# Hungarian translations of resulting document strings.
# Copyright (C) 2009, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
#
# Harmath Dénes <harmathdenes@gmail.com>, 2009.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2015, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo_document 6.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 06:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:699 tp/Texinfo/Common.pm:704
msgid "Function"
msgstr "Függvény"
#: tp/Texinfo/Common.pm:700
msgid "Macro"
msgstr "Makró"
#: tp/Texinfo/Common.pm:701
msgid "Special Form"
msgstr "Speciális űrlap"
#: tp/Texinfo/Common.pm:702 tp/Texinfo/Common.pm:705
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
#: tp/Texinfo/Common.pm:703
msgid "User Option"
msgstr "Felhasználói beállítás"
#: tp/Texinfo/Common.pm:706 tp/Texinfo/Common.pm:707
msgid "Instance Variable"
msgstr "Példányváltozó"
#: tp/Texinfo/Common.pm:708 tp/Texinfo/Common.pm:709
msgid "Method"
msgstr "Metódus"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1188
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
msgstr "{category} ezen: {class}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1195
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
msgstr "{category} - {class}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1212
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
msgstr "{year}. {month} {day}."
#: tp/Texinfo/Common.pm:1243 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1055
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:532
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
msgstr "Függelék {number} {section_title}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1247 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1060
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:538
#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
msgstr "{number} {section_title}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1488
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
msgstr "{float_type} {float_number}: "
#: tp/Texinfo/Common.pm:1492
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
msgstr "{float_type}: "
#: tp/Texinfo/Common.pm:1497
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
msgstr "{float_type} {float_number}\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1501
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
msgstr "{float_type}\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1507
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
msgstr "{float_number}: "
#: tp/Texinfo/Common.pm:1510
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
msgstr "{float_number}\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1002
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} ezen: {class}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1012
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} típusa: {class}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
msgid "error@arrow{}"
msgstr "error@arrow{}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:950
msgid "January"
msgstr "január"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:951
msgid "February"
msgstr "február"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:952
msgid "March"
msgstr "március"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:953
msgid "April"
msgstr "április"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:954
msgid "May"
msgstr "május"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:955
msgid "June"
msgstr "június"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:956
msgid "July"
msgstr "július"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:957
msgid "August"
msgstr "augusztus"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:958
msgid "September"
msgstr "szeptember"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:959
msgid "October"
msgstr "október"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:960
msgid "November"
msgstr "november"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:961
msgid "December"
msgstr "december"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1012
#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
msgstr "{float_type} {float_number}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1016
#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
msgstr "{float_type}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1020
#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
msgstr "{float_number}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl, @samp{{mynode}} csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:830
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
msgstr "Lásd: @samp{{mynode}} csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:834
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
msgstr "Lásd: @file{{myfile}} információs fájl"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:890
#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section_name}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:895
#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "Lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:900
#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
msgstr "lásd a(z) „{section_name}” szakaszt ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:907 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3369
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book}}"
msgstr "@cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:911 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3346
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book}}"
msgstr "Lásd: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:915 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3323
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book}}"
msgstr "lásd: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:929
#, perl-brace-format
msgid "{title_ref}"
msgstr "{title_ref}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:934
#, perl-brace-format
msgid "See {title_ref}"
msgstr "Lásd: {title_ref}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:939
#, perl-brace-format
msgid "see {title_ref}"
msgstr "lásd: {title_ref}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1076 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2175
#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1240 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2358
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3673
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1284
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(bármelyik csomóponton kívül)"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1868
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
msgstr "{name} @url{{email}}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1871
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
msgstr "@url{{email}}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1893
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
msgstr "{text} ({url})"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1898
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
msgstr "@t{<{url}>}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2285 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1453
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nincs érték ehhez: „{value}”@}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2758
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2763
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2776
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2779
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2788
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}:@*{type}@*{name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2791
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2799
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}: {name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2805
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}: {name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2814
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} ezen: {class}: {name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2820
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} ezen: {class}: {name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2835
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2839
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} ezen: {class}: {type} {name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2850
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} ezen: {class}:@*{type}@*{name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2854
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} ezen: {class}: {type} {name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2868
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}:@*{type}@*{name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2872
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}: {type} {name} {arguments}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2883
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@*{type}@*{name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}:@*{type}@*{name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2887
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
msgstr "@tie{ }-- {category} - {class}: {type} {name}"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3205 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2918
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:749 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
msgid "Top"
msgstr "Címoldal"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:750 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:751 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:807
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:783
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:808
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:754
msgid "current"
msgstr "jelenlegi"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:757 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
msgid "Prev"
msgstr "Előző"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:758
msgid " Up "
msgstr " Fel "
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:815
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:814
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
msgid "Forward node"
msgstr "Elülső csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
msgid "Back node"
msgstr "Hátsó csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
msgid "Next file"
msgstr "Következő fájl"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
msgid "Previous file"
msgstr "Előző fájl"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
msgid "Cover (top) of document"
msgstr "Dokumentum borítója (címoldala)"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:781
msgid "Table of contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:782
msgid "Short table of contents"
msgstr "Rövid tartalomjegyzék"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
msgid "Current section"
msgstr "Jelenlegi szakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
msgid "Previous section in reading order"
msgstr "Előző szakasz az olvasási sorrendben"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
msgstr "Ezen fejezet eleje vagy előző fejezet"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
msgid "Previous section on same level"
msgstr "Előző szakasz ugyanazon a szinten"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:788
msgid "Up section"
msgstr "Szülő szakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
msgid "Next section on same level"
msgstr "Következő szakasz ugyanazon a szinten"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
msgid "Up node"
msgstr "Szülő csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
msgid "Next node"
msgstr "Következő csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
msgid "Previous node"
msgstr "Előző csomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
msgid "Next node in node reading order"
msgstr "Következő csomópont a csomópont olvasási sorrendben"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
msgid "Previous node in node reading order"
msgstr "Előző csomópont a csomópont olvasási sorrendben"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
msgid "Next section in reading order"
msgstr "Következő szakasz az olvasási sorrendben"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
msgid "Next chapter"
msgstr "Következő fejezet"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
msgid "About (help)"
msgstr "Névjegy (súgó)"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
msgid "First section in reading order"
msgstr "Első szakasz az olvasási sorrendben"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
msgid "Last section in reading order"
msgstr "Utolsó szakasz az olvasási sorrendben"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
msgid "Forward section in next file"
msgstr "Elülső szakasz a következő fájlban"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
msgid "Back section in previous file"
msgstr "Hátsó szakasz az előző fájlban"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
msgid "This"
msgstr "Ez a(z)"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
msgid "FastBack"
msgstr "Visszaugrás"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:816
msgid "NodeUp"
msgstr "SzülőCsomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:817
msgid "NodeNext"
msgstr "KövetkezőCsomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:818
msgid "NodePrev"
msgstr "ElőzőCsomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:819
msgid "NodeForward"
msgstr "ElülsőCsomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:820
msgid "NodeBack"
msgstr "HátsóCsomópont"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:821
msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:822
msgid "FastForward"
msgstr "Előreugrás"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:823
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:824
msgid "First"
msgstr "Első"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:825
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:826
msgid "NextFile"
msgstr "KövetkezőFájl"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:827
msgid "PrevFile"
msgstr "ElőzőFájl"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:831
msgid "About This Document"
msgstr "Ezen dokumentum névjegye"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:832
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:833
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Rövid tartalomjegyzék"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:834
msgid "Footnotes"
msgstr "Lábjegyzet"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1550
#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
msgstr "{explained_string} ({explanation})"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3234
#, perl-brace-format
msgid "see section {reference_name}"
msgstr "lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3237
#, perl-brace-format
msgid "see {reference_name}"
msgstr "lásd: {reference_name}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3242
#, perl-brace-format
msgid "See section {reference_name}"
msgstr "Lásd ezt a szakaszt: {reference_name}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3245
#, perl-brace-format
msgid "See {reference_name}"
msgstr "Lásd: {reference_name}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3249
#, perl-brace-format
msgid "{reference_name}"
msgstr "{reference_name}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3311
#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3315
#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
msgstr "lásd: @cite{{book_reference}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3319
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3326
#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
msgstr "lásd: {reference}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3329
#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
msgstr "lásd: „{section}”"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3334
#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
msgstr "Lásd: {reference} ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3338
#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
msgstr "Lásd: @cite{{book_reference}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3342
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "Lásd ezt a szakaszt: „{section}” ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3349
#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
msgstr "Lásd: {reference}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3352
#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
msgstr "Lásd: „{section}”"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3357
#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
msgstr "{reference} ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3361
#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
msgstr "@cite{{book_reference}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3365
#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
msgstr "„{section}” szakasz ebben: @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3372
#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
msgstr "{reference}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3375
#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
msgstr "„{section}”"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3488
msgid "Jump to"
msgstr "Ugrás ide"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3496
msgid "Index Entry"
msgstr "Tárgymutató-bejegyzés"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3498
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4116
#, perl-brace-format
msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4121
#, perl-brace-format
msgid "{category}: @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4138
#, perl-brace-format
msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4142
#, perl-brace-format
msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4151
#, perl-brace-format
msgid "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4154
#, perl-brace-format
msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4162
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4168
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} - {class}: @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4177
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4183
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
msgstr "{category} ezen: {class}: @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4198
#, perl-brace-format
msgid ""
"{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr ""
"{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} "
"@emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4202
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr ""
"{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4213
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} ezen: {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4217
#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} ezen: {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4231
#, perl-brace-format
msgid ""
"{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr ""
"{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4235
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4246
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
msgstr "{category} - {class}:@* @emph{{type}}@* @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4250
#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
msgstr "{category} - {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6172
#, perl-brace-format
msgid ""
"This document was generated on @emph{@today{}} using "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
msgstr ""
"Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állította elő a(z) "
"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6177
msgid "This document was generated on @emph{@today{}}."
msgstr "Ezt a dokumentumot @emph{@today{}} napon állították elő."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6216
#, perl-brace-format
msgid "{element_text} ({title})"
msgstr "{element_text} ({title})"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6360
#, perl-brace-format
msgid "The node you are looking for is at {href}."
msgstr "A keresett csomópont itt található: {href}."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
msgid " The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
msgstr " A navigációs panelen levő gombok jelentése a következő:"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6435
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6437
msgid "Go to"
msgstr "Cél"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6438
msgid "From 1.2.3 go to"
msgstr "1.2.3-ból ide jutunk"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6464
msgid ""
" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
"structure:"
msgstr ""
" ahol a @strong{ Példa } azt feltételezi, hogy a jelenlegi pozíció a "
"következő szerkezetű dokumentum @strong{ 1.2.3. alalszakasza }:"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6474
msgid "Section One"
msgstr "1. szakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6476
msgid "Subsection One-One"
msgstr "1.1 alszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6483
msgid "Subsection One-Two"
msgstr "1.2. alszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6485
msgid "Subsubsection One-Two-One"
msgstr "1.2.3. alalszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6486
msgid "Subsubsection One-Two-Two"
msgstr "1.2.2. alalszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6487
msgid "Subsubsection One-Two-Three"
msgstr "1.2.3. alalszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6489
msgid "Current Position"
msgstr "Jelenlegi pozíció"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6490
msgid "Subsubsection One-Two-Four"
msgstr "1.2.4. alalszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6493
msgid "Subsection One-Three"
msgstr "1.3. alszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6500
msgid "Subsection One-Four"
msgstr "1.4. alszakasz"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6908
msgid "Untitled Document"
msgstr "Névtelen dokumentum"