"

#: readactivity.py:333
msgid "No book"
msgstr "Mana p'anqayuq"

#: readactivity.py:333
msgid "Choose something to read"
msgstr "Ñawichanapaq imachatapas rikurichiy"

#  "Volver"
#: readactivity.py:338
msgid "Back"
msgstr "Kutichiy"

#  "Página anterior"
#: readactivity.py:342
msgid "Previous page"
msgstr "Ñawpa raphi"

#  "Registro anterior"
#  [ES] "Marcador anterior"
#: readactivity.py:344
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Ñawpa qillqachisqa"

#  "Avanzar"
#: readactivity.py:356
msgid "Forward"
msgstr "Ñawpay"

#  "Página siguiente"
#: readactivity.py:360
msgid "Next page"
msgstr "Hamuq raphi"

#  "Siguiente registro"
#: readactivity.py:362
msgid "Next bookmark"
msgstr "Hamuq t'upsichiq"

#  [ES] "Índice"
#: readactivity.py:413
msgid "Index"
msgstr "Lliw rikuchiq"

#: readactivity.py:534
msgid "Delete bookmark"
msgstr "T'upsichiqta pichay"

#: readactivity.py:535
msgid "All the information related with this bookmark will be lost"
msgstr "T'upsichiqwan llapan willanakuna masichakuqqa chinkarunqan,"

#: readactivity.py:895 readactivity.py:1090
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Raphi %d"

#  "Cancelar"
#: readdialog.py:52
msgid "Cancel"
msgstr "Chinkachiy"

#  "Ok"
#: readdialog.py:58
msgid "Ok"
msgstr "Chaskiy"

#  "<b>Título</b>:"
#: readdialog.py:116
msgid "<b>Title</b>:"
msgstr "<b>Sutinchaynin</b>:"

#  "<b>Detalles</b>:"
#: readdialog.py:142
msgid "<b>Details</b>:"
msgstr "<b>Ima nisqan</b>:"

#  "Anterior"
#: readtoolbar.py:61
msgid "Previous"
msgstr "Ñawpaq"

#  "Siguiente"
#: readtoolbar.py:68
msgid "Next"
msgstr "Hamuq"

#  "Resaltar"
#: readtoolbar.py:79
msgid "Highlight"
msgstr "Yanachaq"

#  "Buscar primero"
#: readtoolbar.py:160
msgid "Find first"
msgstr "Qallariqta machkhay"

#  "Buscar anterior"
#: readtoolbar.py:166
msgid "Find previous"
msgstr "Ñawpaqta machkay"

#  "Buscar siguiente"
#: readtoolbar.py:168
msgid "Find next"
msgstr "Hamuqta machkay"

#  [ES] "Tabla de contenidos"
#: readtoolbar.py:189
msgid "Table of contents"
msgstr "Lliw qhawarichiq"

#  "Alejarse"
#: readtoolbar.py:198
msgid "Zoom out"
msgstr "Huch'uyachiy"

#  "Acercarse"
#: readtoolbar.py:204
msgid "Zoom in"
msgstr "Hatunyachiy"

#  "Ajustar al ancho"
#: readtoolbar.py:210
msgid "Zoom to width"
msgstr "Kinrayninman mat'iy"

#  "Ajustar a la pantalla"
#: readtoolbar.py:216
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Pantallaman mat'iy"

#  "Tamaño real"
#: readtoolbar.py:222
msgid "Actual size"
msgstr "Kikin sayan"

#  "Pantalla completa"
#: readtoolbar.py:233
msgid "Fullscreen"
msgstr "Hunt'asqa pantalla"

#  [ES] "Mostrar Bandeja"
#: readtoolbar.py:301
msgid "Show Tray"
msgstr "Chaskinata Rikuchiy"

#  [ES] "Ocultar Bandeja"
#: readtoolbar.py:303
msgid "Hide Tray"
msgstr "Chaskinata pakay"

#  "Reproducir / Detener"
#  [ES] "Reproducir / Detener"
#: speechtoolbar.py:57
msgid "Play / Pause"
msgstr "Purichiy / Utichiy"

#: speechtoolbar.py:65
msgid "Stop"
msgstr "Sayachiy"

#  "Página %(current)i de %(total_pages)i"
#, python-format
#~ msgid "Page %(current)i of %(total_pages)i"
#~ msgstr "Llapan %(total_pages)i nisqamanta %(current)i kay raphi"

#  "%"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"