# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tilix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 19:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Gergely Gombos <gombosg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
"translations/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: source/app.d:133
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
"A számítógépén található GTK verzió túl régi, legalább %d.%d.%d verzió "
"szükséges!"
#: source/app.d:150
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "Nem várt kivétel történt"
#: source/app.d:151
msgid "Error: "
msgstr "Hiba: "
#: source/app.d:161
msgid "Versions"
msgstr "Verziók"
#: source/app.d:162
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Tilix verzió: %s"
#: source/app.d:163
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "VTE verzió: %s"
#: source/app.d:164
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "GTK verzió: %d.%d.%d"
#: source/app.d:165
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Tilix Extrák"
#: source/app.d:166
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "Értesítések bekapcsolva=%b"
#: source/app.d:167
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "Indító triggerek bekapcsolva=%b"
#: source/app.d:168
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "Jelvények bekapcsolva=%b"
#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne jelenjen meg többet"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:359
msgid "Create a new session"
msgstr "Új munkamenet indítása"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:373
msgid "View session sidebar"
msgstr "Munkamenet oldalsáv megjelenítése"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:408
msgid "Add terminal right"
msgstr "Terminál hozzáadása jobbra"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:412
msgid "Add terminal down"
msgstr "Terminál hozzáadása lefelé"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:418
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Keresés a terminálban"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:637
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Adja meg a munkamenet új nevét"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:642
msgid "Change Session Name"
msgstr "Munkamenet átnevezése"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:708
msgid "Open…"
msgstr "Megnyitás…"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:709 source/gx/tilix/appwindow.d:1548
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3458
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:968
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:710
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:711 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:387
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1845 source/gx/tilix/sidebar.d:506
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:715
msgid "Name…"
msgstr "Név…"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:716
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Bevitel szinkronizálása"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:721 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:262
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:413
#: source/gx/tilix/application.d:234
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:727
msgid "GC"
msgstr "GC"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1099
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1105 source/gx/tilix/session.d:1209
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1207
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Több munkamenet van folyamatban, biztos kilép?"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1464
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:981
msgid "All JSON Files"
msgstr "Minden JSON fájl"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1468 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3468
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:985
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1123
msgid "All Files"
msgstr "Minden Fájl"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1477
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "A fájl (%s) nem létezik"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1507
msgid "Load Session"
msgstr "Munkamenet betöltése"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1510
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1510 source/gx/tilix/appwindow.d:1548
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3458
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:968
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1529
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "Váratlan hiba miatt meghiúsult a munkamenet betöltése."
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1529
msgid "Error Loading Session"
msgstr "Hiba a munkamenet betöltésekor"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1545
msgid "Save Session"
msgstr "Munkamenet mentése"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1646 source/gx/tilix/application.d:346
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:8
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1675
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
msgstr "Wayland alatt a Quake mód nem támogatott, folytatás normál ablakkal"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:1677
msgid "Quake Mode Not Supported"
msgstr "A Quake mód nem támogatott"
#: source/gx/tilix/appwindow.d:2087
msgid "Close session"
msgstr "Munkamenet bezárása"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr "Ez a parancs adminisztrátori hozzáférést igényel a számítógépen"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Az internetről származó parancsok veszélyesek lehetnek. "
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "Kérem, ellenőrizze az alábbi parancs részletes működését."
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítások"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "Szóköz tabulátorrá alakítása"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr "CRLF átalakítása CR-ré és LF-fé"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "Irányított beillesztés"
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1827
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:125
msgid "Search Options"
msgstr "Keresési beállítások"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:138
msgid "Find next"
msgstr "Következő keresése"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:144
msgid "Find previous"
msgstr "Előző keresése"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:191
msgid "Match case"
msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:192
msgid "Match entire word only"
msgstr "Egész szóra keres"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:193
msgid "Match as regular expression"
msgstr "Reguláris kifejezésként keres"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:194
msgid "Wrap around"
msgstr "Folytatólagos keresés"
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235
#, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr ""
"A „%s” nem érvényes reguláris kifejezés\n"
"%s"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:352
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1312
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:395
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1347
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1844
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizálás"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:405
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:695
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Bevitel szinkronizációjának letiltása ehhez a terminálhoz"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:414
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:832
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:420
msgid "New output"
msgstr "Új kimenet"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:426
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:446
msgid "Terminal bell"
msgstr "Terminál jelzőhangja"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:471
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:489
msgid "Edit Encodings"
msgstr "Kódolások szerkesztése"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:697
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Bevitel szinkronizációjának engedélyezése ehhez a terminálhoz"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:732
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr "A %s könyvtár nem tölthető be, a jelszó funkcionalitás nem elérhető."
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:732
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "Könyvtár nincs betöltve"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:831
msgid "Find…"
msgstr "Keresés…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:838
msgid "Password..."
msgstr "Jelszó…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:839
msgid "Bookmark..."
msgstr "Könyvjelző…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:840
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Új könyvjelző…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:844
msgid "Assistants"
msgstr "Asszisztensek"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:845
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:282
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:851
msgid "Show File Browser..."
msgstr "Fájlböngésző…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:855
msgid "Save Output…"
msgstr "Kimenet mentése…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:856
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:857
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Alaphelyzet és kimenet törlése"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:861
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1107
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:165
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:462
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:680
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:862
msgid "Layout Options…"
msgstr "Elrendezés beállításai…"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:866
msgid "Monitor Silence"
msgstr "Csend figyelése"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:869
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:878
msgid "Add Right"
msgstr "Hozzáadás jobbra"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:882
msgid "Add Down"
msgstr "Hozzáadás lefelé"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:992
msgid "Terminal Activity"
msgstr "Terminál-tevékenység"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1344
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1844
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1693
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Egyedi Tilix értesítés"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1794
msgid "Open Link"
msgstr "Hivatkozás megnyitása"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1795
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás címének másolása"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1805
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1815
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1807
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1821
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Másolás HTML-ként"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1810
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1832
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1835
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1473
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1849
msgid "Synchronize input"
msgstr "Bevitel szinkronizálása"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2001
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"Uri was '%s'"
msgstr ""
"A hiperhivatkozásokban található távoli fájl URI-k nem támogatottak.\n"
"URI: „%s”"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2002
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr "A távoli fájl URI nem támogatott"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2034
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2603
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr "A hivatkozás reguláris kifejezés „%s” hibás, figyelmen kívül hagyva"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2035
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Reguláris kifejezés hiba"
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2047
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2048
msgid "Error Opening Match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2553
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2750
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2760
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3455
msgid "Save Terminal Output"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3464
msgid "All Text Files"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3769
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4028
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4029
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4030
msgid "The child process was aborted."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4036
msgid "Relaunch"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4102
msgid "Don't Paste"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4103
msgid "Paste Anyway"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/closedialog.d:202 source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "OK"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 source/gx/tilix/constants.d:139
#: source/gx/tilix/constants.d:162 source/gx/tilix/closedialog.d:123
msgid "Title"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:713
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1194
msgid "Badge"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1156
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:332
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:427
msgid "Command"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 source/gx/tilix/session.d:1550
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:230
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73
msgid "Name"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:140 source/gx/tilix/constants.d:141
#: source/gx/tilix/constants.d:164
msgid "ID"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1300
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
msgid "Edit"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1319
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:555
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319
msgid "Delete"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Apply"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:593
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:169
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217
msgid "Profile name"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241
msgid "Terminal title"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254
msgid "Text Appearance"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262
msgid "Terminal size"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
msgid "columns"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281
msgid "rows"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
msgid "Cell spacing"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
msgid "width"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
msgid "height"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
msgid "Margin"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
msgid "Text blink mode"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Never"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Focused"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Unfocused"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Always"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
msgid "Custom font"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:402
msgid "Word-wise select chars"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:411
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:419
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:677
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Block"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "IBeam"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Underline"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:430
msgid "Cursor blink mode"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "System"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "On"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "Off"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:438
msgid "Notification"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1092
msgid "None"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Sound"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/closedialog.d:129 source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70
msgid "Icon"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Icon and sound"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:455
msgid "Notify new activity"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:464
msgid "Threshold for continuous silence (seconds)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:483
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:531
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:541
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1008
msgid "Custom"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:554
msgid "Export"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:566
msgid "Color palette"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:574
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1299
msgid "Options"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:588
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:598
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:610
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:624
msgid "Unfocused dim"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:672
msgid "Text"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:673
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:777
msgid "Background"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:684
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:686
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:691
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:696
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:698
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:703
msgid "Bold"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:708
msgid "Select Bold Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:717
msgid "Select Badge Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:766
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:782
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:798
msgid "Select Foreground Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:797
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Black"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Red"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Green"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Orange"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Blue"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Purple"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Turquoise"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:801
msgid "Grey"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:807
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:814
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965
msgid "Export Color Scheme"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1042
msgid "Show scrollbar"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1046
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1050
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1054
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1089
msgid "Backspace key generates"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1101
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1101
msgid "Control-H"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1101
msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1101
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1101
msgid "TTY"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1098
msgid "Delete key generates"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1122
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1125
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1125
msgid "Wide"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1146
msgid "Run command as a login shell"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1150
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1166
msgid "When command exits"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1168
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1168
msgid "Restart the command"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1168
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1208
msgid "Badge position"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1212
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1212
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1212
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1212
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1248
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1257
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1259
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1271
msgid "Match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1282
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313
msgid "Add"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1286
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1288
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1290
msgid "Add New Match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1307
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1309
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1311
msgid "Edit Match"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
msgid "Custom Links"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:122
msgid "Tilix Preferences"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:139
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:218
msgid "Global"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:143
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:149
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
msgid "Quake"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:154
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:161
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:298
#: source/gx/tilix/application.d:236
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:175 source/gx/tilix/session.d:1561
msgid "Profile"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:188
msgid "Add profile"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:193
msgid "Delete profile"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:311
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:319
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:365
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556
msgid "Clone"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:560
msgid "Use for new terminals"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:636
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:678
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:759
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287
msgid "Action"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:783
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:795
msgid "Enable shortcuts"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:799
msgid "Set default"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:880
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:881
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1076
msgid "Window style"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1078
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1092
msgid "Normal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1078
msgid "Disable CSD"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1078
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1078
msgid "Borderless"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1082
msgid "Window restart required"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1091
msgid "Terminal title style"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1092
msgid "Small"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1097
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1291
msgid "Tab position"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1098
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1285
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1292
msgid "Left"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1098
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1285
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1292
msgid "Right"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1098
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1292
msgid "Top"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1098
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1292
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1104
msgid "Theme variant"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1105
msgid "Light"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1105
msgid "Dark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1111
msgid "Background image"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1113
msgid "Select Image"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1116
msgid "All Image Files"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Reset background image"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1143
msgid "Scale"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1143
msgid "Tile"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1143
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1285
msgid "Center"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1143
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1162
msgid "Default session name"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1177
msgid "Application title"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1195
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1201
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1206
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1210
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1215
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1220
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1252
msgid "Size"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1263
msgid "Height percent"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274
msgid "Width percent"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1284
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1307
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1319
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1323
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1336
msgid "Hide the toolbar of the window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Keep window always on top"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1356
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1363
msgid "Display on specific monitor"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1405
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1411
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1416
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1421
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1426
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1431
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1441
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1445
msgid "New window inherits directory and profile from active terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1450
msgid "Save and restore window state"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1456
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1464
msgid "On new instance"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
#: source/gx/tilix/application.d:230
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
msgid "New Window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
#: source/gx/tilix/application.d:229 source/gx/tilix/session.d:1584
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
msgid "New Session"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
msgid "Split Right"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
msgid "Split Down"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1467
msgid "Focus Window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1479
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1484
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1489
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1494
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
msgid "Session"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
msgid "Help"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261
msgid "Regex"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118
msgid "Case Insensitive"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
msgid "Move up"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
msgid "Move down"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
msgid "Edit Custom Links"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Edit Triggers"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405
#, c-format
msgid "Row %d: "
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:246
msgid "UpdateState"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:247
msgid "ExecuteCommand"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:248
msgid "SendNotification"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:249
msgid "UpdateTitle"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:250
msgid "PlayBell"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:251
msgid "SendText"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:252
msgid "InsertPassword"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:253
msgid "UpdateBadge"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:254
msgid "RunProcess"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/preferences.d:362
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:241
msgid "About"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:242
msgid "Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:300
msgid "translator-credits"
msgstr "Gergely Gombos"
#: source/gx/tilix/application.d:309
msgid "Credits"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:661
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:661
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:662
msgid "Set the starting profile"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:662
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:663
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:663
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:664
msgid "Open the specified session"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:664
msgid "SESSION_NAME"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:666
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:666
msgid "ACTION_NAME"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:668
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:668
msgid "COMMAND"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:669
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:670
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:671
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:671
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:672
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:673
msgid "Focus the existing window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:674
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:675
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:675
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:676
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:677
msgid "Show the Tilix and dependant component versions"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:678
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:842
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:843
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/application.d:855
msgid "Do not show this message again"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/colorschemes.d:189
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/colorschemes.d:252
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/session.d:564
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/session.d:569
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:79
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:80
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:85
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:86
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:87
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:140 source/gx/tilix/constants.d:163
msgid "Icon title"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:142 source/gx/tilix/constants.d:165
msgid "Directory"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:143 source/gx/tilix/constants.d:166
msgid "Hostname"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:144 source/gx/tilix/constants.d:167
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:145 source/gx/tilix/constants.d:168
msgid "Columns"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:146 source/gx/tilix/constants.d:169
msgid "Rows"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:147
msgid "Process"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:185
msgid "Terminal count"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:186
msgid "Terminal number"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:187
msgid "Active terminal title"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:204
msgid "Application name"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:205
msgid "Session name"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:206
msgid "Session number"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/constants.d:207
msgid "Session count"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:117 source/gx/tilix/cmdparams.d:121
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:150
#, c-format
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:183
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:190
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/cmdparams.d:212
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/closedialog.d:189
msgid "Close Application"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/closedialog.d:191
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195
msgid "Close Session"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
msgid "Root"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Folder"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:291
msgid "Path"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Remote"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
msgid "Select Bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
msgid "Clear folder"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:149
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:149
msgid "Edit Bookmark"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:293
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:381
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:397
msgid "Host"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:413
msgid "User"
msgstr ""
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:420
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:113
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:114
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:120
msgid "Open In Tilix"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:121
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:131
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:132
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:137
msgid "Open Tilix Here"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-tilix.py:138
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "View configured shortcuts"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:199
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal automatically"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:207
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:211
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:217
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:229
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:237 data/resources/ui/shortcuts.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:241
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:247
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:255 data/resources/ui/shortcuts.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:259
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:271
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:277
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:283
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:289
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:301
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:313
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:319
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:325
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:331
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:337
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:349
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:366
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:371 data/resources/ui/shortcuts.ui:375
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:387
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:399
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:405
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:417
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:423
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:429
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:441
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:447
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:461
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:465
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:471
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:477
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:483
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:489
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous prompt"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:495
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next prompt"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:513
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:519
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:525
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:537
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:543
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:549
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:555
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:567
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:573
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:579
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:585
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:591
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:603
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle margin"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:614
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:619
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:623
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr ""
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for Gnome"
msgstr ""
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr ""
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:12
msgid "com.gexperts.Tilix"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:9
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:12
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:19
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:21
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:22
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:23
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:24
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:25
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:27
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:31
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr ""