Codebase list apertium-nno-nob / HEAD
HEAD

Tree @HEAD (Download .tar.gz)

Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål

apertium-nno-nob
===============================================================================

This is an Apertium language pair for translating between Norwegian
Nynorsk and Norwegian Bokmål. What you can use this language package for:

* Translating between Nynorsk and Bokmål, including variants:
    * Default nynorsk variant `nno` is "a-mål" with first person
      plural "me"
    * Nynorsk "e-mål" with first person plural "vi": `nno_e`
    * Nynorsk "e-mål" with first person plural "me": `nno_e_me`
    * Nynorsk "a-mål" with first person plural "vi": `nno_a_vi`
* Morphological analysis of Nynorsk and Bokmål
* Part-of-speech tagging of Nynorsk and Bokmål

For information on the latter two points, see subheading "For more
information" below.

[![Build Status](https://travis-ci.org/apertium/apertium-nno-nob.png)](https://travis-ci.org/apertium/apertium-nno-nob)

Requirements
===============================================================================

You will need the following software installed:

* lttoolbox (>= 3.5.0)
* apertium (>= 3.6.0)
* vislcg3 (>= 1.3.0)
* apertium-lex-tools (>= 0.2.5)

If this does not make any sense, we recommend you look at: apertium.org

Compiling
===============================================================================

Given the requirements being installed, you should be able to just run:

```sh
$ ./configure
$ make
$ sudo make install
```

Use ./autogen.sh instead of ./configure if you're compiling from
git.

Testing
===============================================================================

If you are in the source directory after running make, the following
commands should work:

```sh
$ echo "Eg vil gå ein tur" | apertium -d . nno-nob
Jeg vil  en tur
```

```sh
$ echo "Jeg vil gå en tur" | apertium -d . nob-nno
Eg vil  ein tur
```

After installing somewhere in `$PATH`, you should be able to do e.g.

```sh
$ echo "Jeg vil gå en tur" | apertium nob-nno
Eg vil  ein tur
```

The following command runs tests which are on the Apertium wiki page:

```sh
$ ./regression-tests.sh
```

Files and data
===============================================================================

| File name                    | Description                                            |
| ---------------------------- | ------------------------------------------------------ |
| apertium-nno-nob.nno-nob.dix | Bilingual dictionary (bidirectional)                   |
| apertium-nno-nob.nno-nob.lrx | Lexical selection rules for translating into Bokmål    |
| apertium-nno-nob.nno-nob.t1x | Chunking transfer rules for translating into Bokmål    |
| apertium-nno-nob.nno-nob.t2x | Interchunk transfer rules for translating into Bokmål  |
| apertium-nno-nob.nno-nob.t3x | Postchunk transfer rules for translating into Bokmål   |
| apertium-nno-nob.nob-nno.lrx | Lexical selection rules for translating into Nynorsk   |
| apertium-nno-nob.nob-nno.t1x | Chunking transfer rules for translating into Nynorsk   |
| apertium-nno-nob.nob-nno.t2x | Interchunk transfer rules for translating into Nynorsk |
| apertium-nno-nob.nob-nno.t3x | Postchunk transfer rules for translating into Nynorsk  |
| modes.xml                    | Translation modes                                      |

For more information
===============================================================================

* https://wiki.apertium.org/wiki/Installation
* https://wiki.apertium.org/wiki/apertium-nno-nob
* https://wiki.apertium.org/wiki/Using_an_lttoolbox_dictionary
* https://wiki.apertium.org/wiki/Constraint_Grammar
* http://nn.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Wikiprosjekt_Maskinomsetjing_frå_bokmål
  (in Norwegian)

Citing
===============================================================================

Academic users of this package are requested to cite the following article:

```BibTeX
@inproceedings{unhammer2009rfr,
  address = {Alicante},
  author = {Unhammer, Kevin Brubeck and Trosterud, Trond},
  booktitle = {{Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation}},
  editor = {Pérez-Ortiz, Juan Antonio and Sánchez-Martínez, Felipe and Tyers, Francis M.},
  pages = {35--42},
  publisher = {Universidad de Alicante. Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos},
  title = {{Reuse of Free Resources in Machine Translation between Nynorsk and Bokm{\aa}l}},
  url = {http://hdl.handle.net/10045/12025},
  year = 2009
}
```

To cite Apertium, please use the following:

```BibTeX
@article{apertium,year={2011},
  issn={0922-6567},
  journal={Machine Translation},
  volume={25},
  number={2},
  doi={10.1007/s10590-011-9090-0},
  title={Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation},
  url={http://dx.doi.org/10.1007/s10590-011-9090-0},publisher={Springer Netherlands},
  keywords={Free/open-source machine translation; Rule-based machine translation; Apertium; Shallow transfer; Finite-state transducers},
  author={Forcada, Mikel~L. and Ginestí-Rosell, Mireia and Nordfalk, Jacob and ORegan, Jim and Ortiz-Rojas, Sergio and Pérez-Ortiz, Juan~Antonio and Sánchez-Martínez, Felipe and Ramírez-Sánchez, Gema and Tyers, Francis~M.},
  pages={127-144},
  language={English}
}
```

Help and support
===============================================================================

If you need help using this language pair or data, you can contact:

* Mailing list: apertium-stuff@lists.sourceforge.net
* IRC: #apertium on [irc.oftc.net](https://oftc.net/)

See also the file AUTHORS included in this distribution.