Codebase list gnome-firmware / HEAD po / fr_FR.po
HEAD

Tree @HEAD (Download .tar.gz)

fr_FR.po @HEADraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fwupd package.
#
# Translators:
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2015,2017-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-firmware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/gnome-firmware/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. TRANSLATORS: the application name
#. window title
#: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:8
#: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:3 src/gfu-main.ui:73
msgid "Firmware"
msgstr "Micrologiciel"

#. TRANSLATORS: one-line description for the app
#: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:10
#: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:4 src/gfu-main.c:1344
msgid "Install firmware on devices"
msgstr "Installer un micrologiciel sur des appareils"

#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
#: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:13
msgid "Update, reinstall and downgrade firmware on devices supported by fwupd."
msgstr ""
"Mettre à jour, réinstaller et mettre à niveau un micrologiciel sur les "
"appareils pris en charge par fwupd."

#: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:20
msgid "Devices panel"
msgstr "Panneau des appareils"

#: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:24
msgid "Releases panel"
msgstr "Panneau des versions"

#: data/appdata/org.gnome.Firmware.metainfo.xml.in:28
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"

#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
#: data/org.gnome.Firmware.desktop.in:12
msgid "Firmware;"
msgstr "Firmware;Micrologiciel;Mise à jour;"

#. TRANSLATORS: We verified the payload against the server
#: src/gfu-common.c:142
msgid "Trusted payload"
msgstr "Payload de confiance"

#. TRANSLATORS: We verified the meatdata against the server
#: src/gfu-common.c:146
msgid "Trusted metadata"
msgstr "Métadonnées de confiance"

#. TRANSLATORS: version is newer
#: src/gfu-common.c:150
msgid "Is upgrade"
msgstr "Est une mise à jour"

#. TRANSLATORS: version is older
#: src/gfu-common.c:154
msgid "Is downgrade"
msgstr "Est une rétrogradation"

#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
#: src/gfu-common.c:158
msgid "Blocked version"
msgstr "Version bloquée"

#. TRANSLATORS: version cannot be installed due to policy
#: src/gfu-common.c:162
msgid "Not approved"
msgstr "Non approuvée"

#. TRANSLATORS: is not the main firmware stream
#: src/gfu-common.c:166
msgid "Alternate branch"
msgstr "Flux alternatif"

#. TRANSLATORS: is not supported by the vendor
#: src/gfu-common.c:171
msgid "Community supported"
msgstr "Supporté par la communauté"

#. TRANSLATORS: Device cannot be removed easily
#: src/gfu-common.c:297
msgid "Internal device"
msgstr "Appareil interne"

#. TRANSLATORS: Device is updatable in this or any other mode
#: src/gfu-common.c:301
msgid "Updatable"
msgstr "Peut être mis à jour"

#. TRANSLATORS: Update can only be done from offline mode
#: src/gfu-common.c:305
msgid "Update requires a reboot"
msgstr "La mise à jour requiert un redémarrage"

#. TRANSLATORS: Must be plugged in to an outlet
#: src/gfu-common.c:309
msgid "System requires external power source"
msgstr "Le système nécessite une source d'alimentation externe"

#. TRANSLATORS: Is locked and can be unlocked
#: src/gfu-common.c:313
msgid "Device is locked"
msgstr "L'appareil est verrouillé"

#. TRANSLATORS: Is found in current metadata
#: src/gfu-common.c:317
msgid "Supported on LVFS"
msgstr "Supporté par LVFS"

#. TRANSLATORS: Requires a bootloader mode to be manually enabled by the user
#: src/gfu-common.c:321
msgid "Requires a bootloader"
msgstr "Requiert un bootloader (chargeur de démarrage)"

#. TRANSLATORS: Requires a reboot to apply firmware or to reload hardware
#: src/gfu-common.c:325
msgid "Needs a reboot after installation"
msgstr "Nécessite un redémarrage après installation"

#. TRANSLATORS: Requires system shutdown to apply firmware
#: src/gfu-common.c:329
msgid "Needs shutdown after installation"
msgstr "Nécessite une extinction après installation"

#. TRANSLATORS: Has been reported to a metadata server
#: src/gfu-common.c:333
msgid "Reported to LVFS"
msgstr "Reporté sur LVFS"

#. TRANSLATORS: User has been notified
#: src/gfu-common.c:337
msgid "User has been notified"
msgstr "Utilisateur notifié"

#. TRANSLATORS: Install composite firmware on the parent before the child
#: src/gfu-common.c:345
msgid "Install to parent device first"
msgstr "Installer sur l'appareil parent en premier"

#. TRANSLATORS: Is currently in bootloader mode
#: src/gfu-common.c:349
msgid "Is in bootloader mode"
msgstr "Est en mode bootloader (chargeur de démarrage)"

#. TRANSLATORS: The hardware is waiting to be replugged
#: src/gfu-common.c:353
msgid "Hardware is waiting to be replugged"
msgstr "Le matériel attend d'être rebranché"

#. TRANSLATORS: Ignore validation safety checks when flashing this device
#: src/gfu-common.c:357
msgid "Ignore validation safety checks"
msgstr "Ignorer les contrôles de sécurité de la validation"

#. TRANSLATORS: Device update needs to be separately activated
#: src/gfu-common.c:369
msgid "Device update needs activation"
msgstr "La mise à jour de l'appareil nécessite une activation"

#. TRANSLATORS: Device will not return after update completes
#: src/gfu-common.c:385
msgid "Device will not re-appear after update completes"
msgstr "L'appareil ne ré-apparaîtra pas après la mise à jour"

#. TRANSLATORS: Device supports some form of checksum verification
#: src/gfu-common.c:389
msgid "Cryptographic hash verification is available"
msgstr "La vérification par hachage cryptographique est disponible"

# "The device firmware update architecture uses a redundancy mechanism such as A/B partitions for updates." (https://github.com/fwupd/fwupd/blob/f4fb625fbadb19e7274d93977d35269a18e149e0/libfwupd/fwupd-enums.h#L329) - ts
#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
#: src/gfu-common.c:397
msgid "Device stages updates"
msgstr "L'appareil supporte un mécanisme de sécurité pour les mises à jour"

#. TRANSLATORS: Device supports a safety mechanism for flashing
#: src/gfu-common.c:401
msgid "Device can recover flash failures"
msgstr "L'appareil peut récupérer les échecs de flashage"

#. TRANSLATORS: Device remains usable during update
#: src/gfu-common.c:405
msgid "Device is usable for the duration of the update"
msgstr "L'appareil est utilisable durant la mise à jour"

#. TRANSLATORS: Device does not jump directly to the newest
#: src/gfu-common.c:409
msgid "Device installs all intermediate releases"
msgstr "L'appareil installe toutes les versions récentes intermédiaires"

#. TRANSLATORS: Device does not restart and requires a manual action
#: src/gfu-common.c:413
msgid "Device skips restart"
msgstr "L'appareil saute le redémarrage (requiert une action manuelle)"

#. TRANSLATORS: the stream can be provided by different vendors
#: src/gfu-common.c:417
msgid "Device supports switching to a different stream of firmware"
msgstr "L'appareil supporte un changement de flux de micrologiciel"

#. TRANSLATORS: it is saved to the users local disk
#: src/gfu-common.c:421
msgid "Device firmware will be saved before installing updates"
msgstr ""
"Le micrologiciel de l'appareil sera sauvegardé avant installation des mises "
"à jour"

#. TRANSLATORS: on some systems certain devices have to have matching versions,
#. * e.g. the EFI driver for a given network card cannot be different
#: src/gfu-common.c:427
msgid "All devices of the same type will be updated at the same time"
msgstr "Tous les appareils du même type seront mis à jour en même temps"

#. TRANSLATORS: some devices can only be updated to a new semver and cannot
#. * be downgraded or reinstalled with the sexisting version
#: src/gfu-common.c:434
msgid "Only version upgrades are allowed"
msgstr "Seules les versions plus récentes sont autorisées"

#. TRANSLATORS: the device is currently unreachable, perhaps because it is in a
#. * lower power state or is out of wireless range
#: src/gfu-common.c:441
msgid "Device is currently unreachable"
msgstr "L'appareil est actuellement inaccessible"

#. TRANSLATORS: a volume with full-disk-encryption was found on this machine,
#. * typically a Windows NTFS partition with BitLocker
#: src/gfu-common.c:448
msgid "May invalidate secrets used to decrypt volumes"
msgstr "Peut invalider les certificats utilisés pour décrypter des volumes"

#. TRANSLATORS: daemon is inactive
#: src/gfu-common.c:545
msgid "Idle…"
msgstr "En veille…"

#. TRANSLATORS: decompressing the firmware file
#: src/gfu-common.c:549
msgid "Decompressing…"
msgstr "Décompression…"

#. TRANSLATORS: parsing the firmware information
#: src/gfu-common.c:553
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"

#. TRANSLATORS: restarting the device to pick up new F/W
#: src/gfu-common.c:557
msgid "Restarting device…"
msgstr "Redémarrage de l'appareil…"

#. TRANSLATORS: reading from the flash chips
#: src/gfu-common.c:561
msgid "Reading…"
msgstr "Lecture…"

#. TRANSLATORS: writing to the flash chips
#: src/gfu-common.c:565
msgid "Writing…"
msgstr "Écriture…"

#. TRANSLATORS: erasing contents of the flash chips
#: src/gfu-common.c:569
msgid "Erasing…"
msgstr "Effaçage…"

#. TRANSLATORS: verifying we wrote the firmware correctly
#: src/gfu-common.c:573
msgid "Verifying…"
msgstr "Vérification…"

#. TRANSLATORS: scheduing an update to be done on the next boot
#: src/gfu-common.c:577
msgid "Scheduling…"
msgstr "Planification…"

#. TRANSLATORS: downloading from a remote server
#: src/gfu-common.c:581
msgid "Downloading…"
msgstr "Téléchargement…"

#. TRANSLATORS: waiting for user to authenticate
#: src/gfu-common.c:585
msgid "Authenticating…"
msgstr "Authentification…"

#. TRANSLATORS: waiting for device to do something
#: src/gfu-common.c:589
msgid "Waiting…"
msgstr "Attente…"

#. TRANSLATORS: waiting for daemon
#: src/gfu-common.c:593
msgid "Shutting down…"
msgstr "Extinction…"

#. TRANSLATORS: this is when we don't know how the GUID was constructed
#: src/gfu-main.c:147
msgid "Plugin Defined"
msgstr "Plugin défini"

#. TRANSLATORS: the ID that defines the mapping from device
#. * to firmware stream
#: src/gfu-main.c:181
msgid "GUID"
msgid_plural "GUIDs"
msgstr[0] "GUID"
msgstr[1] "GUIDs"

#. TRANSLATORS: the hw IDs the device defines,
#. * e.g. USB:0x1234
#: src/gfu-main.c:321
msgid "Vendor ID"
msgid_plural "Vendor IDs"
msgstr[0] "Identifiant du fabriquant"
msgstr[1] "Identifiants du fabriquant"

#. TRANSLATORS: the checksum verified
#: src/gfu-main.c:352 src/gfu-main.c:1005
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: the checksum state was unknown
#: src/gfu-main.c:357
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#. TRANSLATORS: error in shutting down the system
#: src/gfu-main.c:436
msgid "Failed to shutdown device"
msgstr "Échec de l'extinction de l'appareil"

#: src/gfu-main.c:437
msgid "A manual shutdown is required."
msgstr "Extinction manuelle requise."

#. TRANSLATORS: error in rebooting down the system
#: src/gfu-main.c:452
msgid "Failed to reboot device"
msgstr "Échec du redémarrage de l'appareil"

#: src/gfu-main.c:453
msgid "A manual reboot is required."
msgstr "Un redémarrage manuel est requis."

#. TRANSLATORS: fwupd refused us data
#: src/gfu-main.c:472
msgid "Failed to load list of remotes"
msgstr "Échec du chargement de la liste de données"

#. TRANSLATORS: fwupd refused us data
#: src/gfu-main.c:564
msgid "Failed to load device list"
msgstr "Échec du chargement de la liste d'appareils"

#. TRANSLATORS: no devices supporting firmware updates were found
#: src/gfu-main.c:593
msgid "No supported devices were found…"
msgstr "Pas d'appareil pris en charge détecté…"

# "Aufgefrischt" und nicht "aktualisiert", analog zu "apt update" vs. "apt upgrade" - pk
#. TRANSLATORS: the list of available firmware failed to be updated
#: src/gfu-main.c:695
msgid "Failed to refresh metadata"
msgstr "Échec du rafraîchissement des métadonnées"

#. TRANSLATORS: the LVFS remote was not found on the system
#: src/gfu-main.c:710
msgid "Failed to find LVFS"
msgstr "Échec de la recherche de la commande LVFS"

#. TRANSLATORS: the LVFS remote could not be enabled
#: src/gfu-main.c:728
msgid "Failed to enable LVFS"
msgstr "Échec de l'activation de LVFS"

#. TRANSLATORS: fwupd refused us data
#: src/gfu-main.c:769
msgid "Failed to get remotes list"
msgstr "Échec de l'obtention des listes de données"

#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
#: src/gfu-main.c:806
msgid "To complete the update further action is required"
msgstr ""
"Une action supplémentaire de l'utilisateur est requise pour compléter la "
"mise à jour"

#. TRANSLATORS: the user needs to do something, e.g. remove the device
#: src/gfu-main.c:809
msgid "Action is required"
msgstr "Action requise"

#. TRANSLATORS: the firmware install failed for an unspecified reason
#: src/gfu-main.c:910
msgid "Failed to install firmware"
msgstr "Échec de l'installation du micrologiciel"

#. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user
#: src/gfu-main.c:934
msgid "The update requires the system to shutdown to complete."
msgstr "La mise à jour requiert une extinction du système."

#. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user
#: src/gfu-main.c:949
msgid "The update requires a reboot to complete."
msgstr "La mise à jour requiert un redémarrage pour être complète."

#. TRANSLATORS: inform the user that the
#. installation was successful onto the device
#: src/gfu-main.c:965
msgid "Installation successful"
msgstr "Installation réussie"

#. TRANSLATORS: dialog text, %1 is a
#. * version number, %2 is a device name
#: src/gfu-main.c:969
#, c-format
msgid "Installed firmware version %s on %s."
msgstr "Version %s du micrologiciel installée sur %s."

#. TRANSLATORS: e.g. bitlocker
#: src/gfu-main.c:1004
msgid "Full disk encryption detected"
msgstr "Cryptage intégral du disque détecté"

#. TRANSLATORS: buttons
#. TRANSLATORS: button text
#: src/gfu-main.c:1006 src/gfu-main.c:1050 src/gfu-main.c:1111
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#. TRANSLATORS: the platform secret is stored in the PCRx registers on the TPM
#: src/gfu-main.c:1012
msgid ""
"Some of the platform secrets may be invalidated when updating this firmware."
msgstr ""
"Certains certificats de la plateforme pourraient être invalidés par la mise "
"à jour du micrologiciel."

#. TRANSLATORS: 'recovery key' here refers to a code, rather than a metal thing
#: src/gfu-main.c:1014
msgid "Please ensure you have the volume recovery key before continuing."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que vous avez la clé de récupération du volume avant "
"de continuer."

#. TRANSLATORS: title, %1 is the firmware vendor, %2 is the
#. device vendor name
#: src/gfu-main.c:1033
#, c-format
msgid "The firmware from %s is not supplied by %s"
msgstr "Le micrologiciel de %s n'est pas fourni par %s"

#. TRANSLATORS: branch switch title
#: src/gfu-main.c:1038
msgid "The firmware is not supplied by the vendor"
msgstr "Le micrologiciel n'est pas fourni par le vendeur"

#. TRANSLATORS: button text to switch to another stream of firmware
#: src/gfu-main.c:1052
msgid "Switch Branch"
msgstr "Changer de flux"

#. TRANSLATORS: %1 is the device vendor name
#: src/gfu-main.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this "
"release may void any warranty with %s."
msgstr ""
"Votre matériel pourrait être endommagé en utilisant ce micrologiciel, et "
"installer cette version pourrait rendre caduque toute garantie avec %s."

#. TRANSLATORS: the vendor is unknown
#: src/gfu-main.c:1064
#, c-format
msgid ""
"Your hardware may be damaged using this firmware, and installing this "
"release may void any warranty with the vendor."
msgstr ""
"Votre matériel pourrait être endommagé en utilisant ce micrologiciel, et "
"installer cette version pourrait rendre caduque toute garantie avec le "
"vendeur."

#. TRANSLATORS: should the branch be changed
#: src/gfu-main.c:1071
msgid "You must understand the consequences of changing the firmware branch."
msgstr ""
"Vous devez comprendre les conséquences d'un changement de flux de "
"micrologiciel."

#. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
#: src/gfu-main.c:1091
#, c-format
msgid "Reinstall %s firmware version %s"
msgstr "Réinstaller pour %s la version %s du micrologiciel"

#. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
#: src/gfu-main.c:1094
#, c-format
msgid "Upgrade %s firmware version %s"
msgstr "Mettre à jour pour %s la version %s du micrologiciel"

#. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
#: src/gfu-main.c:1097
#, c-format
msgid "Downgrade %s firmware version %s"
msgstr "Rétrograder pour %s la version %s du micrologiciel"

#. TRANSLATORS: %1 is device name, %2 is the version
#: src/gfu-main.c:1100
#, c-format
msgid "Install %s firmware version %s"
msgstr "Installer pour %s la version %s du micrologiciel"

#. TRANSLATORS: button text: install the same version again
#. TRANSLATORS: installing the same firmware that is
#. * currently installed
#: src/gfu-main.c:1116 src/gfu-release-row.c:63
msgid "Reinstall"
msgstr "Réinstaller"

#. TRANSLATORS: button text, move from old -> new
#. TRANSLATORS: upgrading the firmware
#: src/gfu-main.c:1122 src/gfu-release-row.c:56
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à jour"

#. TRANSLATORS: button text, move from new -> old
#. TRANSLATORS: downgrading the firmware
#: src/gfu-main.c:1126 src/gfu-release-row.c:59
msgid "Downgrade"
msgstr "Rétrograder"

#. TRANSLATORS: the device can be used normallly
#: src/gfu-main.c:1133
msgid "The device will remain usable for the duration of the update"
msgstr "L'appareil restera utilisable durant la mise à jour"

#. TRANSLATORS: the device will be non-fuctional for a while
#: src/gfu-main.c:1138
msgid "The device will be unusable while the update is installing"
msgstr "L'appareil sera inutilisable durant la mise à jour"

#. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware
#: src/gfu-main.c:1213
msgid "Failed to verify firmware"
msgstr "Échec de la vérification du micrologiciel"

#. TRANSLATORS: inform the user that the
#. firmware verification was successful
#: src/gfu-main.c:1224
msgid "Verification succeeded"
msgstr "Vérification réussie"

#. TRANSLATORS: firmware is cryptographically identical
#: src/gfu-main.c:1228
#, c-format
msgid "%s firmware checksums matched"
msgstr "Les sommes de contrôle du micrologiciel de %s correspondent"

#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/gfu-main.c:1260
msgid "Verify firmware checksums?"
msgstr "Vérifier les sommes de contrôle du micrologiciel ?"

#. TRANSLATORS: device will "go away" and then "come back"
#: src/gfu-main.c:1264
msgid "The device may be unusable during this action"
msgstr "L'appareil pourrait être inutilisable durant cette action"

#. TRANSLATORS: verify means checking the actual checksum of the firmware
#: src/gfu-main.c:1277
msgid "Failed to update checksums"
msgstr "Échec de la mise à jour des sommes de contrôle"

#. TRANSLATORS: dialog title
#: src/gfu-main.c:1308
msgid "Update cryptographic hash"
msgstr "Mise à jour du hachage cryptographique"

#. TRANSLATORS: save what we have now as "valid"
#: src/gfu-main.c:1312
msgid "Record current device cryptographic hashes as verified?"
msgstr ""
"Enregistrer les hachages cryptographiques actuels de l'appareil commes "
"vérifiés ?"

#. TRANSLATORS: the title of the about window
#: src/gfu-main.c:1336
msgid "About GNOME Firmware"
msgstr "À propos de Micrologiciel GNOME"

#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: command description
#: src/gfu-main.c:1339 src/gfu-main.c:1839
msgid "GNOME Firmware"
msgstr "Micrologiciel GNOME"

#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
#: src/gfu-main.c:1353
msgid "translator-credits"
msgstr "Irénée Thirion"

#: src/gfu-main.c:1400
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] "Catégories"

#. title: hashes of the file payload
#: src/gfu-main.c:1419 src/gfu-main.ui:667
msgid "Checksum"
msgid_plural "Checksums"
msgstr[0] "Somme de contrôle"
msgstr[1] "Sommes de contrôle"

#. TRANSLATORS: list of security issues, e.g. CVEs
#: src/gfu-main.c:1437
msgid "Fixed Issue"
msgid_plural "Fixed Issues"
msgstr[0] "Problème corrigé"
msgstr[1] "Problèmes corrigés"

#. TRANSLATORS: as in non-free
#: src/gfu-main.c:1475
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"

#. TRANSLATORS: maybe try Linux?
#: src/gfu-main.c:1565 src/gfu-main.c:1676
msgid "The fwupd service is not available for your OS."
msgstr ""
"Le service fwupd n'est pas disponible pour votre Système d'Exploitation."

#. TRANSLATORS: unlock means to make the device functional in another mode
#: src/gfu-main.c:1589
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Échec du déverrouillage de l'appareil"

#. TRANSLATORS: prompting a shutdown to the user
#: src/gfu-main.c:1603
msgid "Unlocking a device requires the system to shutdown to complete."
msgstr "Déverrouiller un appareil requiert une extinction du système."

#. TRANSLATORS: prompting a reboot to the user
#: src/gfu-main.c:1619
msgid "Unlocking a device requires a reboot to complete."
msgstr "Le déverrouillage complet d'un appareil requiert un redémarrage."

#. TRANSLATORS: button text
#: src/gfu-main.c:1622
msgid "Restart now?"
msgstr "Redémarrer maintenant ?"

#. TRANSLATORS: command line option
#: src/gfu-main.c:1828
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Montrer des infos supplémentaires de débogage"

#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
#: src/gfu-main.c:1843
msgid "Failed to parse command line options"
msgstr "Échec de l'analyse des options de ligne de commande"

#. window title
#: src/gfu-main.ui:19
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"

#. LVFS is an online firmware provider
#: src/gfu-main.ui:98
msgid "LVFS is not enabled"
msgstr "LVFS n'est pas activé"

#. we need metadata so we know where to get the firmware from
#: src/gfu-main.ui:108
msgid ""
"Firmware metadata can be obtained from the Linux Vendor Firmware Service at "
"no cost."
msgstr ""
"Les métadonnées du micrologiciel peuvent être obtenues sans coût depuis "
"Linux Vendor Firmware Service."

#. button text
#: src/gfu-main.ui:119
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#. group title
#: src/gfu-main.ui:150
msgid "Device Properties"
msgstr "Propriétés de l'appareil"

#. title: device version
#: src/gfu-main.ui:161
msgid "Current Version"
msgstr "Version actuelle"

#. title: if the device is locked
#: src/gfu-main.ui:171
msgid "Lock Status"
msgstr "Statut de verrouillage"

#. title: the lowest version we can update to
#: src/gfu-main.ui:182
msgid "Minimum Version"
msgstr "Version minimum"

#. title: the version of the [read only] bootloader
#: src/gfu-main.ui:192
msgid "Bootloader Version"
msgstr "Version du chargeur de démarrage"

#. title: device manufacturer
#. title: manufacturer that supplied the file
#: src/gfu-main.ui:202 src/gfu-main.ui:525
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"

#. title: firmware stream, e.g. coreboot
#: src/gfu-main.ui:212
msgid "Branch"
msgstr "Flux de micrologiciel"

#. title: ime in seconds to update
#. title: time to deploy this specific update
#: src/gfu-main.ui:232 src/gfu-main.ui:627
msgid "Install Duration"
msgstr "Durée d'installation"

#. title: how many times the device can be updated
#: src/gfu-main.ui:242
msgid "Flashes Left"
msgstr "Flashages restants"

#. title: the error text from las time
#: src/gfu-main.ui:252
msgid "Update Error"
msgstr "Erreur de mise à jour"

#. title: device unique ID
#: src/gfu-main.ui:268
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"

#. title: if we can verify the firmware
#: src/gfu-main.ui:278
msgid "Attestation"
msgstr "Attestation"

#. button: save as trusted
#: src/gfu-main.ui:295
msgid "_Store"
msgstr "_Enregistrer"

#. button: verify the checksum
#: src/gfu-main.ui:309
msgid "_Verify"
msgstr "_Vérifier"

#. title: there is firmware we can install
#: src/gfu-main.ui:356
msgid "Available Releases"
msgstr "Versions disponibles"

#. title: there are no releases to install
#: src/gfu-main.ui:372
msgid "No Releases Available"
msgstr "Pas de versions disponibles"

#. title: when starting
#: src/gfu-main.ui:385
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#. more information about when we're loading
#: src/gfu-main.ui:401
msgid "Loading devices…"
msgstr "Chargement des appareils…"

#. title: no devices could be found we can update
#: src/gfu-main.ui:417
msgid "No Devices"
msgstr "Pas d'appareils"

#. title: one line
#: src/gfu-main.ui:492
msgid "Summary"
msgstr "Sommaire"

#. title: multiple lines of prose
#: src/gfu-main.ui:507
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. title: what we are downloading
#: src/gfu-main.ui:535
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#. title: size in bytes
#: src/gfu-main.ui:553
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#. title: method of doing the update, e.g. DFU
#: src/gfu-main.ui:563
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#. title: the nice name of the firmware remote
#: src/gfu-main.ui:576
msgid "Remote ID"
msgstr "Identifiant distant"

#. title: the ID to identify the stream
#: src/gfu-main.ui:589
msgid "AppStream ID"
msgstr "Identifiant du flux"

#. title, e.g. Nonfree, GPLv2+ etc
#: src/gfu-main.ui:607
msgid "License"
msgstr "Licence"

#. title: Information about the release, e.g. is-signed
#: src/gfu-main.ui:617
msgid "Flags"
msgstr "Bannières"

#. title: any message we show the user after the update is done
#: src/gfu-main.ui:637
msgid "Update Message"
msgstr "Message de mise à jour"

#. title: the type of firmware, e.g. X-ManagementEngine
#: src/gfu-main.ui:647
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#. title: list of security issues, e.g. CVE numbers
#: src/gfu-main.ui:657
msgid "Issues"
msgstr "Problèmes"

# "Auffrischen" und nicht "aktualisieren", analog zu "apt update" vs. "apt upgrade" - pk
#. menu-text: download a new copy of the firmware metadata
#: src/gfu-main.ui:698
msgid "_Refresh Metadata"
msgstr "_Rafraîchir les métadonnées"

#. menu-text: select and install a local file
#: src/gfu-main.ui:702
msgid "_Install Firmware Archive"
msgstr "_Installer l'archive du micrologiciel"

msgid "Less than one minute remaining"
msgstr "Moins d'une minute restante"

msgid "%.0f minute remaining"
msgid_plural "%.0f minutes remaining"
msgstr[0] "%.de minute restante"
msgstr[1] "%.de minutes restante"